1
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
-Diyos ko.
-Sultana.

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,480
Sa wakas. Di ako makapaniwala.
Makalipas ang isang taon?

3
00:00:13,560 --> 00:00:14,680
Di ako makapaniwala.

4
00:00:15,960 --> 00:00:16,800
Hi.

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,120
Kaibigan ko.

6
00:00:19,040 --> 00:00:20,440
Nakita na rin kita.

7
00:00:20,520 --> 00:00:25,000
Sa wakas, makalipas ang isang taon,
nakita ko na ang nanay ni LJ.

8
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
-Kaibigan ko.
-Mare.

9
00:00:26,640 --> 00:00:27,520
Welcome sa Dubai.

10
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
Pagbukas ni Lojain ng pinto,
niyakap ko siya nang mahigpit.

11
00:00:31,200 --> 00:00:34,280
Hindi kami halos magkakilala,
pero mahal ko siya.

12
00:00:35,760 --> 00:00:38,000
-Kumusta?
-Mabuti. Kumusta ang biyahe?

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,000
Diyos ko.

14
00:00:39,120 --> 00:00:40,640
Salamat at maayos naman.

15
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
Isang taon kong iniisip
kung pupunta ka ba o hindi.

16
00:00:44,560 --> 00:00:48,920
Isang buong taon kong sinusubukang
papuntahin ang nanay niya mula Amerika,

17
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
at sa wakas,
nakita ko na siya habang kausap ko.

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
Hindi na ako makapaghintay.

19
00:00:54,160 --> 00:00:57,440
Gustong pumunta ng puso ko rito.

20
00:00:59,120 --> 00:01:02,000
Kaya… Pero nakarating ako. Sa wakas.

21
00:01:02,080 --> 00:01:07,200
Salamat sa Diyos, makalipas ang ilang
taon, nakarating na rin ako sa Dubai.

22
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
Hindi ko alam
kung makikita ko ang anak ko.

23
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
Siya ang ipinunta ko rito.

24
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
Nahirapan si LJ.
Kailangan niya ang ina niya.

25
00:01:14,720 --> 00:01:19,440
Naging mahirap ang sitwasyon.
Hindi ko ginawa 'yon dahil binalak kong…

26
00:01:19,520 --> 00:01:21,360
-Alam ko.
-…iwanan ang anak ko.

27
00:01:21,440 --> 00:01:23,920
Pag binabalikan ang nakaraan, naiisip ko,

28
00:01:24,000 --> 00:01:28,520
"Di ko inakalang
mawawalay ako sa mga anak ko."

29
00:01:28,600 --> 00:01:31,160
-Ilang taon sila no'ng iniwan mo?
-Di iniwan.

30
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
Kinuha sila sa akin.

31
00:01:33,240 --> 00:01:35,480
No'ng kinasal ako, 16 anyos lang ako.

32
00:01:35,560 --> 00:01:38,200
Kaya, hindi pa ako mature para ikasal.

33
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
Buntis ako kay LJ

34
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
nang magpasya ang asawa kong
lumipat sa Amerika.

35
00:01:43,200 --> 00:01:45,520
At dito nagsimula ang problema.

36
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
Wala pa akong kamuwang-muwang.

37
00:01:47,560 --> 00:01:50,680
Gusto kong makipaghiwalay
pero ayokong iwanan ang mga bata.

38
00:01:51,640 --> 00:01:53,360
Di ko sinasabing anghel ako.

39
00:01:53,440 --> 00:01:57,760
Hindi ako bumaba mula sa langit
at isang perpektong tao.

40
00:01:57,840 --> 00:02:01,200
Hindi ako perpekto.
Pero, bata pa rin kasi ako noon.

41
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Oo.

42
00:02:02,600 --> 00:02:07,160
Sa isang punto habang nagkukuwento siya,
pakiramdam ko, tungkol sa akin 'yon.

43
00:02:07,640 --> 00:02:09,080
Parang nilalarawan ako.

44
00:02:09,160 --> 00:02:13,800
Pareho kaming diborsiyado
at inilayo ang mga anak sa amin.

45
00:02:13,880 --> 00:02:16,760
Naiintindihan kita
dahil naranasan ko rin 'yan.

46
00:02:16,840 --> 00:02:20,200
Kaya walang mas makakaunawa
sa pinagdaanan mo kundi ako.

47
00:02:20,280 --> 00:02:22,960
Kailangan n'yo lang
pakinggan ang isa't isa.

48
00:02:23,040 --> 00:02:26,280
Kung mapagkakasundo ko
ang ina at anak n'yang babae,

49
00:02:26,360 --> 00:02:28,400
o anak na lalaki, bakit hindi?

50
00:02:28,480 --> 00:02:30,280
Napakaikli ng buhay.

51
00:02:31,080 --> 00:02:35,680
Hindi niya nga alam
na pinapunta ko si LJ sa bahay ko ngayon.

52
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
No'ng tinanong ni LJ, "May okasyon ba?"

53
00:02:38,720 --> 00:02:41,400
Sabi ko, "Oo. Ipapakilala kita
sa mga magulang ko."

54
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Di ko maisip ang magiging reaksiyon nila.

55
00:02:44,560 --> 00:02:51,360
DUBAI BLING

56
00:02:51,920 --> 00:02:53,680
ASYENDA NI LOJAIN OMRAN

57
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
Pagtunog ng doorbell,
nagmadali akong buksan.

58
00:03:14,320 --> 00:03:15,520
Sobrang sabik kasi ako.

59
00:03:16,080 --> 00:03:17,320
-Hello.
-Hi.

60
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
-Na-miss kita.
-Kumusta?

61
00:03:19,400 --> 00:03:20,640
Na-miss kita.

62
00:03:21,120 --> 00:03:24,160
Sa puntong 'yon,
bumilis lalo ang tibok ng puso ko.

63
00:03:24,680 --> 00:03:26,440
Di niya alam ang naghihintay.

64
00:03:26,520 --> 00:03:27,440
Sige.

65
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
May isa pang okasyon.

66
00:03:29,120 --> 00:03:30,920
Diyos ko.

67
00:03:34,200 --> 00:03:35,040
Talaga?

68
00:03:36,120 --> 00:03:38,960
-Oo.
-Diyos ko. Nandito ka.

69
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
Wala akong masabi.

70
00:03:42,160 --> 00:03:43,080
Hi.

71
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Diyos ko.

72
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Nagulat ako.

73
00:03:50,000 --> 00:03:52,080
Siya ang huling inaasahan kong makita.

74
00:03:52,160 --> 00:03:55,320
Parang… Hindi ko maipaliwanag
ang pakiramdam.

75
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
Di ako makapaniwalang
yakap ko ang anak ko.

76
00:04:03,440 --> 00:04:04,480
Nadarama ko siya.

77
00:04:05,040 --> 00:04:08,640
Nadarama ko siya.
Nadarama ko ang katawan niya.

78
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
-Napakaganda n'yo.
-Ikaw ang maganda.

79
00:04:11,600 --> 00:04:13,400
Alam mo na kanino ka nagmana?

80
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
Napakaganda n'yo.

81
00:04:16,280 --> 00:04:19,480
Ang totoo, masaya ako.
Parang may nakamit akong malaki.

82
00:04:19,560 --> 00:04:22,880
Nagawa ko ang bagay
na walang gumawa para sa 'kin.

83
00:04:23,800 --> 00:04:26,440
Parehong oras no'ng nakaraang taon,

84
00:04:26,519 --> 00:04:30,920
sabi ko, "Sana sa susunod na taon,
makasama na kita."

85
00:04:31,920 --> 00:04:35,240
-At sinabi kong mangyayari 'yon. Di ba?
-Opo.

86
00:04:36,200 --> 00:04:37,120
Anak ko.

87
00:04:37,600 --> 00:04:42,640
No'ng nakaraang taon, sa Araw ng mga Ina,
pinapunta ko si Mama,

88
00:04:42,720 --> 00:04:48,400
nagmensahe ako sa kanya.
Ngayon, nandito na si Mama, sa tabi ko.

89
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
Makiyakap ka sa 'min.

90
00:04:52,600 --> 00:04:57,520
Itong yakap ang talagang kailangan ko.
Gusto ko talaga siyang makayakap.

91
00:04:57,600 --> 00:05:00,240
Gusto ko siyang madama at makita.

92
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
Grabe talaga. Ito na talaga si Mama.

93
00:05:05,840 --> 00:05:07,680
Napakagandang makita siya.

94
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
Masaya po akong nandito ka.

95
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
'Yon ang mahalaga,
nandito ka na, at puwede tayong…

96
00:05:14,520 --> 00:05:15,720
makapagsimula ulit.

97
00:05:15,800 --> 00:05:18,440
Gusto kong ulitin
ang pagkabata ko kasama ka.

98
00:05:18,520 --> 00:05:20,960
-Ipagluluto mo po ako?
-Walang problema.

99
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
-Patulong mag-alaga.
-Kahit ano pa.

100
00:05:23,280 --> 00:05:27,160
Gusto ko silang makita.
Basta tinatanggap niya ako sa buhay niya.

101
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
Siyempre, tinatanggap kita, Mama.

102
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
-Talaga, anak?
-Opo.

103
00:05:33,440 --> 00:05:35,840
Pangarap ko ito, nagkatotoo na.

104
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Gusto kong bumawi sa lahat.

105
00:05:38,040 --> 00:05:41,320
Handa na ako. Matagal na akong handa.

106
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Napakatagal na.

107
00:05:42,960 --> 00:05:44,520
Napapatitig ako sa 'yo.

108
00:05:44,600 --> 00:05:48,880
Gusto lang kitang tingnan para makabawi
sa ilang taong hindi kita nakita.

109
00:05:54,120 --> 00:05:59,240
Hindi ko… Kahit kailan,
kahit isang araw lang…

110
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
hindi ko ginustong mawalay sa 'yo.

111
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Pasensiya na.

112
00:06:25,120 --> 00:06:28,520
KALYE NG AL SEEF

113
00:06:33,800 --> 00:06:38,040
Naghahanda kami ni Danya na buksan
ang negosyo namin, ang Besties Café.

114
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
Marami pang gagawin, kaya dapat magmadali.

115
00:06:40,960 --> 00:06:43,360
Ang puwesto nito ang pinakamahalaga.

116
00:06:43,440 --> 00:06:46,520
Nakuha ko na ang susi
sa isa sa mahahalagang lugar

117
00:06:46,600 --> 00:06:48,640
na pipiliin para sa Besties Café.

118
00:06:49,200 --> 00:06:53,320
-Napakaganda ng Dubai.
-Tingnan mo itong magandang lugar.

119
00:06:53,400 --> 00:06:55,320
-Heto na. Oo.
-Ito?

120
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Ang maganda rito, nasa kanto siya,

121
00:06:58,600 --> 00:07:00,120
nasa pangunahing daanan,

122
00:07:00,200 --> 00:07:03,240
at doon nagbababa
ang mga bus ng turista araw-araw.

123
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
-Ang galing.
-Oo.

124
00:07:04,480 --> 00:07:07,360
Lagi kong sinasabi
pag papasok sa bagong negosyo,

125
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
"Sa ngalan ni Allah,"
tapos, kanang paa ang unang papasok.

126
00:07:15,280 --> 00:07:16,320
Tsaran.

127
00:07:17,080 --> 00:07:20,160
-Ang ganda. Gusto ko ito.
-Diyos ko, ang alikabok.

128
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Gustong pumasok ng mga dumadaan,
kahit sarado pa.

129
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
-Hello, mga customer.
-Hi.

130
00:07:26,080 --> 00:07:30,400
Tuloy kayo. Malapit na kaming magbukas.
Ito ang Besties Café.

131
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
Diyos ko. Gusto ko ang puwestong ito.

132
00:07:32,960 --> 00:07:36,920
Maraming hindi naniwala
sa tambalan namin sa pagbuo ng negosyo.

133
00:07:37,000 --> 00:07:39,720
Kaya, magsisikap pa kami
para patunayang mali sila.

134
00:07:40,440 --> 00:07:45,400
Iniisip kong imbitahan si Zeina
sa paglulunsad natin. Magkaibigan na kami.

135
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Sige na.

136
00:07:47,520 --> 00:07:48,760
Wag ka namang ganyan.

137
00:07:49,240 --> 00:07:50,400
Bakit? Seryoso ako.

138
00:07:50,480 --> 00:07:52,760
Isang taong magkaaway,
tapos "kaibigan" na?

139
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Ito ang vibe natin ngayong taon.
Nagpapakabuti tayo.

140
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
Maraming pinagdaanan si Danya.

141
00:07:57,960 --> 00:08:01,040
Kailangan niyang mapanatag.
Di ko siya masisisi ro'n.

142
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
Kaya kung gusto niyang
imbitahan si Zeina, sige.

143
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
Pero para sa 'kin, ayoko.

144
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Imbitahan mo si Safa.
Tingnan natin kung darating.

145
00:08:09,360 --> 00:08:12,480
Magandang kumpleto tayo
kahit di nagkakasundo-sundo.

146
00:08:12,560 --> 00:08:15,880
Sa tingin mo ba,
hindi nila tayo tatarayan?

147
00:08:17,320 --> 00:08:19,840
-Oo, pero…
-Parang naiinggit sila sa iba.

148
00:08:19,920 --> 00:08:21,360
Pero bati na kami.

149
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Magbati lang kayo,

150
00:08:22,640 --> 00:08:27,800
pero pag nagpalit ng balat ang ahas,
nagiging mas malaking ahas siya.

151
00:08:29,320 --> 00:08:30,680
Mag-ingat ka lang.

152
00:08:40,039 --> 00:08:41,320
BAHAY NINA FAHAD AT SAFA

153
00:08:44,080 --> 00:08:47,440
Nagigising akong
ipinagpapasalamat ang mga anak ko.

154
00:08:47,559 --> 00:08:51,280
Masaya akong nariyan sila
para sa isa't isa at kapiling ko sila.

155
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
-Gaano mo kamahal si Ayana?
-Isandaang libo.

156
00:08:54,040 --> 00:08:55,320
Isandaang libo?

157
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Dadalaw si Zeina ngayon.

158
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
-Chai karak po ito para sa 'yo.
-Para sa akin?

159
00:09:06,840 --> 00:09:09,840
At hot cocoa po ito para kay Tita Zeina.

160
00:09:09,920 --> 00:09:12,560
-May hot cocoa para kay Tita Zeina?
-Opo.

161
00:09:12,640 --> 00:09:14,880
-Hello.
-Hi, mare.

162
00:09:16,360 --> 00:09:19,080
-Kumusta?
-Tuloy po, Tita Zeina.

163
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
-Hello. Kumusta?
-Ano pong gusto mo?

164
00:09:21,360 --> 00:09:24,120
-Nakita mo ba ang boses ko?
-Ano'ng nangyari?

165
00:09:24,200 --> 00:09:26,880
Ewan ko. Nawawala-wala, e.

166
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
-Nakakaloka.
-Dahil sa pagtataray.

167
00:09:30,680 --> 00:09:34,240
Sigurado 'yan. Pakikuha mo nga
ng salabat si Tita Zeina?

168
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
Nasaan nga pala si Fahad?

169
00:09:39,560 --> 00:09:42,640
Ewan ko. Titingnan ko sana
pero wala na 'yong app.

170
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
Binura ko na ang tracking app.

171
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
Ayoko nang ma-obsess.

172
00:09:46,760 --> 00:09:50,280
Ayokong maisip ni Fahad
na sobrang obsessed ako sa kanya.

173
00:09:50,360 --> 00:09:53,520
Siya nga dapat
ang ma-obsess sa 'kin, di kabaligtaran.

174
00:09:54,080 --> 00:09:57,000
Tawag naman ako nang tawag.
Mas malala ito.

175
00:09:57,080 --> 00:09:59,360
Paano ko malalaman kung nasaan siya?

176
00:09:59,440 --> 00:10:03,040
Kailangan ko siyang tawagan,
parang normal na tao. Di ako tatawag.

177
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
Mare, paano ko mapapapayag
si Fahad na magparetoke ako?

178
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
Kontra siya sa lahat
ng di natural para sa kanya.

179
00:10:11,400 --> 00:10:13,480
Tingin niya, mag-iiba ang itsura ko.

180
00:10:13,560 --> 00:10:15,640
Kailangan naming mag-isip ni Zeina

181
00:10:15,720 --> 00:10:18,920
kung paano mapapapayag si Fahad
sa mummy makeover ko.

182
00:10:19,000 --> 00:10:21,280
Pero pumayag siyang magpakonsulta ako.

183
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
-Pupunta siya?
-Oo. Sasama ka rin.

184
00:10:25,320 --> 00:10:29,280
Nag-aalala ako. Baka tumanggi siya,
at pagod na pagod na ako.

185
00:10:29,840 --> 00:10:34,480
-Body lift lang naman, di ba?
-Oo, pero napapraning siya.

186
00:10:34,560 --> 00:10:36,480
Aayusin lang 'ka mo 'yong C-section mo.

187
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Sabihin ko 'yon?

188
00:10:37,640 --> 00:10:39,560
At iaangat ang sobrang balat.

189
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
-'Yon ang sabihin ko?
-Oo.

190
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
Di sila masasaktan sa di nila alam.

191
00:10:43,280 --> 00:10:46,160
Nasa kanya kung
gusto niyang magsinungaling.

192
00:10:46,240 --> 00:10:48,520
Konsiyensiya niya na 'yon.

193
00:10:49,960 --> 00:10:51,160
Ano ito?

194
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
Ano 'yan?

195
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
"Dalhin ang bestie at samahan kami

196
00:10:55,560 --> 00:10:58,120
sa paghahayag ng puwesto ng Besties Café."

197
00:10:59,240 --> 00:11:02,560
-May imbitasyon ka?
-Alam mo kung kaninong number ito?

198
00:11:04,800 --> 00:11:06,040
Kay Danya.

199
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
Di ko inasahan itong mensahe.

200
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
Tanda 'yon na taos-puso siya

201
00:11:12,240 --> 00:11:16,720
at gusto niya talagang
maging mas maayos kami.

202
00:11:17,280 --> 00:11:19,840
Inimbitahan ako ni Ebraheem.
Di ko alam ang gagawin.

203
00:11:19,920 --> 00:11:22,240
Sasagot ka ba sa imbitasyon?

204
00:11:22,320 --> 00:11:26,720
Kung event lang ni Danya,
baka pag-isipan ko pa.

205
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
Pero sa kanilang dalawa?

206
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
Medyo nakakaasiwa 'yon.

207
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
Hindi maganda ang huling
pag-uusap namin ni Ebraheem,

208
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
pero nabigla akong
humingi ng tawad si Danya.

209
00:11:37,440 --> 00:11:43,080
Tingnan natin kung kailangan kong pumunta
sa pagbubukas ng Besties Café o hindi.

210
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
Magkakaanak na kami ni Brianna.

211
00:11:56,840 --> 00:12:00,320
At nasasabik na kaming
sabihin kina Mama at Papa.

212
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
Kaya, dinala ko sila rito

213
00:12:02,400 --> 00:12:06,680
para pabagsakin ang opisyal
na unang pader ng bagong bahay namin.

214
00:12:07,360 --> 00:12:13,800
Pero wala silang kaalam-alam
sa totoong inihanda namin.

215
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
Ang naisip namin,

216
00:12:16,240 --> 00:12:19,160
maglalagay kami ng mensahe
sa isa sa mga pader

217
00:12:19,240 --> 00:12:21,840
na wawasakin namin
gamit ang maso, nakalagay,

218
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
"Magkakaanak na kami."

219
00:12:23,120 --> 00:12:24,440
MAGKAKAANAK NA KAMI!

220
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
Para sa bagong simula.
Wawasakin ko na ito.

221
00:12:27,640 --> 00:12:30,080
Hindi ko pa ito nagagawa noon. Heto na.

222
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Sige.

223
00:12:33,320 --> 00:12:36,840
Kumakabog ang puso ko. Kinakabahan ako.

224
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Ang galing.

225
00:12:42,920 --> 00:12:43,840
Hindi nga?

226
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
Hindi nga? Talaga?

227
00:12:47,000 --> 00:12:50,280
-Hindi nga? Diyos ko.
-Sabihin n'yong nagbibiro kayo.

228
00:12:51,080 --> 00:12:53,560
Magkakaanak na kami!

229
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
-Ano?
-Nakita mo, Papa?

230
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
-Diyos ko.
-Nasaan ka?

231
00:12:57,800 --> 00:12:59,920
Diyos ko. Hindi nga?

232
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
Ayos ka lang?

233
00:13:04,840 --> 00:13:06,160
Hindi.

234
00:13:06,240 --> 00:13:07,200
Diyos ko.

235
00:13:08,720 --> 00:13:12,840
Wala na akong mas malaking biyaya
at mas ikasasaya pa bilang ina.

236
00:13:12,920 --> 00:13:14,000
Diyos ko.

237
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
-Mabuting "hindi" ba 'yan?
-Diyos ko.

238
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
-Mahal kita.
-Diyos ko.

239
00:13:17,600 --> 00:13:19,640
Mahal kita. Halika rito.

240
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
GEORGE FAHD
TATAY NI KRIS

241
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Napakasaya ko.

242
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
Ang gusto lang namin para sa kanila…

243
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
ay kalusugan at kaligayahan.

244
00:13:31,720 --> 00:13:33,120
Diyos ko.

245
00:13:36,760 --> 00:13:38,960
Ito ang pinakamalaking sorpresa niya.

246
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
Isa, dalawa… Isa pa.

247
00:13:49,640 --> 00:13:52,480
Pinagpala ako.
Magkakaroon na ulit ako ng anak.

248
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
At napakatindi ng pagmamahal
at positibong enerhiyang

249
00:13:56,480 --> 00:14:00,040
matatanggap namin pagdating ng bata.

250
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
Maganda ang parating.

251
00:14:12,480 --> 00:14:13,560
Gusto ko ng makeover.

252
00:14:13,640 --> 00:14:16,800
Pero ayaw ni Fahad na magparetoke ako.

253
00:14:16,880 --> 00:14:20,920
Matapos kong mangulit, napapayag ko na
si Fahad na pumunta sa doktor,

254
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
isang hakbang na.

255
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
-Hi.
-Hi, Madam Safa.

256
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
-Kumusta?
-Mabuti.

257
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
May appointment ako kay Dr. Kotti.

258
00:14:27,560 --> 00:14:30,560
Sasamahan ako ni Zeina ngayon sa doktor

259
00:14:30,640 --> 00:14:33,560
para mapapayag si Fahad
sa mummy makeover ko.

260
00:14:36,480 --> 00:14:39,320
Bale, Dok, gusto kong magparetoke.

261
00:14:39,400 --> 00:14:42,920
May dalawang anak na ako,
pero alam n'yo ang nangyayari…

262
00:14:43,000 --> 00:14:46,560
Nag-Arabic na si Safa,
at hindi ko naiintindihan. Ano ba ito?

263
00:14:46,640 --> 00:14:50,000
Sa ngayon, ayaw pumayag ng asawa ko.

264
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
-Gustong-gusto ko na.
-Naiintindihan mo?

265
00:14:52,760 --> 00:14:54,360
Sa unang panganganak pa lang.

266
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
Kaya, sinama ko siya rito para makumbinsi.

267
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
Naghi-Hindi si Fahad
sa mga kaibigan niya, ayos lang sa 'kin.

268
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Ako naman. Gusto kitang pag-usapan.

269
00:15:03,840 --> 00:15:07,040
Kaya kung may isyu ka rito,
mag-aral kang mag-Arabic.

270
00:15:09,240 --> 00:15:12,120
Baka puwede mong ipaliwanag
ang mummy makeover.

271
00:15:12,200 --> 00:15:15,920
Ang gagawin ay aayusin
ang iba't ibang parte ng katawan

272
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
para maibalik…

273
00:15:18,920 --> 00:15:21,440
Ang dating katawan ko. Walang babaguhin.

274
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
Ang dating katawan.

275
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
Gusto ko, 'yong natural lang.

276
00:15:25,600 --> 00:15:28,720
Hindi ako magpaparetoke
na iba ang itsura pagkatapos.

277
00:15:28,800 --> 00:15:31,960
Ilalabas ko ang pinakamagandang
bersiyon ng sarili ko.

278
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
Nakakabago ito ng buhay.

279
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
Kaya tinatanggap naming gawin ito,
bilang mga surgeon.

280
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Ayos naman ang itsura niya ngayon.

281
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Hindi ako naniniwala sa pagpaparetoke.

282
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
Maraming puwedeng mangyari.

283
00:15:47,720 --> 00:15:51,320
Siyempre, kapag mahal mo
ang isang tao, ayaw mong gumawa sila

284
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
ng ikapapahamak nila.

285
00:15:53,960 --> 00:15:56,680
Sige, suriin na natin.
Tatawagin ko ang nurse.

286
00:16:02,760 --> 00:16:05,840
Maliit na bagay lang ito
na makakatulong sa kanya.

287
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
Di parang kukunan lang ng dugo.

288
00:16:08,680 --> 00:16:12,240
Kung gano'n lang kasimple,
ipapagawa ko na ngayon.

289
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
-Oo, pero…
-Hindi.

290
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
Trabaho mo ito.

291
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
Pagpalain nawa,
sabihin nating magkaanak kami ulit,

292
00:16:22,920 --> 00:16:25,200
gagawin ba ulit itong proseso?

293
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
Ano 'ka mo?
Nagkasundo tayong huli na 'yon.

294
00:16:27,880 --> 00:16:30,520
Ikaw na lang
ang nagdedesisyon para sa pamilya?

295
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
Iniisip ni Fahad
na makina akong tagagawa ng bata.

296
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
Kung nakasampu na,
sasabihin niya, "Sige pa."

297
00:16:37,880 --> 00:16:39,720
Wala siyang… Di siya mapigilan.

298
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Gusto ng football team.

299
00:16:41,880 --> 00:16:45,040
Seryoso bang iniisip niyang
manganganak pa ako?

300
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
Ano ba'ng pumasok sa isip niya?

301
00:16:47,520 --> 00:16:50,400
Isa-isang problema lang.
Pumayag ka muna ngayon.

302
00:16:50,480 --> 00:16:53,000
-Pero ang tigas ng ulo niya.
-Ano 'ka mo?

303
00:16:53,080 --> 00:16:55,000
Dapat pumayag ako kung tungkol sa 'kin,

304
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
at ayaw niyang makinig.
Di talaga nakikinig.

305
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
-Diyos ko. Ang tigas ng ulo niya. 'No?
-Sabi ko na sa 'yo, e.

306
00:17:02,880 --> 00:17:04,040
Ano'ng desisyon mo?

307
00:17:06,600 --> 00:17:08,320
Ano? Gusto mo na ng sagot?

308
00:17:08,400 --> 00:17:09,560
-Oo.
-Ngayon mismo?

309
00:17:09,640 --> 00:17:12,839
-Oo.
-Sige, Dok. Ikinagagalak kong makilala ka.

310
00:17:12,920 --> 00:17:14,640
-Ako rin.
-Saan ka pupunta?

311
00:17:14,720 --> 00:17:17,240
Maghihintay ako sa labas. Mag-ingat ka.

312
00:17:18,079 --> 00:17:19,359
Ayokong ginigipit.

313
00:17:19,440 --> 00:17:21,800
No'ng sinabi ni Safa na magdesisyon na…

314
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
Teka muna.

315
00:17:22,880 --> 00:17:25,880
Pag-iisipan ko muna
ang impormasyong nalaman ko.

316
00:17:37,760 --> 00:17:40,000
MANSIYON NI SIMA VED

317
00:17:42,880 --> 00:17:45,600
Magho-host ako ng pitch party ngayon

318
00:17:45,680 --> 00:17:49,240
kasama ang kaibigan
at mentor kong si Sima Ved.

319
00:17:50,600 --> 00:17:53,120
Ang founder at chairwoman
ng Apparel Group,

320
00:17:53,200 --> 00:17:57,120
isa sa pinakamalalaking kompanya
sa Middle East at Asia.

321
00:17:58,440 --> 00:18:03,400
Isa akong Indian na lumaki sa Dubai,
ikinasal, at nagtayo ng sariling negosyo.

322
00:18:05,640 --> 00:18:09,640
Binenta ko ang gintong
natanggap ko sa kasal ko.

323
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
'Yon ang puhunan ko.

324
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
Pinalago namin nang pinalago,

325
00:18:14,880 --> 00:18:17,920
at ngayon,
bilyong-dolyar na kumpanya na kami.

326
00:18:25,600 --> 00:18:28,320
Malinaw sa 'min ni Mona

327
00:18:28,400 --> 00:18:33,760
na gusto naming makilala
sa pagtulong sa kababaihan.

328
00:18:39,720 --> 00:18:43,400
Inimbitahan namin ang kapwa kong hurado
na si Tara Lalvani.

329
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
TARA LALVANI

330
00:18:44,960 --> 00:18:46,880
Mahusay siyang negosyante.

331
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
Layunin ng pitch party
na talagang matulungan

332
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
ang mga kababaihang
ipresenta ang negosyo nila.

333
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
Parang kailan lang,
nasa kalagayan nila ako,

334
00:18:55,360 --> 00:18:59,320
nangangarap, may bisyon
ng gusto kong ilikha,

335
00:18:59,400 --> 00:19:01,920
at walang resources para matupad 'yon.

336
00:19:08,880 --> 00:19:11,120
Inimbitahan namin lahat ng kaibigan

337
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
para ibahagi ang mga kuwento nila
sa mga contestant.

338
00:19:14,400 --> 00:19:16,880
Minsan, isang pangungusap na maririnig mo

339
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
ang makapagpapabago sa buhay mo.

340
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Sobrang nakaka-inspire
ang inisyatibang ito

341
00:19:25,680 --> 00:19:30,280
dahil pag naging matagumpay ka,
madalas, nakakalimutan mo na ang iba.

342
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Pinapakitang mabubuti sila.

343
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
Uy, Diva Dee.

344
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
-Hi.
-Hi.

345
00:19:37,600 --> 00:19:38,760
-Kumusta?
-Astig, a.

346
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Hi.

347
00:19:39,760 --> 00:19:43,040
Ngayon ko lang ulit makikita si Zeina

348
00:19:43,120 --> 00:19:44,840
matapos ang fashion show ni Lojain.

349
00:19:45,360 --> 00:19:47,120
Ang sarap ng nagkaayos na.

350
00:19:47,200 --> 00:19:50,040
May isa pang isyu,
sa pagitan namin ni Safa.

351
00:19:50,120 --> 00:19:54,000
Malungkot, kasi wala naman akong
personal na ginawa kay Safa

352
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
para magalit siya sa 'kin.

353
00:19:56,920 --> 00:19:58,160
Umiiwas si Danya.

354
00:19:58,680 --> 00:20:01,360
Basta, patuloy akong
magiging mabait sa lahat.

355
00:20:01,440 --> 00:20:04,440
Gusto ko lang… kalimutan na ang lahat.

356
00:20:04,520 --> 00:20:06,800
Ayoko nang magpatuloy nang ganito.

357
00:20:13,320 --> 00:20:16,280
Napakahalagang araw nito
sa ating lahat na narito.

358
00:20:16,360 --> 00:20:20,160
Mga kapwa kong hurado,
maraming masisigasig na contestant ngayon,

359
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
pati magagandang kuwento.

360
00:20:23,080 --> 00:20:27,440
Minsan din akong naupo sa harap,
naghihintay na magpresenta ng ideya.

361
00:20:27,920 --> 00:20:32,200
-At nakalikom ako ng pondo.
-Ang layunin ko, "Gusto kong magtagumpay."

362
00:20:32,280 --> 00:20:35,720
Sabi ko, "Hindi ko alam kung paano,
pero sisikat ako."

363
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
Bilang ina, sinasabihan ako,

364
00:20:37,480 --> 00:20:41,120
"Bakit ka nagnenegosyo?
Dapat tutukan mo ang mga anak mo."

365
00:20:41,200 --> 00:20:44,240
Di ibig sabihing
hahadlang ito sa mga pangarap mo.

366
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
Ang nagtulak sa 'king magpatuloy,

367
00:20:46,440 --> 00:20:49,960
na alam kong taglay ko
at walang makakaagaw sa 'kin, ay passion.

368
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Pakiramdam ko, independence sa pera

369
00:20:52,280 --> 00:20:54,840
ang nagpalakas sa 'kin bilang isang asawa

370
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
at bilang ina, dahil may kakayahan ako.

371
00:20:59,360 --> 00:21:02,760
Oras na para ipresenta
ng mga contestant ng negosyo nila.

372
00:21:03,880 --> 00:21:06,800
Padadalhan ka ng kahon ng damit
base sa pinili mo,

373
00:21:06,880 --> 00:21:08,280
na maaaring magustuhan mo.

374
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
Kukunin mo ang gusto mo,
ibabalik ang hindi.

375
00:21:11,440 --> 00:21:15,200
Ang Hoopla ay mental wellness app
para sa mga bata at magulang.

376
00:21:15,680 --> 00:21:18,720
Personalized na facial treatment
ang inihahatid ko,

377
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
gumagamit ako ng mga technique
at produkto ng Korea, na organic.

378
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
Ang Pupilar ay paglikhang muli.

379
00:21:24,680 --> 00:21:29,560
Inuugnay ang kabataan sa mga industriya
gamit ang mga hamong batay sa tungkulin.

380
00:21:30,080 --> 00:21:34,800
Narinig namin ang lahat ng pitch.
Oras na para sabihin ang nanalo.

381
00:21:39,760 --> 00:21:41,920
Hoopla, congratulations sa grand prize.

382
00:21:50,320 --> 00:21:52,120
Ngayong tapos na ang pitch party,

383
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
oras na para magbihis,
at maghanda para sa party ngayong gabi.

384
00:21:56,000 --> 00:22:00,640
Magho-host si Sima ng magandang party
para sa bagong yugto ng independence ko.

385
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Nakakamangha ang bahay.

386
00:22:28,000 --> 00:22:31,360
Ang pinakamaganda at nakakamanghang
nakita ko sa Dubai.

387
00:22:36,720 --> 00:22:38,240
Inimbitahan ko si Mo

388
00:22:38,320 --> 00:22:41,520
dahil gusto ko siyang ipakilala sa grupo,

389
00:22:41,600 --> 00:22:42,720
at kumustahin siya.

390
00:22:42,800 --> 00:22:45,160
Gusto kong ipakita sa kanya ang mundo ko.

391
00:22:45,240 --> 00:22:47,880
Gusto kong maranasan niya ito.

392
00:22:49,920 --> 00:22:51,720
-Hi.
-Hello.

393
00:22:51,800 --> 00:22:54,920
Diyos ko. Ano ba 'yong suot niya?

394
00:22:55,480 --> 00:22:57,840
-Kumusta?
-Napakaganda mo.

395
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
-Salamat.
-Napakaglamorosa mo.

396
00:23:00,160 --> 00:23:03,080
Sa wakas, may sinabi na rin
siyang maganda.

397
00:23:03,160 --> 00:23:05,240
At may mga itatanong ako sa kanya.

398
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
Bale, nakalimutan mo na ba ang ex mo?

399
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Bumabalik-balik.

400
00:23:09,160 --> 00:23:11,880
Hindi, kasi, gusto kita bilang kaibigan,

401
00:23:11,960 --> 00:23:15,280
at tingin ko,
kung patuloy tayong magkikita,

402
00:23:15,360 --> 00:23:18,480
ayoko ng bagaheng dinadala mo
tungkol sa ex mo…

403
00:23:18,560 --> 00:23:22,560
Kapag malungkot ka at masama na ang loob,

404
00:23:22,640 --> 00:23:26,360
at nasaktan sa ibang bagay,
bumabalik ang lahat.

405
00:23:26,440 --> 00:23:29,960
Pero kung mahal mo pa ang ex mo,
di magandang magkita tayo.

406
00:23:30,040 --> 00:23:31,960
Inaayos ko na. Walang problema.

407
00:23:32,040 --> 00:23:34,160
-Gusto mo pa rin akong makita?
-Oo.

408
00:23:38,560 --> 00:23:41,320
Astig si Farhana.
Ayos naman siya. Astig siya.

409
00:23:41,400 --> 00:23:44,640
Masigla naman siya.
Maraming maganda tungkol sa kanya.

410
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
Ewan ko. Minsan, malamig kang makitungo.

411
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
Para sa 'kin,
dapat pinasasaya ako ng lalaki,

412
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
pinupuri ako, binibigyan ng atensiyon.

413
00:23:52,880 --> 00:23:54,600
-Maraming atensiyon.
-Maganda ka nga.

414
00:23:54,680 --> 00:23:58,960
Alam ko, pero hindi pa sapat.
Pero, 'yon lang ang gusto kong sabihin.

415
00:23:59,040 --> 00:24:01,320
-Sinasabi ko na, maganda ka.
-Salamat.

416
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Ano pa bang papuri ang kailangan?

417
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
Ayoko siyang tanggihan

418
00:24:05,680 --> 00:24:08,760
dahil naghihilom pa ang puso niya.

419
00:24:09,400 --> 00:24:14,000
At naisip kong hindi patas na gawin 'yon.
Kaya, naisip ko, "Sige."

420
00:24:14,560 --> 00:24:17,240
At tayong dalawa, magkakilala na tayo.

421
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
Gaano katagal na nga?

422
00:24:19,200 --> 00:24:21,440
Labinlimang taon. Nanood ka ng laban ko.

423
00:24:21,520 --> 00:24:23,760
Ilang beses na kayong lumabas?

424
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
-Mga anim na beses.
-Oo, gano'n.

425
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
-Pakasalan mo na. Dali na.
-Diyos ko. Ano ka ba?

426
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
-Pang-anim na?
-Kinikilala ko pa siya.

427
00:24:31,240 --> 00:24:34,520
Puwede bang magtanong?
Kilala ko kayo. May pag-asa ba?

428
00:24:34,600 --> 00:24:36,120
-Siguro.
-May pag-asa ba?

429
00:24:36,200 --> 00:24:38,160
-Siguro.
-Lagi namang may pag-asa.

430
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
Ikaw talaga.

431
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
Sina Farhana at Mo,

432
00:24:44,520 --> 00:24:48,120
ito ang unang beses
na nakialam ako sa kanila.

433
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
Nararamdaman kong interesado si Farhana.

434
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
Si Mo, nag-aalala.

435
00:24:53,000 --> 00:24:54,920
Tingin ko, nape-pressure siya.

436
00:24:55,880 --> 00:24:58,240
-Hi. Masaya akong makilala ka.
-Kumusta?

437
00:24:58,320 --> 00:25:01,240
-Nakilala mo na rin si Mo.
-Lagi ka niyang nakukuwento.

438
00:25:01,320 --> 00:25:04,680
-Sana, mabubuting bagay.
-Maayos ba ang trato mo sa kanya?

439
00:25:04,760 --> 00:25:07,680
-Mabuti ako sa lahat.
-'Yan ang pinakamahalaga.

440
00:25:07,760 --> 00:25:09,080
Oo, napakabuti ko sa kanya.

441
00:25:10,640 --> 00:25:15,320
Si Mo, mukha namang mabait,
pero di ako sigurado kung bagay sila.

442
00:25:27,120 --> 00:25:31,240
Magandang gabi.
Salamat sa pagpunta n'yong lahat.

443
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
Mga kapamilya, kaibigan,
at tagasuporta ni Mona.

444
00:25:34,840 --> 00:25:39,320
Ang totoo, isang malaking karangalan
at pribilehiyo na ipagdiwang si Mona.

445
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
Nakakakaba. Bihira akong kabahan.

446
00:25:44,880 --> 00:25:47,080
Ito ang unang solo venture ko.

447
00:25:47,160 --> 00:25:50,520
Hindi ko pa ito nagagawa.
Dati, nakasandal ako sa iba,

448
00:25:50,600 --> 00:25:55,080
at ngayon, sinusubukan ko nang maging
independent at tuparin ang pangarap ko.

449
00:25:55,160 --> 00:25:58,440
At gusto kong
lubos na pasalamatan ang tatay ko…

450
00:26:02,840 --> 00:26:07,000
dahil ikaw ang ehemplo ko
at sinuportahan mo ako mula umpisa.

451
00:26:10,040 --> 00:26:12,040
Si Mona, mahal na mahal ko siya,

452
00:26:12,120 --> 00:26:15,440
at nasasabik na akong
suportahan siya, tulungan siya,

453
00:26:15,520 --> 00:26:17,000
lalo sa bagong opisina.

454
00:26:17,080 --> 00:26:19,320
At sana, labis siyang magtagumpay.

455
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
-Ipinagmamalaki kita.
-Salamat.

456
00:26:22,000 --> 00:26:24,840
-Marami kang magagawang kahanga-hanga.
-Salamat.

457
00:26:24,920 --> 00:26:26,800
At kami ang tagasuporta mo.

458
00:26:26,880 --> 00:26:29,800
Salamat. Mahal kita.

459
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
Mag-party na tayo.

460
00:26:43,320 --> 00:26:44,400
Hi, Zeina.

461
00:26:44,480 --> 00:26:46,520
Inimbitahan ko si Zeina sa Besties Café.

462
00:26:46,600 --> 00:26:49,280
Gusto kong malaman
kung pupunta siya o hindi.

463
00:26:49,360 --> 00:26:52,200
Mas mabuting tabihan ko siya
at bigyan ng katiyakang

464
00:26:52,280 --> 00:26:53,880
magiging maayos ang lahat.

465
00:26:55,080 --> 00:26:59,960
Gusto kitang personal na imbitahan
sa paglulunsad ng Besties Café.

466
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
Negosyo n'yo 'yan ni…

467
00:27:01,520 --> 00:27:03,040
-Ebraheem.
-"Ang besties."

468
00:27:03,680 --> 00:27:08,320
Alam kong hindi n'yo pa naaayos
ang isyu sa pagitan n'yo,

469
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
pero sa tingin ko, maayos na tayo.

470
00:27:10,560 --> 00:27:13,200
Heto ako, inaabot ang kamay ko sa 'yo,

471
00:27:13,280 --> 00:27:16,200
at gusto kong pumunta ka bilang bisita ko.

472
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
Mahalaga sa 'kin 'yon.

473
00:27:18,920 --> 00:27:20,640
-Di sigurado?
-Di siya nagsalita.

474
00:27:21,600 --> 00:27:25,320
Ang bait niya para lumapit
at personal akong imbitahan.

475
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
Ibang katauhan ang nakikita ko sa kanya,

476
00:27:28,080 --> 00:27:32,080
at sa unang pagkakataon,
parang mas kalmado na siya, mas payapa.

477
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
Teka. Pupunta si Safa?

478
00:27:34,680 --> 00:27:37,920
Hindi ko alam. Hindi pa kami nagkakaayos.

479
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Pero 'yong nakipagkita
si Safa kay Ebraheem

480
00:27:40,320 --> 00:27:41,840
at naging magkaibigan sila…

481
00:27:41,920 --> 00:27:44,760
Siya 'yong nagdala sa 'kin sa opisina mo.

482
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
Bakit nakipagkaibigan siya sa kanya
pero galit sa 'kin?

483
00:27:48,120 --> 00:27:52,200
Tapos, binastos pa ang asawa ko,
na wala namang kinalaman dito?

484
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
Wala akong kinalaman.

485
00:27:55,000 --> 00:27:58,680
Alam mo nang tinatayo namin
ang Besties Café. Pinaghihirapan ko ito.

486
00:27:58,760 --> 00:28:00,040
Opisyal na paglulunsad na?

487
00:28:00,120 --> 00:28:02,400
Parang… sasabihin pa lang ang puwesto,

488
00:28:02,480 --> 00:28:05,600
para makuha ang biyaya
ng mga kaibigan at pamilya ko.

489
00:28:05,680 --> 00:28:07,880
-Sana makapunta ka.
-Ipinagmamalaki kita.

490
00:28:08,560 --> 00:28:11,080
-Kailangan kong isama ang bestie ko?
-Oo.

491
00:28:11,160 --> 00:28:12,400
Ayaw mong makipag-ayos?

492
00:28:12,520 --> 00:28:14,640
Ang totoo, di ako galit sa kanya.

493
00:28:14,720 --> 00:28:17,400
Ayos lang sa 'king
nandoon sila ng asawa niya.

494
00:28:17,480 --> 00:28:21,080
Pakiramdam ko, tapos na.
Oras na para kalimutan ang lahat.

495
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
Dapat makipag-ayos siya kay Zeina

496
00:28:23,440 --> 00:28:27,000
para maging magkaibigan kami.

497
00:28:27,080 --> 00:28:29,360
Kasi, best friend ko si Zeina.

498
00:28:29,440 --> 00:28:33,560
Gusto kong ikaw mismo
ang mag-imbita sa kanya sa Besties.

499
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Si Danya na ro'n, at tatanggapin ko siya

500
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
kasi kung nasa lugar ko siya,
dapat kong tanggapin.

501
00:28:53,040 --> 00:28:54,280
Mare.

502
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
Kasama namin si Lojain sa doktor
para suportahan si Mama.

503
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
Magsisimula kami ulit.

504
00:29:01,760 --> 00:29:04,280
Kailangan naming magsama nang matagal.

505
00:29:04,360 --> 00:29:06,520
Ngayon, ginawa kong priyoridad

506
00:29:06,600 --> 00:29:09,040
na pagandahin ni Mama ang kalusugan niya.

507
00:29:09,120 --> 00:29:10,240
Ayos lang 'yan.

508
00:29:10,320 --> 00:29:12,640
Napakasaya kong nagkasama na ulit sila.

509
00:29:12,720 --> 00:29:15,560
Masaya siyang
inaalagaan siya ng anak niya.

510
00:29:16,680 --> 00:29:21,320
Pagkatapos naming magsama, ipapakilala
ko na ang mga anak ko kay Mama.

511
00:29:26,440 --> 00:29:28,480
-Hi.
-Hi.

512
00:29:29,760 --> 00:29:31,480
Hello.

513
00:29:33,600 --> 00:29:35,320
Hi, mga apo.

514
00:29:35,880 --> 00:29:40,600
No'ng nakita ko sila,
kakaiba ang pakiramdam na maging lola.

515
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
Sila ang mga anak ko.

516
00:29:42,120 --> 00:29:44,040
-Mga mahal ko.
-Oo.

517
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
-Masaya kang makilala si Lola?
-Sa wakas.

518
00:29:46,720 --> 00:29:48,280
-Opo.
-Talaga?

519
00:29:48,760 --> 00:29:51,520
-Kumusta kayo?
-Mabuti naman po.

520
00:29:51,600 --> 00:29:54,360
No'ng nakita ko silang sama-sama…

521
00:29:54,440 --> 00:29:56,720
Di ko maipaliwanag ang naramdaman ko.

522
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
Halo-halo na.

523
00:29:59,960 --> 00:30:04,160
Tingnan mo nga ang magandang mukhang 'yan.
Ang cute-cute mo.

524
00:30:05,040 --> 00:30:09,640
Sana talaga, hindi na kami maghiwalay,
ni LJ man o ng mga apo ko.

525
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
Ayoko na silang iwanan, sa totoo lang.

526
00:30:12,080 --> 00:30:15,480
Hanap muna kayo ng makakain
habang nag-uusap kami ni Lola?

527
00:30:15,560 --> 00:30:16,400
Sige po.

528
00:30:20,360 --> 00:30:24,320
Gusto kitang titigan lang
at alagaan na para bang bata ka pa.

529
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
Nawalay ka sa 'kin no'ng bata pa.

530
00:30:27,880 --> 00:30:31,800
At nahirapan ako.
Sobrang nahirapan ako nang wala ka.

531
00:30:31,880 --> 00:30:33,840
Pero di ko ginusto 'yon, Lulu.

532
00:30:34,400 --> 00:30:37,560
At masakit pa rin sa puso kong
hindi ko siya napalaki.

533
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Di nawawala ang sakit.

534
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
-Napakahirap no'n sa 'kin.
-Opo.

535
00:30:50,000 --> 00:30:52,440
Sana mapatawad niya na ang sarili niya.

536
00:30:52,520 --> 00:30:56,560
Anumang nangyari, sinumang may kasalanan,
pinapatawad ko na siya.

537
00:30:56,640 --> 00:30:59,680
At ako, gusto ko nang
kalimutan ang nakaraan.

538
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
Ayoko nang pag-usapan ang nakaraan.

539
00:31:01,880 --> 00:31:04,320
Ang maganda, nandito na po kayo't

540
00:31:04,400 --> 00:31:06,640
patatatagin natin ang relasyon natin.

541
00:31:06,720 --> 00:31:07,760
Oo.

542
00:31:07,840 --> 00:31:11,200
Mabuti para sa 'ming dalawang
dumating siya.

543
00:31:11,680 --> 00:31:15,040
Ang kasunod, ayusin ang relasyon namin,

544
00:31:15,120 --> 00:31:17,960
patatagin ito,
at magkaroon ng panibagong simula.

545
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
Mama, may gusto po akong ikuwento.
May nakilala ako.

546
00:31:23,920 --> 00:31:27,640
Long-distance ang relasyon namin.
Matagal-tagal na kami.

547
00:31:27,720 --> 00:31:31,960
Pero paputol-putol kasi di siya tagarito.
Taga-ibang bansa siya nakatira.

548
00:31:32,040 --> 00:31:34,840
-Kailan kayo magpapakasal?
-Di pa napag-uusapan.

549
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
-Hindi kayo…
-Hindi po.

550
00:31:37,240 --> 00:31:40,600
Hindi ako nagmamadaling ikasal,
at hindi ito priyoridad.

551
00:31:40,680 --> 00:31:42,840
Malaking hakbang na ang pag-aasawa.

552
00:31:42,920 --> 00:31:43,960
Masaya ako diyan.

553
00:31:44,080 --> 00:31:48,200
Masaya akong may nakilala kang
puwede mong makasama.

554
00:31:48,280 --> 00:31:51,480
-Baka makilala mo siya sa susunod.
-Oo. Sana.

555
00:31:53,400 --> 00:31:57,000
Masaya akong maibahagi kay Mama
ang nangyayari sa buhay ko.

556
00:31:57,080 --> 00:32:00,920
Sana, simula na ito
ng magandang kinabukasan.

557
00:32:11,720 --> 00:32:14,560
Ngayon magbubukas ang Besties Café.

558
00:32:14,640 --> 00:32:17,640
Ideya lang ito noon,
at mabuti naman at nagkatotoo.

559
00:32:17,720 --> 00:32:19,560
Sabik na sabik na ako.

560
00:32:19,640 --> 00:32:22,880
Nasasabik na akong
ipakita sa mga kaibigan at kapamilya

561
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
ang pinaghirapan namin.

562
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
Kalugin…

563
00:32:25,800 --> 00:32:27,640
Imbitado ang mga mahal namin

564
00:32:27,720 --> 00:32:30,120
at umaasa kaming darating silang lahat,

565
00:32:30,200 --> 00:32:32,040
pero may trabaho sina Mona at Lojain.

566
00:32:32,920 --> 00:32:35,800
Maghahatid kami
ng hindi pa nakikita ng Al Seef.

567
00:32:36,600 --> 00:32:39,760
Kahit hindi ko suportado
'yong ideya noon una,

568
00:32:39,840 --> 00:32:41,480
at may dahilan ako ro'n,

569
00:32:41,560 --> 00:32:43,880
nandito ako ngayon kasi nagawa nila,

570
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
at narito ako bilang kaibigan, asawa,

571
00:32:46,000 --> 00:32:48,720
at para sumuporta
at hilinging sana magtagumpay sila.

572
00:32:48,800 --> 00:32:50,240
-Hello.
-Hello.

573
00:32:51,560 --> 00:32:52,600
Si Umm Kulthum.

574
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
-Hi, bestie.
-Hello.

575
00:32:54,720 --> 00:32:55,920
Hi.

576
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
-Saan ako uupo?
-Sa tabi ni Bliss.

577
00:33:00,960 --> 00:33:04,080
-Tabihan mo ako.
-Si Bliss ang bestie ko ngayong araw?

578
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
Part-time besties tayo.

579
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
Binabati ko kayo.

580
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
-Wala siyang alam?
-Binabati ko kayo.

581
00:33:09,600 --> 00:33:11,760
Pero bahagi ka ng paglalakbay namin.

582
00:33:11,840 --> 00:33:13,600
Tutol ka rito, pero heto na.

583
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Masaya ako kung nakatulong akong
mangyari ito.

584
00:33:16,160 --> 00:33:17,000
Nakatulong ka.

585
00:33:17,560 --> 00:33:20,240
Mabuti at sineryoso nila ang opinyon ko,

586
00:33:20,320 --> 00:33:23,880
at pinaghirapan nilang patunayan
na mali ang sinabi ko

587
00:33:23,960 --> 00:33:25,360
at ang mga inaalala ko.

588
00:33:25,440 --> 00:33:28,080
Kaya, tungkulin kong samahan sila

589
00:33:28,160 --> 00:33:31,240
at suportahan
sa kabila ng mga inaalala ko noon.

590
00:33:31,800 --> 00:33:35,080
Nagkasundo kaming
dapat maghati sila sa responsabilidad.

591
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
-Buweno, Salem…
-Oo.

592
00:33:37,240 --> 00:33:39,280
…wala akong kinalaman dito.

593
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Talaga? Ipapaalala ko…

594
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
Alam mo, nakaputi ako ngayon…

595
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
-Kaya…
-Payapa ka?

596
00:33:44,720 --> 00:33:46,280
Payapa ako ngayon.

597
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
Mabuti. Basta't mapayapa lahat.

598
00:33:48,760 --> 00:33:52,880
Kahit tutol si Bliss noon sa Besties Café,

599
00:33:52,960 --> 00:33:56,040
isa siya sa mga unang naparito
para sumuporta.

600
00:33:56,120 --> 00:33:58,080
Sa huli, siya ang katuwang ko,

601
00:33:58,160 --> 00:33:59,320
at laging nakasuporta.

602
00:34:01,360 --> 00:34:04,960
Nagpasya kami ni Fahad
na pumunta sa Besties Café ngayon.

603
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Kalimutan na ang nangyari.

604
00:34:06,960 --> 00:34:10,960
Magiging mas mabuti ang grupo
kung susuportahan natin ang isa't isa.

605
00:34:13,400 --> 00:34:16,040
Nagpasya akong pumunta para kay Danya,

606
00:34:16,120 --> 00:34:17,960
kahit nandoon si Ebraheem.

607
00:34:18,040 --> 00:34:21,760
Responsibilidad niyang
maging magiliw sa bisita.

608
00:34:21,840 --> 00:34:26,880
Magiging magalang ako,
gaya ng lagi kong ginagawa.

609
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
-Astig, di ba?
-Gusto ko 'yan.

610
00:34:29,360 --> 00:34:30,719
-Hi.
-Hello.

611
00:34:30,800 --> 00:34:31,760
-Hi.
-Hi.

612
00:34:33,120 --> 00:34:34,400
-Good luck.
-Salamat.

613
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Pasensya na. Paos ako.

614
00:34:36,000 --> 00:34:37,719
-Hi.
-Kumusta?

615
00:34:37,800 --> 00:34:40,120
-Pasensya na.
-Kumusta ang bagong baby?

616
00:34:40,199 --> 00:34:42,000
Mabuti. Salamat sa Diyos.

617
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
Opo, nagsasaya siya.

618
00:34:43,880 --> 00:34:45,600
-Kumusta?
-Mabuti.

619
00:34:45,679 --> 00:34:49,320
May isyu pa rin sa pagitan namin ni Safa.

620
00:34:49,400 --> 00:34:52,520
At ilang beses ko nang sinabi,
gusto ko ng kapayapaan.

621
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
Sana kalimutan na.

622
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
-Binabati ko kayo.
-Salamat.

623
00:34:57,920 --> 00:34:59,520
-Salamat sa pagpunta.
-Uy.

624
00:34:59,600 --> 00:35:02,440
Nag-alangan akong pumunta
kasi di ko alam kung okay sa 'yo

625
00:35:02,520 --> 00:35:07,000
pero, papalapit na ang Ramadan,
at alam mo na, tayong dalawa…

626
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
marami tayong pagkakapareho, kaya…

627
00:35:10,240 --> 00:35:12,960
gusto kitang makausap
kasi ayokong madama mo

628
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
na may nag-iimpluwensiya sa 'kin
sa nararamdaman ko.

629
00:35:17,320 --> 00:35:19,080
Mabigat sa pakiramdam,

630
00:35:19,560 --> 00:35:21,960
kahit gusto mong tanggapin 'yon o hindi,

631
00:35:22,040 --> 00:35:25,320
at di magandang lugar 'yon para sa 'kin
sa oras na 'yon.

632
00:35:25,400 --> 00:35:28,480
-'Yon lang.
-Naranasan ko 'yan, no'ng may anak na.

633
00:35:28,560 --> 00:35:29,600
Alam ko…

634
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
Si Fahad, maikukuwento niya
ang hormones ko.

635
00:35:32,040 --> 00:35:33,960
Mahirap. Kaya naiintindihan ko.

636
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
Mahalaga sa 'king nandito ka,
at kinausap mo ako.

637
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Tama na.

638
00:35:38,560 --> 00:35:40,080
Papalapit na ang Ramadan.

639
00:35:40,160 --> 00:35:44,640
Tungkol sa kapayapaan,
pagpapatawad at pag-ibig ang buwang ito.

640
00:35:45,200 --> 00:35:46,080
Okay?

641
00:35:47,720 --> 00:35:48,880
Salamat, mare.

642
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
Naging besties ang bestie ko
sa Besties Café.

643
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
Nakakatuwang makitang sama-sama kayo.

644
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
Di ko inasahang
hihingi siya ng tawad sa 'kin

645
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
sa nagawa niya at magpapaliwanag.

646
00:36:00,080 --> 00:36:02,960
Nanay siya.
Mahirap ang pinagdadaanan niya.

647
00:36:03,040 --> 00:36:04,200
May bagong baby.

648
00:36:04,280 --> 00:36:08,160
Kaya, iniintindi ko siya
at tinanggap ang paghingi niya ng tawad.

649
00:36:08,240 --> 00:36:11,320
Salamat sa pagpunta.
Napakahalaga nito sa akin.

650
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
-Mahalaga sa 'kin ito
-Nakakatuwang nandito kayo.

651
00:36:14,040 --> 00:36:18,840
Sana maging mapayapa, besties,
at magkasundo lahat ngayong taon.

652
00:36:18,920 --> 00:36:20,960
-Siya ang kausapin mo.
-Tapos na.

653
00:36:22,000 --> 00:36:25,720
Naisip ko, "Ebraheem,
siguraduhin mong magpapakita ka kay Zeina

654
00:36:26,320 --> 00:36:30,320
ng paggalang, at tanggapin mo siya,
dahil nasa lugar ko siya."

655
00:36:31,680 --> 00:36:33,600
Gusto kong magplano para sa hinaharap.

656
00:36:33,680 --> 00:36:37,240
Kung gusto mong sumama
at payag ka sa anumang gagawin natin,

657
00:36:37,320 --> 00:36:38,720
tinatanggap ko kayo.

658
00:36:38,800 --> 00:36:41,320
Kung hindi, tinatanggap ko pa rin kayo.

659
00:36:41,800 --> 00:36:43,880
Nagbukas ako sa unang pagkakataon,

660
00:36:43,960 --> 00:36:47,160
dahil nakausap ko siya
at nasabi ang nasa isip ko.

661
00:36:47,240 --> 00:36:49,280
Ayoko nang pag-usapan pa 'yon

662
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
at balikan. Tama na.

663
00:36:50,680 --> 00:36:52,360
Kalimutan na ang nangyari.

664
00:36:52,920 --> 00:36:58,120
Kung maibabalik ang panahon,
sasabihin mo pa rin ang ibang sinabi mo?

665
00:36:59,000 --> 00:37:01,920
Kung maibabalik ko,
di ako pupunta sa opisina mo.

666
00:37:04,000 --> 00:37:08,120
-Bati na ba sina Ebraheem at Zeina o…
-Di ko alam. Mukhang gano'n nga.

667
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
Hindi ko na masundan.

668
00:37:09,680 --> 00:37:13,280
Ano'ng pinag-uusapan nila?
Aaminin ko. Gusto kong malaman.

669
00:37:15,400 --> 00:37:16,920
-Mapayapang kamayan.
-Salamat.

670
00:37:17,000 --> 00:37:21,280
Naging mahinahon ang pananalita niya.
Nakapag-practice na siya.

671
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
Sabagay, pangatlong beses
na niya akong sinubukang kausapin.

672
00:37:25,200 --> 00:37:28,240
Si Marwan, medyo…
May… Masama ang loob niya sa 'yo.

673
00:37:28,320 --> 00:37:30,320
-At dahil…
-Galit ang tagapagbati?

674
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Masama ang loob.

675
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Ikaw ang tagapagbati,
nagpabuti ng pakiramdam namin

676
00:37:34,240 --> 00:37:35,760
Ayokong galitin sinuman.

677
00:37:35,840 --> 00:37:38,480
Masama 'yong usapan natin sa event ni LJ.

678
00:37:38,560 --> 00:37:41,400
At pakiramdam ko,
para akong high school ulit,

679
00:37:41,480 --> 00:37:42,720
at nakakasuklam 'yon.

680
00:37:42,800 --> 00:37:46,440
Patawad kung may nasabi ako sa inyo…
Di dapat nangyari 'yon.

681
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
Nakakamangha.

682
00:37:47,840 --> 00:37:54,000
Di ko inakalang maririnig ko si Safa
na magsabing, "Patawad." Ano?

683
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
Payakap naman. Patawad.
Patawad sa naramdaman n'yo.

684
00:37:58,080 --> 00:37:59,360
Ang sweet mo, Safa.

685
00:38:00,360 --> 00:38:02,240
Bigyan natin ng pagkakataon.

686
00:38:02,320 --> 00:38:06,240
Dahil may lakas ng loob
at kagandahang loob siya

687
00:38:06,320 --> 00:38:09,440
na humingi ng tawad, tatanggapin ko 'yon.

688
00:38:09,520 --> 00:38:10,840
Salamat sa 'yo, Safa.

689
00:38:11,640 --> 00:38:14,760
-Besties tayong lahat sa Besties Café.
-Besties Café!

690
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
Ano'ng nangyayari?

691
00:38:17,800 --> 00:38:19,440
Kumuha tayo ng litrato.

692
00:38:19,520 --> 00:38:22,280
Gamit ang Polaroid.
Ilalagay sa Besties mirror.

693
00:38:23,120 --> 00:38:25,400
Maglilitrato tayo kasama ang lahat.

694
00:38:40,840 --> 00:38:44,200
Bilang bahagi ng pabangong
ilulunsad namin ngayong taon,

695
00:38:44,280 --> 00:38:48,040
may photoshoot ako
para sa perfume collection

696
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
na ginawa namin ni Hassan.

697
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
-Cut.
-Mahusay ang ginagawa n'yo.

698
00:38:59,080 --> 00:39:03,120
Ang sarap magsuot ulit ng damit-pangkasal
kasama si Hassan,

699
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
at dagdagan ang mga alaalang
ibabahagi sa magiging anak namin.

700
00:39:10,040 --> 00:39:13,600
-Halika, bride ko.
-Salamat, groom ko.

701
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
Sa tingin ko, si Mona
ang pinakamagandang bride.

702
00:39:20,160 --> 00:39:24,760
Nasasabik na ako para sa unang produktong
pinagtulungan nating likhain.

703
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
-Oo.
-Parang unang anak na natin.

704
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
Napag-uusapan na rin…

705
00:39:31,480 --> 00:39:34,080
Napag-isipan mo na ba
ang pinag-usapan natin?

706
00:39:37,600 --> 00:39:41,920
Iniiwasan naming pag-usapan 'yon
mula no'ng huli kaming nag-usap.

707
00:39:42,000 --> 00:39:44,440
Tingin ko, oras na para magkasundo kami,

708
00:39:44,520 --> 00:39:46,320
at siguraduhing iisa ang gusto namin.

709
00:39:46,400 --> 00:39:48,520
Nakaka-stress sa trabaho kamakailan.

710
00:39:48,600 --> 00:39:53,000
Nagkasundo tayong ngayong taon,
magpaplano tayong magkaanak.

711
00:39:53,080 --> 00:39:55,200
-Susubukan natin?
-Oo, susubukan.

712
00:39:55,280 --> 00:39:56,280
Sa dulo ng taon?

713
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
Oo. Pero kung puwede sana nating agahan…

714
00:39:59,640 --> 00:40:01,320
-Kailan?
-2 buwan mula ngayon.

715
00:40:01,440 --> 00:40:03,600
-Parang bukas na 'yon, baby.
-Oo.

716
00:40:03,680 --> 00:40:04,960
Diyos ko.

717
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
Siguro, anim na buwan?

718
00:40:07,600 --> 00:40:12,840
Kung… magtagpo tayo sa gitna,
tatlo o apat na buwan mula ngayon.

719
00:40:12,920 --> 00:40:15,720
Balanse 'yon, gitnang-gitna.

720
00:40:16,280 --> 00:40:19,960
Apat na buwan mula ngayon,
susubukan na natin.

721
00:40:20,920 --> 00:40:24,760
Magpapadala ako ng calendar invite.
Dapat maging romantic siya.

722
00:40:32,840 --> 00:40:36,400
Tinawagan ako ni Mona
matapos malamang di ako nakapagputi

723
00:40:36,480 --> 00:40:37,880
sa mga naging kasal ko.

724
00:40:37,960 --> 00:40:40,080
Nasasabik na akong
magputi na parang bride.

725
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
Salamat kay Mona sa pagkakataong ito.

726
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
Kaya, hindi ako nagdalawang-isip
sa ideyang 'yon.

727
00:40:54,560 --> 00:40:56,040
Diyos ko.

728
00:40:57,400 --> 00:40:58,760
-Hello.
-Reyna ko.

729
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
-Mare.
-Grabe. Ang ganda.

730
00:41:00,440 --> 00:41:02,120
-Pagpalain ka.
-Pagpalain ka.

731
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
Ang ganda mo.

732
00:41:03,120 --> 00:41:04,400
Ang bride ko!

733
00:41:05,400 --> 00:41:07,160
-Pareho tayo.
-Dobleng bride.

734
00:41:07,720 --> 00:41:10,560
Napakabuting tao ni LO.

735
00:41:10,640 --> 00:41:14,200
Ang ganda niya sa loob at labas
at mukha siyang reyna,

736
00:41:14,280 --> 00:41:17,520
at masaya akong makita siya
sa magandang puting dress.

737
00:41:17,600 --> 00:41:20,760
Di mo alam kung gaano ako
kasayang makita ka sa suot mo.

738
00:41:20,840 --> 00:41:23,360
Kaya pinapayo ko ito
sa mga ng kaibigan ko,

739
00:41:23,440 --> 00:41:26,920
"Kung ikakasal ka,
wag magtipid sa damit-pangkasal."

740
00:41:27,000 --> 00:41:28,640
-Kailangan 'yon.
-Tama.

741
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
Nagsisisi akong
hindi nagputi sa unang kasal.

742
00:41:31,520 --> 00:41:34,880
At dahil di ko ginawa no'ng una,
nahiya na ako sa sumunod.

743
00:41:34,960 --> 00:41:37,520
Isuot mo at wag isipin
ang sasabihin ng iba,

744
00:41:37,640 --> 00:41:39,920
dahil anumang gawin mo, may masasabi sila.

745
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Gawin mo ang ikasasaya mo.

746
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
Siyanga pala, dahil Ramadan na bukas,

747
00:41:44,120 --> 00:41:47,800
sa unang linggo, magho-host ako
ng taunang suhur, gaya ng dati.

748
00:41:47,880 --> 00:41:48,720
-Oo.
-Kaya…

749
00:41:48,800 --> 00:41:52,000
Iimbitahan ko kayo ni Hassan…
Magsama kayo ng kaibigan.

750
00:41:52,080 --> 00:41:53,960
-Pupunta ako.
-Sana nga.

751
00:41:54,040 --> 00:41:56,000
Nasasabik ako sa suhur. Sigurado.

752
00:41:56,080 --> 00:41:58,520
-Maganda 'yan. Salamat.
-Mare.

753
00:41:58,600 --> 00:42:01,320
Papasok na ang pinakamagandang
buwan ng taon,

754
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
ang buwan ng Ramadan.

755
00:42:02,760 --> 00:42:05,440
Mahalaga ang pinagpalang buwan ng Ramadan,

756
00:42:05,520 --> 00:42:07,040
sa relihiyon at kaluluwa.

757
00:42:07,120 --> 00:42:09,400
Buwan ito ng pagpapatawad at habag.

758
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
Taunang tradisyon ko

759
00:42:10,920 --> 00:42:13,400
na mag-host ng suhur, at imbitado lahat.

760
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
PINAGBUBUKLOD TAYO NG RAMADAN

761
00:42:34,480 --> 00:42:39,360
Ngayong gabi, pupunta kami sa suhur ni LO,
at nasasabik na akong makita ang lahat,

762
00:42:39,440 --> 00:42:42,280
at magkaroon ng magandang umpisa
ng Ramadan.

763
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
Di ko alam ang mangyayari sa 'min ni Mo.

764
00:42:48,560 --> 00:42:51,640
Kung may patunguhan, sige.
Kung wala, magkaibigan kami.

765
00:42:54,680 --> 00:42:57,560
Imbitado kami ni LO sa suhur,
isinama ko si Mama

766
00:42:57,640 --> 00:42:59,800
dahil nasa Abu Dhabi ang asawa ko.

767
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
-Nakakatuwa ito.
-Ang ganda.

768
00:43:08,520 --> 00:43:11,120
-Maligayang Ramadan.
-Salamat. Hi, guys.

769
00:43:13,320 --> 00:43:16,120
Pupunta ako sa suhur
kasama ng mama ko ngayon.

770
00:43:16,200 --> 00:43:19,240
Sa wakas, makikilala na
ng mga kaibigan ko si Mama.

771
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
-Hello sa inyong lahat.
-Hi.

772
00:43:23,440 --> 00:43:25,040
Gusto kong ipakilala si Mama.

773
00:43:29,640 --> 00:43:31,400
-Siya ang nanay ko.
-Diyos ko.

774
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
Alam kong matagal n'yo na siyang
gustong makilala.

775
00:43:34,760 --> 00:43:37,920
Pagpasok ko kasama si Mama,
nagulat silang lahat.

776
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
Pero sobrang nakakatuwa
ang reaksiyon nila.

777
00:43:41,280 --> 00:43:44,640
-Masaya akong makilala kayo, Tita.
-Ako rin.

778
00:43:44,720 --> 00:43:46,520
Sa 'yo namana ang ganda ni LJ.

779
00:43:46,600 --> 00:43:47,760
Salamat. Naku.

780
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
Nagulat sila.

781
00:43:49,800 --> 00:43:52,720
Di sila makapaniwala.
Mainit ang pagtanggap nila.

782
00:43:55,200 --> 00:43:56,960
Pagpalain tayo sa banal na buwan.

783
00:43:57,080 --> 00:43:58,840
Maligayang Eid, nawa'y maghatid ito

784
00:43:58,920 --> 00:44:02,280
sa lahat ng kalusugan,
kaligayahan, at kasaganaan.

785
00:44:02,360 --> 00:44:05,600
Binabati ko kayo,
Danya at Ebraheem, sa pagbubukas n'yo.

786
00:44:05,680 --> 00:44:07,960
May nabalitaan din akong maganda.

787
00:44:08,040 --> 00:44:08,880
Salamat.

788
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Nagbati-bati na ang lahat, tama?

789
00:44:11,280 --> 00:44:13,080
-Oo.
-Oo.

790
00:44:14,000 --> 00:44:18,080
Tao lang tayo, nagkakamali lahat,
pero dapat humingi tayo ng tawad.

791
00:44:21,840 --> 00:44:25,760
Gusto naming ibahagi sa lahat
ang balitang magkakaanak na kami.

792
00:44:25,840 --> 00:44:27,000
Sabihin ba natin?

793
00:44:28,360 --> 00:44:30,200
-Parang alam ko na.
-Sige na.

794
00:44:31,200 --> 00:44:32,120
Buntis ako.

795
00:44:35,480 --> 00:44:38,320
Sunud-sunod ang sorpresa.

796
00:44:38,400 --> 00:44:39,960
-Nakakatuwa 'yan.
-Salamat.

797
00:44:40,040 --> 00:44:43,120
At sobrang ipinagmamalaki ko
ang maganda kong asawa

798
00:44:43,200 --> 00:44:45,800
at ang pinagdaanan niya sa nakaraang taon,

799
00:44:45,880 --> 00:44:47,440
dahil hindi naging madali.

800
00:44:47,960 --> 00:44:50,040
Pag-usapan natin ang ireregalo sa 'yo.

801
00:44:50,120 --> 00:44:52,200
-Wag mo nang simulan.
-Oo.

802
00:44:52,280 --> 00:44:53,400
Wag mong simulan.

803
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
Bravo.

804
00:45:13,320 --> 00:45:14,440
Halika.

805
00:45:15,000 --> 00:45:19,200
Nakakainis pag nagtatalo kami ni Fahad.
Siya ang pinakamahalaga sa 'kin.

806
00:45:19,280 --> 00:45:21,960
Kailangan ko siyang kausapin
at itama lahat.

807
00:45:22,440 --> 00:45:24,800
Ayoko nang pag-awayan ang iisang isyu.

808
00:45:24,880 --> 00:45:26,640
Gusto kong mas maunawaan mo ako.

809
00:45:26,720 --> 00:45:29,160
-Ano ba ito?
-Gusto kong magparetoke.

810
00:45:29,240 --> 00:45:30,920
Nakausap ko ang ilang kaibigan.

811
00:45:31,000 --> 00:45:34,640
Nalaman kong may panganib ito.
Kaya ako natatakot.

812
00:45:34,720 --> 00:45:36,800
-Di madali…
-Saliksikin kaya natin?

813
00:45:36,880 --> 00:45:40,840
Ginawa ko. May mga kinausap ako.
Nalaman ko… May panganib ang lahat.

814
00:45:42,480 --> 00:45:45,680
Di ko siya pag-aari o kinokontrol
para diktahan ko,

815
00:45:45,760 --> 00:45:47,840
pero dahil mahal ko siya,

816
00:45:47,920 --> 00:45:52,040
siyempre, ayokong ipagsalaparan
ang kahit 1% tsansa na may mangyari.

817
00:45:52,120 --> 00:45:53,640
Napakaseryoso nito.

818
00:45:55,760 --> 00:45:57,840
Kung may mangyayari sa 'yo,

819
00:45:57,920 --> 00:46:00,200
paano ko palalakihin ang mga bata?

820
00:46:00,920 --> 00:46:02,520
Kung mamatay ako,

821
00:46:02,600 --> 00:46:06,200
magmumulto ako, at di ko hahayaang
maisip mong ikasal ulit,

822
00:46:06,280 --> 00:46:08,600
kung ito ang banta mo sa 'kin. Malinaw?

823
00:46:08,680 --> 00:46:09,640
Oo, sige.

824
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
Di ko ganap na ipinagbabawal,

825
00:46:13,120 --> 00:46:16,880
pero wag mo akong puwersahin
at sabihing gawin na lahat ngayon.

826
00:46:16,960 --> 00:46:19,520
Wala akong gagawin nang walang permiso mo.

827
00:46:19,640 --> 00:46:23,680
-Kaya, magkasundo tayong…
-Pag-isipan muna natin.

828
00:46:24,320 --> 00:46:29,200
Makatuwirang tao si Fahad.
Lohikal siyang tao.

829
00:46:29,760 --> 00:46:32,840
Kailangan niyang magsaliksik
para makapagpasya.

830
00:46:32,920 --> 00:46:34,160
Gano'n siya kumilos.

831
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
May isa pa akong sasabihin.

832
00:46:38,280 --> 00:46:39,160
Ano pa?

833
00:46:40,240 --> 00:46:43,440
-Pumapayag na akong pumunta sa India.
-Talaga?

834
00:46:43,520 --> 00:46:45,880
Isasama ko ang mga bata pag pupunta ka,

835
00:46:45,960 --> 00:46:47,440
pag kailangan mo kami.

836
00:46:48,360 --> 00:46:51,120
Hindi ko maisip ang buhay kung wala ka.

837
00:46:51,200 --> 00:46:52,040
Salamat.

838
00:46:52,120 --> 00:46:54,840
Ayoko pag umaalis ka,
kaya, sasama na lang ako.

839
00:46:54,920 --> 00:46:55,960
Salamat.

840
00:46:57,280 --> 00:46:59,960
Gusto na yatang
magpabalik-balik ni Safa ro'n.

841
00:47:00,040 --> 00:47:02,480
Gusto niyang makasama ako ng mga bata,

842
00:47:02,560 --> 00:47:04,560
at alam niya kung gaano ko sila kamahal.

843
00:47:04,640 --> 00:47:05,880
Magandang simula ito.

844
00:47:06,920 --> 00:47:09,040
Payag na akong magpabalik-balik sa India,

845
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
kasama ang mga bata, kasi mahal ko siya.

846
00:47:11,720 --> 00:47:13,200
At nauuna ang pamilya.

847
00:47:17,640 --> 00:47:21,360
Depende sa iaalok nila,
at ang gagawin nila para suportahan ka.

848
00:47:24,680 --> 00:47:25,720
Siyempre.

849
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
Narinig ko na 'yon.

850
00:47:44,080 --> 00:47:46,200
-Teka. Si Hasnain 'yon?
-Imposible.

851
00:47:48,800 --> 00:47:50,640
-Sino ang lalaking 'yon?
-LJ.

852
00:47:50,720 --> 00:47:53,360
Pumasok si Hasnain nang napakaseryoso,

853
00:47:53,840 --> 00:47:57,800
deretso sa suhur,
at kinuha niya ang kamay ko.

854
00:47:58,320 --> 00:47:59,360
Nobyo niya.

855
00:48:03,280 --> 00:48:07,080
Biglang… Ewan ko.
Bigla na lang may nangyayari na.

856
00:48:07,640 --> 00:48:09,200
Nakakagulat ito.

857
00:48:09,280 --> 00:48:11,440
Pinlano kong sopresahin si Loujain.

858
00:48:11,520 --> 00:48:13,560
Napakaganda niya. Parang…

859
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
HASNAIN LEHRI
NOBYO NI LJ

860
00:48:16,160 --> 00:48:18,680
Magmahal daw nang walang kapalit.

861
00:48:19,240 --> 00:48:22,760
At nararanasan ko 'yon ngayon.
Pagmamahal na walang kapalit.

862
00:48:24,440 --> 00:48:29,160
Di ko inakalang ang kaligayahan mo
ay magiging kaligayahan ko rin.

863
00:48:29,800 --> 00:48:31,880
Sobrang madamdamin ang sinabi niya.

864
00:48:32,440 --> 00:48:35,760
Pero ang naisip ko,
"Bakit ngayon ito nangyayari?"

865
00:48:35,840 --> 00:48:40,680
Tuwing umaga, gusto kong bumangon,
gusto kitang makita sa buhay ko.

866
00:48:41,880 --> 00:48:46,000
Di ko inakalang magkakaroon
ng gano'n kahalagang tao sa buhay ko.

867
00:48:46,600 --> 00:48:50,400
Di ko inakalang
madadama ko ang tibok ng puso mo.

868
00:48:50,480 --> 00:48:55,200
At gusto kong maging ama.
Gusto kong maging asawa.

869
00:48:55,280 --> 00:48:58,560
Habang-buhay, gusto kong
tanggapin itong responsibilidad,

870
00:48:58,640 --> 00:49:01,320
at humusay, at mapanatili kang masaya,

871
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
gusto kong maging sandigan mo,
at mahal kita.

872
00:49:04,600 --> 00:49:07,800
Malaking hakbang ito sa 'kin.
Napakalaking hakbang.

873
00:49:08,520 --> 00:49:10,960
Hindi ko inakalang gagawin ko ito.

874
00:49:11,040 --> 00:49:12,160
At, Loujain…

875
00:49:15,160 --> 00:49:16,600
pakakasalan mo ba ako?

876
00:49:22,200 --> 00:49:23,200
Umoo ka.

877
00:50:00,680 --> 00:50:05,680
Tagapagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon

