1
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
- Mon Dieu.
- Sultana.

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,480
Enfin. J'y crois pas.
Après un an ?

3
00:00:13,560 --> 00:00:14,680
J'y crois pas.

4
00:00:15,960 --> 00:00:16,800
Salut.

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,120
Ma chère amie.

6
00:00:19,040 --> 00:00:20,440
Je vous vois enfin.

7
00:00:20,520 --> 00:00:25,000
Après un an,
je rencontre enfin la mère de LJ.

8
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
- Ma chère amie.
- Ma belle.

9
00:00:26,640 --> 00:00:27,520
Bienvenue à Dubaï.

10
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
Quand Lojain a ouvert la porte,
je l'ai enlacée passionnément.

11
00:00:31,200 --> 00:00:34,280
On se connait à peine, mais je l'aime.

12
00:00:35,760 --> 00:00:38,000
- Ça va ?
- Oui. Vous avez fait bon voyage ?

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,000
Mon Dieu.

14
00:00:39,120 --> 00:00:40,640
Tout va bien.

15
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
Ça fait un an
que je me demande si vous viendrez.

16
00:00:44,560 --> 00:00:48,920
Ça fait un an que j'essaye de faire venir
sa mère des États-Unis à Dubaï,

17
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
et je peux enfin voir son visage
quand elle me parle.

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
J'avais trop hâte.

19
00:00:54,160 --> 00:00:57,440
Mon cœur voulait être ici.

20
00:00:59,120 --> 00:01:02,000
Me voilà enfin.

21
00:01:02,080 --> 00:01:07,200
Je remercie Dieu. Après toutes ces années,
je suis enfin à Dubaï.

22
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
J'ignore si je pourrai voir ma fille.

23
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
Je suis venue pour elle.

24
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
LJ a souffert.
Elle a besoin de sa mère.

25
00:01:14,720 --> 00:01:19,440
C'était une situation difficile.
Je n'avais pas prévu de…

26
00:01:19,520 --> 00:01:21,360
- Je sais.
- … quitter ma fille.

27
00:01:21,440 --> 00:01:23,920
Quand je regarde en arrière,

28
00:01:24,000 --> 00:01:28,520
je n'aurais jamais imaginé
me séparer de mes enfants.

29
00:01:28,600 --> 00:01:31,160
- Vous êtes partie à quel âge ?
- Pas partie, non.

30
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
Ils me les ont pris.

31
00:01:33,240 --> 00:01:35,480
Je me suis mariée à 16 ans.

32
00:01:35,560 --> 00:01:38,200
Je n'étais pas assez mûre.

33
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
J'étais enceinte de LJ

34
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
quand mon mari a décidé
de déménager en Amérique.

35
00:01:43,200 --> 00:01:45,520
C'est là que le problème a commencé.

36
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
J'étais très naïve.

37
00:01:47,560 --> 00:01:50,680
Je voulais quitter mon mari,
mais pas mes enfants.

38
00:01:51,640 --> 00:01:53,360
Je ne dis pas que je suis un ange.

39
00:01:53,440 --> 00:01:57,760
Je ne viens pas du paradis.
Je ne suis pas parfaite.

40
00:01:57,840 --> 00:02:01,200
Je ne suis pas parfaite,
mais j'étais quand même jeune.

41
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Oui.

42
00:02:02,600 --> 00:02:07,160
À un moment, j'ai eu l'impression
qu'elle parlait de moi,

43
00:02:07,640 --> 00:02:09,080
qu'elle me décrivait.

44
00:02:09,160 --> 00:02:13,800
Moi aussi, j'ai divorcé.
À moi aussi, on m'a retiré mes enfants.

45
00:02:13,880 --> 00:02:16,760
Je comprends parfaitement,
car j'ai vécu la même chose.

46
00:02:16,840 --> 00:02:20,200
C'est pour ça que personne
ne peut comprendre mieux que moi.

47
00:02:20,280 --> 00:02:22,960
Vous devez toutes les deux vous écouter.

48
00:02:23,040 --> 00:02:26,280
Si je peux aider
à réunir une mère et sa fille,

49
00:02:26,360 --> 00:02:28,400
ou une mère et son fils,
pourquoi pas ?

50
00:02:28,480 --> 00:02:30,280
La vie est bien trop courte.

51
00:02:31,080 --> 00:02:35,680
Elle ignore
que j'ai invité LJ chez moi aujourd'hui.

52
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
Quand LJ m'a demandé
pour quelle occasion,

53
00:02:38,720 --> 00:02:41,400
j'ai dit que je voulais
lui présenter mes parents.

54
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
J'ignore ce qui va se passer
quand elles se verront.

55
00:02:44,560 --> 00:02:51,360
DUBAÏ BLING

56
00:02:51,920 --> 00:02:53,680
RÉSIDENCE DE LOJAIN OMRAN

57
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
Quand j'ai entendu la sonnette,
j'ai couru à la porte.

58
00:03:14,320 --> 00:03:15,520
J'étais tout excitée.

59
00:03:16,080 --> 00:03:17,320
- Bonjour.
- Salut.

60
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
- Tu m'as manqué.
- Ça va ?

61
00:03:19,400 --> 00:03:20,640
Tu m'as manqué.

62
00:03:21,120 --> 00:03:24,160
À ce moment-là,
mon cœur se met à battre encore plus.

63
00:03:24,680 --> 00:03:26,440
Elle ne sait pas ce qui l'attend.

64
00:03:26,520 --> 00:03:27,440
Bon.

65
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
Il y a une autre occasion.

66
00:03:29,120 --> 00:03:30,920
Mon Dieu.

67
00:03:34,200 --> 00:03:35,040
Vraiment ?

68
00:03:36,120 --> 00:03:38,960
- Oui.
- Mon Dieu. Tu es là.

69
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
Je sais pas quoi dire.

70
00:03:42,160 --> 00:03:43,080
Coucou.

71
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Mon Dieu.

72
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
J'étais sous le choc.

73
00:03:50,000 --> 00:03:52,080
Je ne m'attendais pas à la voir.

74
00:03:52,160 --> 00:03:55,320
C'était un sentiment indescriptible.

75
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
Je n'en revenais pas d'enlacer ma fille.

76
00:04:03,440 --> 00:04:04,480
De la sentir.

77
00:04:05,040 --> 00:04:08,640
De sentir son corps contre le mien.

78
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
- Tu es trop belle.
- Non, c'est toi.

79
00:04:11,600 --> 00:04:13,400
Tu sais d'où tu tiens ça.

80
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
Tu es magnifique.

81
00:04:16,280 --> 00:04:19,480
J'étais heureuse
d'avoir accompli une si belle chose.

82
00:04:19,560 --> 00:04:22,880
J'ai pu faire ce que personne
n'a pu faire pour moi.

83
00:04:23,800 --> 00:04:26,440
L'an dernier, à la même époque,

84
00:04:26,519 --> 00:04:30,920
je disais : "J'espère que l'an prochain,
on sera ensemble."

85
00:04:31,920 --> 00:04:35,240
- Je t'avais dit que oui. Tu te souviens ?
- Oui.

86
00:04:36,200 --> 00:04:37,120
Mon bébé.

87
00:04:37,600 --> 00:04:42,640
L'an dernier, pour la fête des mères,
j'avais invité ma mère.

88
00:04:42,720 --> 00:04:48,400
Je lui avais envoyé un message.
Et là, ma mère est ici, à côté de moi.

89
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
Viens.

90
00:04:52,600 --> 00:04:57,520
J'avais vraiment besoin de ce câlin.
Je voulais être dans ses bras.

91
00:04:57,600 --> 00:05:00,240
Je voulais la sentir et la voir.

92
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
Waouh. C'est vraiment ma mère.

93
00:05:05,840 --> 00:05:07,680
C'était beau de la voir.

94
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
Je suis heureuse que tu sois là.

95
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
C'est ce qui compte,
que tu sois là et qu'on puisse

96
00:05:14,520 --> 00:05:15,720
repartir à zéro.

97
00:05:15,800 --> 00:05:18,440
Je veux revivre mon enfance avec toi.

98
00:05:18,520 --> 00:05:20,960
- Tu me fais le petit-déj' ?
- Pas de souci.

99
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
Je veux que tu m'aides avec les enfants.

100
00:05:23,280 --> 00:05:27,160
J'ai hâte de les voir.
Tant qu'elle m'accepte dans sa vie.

101
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
Évidemment que je t'accepte, Maman.

102
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
- Vraiment, ma chérie ?
- Oui.

103
00:05:33,440 --> 00:05:35,840
C'est mon rêve qui se réalise.

104
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Je veux rattraper toutes ces années.

105
00:05:38,040 --> 00:05:41,320
Je suis prête depuis longtemps.

106
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Longtemps.

107
00:05:42,960 --> 00:05:44,520
Je te lâche pas des yeux.

108
00:05:44,600 --> 00:05:48,880
Je veux remplir mes yeux,
après toutes ces années sans te voir.

109
00:05:54,120 --> 00:05:59,240
Je n'ai jamais, pas même un jour,

110
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
voulu être loin de toi.

111
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Désolée.

112
00:06:25,120 --> 00:06:28,520
RUE AL SEEF

113
00:06:33,800 --> 00:06:38,040
Avec Danya, on se prépare
à ouvrir le Café Besties.

114
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
On a du boulot,
alors je n'ai pas de temps à perdre.

115
00:06:40,960 --> 00:06:43,360
Le plus important, c'est le lieu.

116
00:06:43,440 --> 00:06:46,520
J'ai enfin les clés
d'un emplacement important

117
00:06:46,600 --> 00:06:48,640
pour le Café Besties.

118
00:06:49,200 --> 00:06:53,320
- Dubaï est si beau.
- C'est beau, ici.

119
00:06:53,400 --> 00:06:55,320
- C'est là. Oui.
- C'est ici ?

120
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Le point positif,
c'est qu'on est dans l'angle

121
00:06:58,600 --> 00:07:00,120
sur le passage principal.

122
00:07:00,200 --> 00:07:03,240
C'est là que les bus
déposent les touristes.

123
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
- Génial.
- Oui.

124
00:07:04,480 --> 00:07:07,360
Pour me porter chance, je dis toujours :

125
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
"Au nom d'Allah",
et j'entre du pied droit.

126
00:07:17,080 --> 00:07:20,160
- C'est joli. J'aime beaucoup.
- Mon Dieu, la poussière.

127
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Les gens veulent déjà entrer,
alors que c'est pas ouvert.

128
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
- Bonjour, les clients.
- Salut.

129
00:07:26,080 --> 00:07:30,400
Entrez. On ouvre bientôt.
C'est le Café Besties.

130
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
Mon Dieu. J'adore cet endroit.

131
00:07:32,960 --> 00:07:36,920
Beaucoup de gens ne croyaient pas
en notre projet commun.

132
00:07:37,000 --> 00:07:39,720
On travaille dur
pour leur prouver qu'ils avaient tort.

133
00:07:40,440 --> 00:07:45,400
J'aimerais inviter Zeina à l'ouverture.
Zeina est ma pote.

134
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Sérieux.

135
00:07:47,520 --> 00:07:48,760
Abuse pas.

136
00:07:49,240 --> 00:07:50,400
Quoi ? Sérieusement.

137
00:07:50,480 --> 00:07:52,760
Un an de dispute,
et là, c'est "ma pote" ?

138
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
C'est notre attitude de l'année.
On devient meilleurs.

139
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
Pauvre Danya.

140
00:07:57,960 --> 00:08:01,040
Elle veut la paix.
Je ne peux pas lui en vouloir.

141
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
Ça ne me dérange pas qu'elle invite Zeina.

142
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
Mais pour moi, non.

143
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Tu invites Safa, j'invite Zeina.
Voyons si elles viennent.

144
00:08:09,360 --> 00:08:12,480
Ça serait bien qu'on soit tous là,
malgré les conflits.

145
00:08:12,560 --> 00:08:15,880
T'as pas peur
qu'elles nous portent l'œil ?

146
00:08:17,320 --> 00:08:19,840
- Si, mais…
- Elles sont envieuses.

147
00:08:19,920 --> 00:08:21,360
Mais on s'entend bien.

148
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Pas de souci,

149
00:08:22,640 --> 00:08:27,800
mais quand le serpent mue,
c'est pour devenir plus gros.

150
00:08:29,320 --> 00:08:30,680
Fais attention.

151
00:08:40,039 --> 00:08:41,320
RÉSIDENCE DE FAHAD ET SAFA

152
00:08:44,080 --> 00:08:47,440
Chaque matin,
je suis reconnaissante d'avoir mes filles.

153
00:08:47,559 --> 00:08:51,280
C'est un bonheur qu'elles soient
toutes les deux. Je suis comblée.

154
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
- Tu l'aimes comment, Ayana ?
- À cent mille.

155
00:08:54,040 --> 00:08:55,320
À cent mille ?

156
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Zeina passe me voir.

157
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- Un chai karak pour toi.
- Chai karak pour moi ?

158
00:09:06,840 --> 00:09:09,840
Et du chocolat chaud pour Tata Zeina.

159
00:09:09,920 --> 00:09:12,560
- Tata Zeina prend un chocolat chaud ?
- Oui.

160
00:09:12,640 --> 00:09:14,880
- Coucou.
- Salut, chérie.

161
00:09:16,360 --> 00:09:19,080
- Ça va ?
- Bienvenue, Tata Zeina.

162
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
- Coucou. Ça va ?
- Je te sers quoi ?

163
00:09:21,360 --> 00:09:24,120
- T'as vu ma voix ?
- Il t'est arrivé quoi ?

164
00:09:24,200 --> 00:09:26,880
Je sais pas. Ça va et ça vient.

165
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
- C'est de la folie.
- C'est le mauvais œil.

166
00:09:30,680 --> 00:09:34,240
C'est clair, c'est le mauvais œil.
Tu lui rapportes du gingembre ?

167
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
Au fait, où est Fahad ?

168
00:09:39,560 --> 00:09:42,640
Je sais pas.
Je peux pas vérifier, j'ai plus l'appli.

169
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
J'ai supprimé l'appli de localisation.

170
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
Je veux plus me tracasser.

171
00:09:46,760 --> 00:09:50,280
Je ne veux pas
que Fahad pense qu'il m'obsède.

172
00:09:50,360 --> 00:09:53,520
C'est moi qui devrais l'obséder,
pas l'inverse.

173
00:09:54,080 --> 00:09:57,000
Je dois l'appeler sans cesse.
C'est encore pire.

174
00:09:57,080 --> 00:09:59,360
Comment savoir où est mon mari ?

175
00:09:59,440 --> 00:10:03,040
Comme les gens normaux, je dois l'appeler.
C'est mort.

176
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
Comment on fait
pour que Fahad me laisse me faire opérer ?

177
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
Il est contre
ce qu'il considère "pas naturel".

178
00:10:11,400 --> 00:10:13,480
Il pense que je serais différente.

179
00:10:13,560 --> 00:10:15,640
Je voulais qu'on réfléchisse avec Zeina

180
00:10:15,720 --> 00:10:18,920
à faire en sorte
que Fahad accepte le mommy makeover.

181
00:10:19,000 --> 00:10:21,280
Il a déjà accepté de voir le médecin.

182
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
- Il y va ?
- Oui. Et toi aussi.

183
00:10:25,320 --> 00:10:29,280
J'ai peur qu'il refuse,
et je suis trop fatiguée.

184
00:10:29,840 --> 00:10:34,480
- Tu veux un body lift ?
- Oui, mais il est parano.

185
00:10:34,560 --> 00:10:36,480
Dis que c'est juste la césarienne.

186
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Je lui dis ça ?

187
00:10:37,640 --> 00:10:39,560
Et tu liftes la peau en trop.

188
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
- Je dis ça ?
- Oui.

189
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
Ce qu'il ne sait pas
ne le blesse pas.

190
00:10:43,280 --> 00:10:46,160
À elle de voir si elle veut mentir.
C'est qu'une idée.

191
00:10:46,240 --> 00:10:48,520
Sa relation avec son mari, ça la concerne.

192
00:10:49,960 --> 00:10:51,160
C'est quoi, ça ?

193
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
Quoi ?

194
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
"Prends ta bestie et viens

195
00:10:55,560 --> 00:10:58,120
"découvrir le local du Café Besties."

196
00:10:59,240 --> 00:11:02,560
- T'es invitée ?
- Tu connais ce numéro ?

197
00:11:04,800 --> 00:11:06,040
C'est Danya.

198
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
Je m'attendais pas à ce message.

199
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
C'est le signe qu'elle est sincère

200
00:11:12,240 --> 00:11:16,720
et qu'elle veut vraiment
arranger les choses.

201
00:11:17,280 --> 00:11:19,840
Ebraheem m'a invitée.
Je sais pas quoi faire.

202
00:11:19,920 --> 00:11:22,240
Tu vas répondre à l'invitation ?

203
00:11:22,320 --> 00:11:26,720
Si ce n'était que l'événement de Danya,
je pourrais envisager d'y aller.

204
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
Mais les deux ensemble ?

205
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
C'est un peu bizarre.

206
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
La dernière fois,
on s'est pris la tête avec Ebraheem,

207
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
mais les excuses de Danya m'ont surprise.

208
00:11:37,440 --> 00:11:43,080
Voyons si je dois aller
à l'ouverture du Café Besties ou pas.

209
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
Avec Brianna, on va avoir un bébé.

210
00:11:56,840 --> 00:12:00,320
On a trop hâte
de l'annoncer à mes parents.

211
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
Je les ai fait venir

212
00:12:02,400 --> 00:12:06,680
pour abattre le premier mur
de notre nouvelle maison.

213
00:12:07,360 --> 00:12:13,800
Mais ils ne se doutaient pas
de ce qu'on avait vraiment prévu.

214
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
On a eu l'idée

215
00:12:16,240 --> 00:12:19,160
de créer un message sur l'un des murs

216
00:12:19,240 --> 00:12:21,840
qu'on allait abattre avec la masse :

217
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
"On va avoir un bébé."

218
00:12:23,120 --> 00:12:24,440
ON VA AVOIR UN BÉBÉ !

219
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
Aux nouveaux départs.
Allez, je vais le casser.

220
00:12:27,640 --> 00:12:30,080
C'est ma première fois. C'est parti.

221
00:12:33,320 --> 00:12:36,840
Mon cœur bat à cent à l'heure. Je stresse.

222
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Génial.

223
00:12:42,920 --> 00:12:43,840
Non !

224
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
Non, sérieux ?

225
00:12:47,000 --> 00:12:50,280
- Non. Mon Dieu.
- C'est pas vrai.

226
00:12:51,080 --> 00:12:53,560
On va avoir un bébé !

227
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
- Quoi ?
- Tu regardes quoi, Papa ?

228
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
- Mon Dieu.
- T'es où ?

229
00:12:57,800 --> 00:12:59,920
Mon Dieu. J'y crois pas.

230
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
Ça va ?

231
00:13:04,840 --> 00:13:06,160
Non.

232
00:13:06,240 --> 00:13:07,200
Mon Dieu.

233
00:13:08,720 --> 00:13:12,840
Je ne pourrais pas être plus heureuse
en tant que mère.

234
00:13:12,920 --> 00:13:14,000
Mon Dieu.

235
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
- C'est un bon "non" ?
- Mon Dieu, chéri.

236
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
- Je t'aime.
- Mon Dieu.

237
00:13:17,600 --> 00:13:19,640
Je t'aime, viens là.

238
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
GEORGE FAHD
PÈRE DE KRIS FADE

239
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Je suis heureux.

240
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
Tout ce qu'on leur souhaite,

241
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
c'est la santé et le bonheur.

242
00:13:31,720 --> 00:13:33,120
Mon Dieu.

243
00:13:36,760 --> 00:13:38,960
La plus grosse surprise qu'on ait eue.

244
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
Un, deux… Encore une.

245
00:13:49,640 --> 00:13:52,480
Je suis un homme comblé.
Je vais avoir un bébé.

246
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
La dose d'amour et d'énergie positive
que je vais recevoir

247
00:13:56,480 --> 00:14:00,040
quand le bébé sera là,
ça va être incroyable.

248
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
Le bonheur nous attend.

249
00:14:12,480 --> 00:14:13,560
Je veux mon opération.

250
00:14:13,640 --> 00:14:16,800
Mais Fahad n'a pas envie
que je me fasse opérer.

251
00:14:16,880 --> 00:14:20,920
J'ai bien insisté, et Fahad a accepté
de rencontrer le médecin.

252
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
C'est une étape.

253
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
- Bonjour.
- Bonjour, madame Safa.

254
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
- Vous allez bien ?
- Oui.

255
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
J'ai rendez-vous avec le Dr Kotti.

256
00:14:27,560 --> 00:14:30,560
Zeina m'accompagne chez le médecin

257
00:14:30,640 --> 00:14:33,560
pour m'aider à convaincre Fahad.

258
00:14:35,560 --> 00:14:36,520
CHIRURGIE ESTHÉTIQUE

259
00:14:36,600 --> 00:14:39,320
Bon, docteur,
je voudrais me faire opérer.

260
00:14:39,400 --> 00:14:42,920
J'ai déjà deux enfants,
mais vous savez ce qui…

261
00:14:43,000 --> 00:14:46,560
Safa parle en arabe. Je pige rien.
C'est quoi, cette merde ?

262
00:14:46,640 --> 00:14:50,000
Mon mari n'est pas d'accord.

263
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
- Moi, j'en meurs d'envie.
- Tu comprends ?

264
00:14:52,760 --> 00:14:54,360
Je la veux depuis mon 1er enfant.

265
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
Je l'ai amené pour le convaincre.

266
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
Fahad parle hindi avec ses amis.
Ça ne me dérange pas.

267
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
C'est à mon tour de parler de toi.

268
00:15:03,840 --> 00:15:07,040
Si ça te pose problème,
apprends l'arabe, chéri.

269
00:15:09,240 --> 00:15:12,120
Expliquez-lui en quoi consiste
un mommy makeover.

270
00:15:12,200 --> 00:15:15,920
On travaille
sur plusieurs parties du corps

271
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
pour retrouver…

272
00:15:18,920 --> 00:15:21,440
Le corps que j'avais.
Je garde mon corps.

273
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
Le même corps.

274
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
Je veux un résultat très naturel.

275
00:15:25,600 --> 00:15:28,720
Je ne veux pas
ressembler à quelqu'un d'autre.

276
00:15:28,800 --> 00:15:31,960
Je veux devenir
la meilleure version de moi-même.

277
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
Ça change la vie.

278
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
C'est pour ça qu'on le fait,
en tant que chirurgiens.

279
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Je la trouve bien comme elle est.

280
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Je ne suis pas fan de ces opérations.

281
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
Il y a beaucoup de risques.

282
00:15:47,720 --> 00:15:51,320
Quand on aime quelqu'un,
on ne veut pas que cette personne

283
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
se mette en danger.

284
00:15:53,960 --> 00:15:56,680
Faisons l'examen.
Je fais venir mon infirmière.

285
00:16:02,760 --> 00:16:05,840
C'est pas grand-chose
et ça l'aidera beaucoup.

286
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
C'est pas une prise de sang.

287
00:16:08,680 --> 00:16:12,240
Si c'était aussi simple que ça, d'accord.

288
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
- Mais peut-être…
- Non.

289
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
C'est votre boulot.

290
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
Imaginons qu'on ait un autre enfant,

291
00:16:22,920 --> 00:16:25,200
il faudra refaire l'opération ?

292
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
Quoi ? On était d'accord,
plus d'enfants.

293
00:16:27,880 --> 00:16:30,520
Tu as décidé toute seule pour la famille ?

294
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
Fahad me prend pour une usine à bébés.

295
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
Même après dix enfants,
il dirait : "Encore."

296
00:16:37,880 --> 00:16:39,720
Il est inarrêtable.

297
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Il veut l'équipe de foot.

298
00:16:41,880 --> 00:16:45,040
Il pense vraiment
que je vais en avoir d'autres ?

299
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
Il est fou ?

300
00:16:47,520 --> 00:16:50,400
Un problème à la fois.
Dis "OK" pour l'instant.

301
00:16:50,480 --> 00:16:53,000
- Mais il est têtu.
- Pardon ?

302
00:16:53,080 --> 00:16:55,000
On parle d'une chose qui me concerne,

303
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
et il ne m'écoute même pas.

304
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
- Il est vraiment têtu, chérie.
- Je te l'avais dit.

305
00:17:02,880 --> 00:17:04,040
Je veux une décision.

306
00:17:06,600 --> 00:17:08,320
Tu veux une réponse, là ?

307
00:17:08,400 --> 00:17:09,560
- Oui.
- Maintenant ?

308
00:17:09,640 --> 00:17:12,839
- Oui.
- C'était un plaisir, docteur.

309
00:17:12,920 --> 00:17:14,640
- De même.
- Tu vas où ?

310
00:17:14,720 --> 00:17:17,240
Je vais attendre dehors. À plus.

311
00:17:18,079 --> 00:17:19,359
J'aime pas être coincé.

312
00:17:19,440 --> 00:17:21,800
Quand Safa m'a dit
de dire tout de suite…

313
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
Un peu de temps.

314
00:17:22,880 --> 00:17:25,880
Laisse-moi intégrer
ce que je viens d'apprendre.

315
00:17:37,760 --> 00:17:40,000
DEMEURE DE SIMA VED

316
00:17:42,880 --> 00:17:45,600
J'organise une pitch party

317
00:17:45,680 --> 00:17:49,240
avec ma bonne amie et mentor, Sima Ved,

318
00:17:50,600 --> 00:17:53,120
fondatrice et présidente
du groupe Apparel,

319
00:17:53,200 --> 00:17:57,120
l'une des plus grandes entreprises
du Moyen-Orient et d'Asie.

320
00:17:58,440 --> 00:18:03,400
Indienne, j'ai grandi à Dubaï.
Je me suis mariée et j'ai créé ma boîte.

321
00:18:05,640 --> 00:18:09,640
J'ai vendu l'or que j'ai eu à mon mariage.

322
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
C'était mon capital.

323
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
À force de nous développer,

324
00:18:14,880 --> 00:18:17,920
nous valons aujourd'hui
plusieurs milliards.

325
00:18:25,600 --> 00:18:28,320
Avec Mona, nous savons pertinemment

326
00:18:28,400 --> 00:18:33,760
que notre rôle dans ce monde
est d'aider les femmes.

327
00:18:39,720 --> 00:18:43,400
On a invité notre co-juge,
Tara Lalvani, à la pitch party.

328
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
TARA LALVANI
ENTREPRENEUSE

329
00:18:44,960 --> 00:18:46,880
Une incroyable femme d'affaires.

330
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
L'objectif de cette pitch party,
c'est d'aider

331
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
des femmes à pitcher leur business.

332
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
Encore hier, j'étais à leur place,

333
00:18:55,360 --> 00:18:59,320
avec un rêve,
une idée de ce que je voulais créer,

334
00:18:59,400 --> 00:19:01,920
sans les ressources pour la concrétiser.

335
00:19:08,880 --> 00:19:11,120
On a invité toutes mes amies à venir

336
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
raconter leurs histoires aux candidates.

337
00:19:14,400 --> 00:19:16,880
Parfois, il suffit d'une phrase

338
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
pour changer une vie.

339
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Cette initiative est très inspirante.

340
00:19:25,680 --> 00:19:30,280
Quand on a du succès,
c'est facile d'en oublier les autres.

341
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Ça prouve leur bon cœur.

342
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
Salut, Diva Dee.

343
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
- Salut.
- Salut.

344
00:19:37,600 --> 00:19:38,760
- Ça va ?
- Quel style.

345
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Salut.

346
00:19:39,760 --> 00:19:43,040
C'est la première fois que je vois Zeina

347
00:19:43,120 --> 00:19:44,840
depuis le défilé de LO.

348
00:19:45,360 --> 00:19:47,120
Ça fait du bien d'être en paix.

349
00:19:47,200 --> 00:19:50,040
Il reste un problème, entre Safa et moi.

350
00:19:50,120 --> 00:19:54,000
C'est triste,
car je n'ai jamais rien fait à Safa

351
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
pour qu'elle me haïsse.

352
00:19:56,920 --> 00:19:58,160
Danya m'évitait.

353
00:19:58,680 --> 00:20:01,360
Je vais continuer à être sympathique.

354
00:20:01,440 --> 00:20:04,440
Je veux juste passer à autre chose.

355
00:20:04,520 --> 00:20:06,800
Je ne veux plus de tout ça.

356
00:20:13,320 --> 00:20:16,280
C'est une journée très importante.

357
00:20:16,360 --> 00:20:20,160
Chères juges,
nous avons ici des candidates passionnées

358
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
et de belles histoires.

359
00:20:23,080 --> 00:20:27,440
Je me souviens être au premier rang,
à attendre de pitcher mon idée.

360
00:20:27,920 --> 00:20:32,200
- Et j'ai réussi à lever des fonds.
- J'avais un but : avoir du succès.

361
00:20:32,280 --> 00:20:35,720
Je me disais :
"J'ignore comment, mais je serai célèbre."

362
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
Étant mère, j'entends souvent :

363
00:20:37,480 --> 00:20:41,120
"Pourquoi tu fais tout ça ?
Concentre-toi sur tes enfants."

364
00:20:41,200 --> 00:20:44,240
Ça ne doit pas nous empêcher
de suivre nos rêves.

365
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
La seule chose qui me motivait,

366
00:20:46,440 --> 00:20:49,960
et qu'on ne pouvait pas m'enlever,
c'était la passion.

367
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
L'indépendance financière

368
00:20:52,280 --> 00:20:54,840
m'a donné la force
de m'imposer avec mon mari

369
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
et mes enfants, car j'ai du pouvoir.

370
00:20:59,360 --> 00:21:02,760
Nos candidates vont maintenant
pitcher leur business.

371
00:21:03,880 --> 00:21:06,800
On vous envoie un carton de vêtements

372
00:21:06,880 --> 00:21:08,280
créé selon vos goûts.

373
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
Vous gardez ce qui vous plaît
et renvoyez le reste.

374
00:21:11,440 --> 00:21:15,200
Hoopla est une appli de santé mentale
pour enfants et parents.

375
00:21:15,680 --> 00:21:18,720
Je personnalise des soins du visage.

376
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
J'utilise des techniques
et des produits coréens et naturels.

377
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
Le Pupilar est novateur.

378
00:21:24,680 --> 00:21:29,560
On met en relation les jeunes
et les industries via des jeux de rôles.

379
00:21:30,080 --> 00:21:34,800
On a entendu toutes les présentations.
Il est temps d'annoncer la gagnante.

380
00:21:39,760 --> 00:21:41,920
Hoopla, félicitations pour votre prix.

381
00:21:50,320 --> 00:21:52,120
La pitch party est finie.

382
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
Il est temps de se préparer
pour la fête ce soir.

383
00:21:56,000 --> 00:22:00,640
Sima organise une fête incroyable
pour célébrer mon indépendance.

384
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Cette maison est inouïe.

385
00:22:28,000 --> 00:22:31,360
C'est la plus belle maison
que j'aie vue à Dubaï.

386
00:22:36,720 --> 00:22:38,240
J'ai invité Mo,

387
00:22:38,320 --> 00:22:41,520
car je voulais le présenter aux autres

388
00:22:41,600 --> 00:22:42,720
et le revoir.

389
00:22:42,800 --> 00:22:45,160
Je tenais à lui montrer mon univers.

390
00:22:45,240 --> 00:22:47,880
Je voulais qu'il découvre ça.

391
00:22:49,920 --> 00:22:51,720
- Salut.
- Bonsoir.

392
00:22:51,800 --> 00:22:54,920
Bon sang. C'est quoi, sa tenue ?

393
00:22:55,480 --> 00:22:57,840
- Ça va ?
- Tu es très jolie.

394
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
- Merci.
- Tu es glamour.

395
00:23:00,160 --> 00:23:03,080
Il me fait enfin un compliment.

396
00:23:03,160 --> 00:23:05,240
J'ai des questions à lui poser.

397
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
J'aimerais savoir si tu as oublié ton ex.

398
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Ça va et ça vient.

399
00:23:09,160 --> 00:23:11,880
Honnêtement, je t'aime bien en ami.

400
00:23:11,960 --> 00:23:15,280
Si je continue à te parler et à te voir,

401
00:23:15,360 --> 00:23:18,480
je n'ai pas envie
qu'il y ait tout ce passif…

402
00:23:18,560 --> 00:23:22,560
Quand on est triste
et vraiment bouleversé

403
00:23:22,640 --> 00:23:26,360
et qu'on est déjà blessé émotionnellement,
tout revient.

404
00:23:26,440 --> 00:23:29,960
Si tu es encore amoureux de ton ex,
à quoi bon se voir ?

405
00:23:30,040 --> 00:23:31,960
Je règle ça.
C'est sous contrôle.

406
00:23:32,040 --> 00:23:34,160
- Tu veux encore me voir ?
- Oui.

407
00:23:38,560 --> 00:23:41,320
Farhana est cool. Elle est sympa.

408
00:23:41,400 --> 00:23:44,640
J'aime son énergie.
Elle a plein de qualités.

409
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
Tu es très froid, parfois.

410
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
J'aime qu'un homme me donne confiance,

411
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
me complimente, me prête attention.

412
00:23:52,880 --> 00:23:54,600
- J'aime l'attention.
- Tu es belle.

413
00:23:54,680 --> 00:23:58,960
Je sais, mais ça ne suffit pas.
Bref, j'ai dit ce que j'avais à dire.

414
00:23:59,040 --> 00:24:01,320
- J'ai dit que tu étais belle.
- Merci.

415
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Tu veux quoi de plus ?

416
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
Je ne veux pas le rejeter,

417
00:24:05,680 --> 00:24:08,760
car il vit une peine de cœur.

418
00:24:09,400 --> 00:24:14,000
Ça ne serait pas juste.
Alors je me suis dit : "OK".

419
00:24:14,560 --> 00:24:17,240
Toi et moi, on se connaît.

420
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
Ça fait combien de temps ?

421
00:24:19,200 --> 00:24:21,440
Quinze ans.
T'étais à un de mes combats.

422
00:24:21,520 --> 00:24:23,760
Vous êtes sortis combien de fois ?

423
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
- Cinq ou six.
- Oui, environ.

424
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
- Où est la bague ? Allez.
- Arrête.

425
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
- Cinq, six fois ?
- J'apprends à le connaître.

426
00:24:31,240 --> 00:24:34,520
Je vais être cash, car je vous connais.
Y a du potentiel ?

427
00:24:34,600 --> 00:24:36,120
- Peut-être.
- Du potentiel ?

428
00:24:36,200 --> 00:24:38,160
- Peut-être.
- Y en a toujours.

429
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
Celui-là, alors.

430
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
Farhana et Mo.

431
00:24:44,520 --> 00:24:48,120
C'est la première fois
que je les voyais ensemble.

432
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
J'ai senti que Farhana était intéressée.

433
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
Mais Mo est inquiet.

434
00:24:53,000 --> 00:24:54,920
Il se sent trop responsable.

435
00:24:55,880 --> 00:24:58,240
- Enchantée.
- Ça va ?

436
00:24:58,320 --> 00:25:01,240
- Tu vois enfin Mo.
- J'ai entendu parler de toi.

437
00:25:01,320 --> 00:25:04,680
- En bien, j'espère.
- Tu la traites bien ?

438
00:25:04,760 --> 00:25:07,680
- Oui, tout le monde.
- C'est le plus important.

439
00:25:07,760 --> 00:25:09,080
Je la traite bien.

440
00:25:10,640 --> 00:25:15,320
Je trouve Mo sympa,
mais j'ignore s'ils sont compatibles.

441
00:25:27,120 --> 00:25:31,240
Bonsoir, tout le monde.
Merci beaucoup d'être là.

442
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
La famille, les amis
et les admirateurs de Mona.

443
00:25:34,840 --> 00:25:39,320
C'est un grand honneur de célébrer Mona.

444
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
J'ai le trac. J'ai jamais le trac.

445
00:25:44,880 --> 00:25:47,080
C'est ma première aventure solo.

446
00:25:47,160 --> 00:25:50,520
C'est la première fois.
Avant, j'étais très co-dépendante.

447
00:25:50,600 --> 00:25:55,080
Maintenant, j'essaye d'être
très indépendante et de suivre mon rêve.

448
00:25:55,160 --> 00:25:58,440
Je tiens vraiment à remercier mon père.

449
00:26:02,840 --> 00:26:07,000
Je l'admire beaucoup.
Il me soutient depuis le début.

450
00:26:10,040 --> 00:26:12,040
J'aime tellement Mona.

451
00:26:12,120 --> 00:26:15,440
J'ai hâte d'être à ses côtés et de l'aider

452
00:26:15,520 --> 00:26:17,000
avec le nouveau bureau.

453
00:26:17,080 --> 00:26:19,320
Elle va réussir, si Dieu le veut.

454
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
- Je suis fier de toi.
- Merci.

455
00:26:22,000 --> 00:26:24,840
- Je suis certain que tu réussiras.
- Merci.

456
00:26:24,920 --> 00:26:26,800
On sera tes plus grands fans.

457
00:26:26,880 --> 00:26:29,800
Merci. Je t'aime.

458
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
Faisons la fête.

459
00:26:43,320 --> 00:26:44,400
Salut, Zeina.

460
00:26:44,480 --> 00:26:46,520
J'ai invité Zeina au Café Besties.

461
00:26:46,600 --> 00:26:49,280
Je veux voir si elle compte venir.

462
00:26:49,360 --> 00:26:52,200
Je préfère me poser avec elle

463
00:26:52,280 --> 00:26:53,880
et la rassurer.

464
00:26:55,080 --> 00:26:59,960
Je tiens à t'inviter personnellement
à l'ouverture du Café Besties.

465
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
C'est un projet de toi et…

466
00:27:01,520 --> 00:27:03,040
- Ebraheem.
- Les besties.

467
00:27:03,680 --> 00:27:08,320
Je sais que vous n'avez pas réglé
vos différends,

468
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
mais toi et moi,
on est en bons termes.

469
00:27:10,560 --> 00:27:13,200
Je te tends la main.

470
00:27:13,280 --> 00:27:16,200
Je veux que tu viennes.
Tu es mon invitée.

471
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
Ça me ferait plaisir.

472
00:27:18,920 --> 00:27:20,640
- Pas sûre ?
- Ce silence.

473
00:27:21,600 --> 00:27:25,320
C'est très gentil
de m'inviter en personne.

474
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
Je découvre une nouvelle Danya.

475
00:27:28,080 --> 00:27:32,080
Pour la première fois,
je la trouve plus calme, plus en paix.

476
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
Safa vient ?

477
00:27:34,680 --> 00:27:37,920
Je ne sais pas.
On n'est pas encore en bons termes.

478
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Mais Safa a parlé à Ebraheem

479
00:27:40,320 --> 00:27:41,840
et ils sont devenus amis.

480
00:27:41,920 --> 00:27:44,760
C'est lui qui m'a amenée à ton bureau.

481
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
Elle peut s'entendre avec Ebraheem,
mais pas avec moi ?

482
00:27:48,120 --> 00:27:52,200
Et elle a manqué de respect à mon mari
qui n'a rien à voir là-dedans.

483
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
J'avais rien à voir.

484
00:27:55,000 --> 00:27:58,680
On organise l'ouverture du Café Besties.
Je travaille dur.

485
00:27:58,760 --> 00:28:00,040
Ouverture officielle ?

486
00:28:00,120 --> 00:28:02,400
C'est plutôt pour montrer le local

487
00:28:02,480 --> 00:28:05,600
et avoir la bénédiction
de mes amis et de ma famille.

488
00:28:05,680 --> 00:28:07,880
- Viens.
- Je suis fière de toi.

489
00:28:08,560 --> 00:28:11,080
- Je dois inviter ma bestie ?
- Oui.

490
00:28:11,160 --> 00:28:12,400
Pour crever l'abcès ?

491
00:28:12,520 --> 00:28:14,640
Je n'ai pas de rancœur envers elle.

492
00:28:14,720 --> 00:28:17,400
Elle et son mari ne me dérangent pas.

493
00:28:17,480 --> 00:28:21,080
Pour moi, c'est fini.
Il est temps d'avancer.

494
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
Il devrait faire la paix avec Zeina

495
00:28:23,440 --> 00:28:27,000
pour qu'on puisse être amis.

496
00:28:27,080 --> 00:28:29,360
Parce que c'est ma meilleure amie.

497
00:28:29,440 --> 00:28:33,560
J'aimerais beaucoup
que tu l'invites toi-même.

498
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Danya l'invite, et je l'accueillerai.

499
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
Elle vient chez moi.
Je dois l'accueillir.

500
00:28:53,040 --> 00:28:54,280
Chérie.

501
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
Lojain et moi,
on accompagne ma mère chez le médecin.

502
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
C'est un nouveau départ.

503
00:29:01,760 --> 00:29:04,280
On doit vraiment passer du temps ensemble.

504
00:29:04,360 --> 00:29:06,520
Pour moi, c'est une priorité

505
00:29:06,600 --> 00:29:09,040
que ma mère se concentre sur sa santé.

506
00:29:09,120 --> 00:29:10,240
Tout va bien.

507
00:29:10,320 --> 00:29:12,640
Je suis ravie
qu'elles se soient retrouvées.

508
00:29:12,720 --> 00:29:15,560
Elle aime que sa fille prenne soin d'elle.

509
00:29:16,680 --> 00:29:21,320
La prochaine étape,
c'est de présenter ma mère à mes filles.

510
00:29:26,440 --> 00:29:28,480
- Salut.
- Salut.

511
00:29:29,760 --> 00:29:31,480
Coucou.

512
00:29:33,600 --> 00:29:35,320
Bonjour, les chéries.

513
00:29:35,880 --> 00:29:40,600
J'ai compris en les voyant qu'être
grand-mère est un sentiment différent.

514
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
Ce sont mes filles.

515
00:29:42,120 --> 00:29:44,040
- Mes filles.
- Oui.

516
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
- Tu es contente de rencontrer ma mère ?
- Enfin.

517
00:29:46,720 --> 00:29:48,280
- Oui.
- Oui ?

518
00:29:48,760 --> 00:29:51,520
- Comment ça va ?
- Bien.

519
00:29:51,600 --> 00:29:54,360
Les voir ensemble, réunies…

520
00:29:54,440 --> 00:29:56,720
Les mots me manquent.

521
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
C'était un mélange de tout.

522
00:29:59,960 --> 00:30:04,160
Regardez-moi ce joli minois.

523
00:30:05,040 --> 00:30:09,640
J'espère ne jamais plus m'éloigner
de LJ ou des filles.

524
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
Je ne veux jamais les quitter.

525
00:30:12,080 --> 00:30:15,480
Vous allez manger un bout
pendant que je parle avec ma maman ?

526
00:30:15,560 --> 00:30:16,400
D'accord.

527
00:30:20,360 --> 00:30:24,320
Je veux te regarder
et prendre soin de toi comme d'une enfant.

528
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
Je t'ai perdue enfant.

529
00:30:27,880 --> 00:30:31,800
C'était dur. C'était très dur sans toi.

530
00:30:31,880 --> 00:30:33,840
C'était pas un choix, Lulu.

531
00:30:34,400 --> 00:30:37,560
J'ai un pincement au cœur
de ne pas avoir pu l'élever.

532
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Ça ne partira jamais.

533
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
- C'était dur pour moi.
- Je sais.

534
00:30:50,000 --> 00:30:52,440
Je veux qu'elle se pardonne.
Je lui pardonne.

535
00:30:52,520 --> 00:30:56,560
Peu importe ce qui s'est passé
ou à qui la faute, je lui pardonne.

536
00:30:56,640 --> 00:30:59,680
Et moi, je veux oublier le passé.

537
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
Je ne veux plus parler du passé.

538
00:31:01,880 --> 00:31:04,320
Ce qui compte, c'est que tu sois là

539
00:31:04,400 --> 00:31:06,640
et qu'on renforce notre relation.

540
00:31:06,720 --> 00:31:07,760
Oui.

541
00:31:07,840 --> 00:31:11,200
C'est si bon pour nous deux
qu'elle soit venue.

542
00:31:11,680 --> 00:31:15,040
La deuxième étape,
c'est de faire évoluer notre relation,

543
00:31:15,120 --> 00:31:17,960
de la renforcer en repartant à zéro.

544
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
Maman, j'ai une chose à te dire.
J'ai rencontré quelqu'un.

545
00:31:23,920 --> 00:31:27,640
C'est une relation à distance.
On se fréquente depuis un moment.

546
00:31:27,720 --> 00:31:31,960
C'est pas très stable,
car il ne vit pas ici.

547
00:31:32,040 --> 00:31:34,840
- Tu te maries quand ?
- On ne parle pas de mariage.

548
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
- Vous ne…
- Non.

549
00:31:37,240 --> 00:31:40,600
Je suis pas pressée de me marier.
C'est pas ma priorité.

550
00:31:40,680 --> 00:31:42,840
Le mariage est une grande étape.

551
00:31:42,920 --> 00:31:43,960
Je suis contente.

552
00:31:44,080 --> 00:31:48,200
Je suis contente que tu aies trouvé
quelqu'un qui soit à tes côtés.

553
00:31:48,280 --> 00:31:51,480
- Tu le verras peut-être bientôt.
- J'espère.

554
00:31:53,400 --> 00:31:57,000
Je suis heureuse
de pouvoir raconter ma vie à ma mère.

555
00:31:57,080 --> 00:32:00,920
J'espère que c'est le début
d'une belle relation.

556
00:32:10,200 --> 00:32:11,640
LE CAFÉ BESTIES

557
00:32:11,720 --> 00:32:14,560
C'est l'ouverture du Café Besties.

558
00:32:14,640 --> 00:32:17,640
Ce n'était qu'une idée,
et elle est devenue réalité.

559
00:32:17,720 --> 00:32:19,560
Je suis tout excitée.

560
00:32:19,640 --> 00:32:22,880
J'ai hâte de montrer
à nos amis et nos familles

561
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
ce sur quoi on travaille.

562
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
Secoue, secoue…

563
00:32:25,800 --> 00:32:27,640
On a invité nos proches

564
00:32:27,720 --> 00:32:30,120
et on espère que tout le monde sera là,

565
00:32:30,200 --> 00:32:32,040
mais Mona et LO travaillent.

566
00:32:32,920 --> 00:32:35,800
On va amener
quelque chose de nouveau à Al Seef.

567
00:32:36,600 --> 00:32:39,760
Même si, au début,
je n'étais pas trop pour,

568
00:32:39,840 --> 00:32:41,480
et j'avais mes raisons,

569
00:32:41,560 --> 00:32:43,880
aujourd'hui, je suis présent.

570
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
Je viens en tant qu'ami et mari

571
00:32:46,000 --> 00:32:48,720
pour les soutenir
et leur souhaiter le meilleur.

572
00:32:48,800 --> 00:32:50,240
- Bonjour.
- Bonjour.

573
00:32:51,560 --> 00:32:52,600
Voilà Oum Kalthoum.

574
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
- Salut, bestie.
- Coucou.

575
00:32:54,720 --> 00:32:55,920
Salut.

576
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
- Je m'assois où ?
- Avec Bliss.

577
00:33:00,960 --> 00:33:04,080
- Viens t'assoir.
- Bliss est mon bestie du jour ?

578
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
On est besties à mi-temps.

579
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
Félicitations.

580
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
- Elle est nulle ?
- Félicitations.

581
00:33:09,600 --> 00:33:11,760
Salem, tu as fait partie de l'aventure.

582
00:33:11,840 --> 00:33:13,600
Tu étais contre, mais regarde.

583
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Si je vous ai poussés, tant mieux.

584
00:33:16,160 --> 00:33:17,000
Oui.

585
00:33:17,560 --> 00:33:20,240
Ils ont pris mon avis à cœur.

586
00:33:20,320 --> 00:33:23,880
Ils ont travaillé dur
pour me prouver que j'avais tort

587
00:33:23,960 --> 00:33:25,360
d'émettre des réserves.

588
00:33:25,440 --> 00:33:28,080
C'est mon devoir d'être ici aujourd'hui

589
00:33:28,160 --> 00:33:31,240
pour les soutenir
malgré ce que j'ai pu penser.

590
00:33:31,800 --> 00:33:35,080
On disait qu'ils devaient
se répartir les responsabilités.

591
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
- Tu sais, Salem…
- Oui.

592
00:33:37,240 --> 00:33:39,280
J'ai rien à voir là-dedans.

593
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
T'es sûr ? Souviens-toi…

594
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
Je porte du blanc aujourd'hui.

595
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
- Je suis…
- En paix ?

596
00:33:44,720 --> 00:33:46,280
Je suis en paix avec moi-même.

597
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
Bien, tant que la paix règne.

598
00:33:48,760 --> 00:33:52,880
Même si Bliss n'était pas
pour le Café Besties au début,

599
00:33:52,960 --> 00:33:56,040
il est l'un des premiers
à être venu nous soutenir.

600
00:33:56,120 --> 00:33:58,080
Il reste mon partenaire dans la vie

601
00:33:58,160 --> 00:33:59,320
et me soutient toujours.

602
00:34:01,360 --> 00:34:04,960
Aujourd'hui, on a décidé
d'aller au Café Besties avec Fahad.

603
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Il faut tourner la page.

604
00:34:06,960 --> 00:34:10,960
On formera un bien meilleur groupe
si on se soutient.

605
00:34:13,400 --> 00:34:16,040
Je vais au Café Besties pour Danya,

606
00:34:16,120 --> 00:34:17,960
en sachant qu'Ebraheem sera là.

607
00:34:18,040 --> 00:34:21,760
Il a la responsabilité d'être un bon hôte.

608
00:34:21,840 --> 00:34:26,880
Moi, je serai aussi respectueuse
que je le suis toujours.

609
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
- Cool, hein ?
- J'adore.

610
00:34:29,360 --> 00:34:30,719
- Salut.
- Bonjour.

611
00:34:30,800 --> 00:34:31,760
- Salut.
- Salut.

612
00:34:33,120 --> 00:34:34,400
- Bonne chance.
- Merci.

613
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Désolée. J'ai la voix cassée.

614
00:34:36,000 --> 00:34:37,719
- Salut.
- Ça va ?

615
00:34:37,800 --> 00:34:40,120
- Pardon.
- Comment va le bébé ?

616
00:34:40,199 --> 00:34:42,000
Bien, merci. Grâce à Dieu.

617
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
Elle va bien.

618
00:34:43,880 --> 00:34:45,600
- Ça va ?
- Oui.

619
00:34:45,679 --> 00:34:49,320
Il y a des problèmes en suspens
entre Safa et moi.

620
00:34:49,400 --> 00:34:52,520
J'ai montré plusieurs fois
que je voulais la paix.

621
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
J'aimerais qu'on avance.

622
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
- Félicitations.
- Merci.

623
00:34:57,920 --> 00:34:59,520
- Merci d'être venue.
- Salut.

624
00:34:59,600 --> 00:35:02,440
J'ai hésité à venir,
car j'ignore où tu en es.

625
00:35:02,520 --> 00:35:07,000
Mais c'est bientôt le ramadan,
et tu sais, toi et moi,

626
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
on est plus semblables que tu penses.

627
00:35:10,240 --> 00:35:12,960
Je ne veux pas que tu croies

628
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
que je suis influencée
par quoi que ce soit.

629
00:35:17,320 --> 00:35:19,080
Je me sentais mal,

630
00:35:19,560 --> 00:35:21,960
que tu veuilles ou non l'accepter.

631
00:35:22,040 --> 00:35:25,320
Je n'étais pas dans une bonne passe.

632
00:35:25,400 --> 00:35:28,480
- Je tenais à le dire.
- J'ai vécu ça après mes enfants.

633
00:35:28,560 --> 00:35:29,600
Je sais…

634
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
Demande à Fahad
de parler de mes hormones.

635
00:35:32,040 --> 00:35:33,960
C'est pas facile. Je comprends.

636
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
Merci d'être venue et de m'avoir dit ça.

637
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Assez.

638
00:35:38,560 --> 00:35:40,080
C'est bientôt le ramadan.

639
00:35:40,160 --> 00:35:44,640
C'est le mois de la paix,
du pardon et de l'amour.

640
00:35:45,200 --> 00:35:46,080
D'accord ?

641
00:35:47,720 --> 00:35:48,880
Merci, ma chérie.

642
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
Mes besties sont besties
au Café Besties.

643
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
Ça fait du bien de vous voir ensemble.

644
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
Je m'attendais pas
à ce qu'elle vienne s'excuser

645
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
pour ce qu'elle a fait.

646
00:36:00,080 --> 00:36:02,960
C'est une mère.
Elle traverse une mauvaise passe.

647
00:36:03,040 --> 00:36:04,200
Elle a un bébé.

648
00:36:04,280 --> 00:36:08,160
J'ai été compréhensive
et j'ai accepté ses excuses.

649
00:36:08,240 --> 00:36:11,320
Merci d'être venues.
Ça me touche vraiment.

650
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
- Merci.
- C'est super que vous soyez là.

651
00:36:14,040 --> 00:36:18,840
J'espère que cette année sera
l'année de la paix et de la bonne entente.

652
00:36:18,920 --> 00:36:20,960
- Dis-le-lui.
- C'est fait.

653
00:36:22,000 --> 00:36:25,720
Je me disais :
"Fais attention à bien témoigner à Zeina

654
00:36:26,320 --> 00:36:30,320
"un grand respect et à l'accueillir,
car elle est chez toi."

655
00:36:31,680 --> 00:36:33,600
Je pense à l'avenir.

656
00:36:33,680 --> 00:36:37,240
Si vous êtes d'accord
de partager l'avenir ensemble,

657
00:36:37,320 --> 00:36:38,720
ça sera avec plaisir.

658
00:36:38,800 --> 00:36:41,320
Sinon, pas de problème.

659
00:36:41,800 --> 00:36:43,880
Je me suis ouvert pour la première fois,

660
00:36:43,960 --> 00:36:47,160
car j'ai eu l'opportunité
de lui dire ce que je pense.

661
00:36:47,240 --> 00:36:49,280
Le sujet est clos,

662
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
on ne ressasse pas.

663
00:36:50,680 --> 00:36:52,360
On oublie et on avance.

664
00:36:52,920 --> 00:36:58,120
Si tu pouvais revenir en arrière,
tu dirais la même chose sur moi ?

665
00:36:59,000 --> 00:37:01,920
Si je pouvais,
je n'irais pas à ton bureau.

666
00:37:04,000 --> 00:37:08,120
- Ebraheem et Zeina se sont réconciliés…
- J'en sais rien. On dirait.

667
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
C'est dur à suivre.

668
00:37:09,680 --> 00:37:13,280
De quoi ils parlent ?
Honnêtement, j'aimerais savoir.

669
00:37:15,400 --> 00:37:16,920
- On fait la paix.
- Merci.

670
00:37:17,000 --> 00:37:21,280
Ses propos étaient atténués.
Il a eu de l'entraînement.

671
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
C'est la troisième fois
qu'il essaye de me parler.

672
00:37:25,200 --> 00:37:28,240
Marwan est un peu…
Il t'en veut.

673
00:37:28,320 --> 00:37:30,320
- Comme on…
- Le médiateur m'en veut ?

674
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Oui, il est contrarié.

675
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
T'es censé être le médiateur.

676
00:37:34,240 --> 00:37:35,760
Je ne veux contrarier personne.

677
00:37:35,840 --> 00:37:38,480
C'est allé trop loin à la soirée de LJ.

678
00:37:38,560 --> 00:37:41,400
J'ai agi comme une lycéenne.

679
00:37:41,480 --> 00:37:42,720
Ça m'a dégoûtée.

680
00:37:42,800 --> 00:37:46,440
Je suis désolée si je t'ai blessé.
Je n'aurais pas dû.

681
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
C'est magique.

682
00:37:47,840 --> 00:37:54,000
J'aurais jamais pensé
entendre Safa dire pardon. Hein ?

683
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
Je veux un câlin. Pardon.

684
00:37:58,080 --> 00:37:59,360
Tu es adorable, Safa.

685
00:38:00,360 --> 00:38:02,240
Laissons le bénéfice du doute.

686
00:38:02,320 --> 00:38:06,240
Elle a eu le courage et la décence

687
00:38:06,320 --> 00:38:09,440
de s'excuser, alors je prends.

688
00:38:09,520 --> 00:38:10,840
Merci, Safa.

689
00:38:11,640 --> 00:38:14,760
- On est tous besties au Café Besties.
- Le Café Besties !

690
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
Qu'est-ce qui se passe ?

691
00:38:17,800 --> 00:38:19,440
Prenons une photo de groupe.

692
00:38:19,520 --> 00:38:22,280
Un Polaroid.
On le mettra sur le miroir.

693
00:38:23,120 --> 00:38:25,400
On va prendre des photos
avec tout le monde.

694
00:38:40,840 --> 00:38:44,200
On va sortir des parfums cette année.

695
00:38:44,280 --> 00:38:48,040
Je fais une séance photo
pour une collection de parfums

696
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
qu'on a créée avec Hassan.

697
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
- Coupez.
- Bien joué.

698
00:38:59,080 --> 00:39:03,120
J'adore être à nouveau
en robe de mariée aux côtés d'Hassan.

699
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
On crée de nouveaux souvenirs
à partager avec nos futurs enfants.

700
00:39:10,040 --> 00:39:13,600
- Viens ici, ma mariée.
- Merci, mon marié.

701
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
Mona est la plus belle mariée du monde.

702
00:39:20,160 --> 00:39:24,760
J'ai hâte que notre premier produit sorte.

703
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
- Oui.
- C'est un peu notre premier bébé.

704
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
En parlant de bébés…

705
00:39:31,480 --> 00:39:34,080
Tu as repensé à notre conversation ?

706
00:39:37,600 --> 00:39:41,920
On évite cette conversation
depuis la dernière fois.

707
00:39:42,000 --> 00:39:44,440
Il est temps de se mettre d'accord

708
00:39:44,520 --> 00:39:46,320
et de s'assurer qu'on est en phase.

709
00:39:46,400 --> 00:39:48,520
Le travail me stresse ces derniers temps.

710
00:39:48,600 --> 00:39:53,000
On est d'accord que cette année,
on va avoir des enfants.

711
00:39:53,080 --> 00:39:55,200
- Qu'on va essayer ?
- Oui, essayer.

712
00:39:55,280 --> 00:39:56,280
En fin d'année ?

713
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
On pourrait peut-être avancer un peu.

714
00:39:59,640 --> 00:40:01,320
- Genre ?
- Dans deux mois.

715
00:40:01,440 --> 00:40:03,600
- Deux mois, c'est demain, chéri.
- Oui.

716
00:40:03,680 --> 00:40:04,960
Mon Dieu.

717
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
Peut-être six mois ?

718
00:40:07,600 --> 00:40:12,840
On pourrait faire un compromis,
dans trois à quatre mois.

719
00:40:12,920 --> 00:40:15,720
On coupe la poire en deux.

720
00:40:16,280 --> 00:40:19,960
Dans quatre mois, on commence à essayer.

721
00:40:20,920 --> 00:40:24,760
Je lui enverrai une invitation,
mais il a intérêt à être romantique.

722
00:40:32,840 --> 00:40:36,400
Mona m'a appelée quand j'ai dit
n'avoir porté de robe blanche

723
00:40:36,480 --> 00:40:37,880
à aucun de mes mariages.

724
00:40:37,960 --> 00:40:40,080
Je suis tout excitée de porter du blanc.

725
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
C'est gentil de la part de Mona.

726
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
Je n'ai pas hésité une seconde.

727
00:40:54,560 --> 00:40:56,040
Mon Dieu.

728
00:40:57,400 --> 00:40:58,760
- Bonjour.
- Ma reine.

729
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
- Ma chérie.
- Regarde-toi.

730
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
Regarde-toi.

731
00:41:03,120 --> 00:41:04,400
Ma mariée !

732
00:41:05,400 --> 00:41:07,160
- Les mariées.
- Deux mariées.

733
00:41:07,720 --> 00:41:10,560
LO est une très belle personne.

734
00:41:10,640 --> 00:41:14,200
Elle est belle dedans comme dehors.
Elle a une allure de reine.

735
00:41:14,280 --> 00:41:17,520
Je suis ravie de la voir
dans cette belle robe blanche.

736
00:41:17,600 --> 00:41:20,760
Je suis si heureuse
de te voir en robe blanche.

737
00:41:20,840 --> 00:41:23,360
C'est pour ça que je conseille
à toutes mes amies

738
00:41:23,440 --> 00:41:26,920
de ne pas faire de compromis sur la robe.

739
00:41:27,000 --> 00:41:28,640
- C'est un must.
- Oui.

740
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
Je regrette de pas avoir porté
de blanc la 1re fois.

741
00:41:31,520 --> 00:41:34,880
Et j'étais trop gênée
pour en porter les fois d'après.

742
00:41:34,960 --> 00:41:37,520
Portez du blanc
et ne pensez pas aux autres.

743
00:41:37,640 --> 00:41:39,920
Quoi qu'on fasse, les gens parlent.

744
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Pensez à vous.

745
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
Au fait, le ramadan commence demain.

746
00:41:44,120 --> 00:41:47,800
La première semaine,
j'organise mon suhur annuel.

747
00:41:47,880 --> 00:41:48,720
- Oui.
- Donc…

748
00:41:48,800 --> 00:41:52,000
J'aimerais vous inviter, Hassan et toi.
Amenez vos amis.

749
00:41:52,080 --> 00:41:53,960
- Je viendrai.
- Super.

750
00:41:54,040 --> 00:41:56,000
J'ai vraiment hâte du suhur.

751
00:41:56,080 --> 00:41:58,520
- Avec plaisir. Merci.
- Ma chérie.

752
00:41:58,600 --> 00:42:01,320
On arrive au meilleur mois de l'année,

753
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
le mois du ramadan.

754
00:42:02,760 --> 00:42:05,440
Le mois béni du ramadan
a une grande valeur

755
00:42:05,520 --> 00:42:07,040
religieuse et spirituelle.

756
00:42:07,120 --> 00:42:09,400
C'est le mois
du pardon et de la compassion.

757
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
C'est ma tradition annuelle

758
00:42:10,920 --> 00:42:13,400
d'organiser un suhur.
J'invite tout le monde.

759
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
LE RAMADAN NOUS RASSEMBLE AVEC LO

760
00:42:34,480 --> 00:42:39,360
Ce soir, on va au suhur de LO.
J'ai hâte de voir tout le monde

761
00:42:39,440 --> 00:42:42,280
et de commencer ce ramadan en beauté.

762
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
J'ignore si on a un futur avec Mo.

763
00:42:48,560 --> 00:42:51,640
Si ça se fait, ça se fait.
Sinon, on restera amis.

764
00:42:54,680 --> 00:42:57,560
LO nous a invités pour le suhur.
Je viens avec ma mère,

765
00:42:57,640 --> 00:42:59,800
car ma femme est à Abou Dabi.

766
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
- C'est joli.
- Magnifique.

767
00:43:08,520 --> 00:43:11,120
- Bon ramadan.
- Merci. Salut.

768
00:43:13,320 --> 00:43:16,120
Je viens au suhur avec ma mère.

769
00:43:16,200 --> 00:43:19,240
Mes amis vont enfin rencontrer ma mère.

770
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
- Bonsoir à tous.
- Bonsoir.

771
00:43:23,440 --> 00:43:25,040
Je vous présente ma mère.

772
00:43:29,640 --> 00:43:31,400
- Voici ma mère.
- Mon Dieu.

773
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
Je sais que vous vouliez la rencontrer.

774
00:43:34,760 --> 00:43:37,920
Je suis entrée avec ma mère,
ils étaient sous le choc.

775
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
Mais ils ont eu une super réaction.

776
00:43:41,280 --> 00:43:44,640
- Enchantée.
- Moi aussi.

777
00:43:44,720 --> 00:43:46,520
Je vois d'où vient la beauté de LJ.

778
00:43:46,600 --> 00:43:47,760
Merci. Non.

779
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
Ils étaient sous le choc.

780
00:43:49,800 --> 00:43:52,720
Ils n'y croyaient pas.
Ils étaient accueillants.

781
00:43:55,200 --> 00:43:56,960
Meilleurs vœux en ce mois sacré.

782
00:43:57,080 --> 00:43:58,840
Joyeux Aïd à tous. Que vous

783
00:43:58,920 --> 00:44:02,280
et vos proches ayez
la santé, le bonheur et la prospérité.

784
00:44:02,360 --> 00:44:05,600
Félicitations, Danya et Ebraheem,
pour votre ouverture.

785
00:44:05,680 --> 00:44:07,960
J'ai eu vent d'une bonne nouvelle.

786
00:44:08,040 --> 00:44:08,880
Merci.

787
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Tout le monde a fait la paix, non ?

788
00:44:11,280 --> 00:44:13,080
- Oui.
- Oui.

789
00:44:14,000 --> 00:44:18,080
On fait tous des erreurs,
mais on doit les retirer et s'excuser.

790
00:44:21,840 --> 00:44:25,760
On voulait leur annoncer
notre bonne nouvelle.

791
00:44:25,840 --> 00:44:27,000
On leur dit ?

792
00:44:28,360 --> 00:44:30,200
- Je pense savoir.
- Dis-leur.

793
00:44:31,200 --> 00:44:32,120
Je suis enceinte.

794
00:44:35,480 --> 00:44:38,320
Les surprises s'enchaînent.

795
00:44:38,400 --> 00:44:39,960
- Contente pour vous.
- Merci.

796
00:44:40,040 --> 00:44:43,120
Je suis on ne peut plus fier
de ma magnifique femme

797
00:44:43,200 --> 00:44:45,800
et de son parcours cette année.

798
00:44:45,880 --> 00:44:47,440
Ce n'était pas évident.

799
00:44:47,960 --> 00:44:50,040
On verra pour le cadeau d'accouchement.

800
00:44:50,120 --> 00:44:52,200
- Commence pas.
- Ouais.

801
00:44:52,280 --> 00:44:53,400
Commence pas.

802
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
Bravo.

803
00:45:13,320 --> 00:45:14,440
Suis-moi.

804
00:45:15,000 --> 00:45:19,200
Je déteste me disputer avec Fahad.
Il est ce que j'ai de plus cher.

805
00:45:19,280 --> 00:45:21,960
Je dois le prendre à part et régler ça.

806
00:45:22,440 --> 00:45:24,800
J'en peux plus de me disputer.

807
00:45:24,880 --> 00:45:26,640
Je veux que tu me comprennes.

808
00:45:26,720 --> 00:45:29,160
- De quoi tu parles ?
- De l'opération.

809
00:45:29,240 --> 00:45:30,920
J'ai parlé à des amis.

810
00:45:31,000 --> 00:45:34,640
J'ai appris qu'il y a un risque.
C'est pour ça que je panique.

811
00:45:34,720 --> 00:45:36,800
- C'est pas…
- On se renseignera ?

812
00:45:36,880 --> 00:45:40,840
C'est fait. J'ai découvert…
Rien n'est sans risque.

813
00:45:42,480 --> 00:45:45,680
Je ne la contrôle pas.
Je ne lui dis pas quoi faire

814
00:45:45,760 --> 00:45:47,840
ou ne pas faire. Mais je l'aime,

815
00:45:47,920 --> 00:45:52,040
alors je ne veux pas prendre de risque,
même si c'est 1 %.

816
00:45:52,120 --> 00:45:53,640
C'est du sérieux.

817
00:45:55,760 --> 00:45:57,840
Si quelque chose t'arrivait,

818
00:45:57,920 --> 00:46:00,200
je devrais élever deux filles seul ?

819
00:46:00,920 --> 00:46:02,520
Si je mourais,

820
00:46:02,600 --> 00:46:06,200
je me transformerais en fantôme
et je t'empêcherais de te remarier,

821
00:46:06,280 --> 00:46:08,600
puisque tu me menaces. D'accord ?

822
00:46:08,680 --> 00:46:09,640
D'accord.

823
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
Je ne ferme pas la porte complètement,

824
00:46:13,120 --> 00:46:16,880
mais ne me force pas la main
en exigeant de le faire maintenant.

825
00:46:16,960 --> 00:46:19,520
Je ne ferai rien sans ta permission.

826
00:46:19,640 --> 00:46:23,680
- Alors disons que…
- Prenons notre temps.

827
00:46:24,320 --> 00:46:29,200
Fahad est quelqu'un de rationnel.
Il est logique.

828
00:46:29,760 --> 00:46:32,840
Il doit faire des recherches
pour prendre une décision.

829
00:46:32,920 --> 00:46:34,160
Il fonctionne comme ça.

830
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
J'ai autre chose à te dire.

831
00:46:38,280 --> 00:46:39,160
Quoi ?

832
00:46:40,240 --> 00:46:43,440
- Je suis d'accord pour venir en Inde.
- Vraiment ?

833
00:46:43,520 --> 00:46:45,880
Je viendrai avec les filles quand tu iras,

834
00:46:45,960 --> 00:46:47,440
quand tu voudras.

835
00:46:48,360 --> 00:46:51,120
Je n'imagine pas ma vie sans toi.

836
00:46:51,200 --> 00:46:52,040
Merci.

837
00:46:52,120 --> 00:46:54,840
Je déteste quand tu pars,
alors je te lâche pas.

838
00:46:54,920 --> 00:46:55,960
Merci.

839
00:46:57,280 --> 00:46:59,960
Safa est d'accord pour faire la navette.

840
00:47:00,040 --> 00:47:02,480
Elle veut
que les filles voient leur père,

841
00:47:02,560 --> 00:47:04,560
et elle sait combien je les aime.

842
00:47:04,640 --> 00:47:05,880
C'est un bon début.

843
00:47:06,920 --> 00:47:09,040
Je vais faire les allers-retours en Inde

844
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
avec deux petites filles,
parce que je l'aime.

845
00:47:11,720 --> 00:47:13,200
Et que ma famille passe en 1er.

846
00:47:17,640 --> 00:47:21,360
Ça dépend ce qu'ils proposent
et comment ils te soutiennent.

847
00:47:24,680 --> 00:47:25,720
C'est clair.

848
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
J'ai déjà entendu ça.

849
00:47:44,080 --> 00:47:46,200
- C'est Hasnain ?
- J'y crois pas.

850
00:47:48,800 --> 00:47:50,640
- Qui est ce monsieur ?
- LJ.

851
00:47:50,720 --> 00:47:53,360
Hasnain arrive l'air sérieux,

852
00:47:53,840 --> 00:47:57,800
il entre dans le suhur
et il attrape ma main.

853
00:47:58,320 --> 00:47:59,360
C'est son homme.

854
00:48:03,280 --> 00:48:07,080
D'un coup…
Quelque chose se passe.

855
00:48:07,640 --> 00:48:09,200
Quelle surprise.

856
00:48:09,280 --> 00:48:11,440
J'ai prévu de surprendre Loujain.

857
00:48:11,520 --> 00:48:13,560
Elle était si belle. C'est…

858
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
HASNAIN LEHRI
PETIT AMI DE LJ

859
00:48:16,160 --> 00:48:18,680
J'entendais souvent parler
d'amour inconditionnel.

860
00:48:19,240 --> 00:48:22,760
Aujourd'hui, c'est ce que je vis.

861
00:48:24,440 --> 00:48:29,160
Je n'aurais pas cru
que ton bonheur puisse devenir le mien.

862
00:48:29,800 --> 00:48:31,880
Ce qu'il m'a dit était très émouvant.

863
00:48:32,440 --> 00:48:35,760
Mais ensuite, je me suis dit :
"Qu'est-ce qui se passe ?"

864
00:48:35,840 --> 00:48:40,680
Je veux me réveiller
tous les jours et te voir.

865
00:48:41,880 --> 00:48:46,000
Je n'aurais jamais pensé
que tu prendrais tant de place.

866
00:48:46,600 --> 00:48:50,400
Je n'aurais jamais pensé
sentir ton cœur battre.

867
00:48:50,480 --> 00:48:55,200
Je veux devenir un père.
Je veux devenir un mari.

868
00:48:55,280 --> 00:48:58,560
Je veux prendre
cette responsabilité pour toujours,

869
00:48:58,640 --> 00:49:01,320
te rendre heureuse

870
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
et être ton pilier. Je t'aime.

871
00:49:04,600 --> 00:49:07,800
C'est une grosse étape pour moi.

872
00:49:08,520 --> 00:49:10,960
Je ne pensais jamais la passer.

873
00:49:11,040 --> 00:49:12,160
Loujain,

874
00:49:15,160 --> 00:49:16,600
veux-tu m'épouser ?

875
00:49:22,200 --> 00:49:23,200
Dis oui.

876
00:50:00,680 --> 00:50:05,680
Sous-titres : Marie Troisi

