1
00:00:11,640 --> 00:00:12,880
TÄLLÄ KAUDELLA

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,720
Tämä kaveriporukka
on kokenut paljon yhdessä.

3
00:00:15,800 --> 00:00:16,960
DUBAI BLINGISSÄ

4
00:00:17,040 --> 00:00:19,560
Näpit irti naamastani!

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,280
Kaikilla kaveriporukoilla on ongelmansa.

6
00:00:23,360 --> 00:00:25,960
Olit minulle kuin sisko.
-Nimenomaan!

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
Tuollainen mekastus on mautonta.

8
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Ole hiljaa!

9
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
Olemme ystäviä.

10
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Emme kuitenkaan luota toisiimme.

11
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
Kuten itse aina sanot: "Olet mulkku!"

12
00:00:36,560 --> 00:00:38,320
Lopeta!
-Itse olet mulkku!

13
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
Kaveripiireihin tulee aina uutta väkeä.

14
00:00:41,600 --> 00:00:42,760
MAHIRA ABDEL AZIZ

15
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
JWANA KARIM

16
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
KAUDEN VIERAS
MALLI ROZ

17
00:00:45,240 --> 00:00:48,280
Elämässäni on tarpeeksi draamaa.
En kaipaa lisää.

18
00:00:48,360 --> 00:00:52,560
Älä sitten juoruile. En pidä siitä.

19
00:00:53,240 --> 00:00:57,240
Luottamuksen rakentaminen
vie usein vuosia.

20
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
Yksikin virhe voi rikkoa luottamuksen.

21
00:01:01,400 --> 00:01:05,320
Sinulla ei ole luonnetta eikä tyyliä.
-Puhelimeni soi. Haloo.

22
00:01:05,400 --> 00:01:07,960
Pitää mennä. Voi luoja, moikka!

23
00:01:08,040 --> 00:01:11,280
Luottamukseen ei tarvita aikaa
vaan tekoja.

24
00:01:11,920 --> 00:01:15,040
Haluatko puhua paskaa?
-Puhun suoraan päin naamaa.

25
00:01:15,120 --> 00:01:17,640
Tämän päivän ystävä
on huomisen vihollinen.

26
00:01:17,720 --> 00:01:19,520
Senkin paskiainen!

27
00:01:19,600 --> 00:01:22,600
Rikkinäistä luottamusta
on vaikea palauttaa.

28
00:01:22,680 --> 00:01:26,600
Aloin miettiä,
haluanko jatkaa tätä suhdetta.

29
00:01:26,680 --> 00:01:30,520
Luottamuspula parisuhteessa
voi rikkoa avioliiton.

30
00:01:30,600 --> 00:01:32,040
Pidä hyvänäsi.

31
00:01:32,120 --> 00:01:36,680
Hän on minun lapseni.
En anna hänen olla uuden naisesi kanssa.

32
00:01:36,760 --> 00:01:40,520
Luottamus on kahdenkauppa.
-En tiedä, miten kerron hänelle.

33
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
Et piittaa yhtään,
että voit saada aivohalvauksen!

34
00:01:49,880 --> 00:01:51,560
Kiitos, että tulit.

35
00:01:51,640 --> 00:01:55,440
Tapahtuipa mitä tahansa,
kaikki menee kuten pitää.

36
00:02:02,520 --> 00:02:07,120
Ongelmista huolimatta me nauramme,
vihastumme ja kasvamme yhdessä.

37
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
Melat viuhumaan!
-Jestas.

38
00:02:23,760 --> 00:02:26,880
Lienemme
maailman ongelmallisin kaveriporukka.

39
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
Luoja!

40
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
Ei!

41
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Pysy erossa perheestäni.

42
00:02:34,480 --> 00:02:35,400
Tule mukaani.

43
00:02:36,880 --> 00:02:40,400
Luottaako vai ei, siinäpä kysymys.

44
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
Raha ei tee ihmistä, ihminen tekee rahaa.

45
00:02:44,880 --> 00:02:47,720
DUBAI BLING

46
00:02:50,680 --> 00:02:54,360
DUBAI – UUDENVUODENAATTO

47
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
On uuden vuoden aatto.

48
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
MONA KATTAN
YRITTÄJÄ

49
00:03:05,160 --> 00:03:07,000
Järjestän juhlat kaikille.

50
00:03:08,080 --> 00:03:10,840
Näytät upealta.
-Kiitos, muru.

51
00:03:10,920 --> 00:03:14,840
Hassan on ollut valmis lastenhankintaan
viime vuodesta.

52
00:03:14,920 --> 00:03:19,120
Meidän piti muuttaa suunnitelmia,
kun jouduin leikkaukseen.

53
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Menetin siinä puoli vuotta.

54
00:03:24,640 --> 00:03:29,160
Menneenä vuonna tein
yllättäviä sovintoja ihmisten kanssa.

55
00:03:29,240 --> 00:03:34,520
Nyt harkitsen uusiksi,
kuka ansaitsee olla elämässäni ja kuka ei.

56
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
LOUJAIN ADADA "LJ"

57
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
Viime vuonna
minua kosittiin.

58
00:03:38,840 --> 00:03:39,880
Loujain…

59
00:03:42,800 --> 00:03:44,440
Tuletko puolisokseni?

60
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Suostu nyt!

61
00:03:54,520 --> 00:03:56,000
Okei, kyllä.

62
00:03:59,080 --> 00:04:01,920
Sillä hetkellä sanoin kyllä.

63
00:04:04,040 --> 00:04:07,840
Nykyinen elämäni
on kuitenkin myllerryksessä.

64
00:04:07,920 --> 00:04:14,040
Tilanne on mutkikas.
Tulevaisuus on hämärän peitossa.

65
00:04:18,680 --> 00:04:20,400
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA

66
00:04:21,000 --> 00:04:27,000
Tänä vuonna perustin yrityksen
uuteen toimistoon, eikä mikään estä minua.

67
00:04:34,560 --> 00:04:38,000
Aion todistaa itselleni ja muille,

68
00:04:38,080 --> 00:04:43,240
että voin olla menestyvä liikenainen,
mahtava äiti ja vielä parempi vaimo.

69
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
RAKAS

70
00:04:48,080 --> 00:04:51,920
Viime vuonna
minun ja Danyan välillä tapahtui paljon.

71
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
Meidän on aika kuunnella toisiamme.

72
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
Perhe ja lapset
menevät nyt edelle.

73
00:04:58,440 --> 00:05:01,680
Meidän on tehtävä,
mikä on parhaaksi koko perheelle.

74
00:05:05,920 --> 00:05:08,160
Safa!
-Missä laukkuni on?

75
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Äiti, en löytänyt laukkua.

76
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
Etkö löydä laukkua?
-En.

77
00:05:13,160 --> 00:05:15,200
Alina, tule etsimään laukkua.

78
00:05:15,280 --> 00:05:17,520
Safa! Hopi hopi!
-Ihan kohta.

79
00:05:17,600 --> 00:05:21,360
Viime vuonna sain Ayanan.
Tyttäreni on kaikkeni.

80
00:05:22,600 --> 00:05:24,680
Haloo!
-Haloo!

81
00:05:24,760 --> 00:05:29,160
Fahad saa aina haluamansa,
minä taas en ikinä.

82
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Siksi otin mommy makeover -leikkauksen.

83
00:05:35,280 --> 00:05:38,120
Viime vuonna etsin kumppania.

84
00:05:38,200 --> 00:05:41,280
Valitettavasti
minun ja Mon juttu ei toiminut.

85
00:05:41,360 --> 00:05:44,160
Olen eri Farhana
kuin olin pari vuotta sitten.

86
00:05:47,640 --> 00:05:50,560
On kiva nähdä kaikki
Safaa lukuun ottamatta.

87
00:06:04,840 --> 00:06:09,400
Olen hyvällä tuulella
ja innoissani uudesta vuodesta.

88
00:06:11,600 --> 00:06:15,160
Minä ja Hassan varasimme huvilan
ja koristelimme tilan.

89
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
Toivottavasti kaikki ovat ajoissa.

90
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Lähetin kalenterikutsut.

91
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
Menin tänä vuonna naimisiin.

92
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
On kiva tavata kaikki pitkästä aikaa.

93
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
Safa ja Fahad.
-Hei!

94
00:06:32,000 --> 00:06:34,880
Hyvää uutta vuotta.
-Sitä samaa.

95
00:06:38,880 --> 00:06:43,480
Näytät upealta.
-Google-kalenterikutsusi ovat parhaita.

96
00:06:43,560 --> 00:06:46,320
Lähettääkö hän niitä sinullekin?
-Kaiken aikaa.

97
00:06:46,400 --> 00:06:48,360
Niinkö?
-Siihen on tottuminen.

98
00:06:48,440 --> 00:06:54,360
Koko elämäni pyörii kalenterin ympärillä.
Niin minä toimin.

99
00:06:54,440 --> 00:06:58,480
Malja uusille aluille
ja vaimojen saamille lahjoille.

100
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Hyvien aikeiden kera.

101
00:07:04,320 --> 00:07:08,400
Haluan aloittaa uuden vuoden
tyynin mielin.

102
00:07:08,480 --> 00:07:11,720
Haluan, että vuodesta tulee hyvä.

103
00:07:12,320 --> 00:07:15,080
Hanna, hyvää uutta vuotta.
-Terve.

104
00:07:15,160 --> 00:07:16,640
Juhlimme uusia alkuja.

105
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
Ja hyviä aikeita.

106
00:07:21,680 --> 00:07:26,000
On ihanaa nähdä,
että Ebraheem ja Zeina tulevat toimeen.

107
00:07:26,080 --> 00:07:29,840
Olen odottanut tätä hetkeä.
Nyt kun me kaikki tulemme toimeen,

108
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
pidämme toivottavasti hauskaa.

109
00:07:32,000 --> 00:07:35,320
Miten vaimosi voi?
-Hyvin. Hän ei välitä seurustelusta.

110
00:07:35,400 --> 00:07:38,200
Meidän kanssammeko vai ylipäätään?
-Ylipäätään.

111
00:07:38,280 --> 00:07:42,080
Hän pitää kiinni emiraattikulttuurista.
Sukupuolet erillään.

112
00:07:42,160 --> 00:07:44,360
Tapasin Ebraheemin vaimon.

113
00:07:44,440 --> 00:07:48,800
Hän on olemassa. Kosketin häntä.
Hän on tosi mukava henkilö.

114
00:07:55,520 --> 00:07:57,280
DJ Bliss.
-Hei!

115
00:07:57,360 --> 00:07:59,520
Tervetuloa! Hei, kaverit!

116
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
Hyvää uutta vuotta.
-Kiitos.

117
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
SALEM KHAMMAS
PUHEENJOHTAJA JA YRITTÄJÄ

118
00:08:06,320 --> 00:08:09,880
Hyvää uutta vuotta.
Jehuakin näkee välillä.

119
00:08:10,840 --> 00:08:16,560
Täällä taas. Uutisia lienee paljon.
Tykkään juoruista.

120
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
Hei! Mitä kuuluu?

121
00:08:20,880 --> 00:08:23,480
Tervetuloa. Näytät upealta.
-Kiitos. Sinäkin.

122
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
Ihana väri.

123
00:08:25,240 --> 00:08:26,960
Hyvää uutta vuotta. Kiitos.

124
00:08:27,040 --> 00:08:29,360
En ole enää läheinen LJ:n kanssa.

125
00:08:29,440 --> 00:08:33,520
En ole perillä hänen elämästään
enkä hänen ja Hasnainin suhteesta.

126
00:08:33,600 --> 00:08:39,080
Näin heidän vaihtavan sydämiä
Instagramin kommenteissa.

127
00:08:39,760 --> 00:08:44,200
Hänen profiilissaan
ei kuitenkaan ole kuvaa Hasnainista.

128
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Missä Farhana on?

129
00:08:45,560 --> 00:08:48,920
En tiedä. Myöhässä.
-Eihän hän ikinä ole myöhässä.

130
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Tuoltako hän tulee?

131
00:09:01,080 --> 00:09:04,480
Tulen pistämään erään henkilön
ojennukseen.

132
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Safa Siddiqui, ole valmiina.

133
00:09:07,440 --> 00:09:09,360
Hei, kaikki.
-Hei!

134
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
Hyvää uutta vuotta! Tervetuloa.

135
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
Anteeksi. Miten menee?
-Hei! Miten menee?

136
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
Mukava nähdä.

137
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
Kiva nähdä.
-Hei! Miten menee?

138
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
Näytät hyvältä.
-Kiitos.

139
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
Mitä kaikille kuuluu?

140
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
Hei, Zeina, Hanna ja Fahad. Hei, kaikki.

141
00:09:27,520 --> 00:09:29,960
En tervehtinyt Safaa erikseen.

142
00:09:30,040 --> 00:09:36,640
Hän keksi valheita minusta ja siitä,
että olin muka lainannut Birkinini,

143
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
koska kannoin sitä suojapussissa.

144
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
Näitkö Farhanaa?
Etkö nähnyt hänen Birkiniään?

145
00:09:43,520 --> 00:09:45,440
En.
-Se on selvästi lainattu.

146
00:09:46,560 --> 00:09:49,560
Miten hän kehtaa keksiä moisia valheita?

147
00:09:50,280 --> 00:09:52,000
Safa on täällä. Näitkö hänet?

148
00:09:53,920 --> 00:09:58,840
En tiedä, mitä Farhana ajattelee.
Viimeksi jutellessamme kaikki oli hyvin.

149
00:09:58,920 --> 00:10:03,120
Hän on kuulemma uhonnut kaikille
käyvänsä kimppuuni.

150
00:10:03,200 --> 00:10:07,480
Käyköhän tosiaan? Nähtäväksi jää.

151
00:10:08,080 --> 00:10:11,400
Miksi tervehdit kaikkia
yhtä henkilöä lukuun ottamatta?

152
00:10:11,480 --> 00:10:17,440
En halua tervehtiä häntä.
-Antaisit olla uuden vuoden kunniaksi.

153
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Hänen on kuultava kunniansa.

154
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
Luulin häntä ystäväkseni.

155
00:10:22,360 --> 00:10:25,120
Hän paljastui kieroilijaksi.

156
00:10:25,200 --> 00:10:26,680
Hän on oikea myrkky.

157
00:10:26,760 --> 00:10:30,280
Farhana. Tule. Jutellaan vähän.

158
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
En ymmärrä, mitä on tekeillä.

159
00:10:37,040 --> 00:10:40,320
Kutsuin Farhanaa.
Halusin kuulla, mitä oli tekeillä.

160
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
Tunnetko Safan?

161
00:10:41,800 --> 00:10:45,720
Tunnen hänet oikein hyvin.
-Et siis tahallaan…

162
00:10:45,800 --> 00:10:50,120
En halua tervehtiä häntä.
En hyväksy hänen käytöstään.

163
00:10:50,200 --> 00:10:52,080
Mikset sano minulle suoraan?

164
00:10:52,160 --> 00:10:56,400
Miten kehtaat levittää valheita,
että Birkinini oli muka lainattu?

165
00:10:56,480 --> 00:11:01,840
Anteeksi, mutta tiedät,
että olen lasta elättävä ahkera äiti.

166
00:11:01,920 --> 00:11:05,480
Älä sinä siis yritä…
-Miksi otat asian puheeksi nyt?

167
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Kysyin sinulta jo, onhan kaikki hyvin.

168
00:11:12,320 --> 00:11:15,720
Nyt paisuttelet koko asiaa.
Vastaan puheluihisi aina.

169
00:11:15,800 --> 00:11:19,480
Miten kehtaat puhua minusta niin?
-Mehän puhuimme tästä jo.

170
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
Pyysin anteeksi, että loukkasin sinua.

171
00:11:23,880 --> 00:11:24,800
Painostavaa.

172
00:11:24,880 --> 00:11:27,840
Ansaitset opetuksen.
-Sinäkö minua opetat?

173
00:11:28,840 --> 00:11:30,720
Kuka luulet olevasi, Safa?

174
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Olen naarasleijona.

175
00:11:32,640 --> 00:11:37,160
Minun viidakossani leijona syö kobran.
Varo siis vähän.

176
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
Miksi puhut asiasta nyt?

177
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
Puhut paskaa.

178
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
Sinä haluat huomiota.

179
00:11:41,480 --> 00:11:46,520
En kaipaa huomiotasi.
-Miksi puolustelet, jos et välitä minusta?

180
00:11:46,600 --> 00:11:49,440
Miksi puhut minusta paskaa?

181
00:11:49,520 --> 00:11:54,360
Selitin jo, ettet ollut ystäväni silloin.
-Yhtäkkiäkö en ole ystäväsi...

182
00:11:54,440 --> 00:11:55,880
Silloin.
-Väheksyt minua.

183
00:11:55,960 --> 00:12:01,680
Kuule, Safa, me olemme eri maailmoista.
On puhe työstäni, elämästäni…

184
00:12:01,760 --> 00:12:05,040
En minä työtäsi arvostele.
Arvostan työtäsi.

185
00:12:05,120 --> 00:12:08,640
Sanoin jo.
-Et voi koskaan samaistua.

186
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
Näin, miten uurastit Los Angelesissa,
ja sait kunnioitukseni.

187
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
Safasta ei ikinä tule ystävääni.

188
00:12:14,840 --> 00:12:18,680
Olen pettynyt,
että päästin hänet lähelleni.

189
00:12:18,760 --> 00:12:20,240
Päästin hänet elämääni.

190
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Otin hänet mukaani
Los Angelesiin kesälomilla.

191
00:12:23,560 --> 00:12:27,680
Esittelin hänet
alani väelle ja ystävilleni.

192
00:12:27,760 --> 00:12:33,520
Hän vain käytti minua hyväkseen
verkostojeni takia,

193
00:12:33,600 --> 00:12:37,920
koska hän haluaa olla minä.
Hän haluaa elämäni.

194
00:12:38,000 --> 00:12:42,240
Plastiikkakirurgian sijaan
saisit työstää kurjaa luonnettasi.

195
00:12:42,320 --> 00:12:45,720
Voin korjata itseäni leikkauksilla,
aivojasi ei voi.

196
00:12:45,800 --> 00:12:47,440
Olen jo tarpeeksi kaunis.

197
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
Aivosi eivät leikkauksella korjaannu.

198
00:12:49,840 --> 00:12:54,720
Voihan pojat. Taas sitä mennään.

199
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
Heti alkukättelyssä.

200
00:12:56,080 --> 00:13:00,120
Saisit korjata pääsi.
Sinulla ei ole luonnetta eikä tyyliä.

201
00:13:00,200 --> 00:13:04,520
Itse olet niin tyylikäs, kun tulit
tuolla lailla sisään kaikkien edessä.

202
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
Minäkö tyylitön?

203
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
Puhelimeni soi. Haloo. Pitää mennä.

204
00:13:08,960 --> 00:13:12,920
Voi luoja, moikka!
-Luuseri. Mikä luuseri!

205
00:13:13,000 --> 00:13:16,280
Olisin mielelläni jutellut kahdestaan
Farhanan kanssa.

206
00:13:16,360 --> 00:13:18,560
Olisin voinut tyynnytellyt häntä,

207
00:13:18,640 --> 00:13:21,760
kuten olen tehnyt
monet kerrat puhelimessa.

208
00:13:21,840 --> 00:13:26,200
Hänen asunsa oli viihdyttävä.
Kenties hän halusikin tarjota viihdettä.

209
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
En pysty kuuntelemaan.

210
00:13:29,560 --> 00:13:31,240
Tuo oli ikävää.
-Ihan sama.

211
00:13:31,320 --> 00:13:34,240
Miten hän kehtaa juoruta minusta?

212
00:13:34,320 --> 00:13:37,600
Ymmärrän Farhanaa,
mutten hyväksy sitä asennetta.

213
00:13:37,680 --> 00:13:40,120
Heidän pitää korjata välinsä.

214
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
Sellainen käytös ei auta asiaa.

215
00:13:42,440 --> 00:13:45,480
Oliko pakko järjestää kohtaus?
-Pyysitkö anteeksi?

216
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
Sata kertaa!
-Sitten hänen pitäisi antaa olla.

217
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
Farhana kaipaa kateuspilleriä.

218
00:13:50,760 --> 00:13:54,880
Safa ei kestä, kun muut omistavat
häntä parempia asioita. Hän on kade.

219
00:13:54,960 --> 00:13:59,800
Miten niin omistat parempia asioita?
Älä tee tästä isompaa numeroa.

220
00:13:59,880 --> 00:14:06,000
En aavistanut,
että Farhana räjähtäisi tuolla lailla.

221
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
Istutaan syömään.

222
00:14:08,680 --> 00:14:11,560
Tämä on ollut lystiä.
Pidetään lisää lystiä.

223
00:14:11,640 --> 00:14:15,040
Meillä on varmaan nälkäkiukku.
-Niin varmaan.

224
00:14:15,120 --> 00:14:19,200
Riitely saa luvan loppua.

225
00:14:19,280 --> 00:14:23,360
Haluan vain mukavan illallisen.
Olen panostanut kutsuihin.

226
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
Ilta ei suju kovin tyydyttävästi.

227
00:14:43,920 --> 00:14:45,640
Tässäkö?
-Et ole aviomies.

228
00:14:47,160 --> 00:14:50,160
En haluaisi olla aviomies. Se on varma.

229
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
En huolisikaan sinua vaimokseni.

230
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Olipa typerä kommentti.

231
00:15:01,000 --> 00:15:03,840
Typeräkö?
-Loukkasit vaimoani. Älä puhu minulle.

232
00:15:03,920 --> 00:15:08,160
Taas sitä tapellaan.
Se oli ikävää ja tarpeetonta.

233
00:15:08,760 --> 00:15:11,600
LJ riiteli hiljattain Zeinan kanssa.

234
00:15:11,680 --> 00:15:16,800
Nyt hän loukkaa Zeinaa edessäni.
Tein asiani selväksi.

235
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
En haluaisi olla hänen miehensä,
koska olen nainen.

236
00:15:20,160 --> 00:15:25,720
Ei mitään käytöstapoja.
Puku ei tee hänestä herrasmiestä.

237
00:15:29,040 --> 00:15:34,960
Hanna ei halua, että minua loukataan.
LJ riiteli minun ja Safan kanssa.

238
00:15:35,040 --> 00:15:39,480
LJ hyökkäsi minua vastaan aiheettomasti
sosiaalisessa mediassa.

239
00:15:39,560 --> 00:15:43,960
Hän hyssytteli minua.
Kun kysyin syytä, LJ vastasi kirahvilla.

240
00:15:44,560 --> 00:15:46,000
Mitä kirahvi tarkoittaa?

241
00:15:46,080 --> 00:15:49,520
Ne ovat söpöjä ja pitkiä.
Useimmat eläimet pelkäävät niitä.

242
00:15:51,320 --> 00:15:53,440
Ensin loukkaat ja odotat…
-Enkä.

243
00:15:53,520 --> 00:15:56,520
En vain haluaisi olla Zeinan mies.

244
00:15:56,600 --> 00:16:01,680
LJ tarkoitti, ettei kukaan
haluaisi olla Zeinan aviomies.

245
00:16:02,280 --> 00:16:04,320
Suotta hän kiistää sanansa.

246
00:16:05,560 --> 00:16:07,240
Sinä aloitit.
-Selvä.

247
00:16:07,320 --> 00:16:08,440
Riittää.

248
00:16:08,520 --> 00:16:12,440
Varo sanojasi.
-Älä puhu Zeinalle enää.

249
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Varo sanojasi.

250
00:16:13,600 --> 00:16:16,120
Unohda koko juttu.
-Puhun kakaralle.

251
00:16:16,200 --> 00:16:19,480
Sinäkö? Minä tässä puhun kakaralle.
-Istun näin päin.

252
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Kuinka vanha olet?

253
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
Vaihdetaanko paikkaa?

254
00:16:22,720 --> 00:16:24,520
Kuka ihmeen Hanna?

255
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Hän ei merkkaa minulle mitään.

256
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
Meidän pitäisi juhlia
rauhan ja rakkauden merkeissä.

257
00:16:32,320 --> 00:16:33,560
Kaikki ovat seonneet.

258
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
No niin, kaverit.

259
00:16:35,080 --> 00:16:39,320
Eiköhän rauhoituta. Vetäkää syvään henkeä.

260
00:16:39,400 --> 00:16:43,600
On uusi vuosi.
Olemme juhlimassa uuden jakson alkua.

261
00:16:46,200 --> 00:16:49,560
Näittekö, että Kris sai lapsen?
-Joo. DJ Bliss näki.

262
00:16:50,720 --> 00:16:54,840
Ebraheem. Lopeta. Oikeasti.

263
00:16:58,880 --> 00:17:02,600
Sohit ampiaispesää.
Saat vielä väkeä perääsi.

264
00:17:02,680 --> 00:17:04,280
Haluatko tulla perääni?

265
00:17:04,360 --> 00:17:09,880
Kris ja Bliss eivät pidä toisistaan.
Lasken siitä leikkiä,

266
00:17:09,960 --> 00:17:12,720
jotta he eivät ottaisi asiaa
niin vakavasti.

267
00:17:12,800 --> 00:17:15,920
Yritän murtaa jäätä heidän välillään.

268
00:17:16,000 --> 00:17:20,720
Menen Fahadin kanssa
katsomaan vauvaa tällä viikolla.

269
00:17:20,800 --> 00:17:25,200
Olen iloinen Kruz-vauvasta
Krisin ja Briannan puolesta.

270
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
Ihanaa nähdä vauva vihdoin.

271
00:17:34,040 --> 00:17:37,520
Hyvää ruokahalua. Toivottavasti maittaa.

272
00:17:37,600 --> 00:17:40,480
Sinulta jäi
muutama tapahtuma väliin, Danya.

273
00:17:40,560 --> 00:17:45,040
Et ollut Zeinan
I'm The Companyn avajaisissa.

274
00:17:45,120 --> 00:17:50,040
Laitoin viestiä Zeinalle. Halusin
kyllä tulla. Ebraheem oli apunasi.

275
00:17:50,120 --> 00:17:53,240
Hänestä oli uskomaton apu avajaispäivänä.

276
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
Jokin aika sitten järjestin tapahtuman,

277
00:17:56,680 --> 00:18:00,000
jossa lanseerasin uuden malliston.
Kutsuin kaikki.

278
00:18:00,080 --> 00:18:03,160
Ebraheem oli paikalla loppuun asti.

279
00:18:03,240 --> 00:18:07,080
Ensimmäistä kertaa
tunsin hänen olevan vilpitön ja avulias.

280
00:18:07,160 --> 00:18:09,400
Kuka on yhtiö, Ebraheem?

281
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
Sinä olet yhtiö,

282
00:18:10,960 --> 00:18:12,520
kunnes toisin ilmoitetaan.

283
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
Hän poseerasi T-paitamme päällään.

284
00:18:17,040 --> 00:18:20,080
Hän oli hyvä vieras. Kiitos, Ebraheem.

285
00:18:20,160 --> 00:18:22,360
Menin tilaisuuteen tukemaan Zeinaa.

286
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
Loppujen lopuksi hän on -

287
00:18:26,880 --> 00:18:29,120
työni tulos.

288
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Minä loin Zeinan.

289
00:18:35,720 --> 00:18:39,600
En ole virallisesti onnitellut sinua
firmastasi.

290
00:18:40,320 --> 00:18:45,120
Perustin uuden kiinteistöyhtiön.
Tästä se vain laajenee.

291
00:18:45,200 --> 00:18:49,360
Yritän lähettää sinulle lahjan.
-Lahjoillasi tai ilman…

292
00:18:49,440 --> 00:18:51,280
Onnellista lahjaani.

293
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Zeina ei tiedä, mikä häntä odottaa.

294
00:19:05,120 --> 00:19:08,360
Minulla on erityinen yllätysvieras.

295
00:19:08,440 --> 00:19:11,360
Toivon hänen tulevan. Hän on huikea.

296
00:19:44,880 --> 00:19:47,080
Hyvää uutta vuotta.

297
00:19:51,880 --> 00:19:54,760
Jwana on mieletön ystäväni.

298
00:19:55,720 --> 00:19:58,320
Kaikki tietävät,
kuka olen.

299
00:19:58,400 --> 00:19:59,880
JWANA KARIM
YRITTÄJÄ

300
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
Hei.
-Jwana.

301
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
Miten voit?
-Hei.

302
00:20:04,800 --> 00:20:07,720
Tutustuin Jwanaan tapahtumien kautta.

303
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
Hänkin on irakilainen.
Hän on hyvin tunnettu.

304
00:20:11,000 --> 00:20:14,280
Kun hän saapuu paikalle, hän säkenöi.

305
00:20:15,240 --> 00:20:18,120
Kiitos kutsusta.

306
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
Hei, kaunotar.
-Hei, irakilainen kaunotar.

307
00:20:21,040 --> 00:20:23,560
Pitkästä aikaa olen tässä porukassa.

308
00:20:23,640 --> 00:20:28,080
Ilahduin Monan uuden vuoden kutsusta.

309
00:20:28,160 --> 00:20:31,640
Oli mukava nähdä heitä
ja päästä viihtymään siinä seurassa.

310
00:20:34,000 --> 00:20:35,040
Onpa hienoa.

311
00:20:35,120 --> 00:20:37,440
Kiva nähdä.
-Hei! Miten menee?

312
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
Hyvin.
-Tule istumaan.

313
00:20:40,320 --> 00:20:43,560
En tervehtinyt kaikkia.
Minulla on allergioita.

314
00:20:45,560 --> 00:20:49,720
Birkinien kuningatar on paikalla.
-Kauanko olet tuntenut Farhanan?

315
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
Hän on luottoystäväni.

316
00:20:54,160 --> 00:20:57,080
Farhana on tietysti Jwanan ystävä.

317
00:20:57,160 --> 00:21:01,760
Irakissa sanotaan:
"Kalju ylpeilee siskonsa hiuksilla."

318
00:21:02,360 --> 00:21:06,440
Farhanalla on monia ystäviä,
joista on hänelle jotain hyötyä.

319
00:21:06,520 --> 00:21:08,080
Tunnetko LJ:n?

320
00:21:09,320 --> 00:21:10,200
Vähäsen.

321
00:21:13,800 --> 00:21:16,840
LJ ja Jwana olivat läheisiä ystäviä.

322
00:21:17,720 --> 00:21:21,880
Yhtäkkiä heitä ei enää näy yhdessä.
Haluaisin tietää syyn.

323
00:21:24,760 --> 00:21:29,120
Tunnen Jwana Karimin vain seurapiireistä.

324
00:21:31,320 --> 00:21:36,800
Illallisen ja kaiken draaman jälkeen
on vihdoin keskiyö.

325
00:21:36,880 --> 00:21:42,320
Menemme ulos, tapaamme tanssijat
ja aloitamme vuoden hyvissä merkeissä.

326
00:21:42,400 --> 00:21:44,480
Kahdeksan, seitsemän…

327
00:21:44,560 --> 00:21:50,240
Aitous on vuoden teema.
Olen valmis. Katsotaan, miten käy.

328
00:21:50,320 --> 00:21:54,480
Yksi! Hyvää uutta vuotta!

329
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA DUBAISTA

330
00:22:01,240 --> 00:22:04,400
Olen viettänyt uutta vuotta
ympäri maailmaa.

331
00:22:04,920 --> 00:22:08,240
Dubain uusi vuosi on vertaansa vailla.

332
00:22:09,840 --> 00:22:11,080
Hyvää uutta vuotta.

333
00:22:12,760 --> 00:22:15,880
Tästä kaveriporukasta ei tiedä,
mitä odottaa.

334
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
Voin hyvin, kunhan he ovat kanssani.

335
00:22:21,360 --> 00:22:23,960
Dubaissa on maailman kaunein ilotulitus.

336
00:22:24,040 --> 00:22:27,080
Se on maaginen hetki,
koska kaikki on täydellistä.

337
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
Juhlat huipentuivat loppuiltaan.

338
00:22:37,280 --> 00:22:39,160
Toivottavasti se tietää,

339
00:22:39,240 --> 00:22:44,320
että aloitamme vuoden
hyvissä rakkauden ja rauhan merkeissä.

340
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
Toivon mukaan.

341
00:22:55,480 --> 00:22:58,080
Tänään menen
tapani mukaan töihin.

342
00:22:58,160 --> 00:22:59,080
ZEINAN TOIMISTO

343
00:23:01,120 --> 00:23:05,520
Minulla on yli 19 vuoden kokemus
kiinteistöalalta Arabiemiraateissa.

344
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
Niinpä päätin ryhtyä yrittäjäksi.

345
00:23:09,200 --> 00:23:14,240
Ebraheem sai minut epäsuorasti
tekemään tämän päätöksen.

346
00:23:14,840 --> 00:23:16,240
Nyt on oikea hetki.

347
00:23:21,760 --> 00:23:27,000
Mitä ihmettä uutena vuotena tapahtui?

348
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
Safa vierailee täällä tänään.

349
00:23:29,680 --> 00:23:33,280
Hänellä ja Fahadilla
on useita sijoituskiinteistöjä.

350
00:23:33,360 --> 00:23:40,080
Hän haluaa palata kiinteistöalalle
ja tulla työskentelemään yritykseeni.

351
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Mitä ihmeen delulua se oli?

352
00:23:43,480 --> 00:23:47,440
"Delulu."
Määritelmä: substantiivi, Farhana Bodi.

353
00:23:47,520 --> 00:23:49,880
Se tarkoittaa "täysin harhaista".

354
00:23:51,160 --> 00:23:55,040
En totta puhuen tajua,
mikä siihen tyttöön on mennyt.

355
00:23:55,120 --> 00:23:59,720
Farhanan elämän suurin päämäärä
on naida rikas mies.

356
00:23:59,800 --> 00:24:02,760
Hän tuomitsee ihmiset
näiden autojen perusteella.

357
00:24:02,840 --> 00:24:05,760
Kun tapasin Fahadin,
hän ei ajanut hienoa autoa.

358
00:24:05,840 --> 00:24:08,920
Kuvittele!
Hän saisi tajuta, ettei hän tunne minua.

359
00:24:09,840 --> 00:24:14,160
Olin luonut uran ennen naimisiinmenoa.

360
00:24:14,240 --> 00:24:18,040
Olin kiinteistöjohtaja 22-vuotiaana.

361
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
Ostin ensimmäisen asuntoni
käteismaksulla ilman asuntolainaa.

362
00:24:22,480 --> 00:24:26,920
Luuleeko hän olevansa menestynyt,
kun on varaa laukkuun? Sääliksi käy.

363
00:24:27,840 --> 00:24:31,080
Miehestä ei pidä olla
taloudellisesti riippuvainen.

364
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
Silloin menettää vapautensa.

365
00:24:33,320 --> 00:24:38,360
Ylellisyydestä voi nauttia,
kun elämä on järjestyksessä.

366
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
Niin minä teinkin.

367
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
Farhana kutsui minut tapahtumaan.

368
00:24:43,480 --> 00:24:46,880
Sinua ei varmaankaan kutsuttu, vai?
-Ei tietenkään.

369
00:24:46,960 --> 00:24:50,080
Hänhän jäisi varjooni.

370
00:24:50,160 --> 00:24:53,400
Pitäisikö minun mennä?
-Totta kai. Mikset menisi?

371
00:24:53,480 --> 00:24:56,640
Näet LJ:n.
Olipa hänellä ja Jwanalla kireät välit.

372
00:25:00,080 --> 00:25:02,840
LJ ei edes tervehtinyt Jwanaa.
Mitä sekin oli?

373
00:25:03,440 --> 00:25:07,000
En tiedä, liittyykö se mieheen.
-Mitä?

374
00:25:07,080 --> 00:25:09,720
Haluan kuulla jutun Jwanalta.

375
00:25:09,800 --> 00:25:13,440
Aion selvittää,
mikä LJ:n ja Jwanan välejä hiertää.

376
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
No niin.
-Työasioihin.

377
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
Työasioihin!

378
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
Kaipaan kiinteistöalaa
ja kanssasi työskentelyä.

379
00:25:21,800 --> 00:25:27,720
Voin hoitaa kiinteistösalkkuani.
Työskentelemme yhdessä. Se olisi kivaa.

380
00:25:27,800 --> 00:25:31,160
Mennään katsomaan toimistoasi.

381
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
No niin.

382
00:25:37,800 --> 00:25:40,440
Tyhjensimme tämän pöydän sinulle.
-Anteeksi?

383
00:25:40,520 --> 00:25:42,800
Tamaran, Yulion ja Nicolan vieressä.

384
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
En voi istua tässä.
-Mikset?

385
00:25:46,120 --> 00:25:49,000
Minäkö istuisin siinä?

386
00:25:49,080 --> 00:25:52,880
Ei siinä ole tilaa höyhenilleni. Ei käy.

387
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
Löysimme ratkaisun.

388
00:25:56,520 --> 00:25:58,960
Entä kokoushuone?
-En voisi istua täällä.

389
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Jessus.

390
00:26:01,840 --> 00:26:04,960
Tämä on hyvä paikka.
Katso. Laitan tavarani tähän.

391
00:26:05,040 --> 00:26:07,520
Vastaanotossa vai?
-Hyvä on.

392
00:26:07,600 --> 00:26:09,560
Olkoon. Löysin tilani.

393
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
Se vaatii muutoksia, mutta kyllä se siitä.

394
00:26:12,200 --> 00:26:17,320
Yksinkertaista lasia.
Liukuovi tähän ja tuoli tähän.

395
00:26:18,720 --> 00:26:20,080
Luoja, auta.

396
00:26:20,160 --> 00:26:23,720
Jos kestät kaksi kuukautta, asennan lasin,

397
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
suljen tämän alueen,
ja siirrän vastaanoton tänne.

398
00:26:26,840 --> 00:26:28,000
Kaksi kuukautta.

399
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
Sovittu?
-Selvä.

400
00:26:31,000 --> 00:26:33,960
Sain Safan tyytyväiseksi.
On aika tienata rahaa.

401
00:26:47,320 --> 00:26:50,040
Olen kehittänyt
Besties Caféa Danyan kanssa.

402
00:26:50,120 --> 00:26:52,600
Onneksi kahvila kukoistaa
silmiemme edessä.

403
00:26:52,680 --> 00:26:54,280
BESTIES CAFÉ

404
00:26:57,240 --> 00:27:02,120
Tänään juttelen
Danyan kanssa liikeasioista -

405
00:27:02,200 --> 00:27:05,000
ja uudenvuodenaaton tapahtumista.

406
00:27:06,760 --> 00:27:09,200
Miten eilinen sujui?
-Oikein hyvin.

407
00:27:09,280 --> 00:27:10,760
Myytiinkö loppuun?

408
00:27:10,840 --> 00:27:14,160
Avasimme Besties Cafén hiljattain.
Häikäisevä alku.

409
00:27:14,240 --> 00:27:17,120
Toivoin parasta,
mutta ylitimme odotukseni.

410
00:27:20,840 --> 00:27:24,880
Danya on aina myöhässä.
Valitettavasti hän ei ota tätä vakavasti.

411
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
Tervehdys!

412
00:27:27,600 --> 00:27:30,240
Hei, bestis!
-Hei, Neiti myöhäinen.

413
00:27:30,320 --> 00:27:31,360
Miten menee?

414
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
Odotan sitä päivää, että olet ajoissa.

415
00:27:35,480 --> 00:27:40,800
Ebraheem puhuu myöhästelystäni
työntekijöiden kuullen.

416
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
Rauhoitu vähän, bestis.

417
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
Sinun on oltava täällä enemmän.
-Tulen joka päivä.

418
00:27:46,960 --> 00:27:49,720
Sa'eed, montako päivää
Danya tulee viikossa?

419
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
Kerran tai kahdesti.

420
00:27:55,760 --> 00:27:58,680
En ole tilivelvollinen kumppanilleni.

421
00:27:58,760 --> 00:28:01,040
Et puhuisi työntekijöiden kuullen.

422
00:28:01,120 --> 00:28:03,040
Puhutaan ulkona.
-Hyvä on.

423
00:28:04,640 --> 00:28:06,560
Se on sopimatonta.

424
00:28:06,640 --> 00:28:08,120
Puhun totta.
-Etkä.

425
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
Harmitti, kun hän puhui kaikkien edessä.

426
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Minäkin olen heidän pomonsa.

427
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
Se oli epäammattimaista.

428
00:28:17,400 --> 00:28:19,720
Työntekijöiden kuullen ei pidä puhua.

429
00:28:20,560 --> 00:28:26,720
Tein sen sinun takiasi.
Haluan, että otat opiksesi ja petraat.

430
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
Haluan näyttää kaikille epäilijöillemme.

431
00:28:30,880 --> 00:28:35,120
Haluat kiusata heitä.
-Haluan ärsyttää ja järkyttää heitä.

432
00:28:35,200 --> 00:28:36,960
Yhtä lukuun ottamatta.
-Ketä?

433
00:28:37,040 --> 00:28:39,560
Marwania.
-Marwan on iloinen puolestamme.

434
00:28:39,640 --> 00:28:43,640
Usein ne, jotka kadehtivat meitä,
ovat läheisimpiä.

435
00:28:43,720 --> 00:28:47,120
Näytämme heille, että onnistumme.

436
00:28:47,200 --> 00:28:51,160
Nykyään Marwan pitää minuun etäisyyttä.

437
00:28:51,240 --> 00:28:55,080
En tiedä, onko hän suuttunut
vai onko hänellä ongelmia,

438
00:28:55,160 --> 00:28:58,400
mutta se sattuu,
koska hän on minulle kuin veli.

439
00:28:58,480 --> 00:29:00,280
Olet hänelle tosi tärkeä.

440
00:29:00,360 --> 00:29:05,120
En tiedä,
kadehtiiko DJ Bliss minua tai projektia.

441
00:29:05,200 --> 00:29:10,560
Jos hänellä on jotain hampaan kolossa,
välitän hänestä paljon.

442
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
Hän on minulle kuin veli.

443
00:29:13,680 --> 00:29:15,960
Puhutaan uuden vuoden staileista.

444
00:29:16,040 --> 00:29:18,520
Jwanan tyyli oli järkytys.

445
00:29:18,600 --> 00:29:22,320
Ihan kuin hän olisi herännyt päiväunilta.

446
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
Hän tuli kyllä näyttävästi sisään.
-Niinpä.

447
00:29:25,800 --> 00:29:29,520
Kaikki oli hyvin,
kunnes tuli puhe LJ:stä.

448
00:29:29,600 --> 00:29:34,040
Kysyin häneltä, tunsiko hän LJ:tä.
Hän sanoi tuntevansa.

449
00:29:34,120 --> 00:29:36,880
Jwana ei muuten tervehtinyt LJ:tä.
-Tosi outoa.

450
00:29:36,960 --> 00:29:38,080
Jokin on vialla.

451
00:29:38,160 --> 00:29:44,240
En tiedä, mitä heidän välillään on,
mutta vaikuttaa draamalta.

452
00:29:45,080 --> 00:29:47,280
Taidat tietää jotain.

453
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
Danya, kultaseni, bestikseni.

454
00:29:52,360 --> 00:29:58,000
Onko mahdollista,
etten tietäisi jostain draamasta Dubaissa?

455
00:29:58,600 --> 00:30:01,160
Pidän salaisuudet
saadakseni saman kohtelun.

456
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Oikeasti, kerro nyt. Anna vihje.

457
00:30:03,880 --> 00:30:06,680
Haluan tietää. Jooko, Ebraheem.
-Ei.

458
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Jooko!
-Ei.

459
00:30:07,840 --> 00:30:09,760
Naisten draamajuttuja.

460
00:30:09,840 --> 00:30:13,080
Se on heidän asiansa.
-Keneltä kuulit?

461
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Farhanalta tietysti.

462
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
ZEINAN TOIMISTO

463
00:30:23,080 --> 00:30:25,320
Toimistolla on uusi henkilö.

464
00:30:25,400 --> 00:30:30,720
Safa Siddiqui on vallannut
Zed Capitalin vastaanottoalueen.

465
00:30:31,440 --> 00:30:35,000
Hän tapaa kaikki asiakkaat ensimmäisenä.

466
00:30:36,120 --> 00:30:39,480
Jos Safa tarvitsee jotain,
opasta häntä talon tavoille.

467
00:30:40,080 --> 00:30:42,800
Mikä tämä on?
-Paketti sinulle, Zeina.

468
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
Paketti minulleko?

469
00:30:47,200 --> 00:30:49,320
SINÄ ET OLE YHTIÖ

470
00:30:50,040 --> 00:30:51,240
Mitä?

471
00:30:52,080 --> 00:30:53,320
"Sinä et ole yhtiö."

472
00:30:53,400 --> 00:30:54,840
SINÄ ET OLE YHTIÖ

473
00:30:54,920 --> 00:31:01,920
Olin ymmälläni. Mikä vitsi tämä on?

474
00:31:03,120 --> 00:31:04,760
Mikä tämä vitsi on?

475
00:31:06,960 --> 00:31:08,760
Sain tämän juuri.

476
00:31:09,280 --> 00:31:11,440
Tuolta lähetiltäkö?
-Niin.

477
00:31:12,880 --> 00:31:16,000
En yhtään tiedä, kuka paketin lähetti.

478
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
Mitä sillä oikein yritetään sanoa?

479
00:31:19,200 --> 00:31:21,080
Olet ärsyttänyt jotakuta.

480
00:31:21,160 --> 00:31:23,960
Kuka se voisi olla?
-Kuka on näin lapsellinen?

481
00:31:25,200 --> 00:31:29,760
Ei lapsellinen vaan pelkuri.

482
00:31:30,360 --> 00:31:31,840
Sanokoot päin naamaa.

483
00:31:31,920 --> 00:31:36,600
Uutena vuotena kaikki olivat
ylimpiä ystäviäni, eikö totta?

484
00:31:37,200 --> 00:31:43,160
Paketin viesti oli tosi ilkeä.

485
00:31:44,680 --> 00:31:46,240
Keneltä se voisi olla?

486
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
Danyalta? Ebraheemilta?

487
00:31:50,440 --> 00:31:52,840
Ebraheemhan on tukenut sinua.

488
00:31:52,920 --> 00:31:55,680
Totta. Se ei ollut Ebraheem.

489
00:31:56,760 --> 00:31:59,720
Farhana on hiljattain
näyttänyt luonteensa.

490
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
Olisiko se LJ?

491
00:32:02,120 --> 00:32:03,360
En tiedä.

492
00:32:04,080 --> 00:32:08,080
En ole varma, oliko se LJ,
mutta hän on epäiltyjen listalla.

493
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Haluan tietää, kuka uskalsi tehdä sen.

494
00:32:11,040 --> 00:32:15,480
Jos henkilöllä ei ole pokkaa
tulla sanomaan tätä päin naamaa,

495
00:32:17,000 --> 00:32:19,800
hän ei ole tämän arvuuttelun arvoinen.

496
00:32:19,880 --> 00:32:22,120
Viesti on vastaanotettu.

497
00:32:22,200 --> 00:32:25,040
Kiitos lisämotivaatiosta.

498
00:32:25,120 --> 00:32:31,120
Katsotaan, uskaltaako kukaan tunnustaa
lähettäneensä pakettia.

499
00:32:31,720 --> 00:32:32,840
Mitä muuta?

500
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
Tänään tapaan Zeinan aamiaisella.

501
00:32:55,160 --> 00:32:58,640
Pääsen esittelemään hänet
rakkaalle ystävälleni,

502
00:32:58,720 --> 00:33:00,200
Mahira Abdel Azizille.

503
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
Mahira etsii uutta kotia.

504
00:33:02,840 --> 00:33:06,120
Zeina löytää hänelle taatusti
oikean paikan.

505
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Miten menee?

506
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
Kiirettä pitää.
-Miten toimistolla menee?

507
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
Näytät upealta.
-Kiitos.

508
00:33:19,440 --> 00:33:23,560
Olet vahva, mahtava ja aikaansaava nainen.
-Kultaseni.

509
00:33:23,640 --> 00:33:27,120
Sinä saat asiat hoidettua.

510
00:33:27,200 --> 00:33:31,000
Luotan Monaan. Hän on aina tukenani.

511
00:33:31,080 --> 00:33:34,560
Se oli hyvä hetki puhua paketista.

512
00:33:34,640 --> 00:33:40,160
No niin, olin toimistolla ja sain paketin.
-Okei.

513
00:33:40,240 --> 00:33:42,640
Se oli I Am The Company -huppari.

514
00:33:43,800 --> 00:33:46,040
Siitä oli ruksittu yli "I Am".

515
00:33:46,760 --> 00:33:49,840
Viereen oli kirjoitettu:
"Sinä et ole yritys."

516
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
Ihan hullua.
-Aloin ajatella.

517
00:33:52,120 --> 00:33:56,960
Kuka haluaa haastaa riitaa kanssani?
Voisiko se olla LJ? Miksi hän tekisi niin?

518
00:33:57,040 --> 00:33:59,440
Teillähän on hyvät välit.
-Ei ole.

519
00:33:59,520 --> 00:34:03,000
Minulla ei ole tarmoa
riidellä hänen kanssaan.

520
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Se siis voisi olla LJ.

521
00:34:06,200 --> 00:34:08,040
Totuus tulee esiin.

522
00:34:08,120 --> 00:34:10,840
Totuus voittaa. Lopulta lähettäjä selviää.

523
00:34:10,920 --> 00:34:15,160
Halusin esitellä sinut
Mahira Abdel Azizille.

524
00:34:15,240 --> 00:34:18,000
Olen tutustunut häneen vuosien varrella.

525
00:34:18,080 --> 00:34:20,760
Hän on vahva ja upea nainen.

526
00:34:20,840 --> 00:34:23,680
Hän etsii uutta kotia.
-Kiva. Selvä.

527
00:34:23,760 --> 00:34:27,120
Voit auttaa häntä asunnonetsinnässä.
Missähän hän on?

528
00:34:36,200 --> 00:34:41,920
Olen Mahira Abdel Aziz Arabiemiraateista.
Äitini on Egyptistä. Koen itseni arabiksi.

529
00:34:42,600 --> 00:34:44,520
Olen Dubain tyttö.

530
00:34:54,200 --> 00:34:58,920
Olin talousuutisten ankkuri. Sitten tein
poliittisia uutisia, aamuohjelmaa -

531
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
ja sitten sain oman keskusteluohjelman.

532
00:35:01,960 --> 00:35:04,560
Näytteleminen on aina ollut unelmani.

533
00:35:04,640 --> 00:35:07,520
Vihdoin se toteutui,
ja minusta tuli näyttelijä.

534
00:35:07,600 --> 00:35:09,560
Matka oli pitkä, mutta selvisin.

535
00:35:11,720 --> 00:35:16,360
Siinä hän on! Hei, kaunotar.
Näytätpä upealta.

536
00:35:16,440 --> 00:35:18,320
Rakastan tätä väriä.
-Kiitos.

537
00:35:18,400 --> 00:35:21,120
Kiva nähdä. Mahira. Zeina.
-Samoin.

538
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
Miten menee?
-Hyvin.

539
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
Olet kiireinen.
-Olin Miamissa kuvauksissa.

540
00:35:28,360 --> 00:35:31,440
Se on varmaan ollut suuri muutos.
-Niin on.

541
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
Mitä muuta olet tehnyt töiden lisäksi?

542
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
Piileskellyt.
-Miksi?

543
00:35:37,720 --> 00:35:41,080
Kaipasin omaa rauhaa.
-Miksi? Mitä on tekeillä?

544
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Henkilökohtaisia juttuja.

545
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
Onko kaikki kunnossa?

546
00:35:48,520 --> 00:35:51,600
En haluaisi puhua siitä.
-Puhuminen on tärkeää.

547
00:35:51,680 --> 00:35:56,600
Menin naimisiin 11 vuotta sitten.
Minulla on 8-vuotias tytär Yasma.

548
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
Avioliitossani on ongelmia.

549
00:35:58,360 --> 00:36:01,320
11 aviovuoden jälkeen
olen hakenut avioeroa,

550
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
mutta kukaan ei tiedä.

551
00:36:02,960 --> 00:36:06,600
En ole vielä valmis kertomaan
siitä kenellekään.

552
00:36:07,720 --> 00:36:10,440
Ihmissuhteet ja miehet ovat hankalia.

553
00:36:10,520 --> 00:36:14,280
Nyt ymmärrän, miksi etsit uutta kotia.

554
00:36:15,480 --> 00:36:19,280
Kun aloin pohtia avioeroa
yli vuosi sitten,

555
00:36:19,360 --> 00:36:21,840
pelkäsin menettäväni tyttäreni.

556
00:36:22,640 --> 00:36:27,040
Vuosien saatossa kuitenkin tajusin,
että jos en ota eroa,

557
00:36:27,120 --> 00:36:30,400
menettäisin tyttäreni kunnioituksen.

558
00:36:30,480 --> 00:36:31,920
Se muutti kaiken.

559
00:36:32,000 --> 00:36:36,560
Sitä sanotaan,
että onni muuttuu oven myötä.

560
00:36:36,640 --> 00:36:40,760
Kun muutin siihen taloon,
sen ovi toi minulle huonoa onnea.

561
00:36:40,840 --> 00:36:41,720
Toimiin vain.

562
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
Uskon, että tila vaikuttaa mieleen,

563
00:36:46,920 --> 00:36:52,720
vaikkei sillä voikaan pelastaa avioliittoa
tai suhdetta väärään henkilöön.

564
00:36:53,560 --> 00:36:58,000
Olen innoissani Farhanan tapahtumasta.
-Olen iloinen hänen puolestaan.

565
00:36:58,080 --> 00:37:03,560
Tosi hyvä, että hän laajentaa
kauneudesta ja muodista toisille aloille.

566
00:37:03,640 --> 00:37:05,840
Odotan Farhanan tapahtumaa.

567
00:37:05,920 --> 00:37:11,840
Olen tuntenut Farhanan siitä asti,
kun olimme raskaana -

568
00:37:11,920 --> 00:37:13,360
melkein samaan aikaan.

569
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
Kippis.
-Kippis.

570
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
FAHADIN JA SAFAN TALO

571
00:37:22,040 --> 00:37:26,360
Fahad ja minä menemme katsomaan
Krisiä, Briannaa ja Kruz-vauvaa.

572
00:37:30,120 --> 00:37:31,480
KRISIN JA
BRIANNAN KOTI

573
00:37:31,560 --> 00:37:32,960
Kiitos, kun tulitte.

574
00:37:33,040 --> 00:37:34,280
Mikä vointi?

575
00:37:34,360 --> 00:37:36,480
Voin ihan… Kysyitkin Briannalta.

576
00:37:37,640 --> 00:37:40,040
Näytät upealta. Jestas.
-Kiitos.

577
00:37:40,120 --> 00:37:42,760
Yritän yhä päästä raskauskiloista.

578
00:37:42,840 --> 00:37:45,800
Hankitko ponnistuslahjan?
-Fahad!

579
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Suoraan asiaan.

580
00:37:47,200 --> 00:37:49,680
Et ole edes nähnyt vauvaa vielä.

581
00:37:49,760 --> 00:37:53,760
Fahad on traumatisoitunut
ponnistuslahjoista. Malta vähän!

582
00:37:54,360 --> 00:37:56,960
Miten uusi vuosi meni?
-Miksette tulleet?

583
00:37:57,040 --> 00:37:58,680
Oli kiireitä vauvan kanssa.

584
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
Emme ole nähneet porukkaa vähään aikaan.

585
00:38:01,400 --> 00:38:05,920
Vauvan synnyttyä olemme halunneet viettää
enemmän aikaa perheen kesken.

586
00:38:06,000 --> 00:38:08,800
Mitä vauvalle kuuluu?
-Vauva voi hyvin.

587
00:38:08,880 --> 00:38:13,320
Hän syntyi neljä viikkoa etuajassa.
Se oli hätäsynnytys. Briana oli sokissa.

588
00:38:13,400 --> 00:38:18,200
Kun kuulin vauvan itkun,
tunteet vain purkautuivat.

589
00:38:18,280 --> 00:38:21,040
Olin valtavan helpottunut.

590
00:38:21,120 --> 00:38:22,880
Kas tässä.
-Tässä hän on.

591
00:38:22,960 --> 00:38:26,360
Kun näin hänet ensimmäistä kertaa,
tuli itku.

592
00:38:26,440 --> 00:38:27,400
Jestas.

593
00:38:27,480 --> 00:38:30,120
Se oli elämäni paras hetki.

594
00:38:31,280 --> 00:38:34,800
Kolmannen lapsenne kohdalla,
joka toivottavasti on poika,

595
00:38:34,880 --> 00:38:37,560
valitsetko keisarileikkauksen?

596
00:38:37,640 --> 00:38:39,200
Tein jo mommy makeoverin.

597
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
Aioin kertoa, miten…
-Miten saada poikako?

598
00:38:42,000 --> 00:38:43,640
Niin.
-Ei, kiitos.

599
00:38:43,720 --> 00:38:46,040
Voit mennä kauneuskirurgille uudelleen.

600
00:38:46,920 --> 00:38:48,880
Tämä riittää.

601
00:38:48,960 --> 00:38:53,680
Mikä kone oikein olen? Pitäisikö tässä
vain puskea vauvoja? Entä terveyteni?

602
00:38:54,280 --> 00:38:56,640
Menimme lasten huvipuistoon.

603
00:38:56,720 --> 00:38:59,800
Fahad oli Alinan kanssa laitteessa
ja häntä huimasi.

604
00:39:00,400 --> 00:39:06,080
Hänellä on ongelmia ruokavalionsa takia.
Hän ei liiku. Hän ei voi hyvin.

605
00:39:09,520 --> 00:39:13,840
En puhu vain ulkonäöstä.
-Kolesterolini on koholla.

606
00:39:13,920 --> 00:39:15,680
Olen lihonnut vähän.

607
00:39:16,560 --> 00:39:20,080
Fahad kamppailee painonsa
ja ruokavalionsa kanssa.

608
00:39:20,160 --> 00:39:24,160
Lääkäri käski hänen tarkkailla painoaan.

609
00:39:24,240 --> 00:39:26,480
Seuraavana päivänä hän tilasi pizzaa.

610
00:39:26,560 --> 00:39:29,480
Hän vain jatkaa entiseen tapaan.

611
00:39:29,560 --> 00:39:34,200
Kyse ei ole ulkonäöstä. En kaipaa
enempää tyttöjä hänen kimppuunsa.

612
00:39:34,280 --> 00:39:36,680
Hänen pitää huolehtia terveydestään.

613
00:39:36,760 --> 00:39:39,960
Painonpudotus ei ole helppoa.

614
00:39:40,040 --> 00:39:42,600
Se on elämäntapa. Yritän tehdä muutoksia.

615
00:39:42,680 --> 00:39:45,720
En ole täysin siinä pisteessä.
Yritän parhaani.

616
00:39:47,880 --> 00:39:49,720
Tuonko vauvan?
-Joo.

617
00:39:49,800 --> 00:39:51,640
Hän nukkuu.

618
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
Pikkupoika.

619
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
Mashallah!
-Odotimme häntä kauan.

620
00:39:58,240 --> 00:40:01,880
Kruz-vauva on tosi söpö.
Olen iloinen heidän puolestaan.

621
00:40:01,960 --> 00:40:03,440
Hei!

622
00:40:03,520 --> 00:40:05,080
Sano: "Hei, Safa-täti!"

623
00:40:05,160 --> 00:40:09,920
Kruz, älä mene liian lähelle Safa-tätiä,
tai on draamaa luvassa. Pysy kaukana.

624
00:40:12,280 --> 00:40:14,160
Se oli mukava vierailu.

625
00:40:14,240 --> 00:40:17,120
Oli ihana nähdä Kruz.
He näyttävät onnellisilta.

626
00:40:24,840 --> 00:40:27,640
Tänään tapaan Jwanan, parhaan kaverini.

627
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
Emme ole puhuneet
monista asioista aikoihin.

628
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
Menemme tyttöjen lounaalle.

629
00:40:34,080 --> 00:40:36,520
Hei, diiva.
-Heipä hei!

630
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
Näytät aina yhtä hyvältä. Ihana takki.
-Kiitos.

631
00:40:47,080 --> 00:40:50,600
Olen Jwana Karim Irakista.
Olen liikenainen.

632
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
Olin naimisissa, nyt eronnut.

633
00:40:54,400 --> 00:40:57,760
Synnyin Irakissa ja muutin Ruotsiin.

634
00:40:57,840 --> 00:41:02,280
Vietin siellä kymmenen vuotta.
Siellä otin ensiaskeleeni maailmaan.

635
00:41:04,480 --> 00:41:07,280
Menin töihin 16-vuotiaana.

636
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
Olin pizzeriassa töissä.

637
00:41:11,560 --> 00:41:13,440
Nyt omistan viisi yritystä.

638
00:41:13,520 --> 00:41:15,800
Lähestulkoon asun lentokoneessa.

639
00:41:16,920 --> 00:41:19,160
Kerran söin aamiaista Madridissa,

640
00:41:19,240 --> 00:41:22,000
lounastin Genevessä
ja illallistin Zürichissä.

641
00:41:22,720 --> 00:41:23,880
Kiva nähdä sinua.

642
00:41:24,480 --> 00:41:25,320
Samoin.

643
00:41:25,400 --> 00:41:30,960
Suhteeni Farhanaan on erityinen
viha-rakkaussuhde. Riitelemme ja sovimme.

644
00:41:31,600 --> 00:41:33,560
Uudenvuodenaaton juhlista.

645
00:41:33,640 --> 00:41:38,920
Halusin laittaa Safan ruotuun.
Muistatko, mitä hän teki minulle?

646
00:41:39,000 --> 00:41:42,400
Hän väitti kaikille,
että Birkinini ovat lainattuja.

647
00:41:42,480 --> 00:41:44,640
Kuka hän oikein luulee olevansa…

648
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Joko taas.
-Hän on sekaisin.

649
00:41:46,680 --> 00:41:49,600
Hän luulee voivansa nujertaa minut.

650
00:41:49,680 --> 00:41:52,640
Hän on kamala pomottaja.

651
00:41:52,720 --> 00:41:55,440
Hän on mitättömyys,
joka haluaa olla pomo.

652
00:41:55,520 --> 00:41:57,960
Näytän hänelle, kuka on tärkeä.

653
00:41:58,040 --> 00:42:01,320
Safan pitäisi tukea Farhanaa.
Farhana uurastaa lujaa.

654
00:42:01,400 --> 00:42:05,720
Hän työskentelee enemmän kuin useimmat
elättääkseen lastaan.

655
00:42:06,560 --> 00:42:08,440
Mitä mieltä olit muista?

656
00:42:08,520 --> 00:42:12,920
Kaikki olivat iloisia, että olin siellä.
Eikö tuntunutkin siltä?

657
00:42:13,000 --> 00:42:16,840
Olisi ollut mukavaa,
jos sinä ja LJ olisitte jutelleet.

658
00:42:16,920 --> 00:42:18,400
Pidän teistä molemmista.

659
00:42:19,920 --> 00:42:22,160
LJ ja Jwana olivat tosi läheisiä.

660
00:42:22,240 --> 00:42:26,360
Vuosia sitten heille tuli välirikko,
eivätkä he halua puhua siitä.

661
00:42:26,440 --> 00:42:28,680
En tykkää, kun ystäväni loittonevat.

662
00:42:28,760 --> 00:42:30,840
Haluan, että olemme yhdessä.

663
00:42:30,920 --> 00:42:33,760
Jos voin edesauttaa asiaa,
jatkan yrittämistä.

664
00:42:33,840 --> 00:42:39,680
Ei liikuta minua.
Älä siis yritä, koska en halua sitä.

665
00:42:39,760 --> 00:42:42,320
Kaipaan vanhoja aikoja.

666
00:42:42,400 --> 00:42:45,800
Loujain oli ystäväni.

667
00:42:45,880 --> 00:42:49,640
Ystävyytemme kesti melkein kolme vuotta.

668
00:42:49,720 --> 00:42:51,480
Hän petti luottamukseni.

669
00:42:52,760 --> 00:42:58,000
Minulla on syyni,
etten halua enää olla hänen ystävänsä.

670
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
En voi antaa hänelle anteeksi.

671
00:43:00,720 --> 00:43:02,960
Haluan, että he korjaavat välinsä.

672
00:43:03,040 --> 00:43:07,720
Haluan, että jengimme on kasassa
kuten ennen vanhaan.

673
00:43:07,800 --> 00:43:10,240
Unohdetaan nyt Loujain.

674
00:43:10,320 --> 00:43:12,240
Puhutaan jostain muusta.

675
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Mitä sinulle kuuluu?

676
00:43:14,920 --> 00:43:18,280
Viime aikoina
olen ollut vähän tunteellinen,

677
00:43:18,360 --> 00:43:23,640
koska eksälläni on uusi naisystävä,
jonka takia hän jätti minut.

678
00:43:23,720 --> 00:43:27,440
Avioliitossani oli paljon pettämistä.

679
00:43:27,520 --> 00:43:30,040
Miehelläni oli toinen nainen.

680
00:43:30,120 --> 00:43:34,280
En hyväksy hänen uutta naistaan
Aydinin elämään.

681
00:43:34,360 --> 00:43:38,880
Mietin, esitteliköhän eksäni Aydinin
sille naiselle.

682
00:43:38,960 --> 00:43:39,880
Voi luoja!

683
00:43:39,960 --> 00:43:44,640
Minulla oli kuva heistä. Päätin kysyä
Aydinilta. Hänellä on hyvä muisti.

684
00:43:44,720 --> 00:43:47,400
Älä vain sano, että esitteli.
-Näytin kuvan.

685
00:43:47,480 --> 00:43:51,360
Kysyin, tiesikö Aydin naista.
Hän kutsui naista "äidiksi".

686
00:43:52,640 --> 00:43:59,440
Olin kuolla.
Aydin on siis tutustunut naiseen.

687
00:43:59,520 --> 00:44:05,520
Olen Aydinin äiti. En voi kuvitella
poikani kutsuvan toista naista äidikseen.

688
00:44:05,600 --> 00:44:07,840
Tiedät, että Aydin on kaikkeni.

689
00:44:07,920 --> 00:44:10,800
Tietenkin. Olemme äitejä.
-Hän on kaikkeni.

690
00:44:11,720 --> 00:44:12,920
Älä itke.

691
00:44:13,000 --> 00:44:15,920
Tiedät, että teen kaiken hänen takiaan.

692
00:44:21,680 --> 00:44:23,040
Pettäminen on rankkaa.

693
00:44:23,120 --> 00:44:28,480
Pettämisen takia otin avioeron.

694
00:44:28,560 --> 00:44:33,760
Elämäni oli vaikeaa, kun olin naimisissa.

695
00:44:34,320 --> 00:44:40,640
Ajatus avioerosta tuntui mahdottomalta,
ja sinnittelin liitossa monta vuotta.

696
00:44:40,720 --> 00:44:46,800
Toivoin, että asiat järjestyisivät,
mutta ne vain pahenivat.

697
00:44:47,400 --> 00:44:50,680
Jouduin sairaalaan. Se masensi minut.

698
00:44:50,760 --> 00:44:53,560
Tajusin,
että rajani olivat tulleet vastaan.

699
00:44:54,160 --> 00:44:58,200
Olin siinä pisteessä, että se oli
elämän ja kuoleman kysymys.

700
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Luoja. En pysty.

701
00:45:01,960 --> 00:45:05,800
Joskus Jumalalla
on varallemme toisia suunnitelmia,

702
00:45:05,880 --> 00:45:07,720
jotta vahvistuisimme.

703
00:45:07,800 --> 00:45:10,320
Meidän on noudatettava suunnitelmaa.
-Niin.

704
00:45:11,680 --> 00:45:17,640
Kerroinhan,
että järjestän GoldPesa-tapahtumaa.

705
00:45:17,720 --> 00:45:23,000
Nimesin ne GoldPesa Digger -juhliksi.
Onnenonkija-juhlat!

706
00:45:24,160 --> 00:45:27,520
Sen lisäksi,
että olen menestynyt vaikuttaja,

707
00:45:27,600 --> 00:45:30,880
olen sidoksissa eri yrityksiin.

708
00:45:30,960 --> 00:45:34,200
Olen sijoittaja
ja GoldPesan neuvottelukunnan jäsen.

709
00:45:34,280 --> 00:45:38,760
Olen rakentanut firmaa eksäni kanssa.

710
00:45:38,840 --> 00:45:45,160
Haluan kutsua koko porukan koolle
yhtä henkilöä lukuun ottamatta.

711
00:45:45,240 --> 00:45:46,440
Safaa.

712
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
Vain häntäkö vai…
-Muut ovat kutsuttuja.

713
00:45:49,040 --> 00:45:50,720
Kaikkiko?
-Niin.

714
00:46:11,840 --> 00:46:16,000
Tänään emännöin GoldPesa-tapahtumaa.

715
00:46:16,080 --> 00:46:20,720
Olen innoissani,
koska olen suunnitellut tapahtumaa kauan.

716
00:46:21,920 --> 00:46:26,880
GoldPesa on digivaluutta,
jonka arvo perustuu kultaan.

717
00:46:26,960 --> 00:46:30,160
Julkaisimme juuri pelin,
ja järjestän menestysbileet.

718
00:46:30,240 --> 00:46:31,320
Kaunista.

719
00:46:32,440 --> 00:46:38,360
Päätimme tästä eksäni kanssa
jo ennen avioeroa.

720
00:46:38,440 --> 00:46:41,040
Tämä on yksi tulonlähteistäni.

721
00:46:42,080 --> 00:46:43,400
Missä olet?

722
00:46:43,480 --> 00:46:45,520
Olin tulossa.

723
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Halusin sinun tulevan.

724
00:46:48,200 --> 00:46:51,680
LJ oli tulossa tapahtumaani,
kun hänen tyttärensä soitti.

725
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
Tytär voi huonosti, ja LJ:n piti palata.

726
00:46:54,240 --> 00:46:56,600
Perhe on tietysti etusijalla.

727
00:47:03,680 --> 00:47:07,480
Tänä iltana menen Farhanan tapahtumaan.
Olen ylpeä hänestä.

728
00:47:07,560 --> 00:47:09,120
Mitä kuuluu?

729
00:47:09,200 --> 00:47:13,320
Näytät hyvältä, mutta mitä tämä
valkokulta on? Puhuin kullasta.

730
00:47:15,480 --> 00:47:19,080
Hyvä Farhanalle.
Hän on vahva ja sisukas nainen.

731
00:47:24,480 --> 00:47:26,240
Siinähän on koko kultakaivos.

732
00:47:33,000 --> 00:47:34,960
Näytätte upeilta.

733
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
Miten menee?
-Hei, kulta.

734
00:47:39,280 --> 00:47:42,680
En vieläkään tiedä, kuka lähetti hupparin.

735
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
Epäiltyjä on useita.

736
00:47:44,160 --> 00:47:45,640
Totuus tulee julki.

737
00:47:46,840 --> 00:47:50,000
Farhana kutsui minut GoldPesa-tapahtumaan.

738
00:47:50,600 --> 00:47:54,280
Olen iloinen,
koska ensi kertaa näen porukan yhdessä.

739
00:47:57,800 --> 00:47:59,480
Miten voit?
-Oli ikävä!

740
00:47:59,560 --> 00:48:01,480
Minullakin.
-Miten voit?

741
00:48:01,560 --> 00:48:04,400
Mahira on tv-kasvo Dubaissa.

742
00:48:04,480 --> 00:48:07,040
Meillä synkkaa.
Kierrämme samat tapahtumat.

743
00:48:07,120 --> 00:48:11,240
Lapsemme ovat ystäviä,
joten mekin tietysti olemme.

744
00:48:11,320 --> 00:48:13,080
Ihanat hiukset.
-Kiitos.

745
00:48:13,160 --> 00:48:14,280
Mitä kuuluu?
-Hei.

746
00:48:15,120 --> 00:48:16,680
Missä LJ on?

747
00:48:16,760 --> 00:48:22,920
Hänen tyttärensä voi huonosti.
Soitin LJ:lle. Hän palasi kotiin.

748
00:48:23,000 --> 00:48:26,240
Eikö se liity Jwanaan?
-Ei tietenkään. Miksi?

749
00:48:28,240 --> 00:48:29,840
Mitä kuuluu, Jwana?

750
00:48:29,920 --> 00:48:34,400
Menetämme muutaman vieraan, kun tulet.
-Mitä? Eikä.

751
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
Meidän pitää jutella kahdestaan.
-Ei.

752
00:48:36,720 --> 00:48:38,640
Miten niin menetämme vieraita?

753
00:48:38,720 --> 00:48:42,080
En tiedä,
miksi Zeinan pitää aina juoruilla LJ:stä.

754
00:48:42,160 --> 00:48:44,680
Miksi hän on niin epävarma LJ:stä?

755
00:48:44,760 --> 00:48:46,280
Ei se mikään menetys ole.

756
00:48:49,760 --> 00:48:52,640
Malja Farhanalle
tämän tapahtuman kunniaksi.

757
00:48:52,720 --> 00:48:56,160
Iloitsemme puolestasi.
-Kiitos.

758
00:48:56,240 --> 00:48:59,800
Farhana tekee kaikkea.
Hän uurastaa ahkerasti.

759
00:49:00,480 --> 00:49:02,040
Haluan puhua kanssasi.

760
00:49:02,120 --> 00:49:05,560
Olet näytellyt paljon.

761
00:49:05,640 --> 00:49:09,880
Olen saanut monia roolitarjouksia,
etenkin Intiasta.

762
00:49:09,960 --> 00:49:11,920
Oletko kokeillut mitään?

763
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
En, mutta kaikki ystäväni
kannustavat siihen.

764
00:49:15,080 --> 00:49:16,320
Ajattelin… En tiedä.

765
00:49:16,400 --> 00:49:19,040
En ole koskaan ennen näytellyt.

766
00:49:19,120 --> 00:49:20,760
Se on minulle uutta.

767
00:49:20,840 --> 00:49:23,120
Ajattelin kysyä Mahiralta.

768
00:49:23,200 --> 00:49:28,080
Kokeile ihmeessä. Sinun kannattaa
hankkia näyttelemisen valmentaja.

769
00:49:28,760 --> 00:49:29,880
Niin teen.

770
00:49:29,960 --> 00:49:34,080
Haluan osallistua kurssille
ja kokeilla, miten se sujuu.

771
00:49:34,160 --> 00:49:36,880
Tulkaahan, kaikki.

772
00:49:45,600 --> 00:49:49,720
Olen Heroies, Farhana Bodin ex-mies.
GoldPesa on yritykseni.

773
00:49:49,800 --> 00:49:53,960
Minä ja Farhana emme juttele,
koska olemme estäneet toisemme.

774
00:49:54,040 --> 00:49:59,040
Toivottavasti saan tilaisuuden
jutella hänen kanssaan tänään.

775
00:50:02,240 --> 00:50:05,880
Näin eksäni kävelevän suoraan luokseni.

776
00:50:05,960 --> 00:50:09,320
Kunpa hän ei toisi draamaa juhliin.

777
00:50:10,080 --> 00:50:13,840
Jos tervehdit häntä, tapan sinut.
Älä välitä hänestä.

778
00:50:13,920 --> 00:50:16,320
Farhana, haluan puhua nopeasti.

779
00:50:16,400 --> 00:50:19,360
Anteeksi. Hei, kaikki.
Kiitos, että tulitte.

780
00:50:19,440 --> 00:50:22,640
Käskin jättää hänet huomiotta.
-Hänen miehensäkö?

781
00:50:24,760 --> 00:50:27,320
Tämä on kiusallista.
-Miksi?

782
00:50:27,400 --> 00:50:30,960
Työ on työtä. En missaa tapahtumaani
kenenkään takia.

783
00:50:31,560 --> 00:50:35,320
Tiesin hänen tulostaan,
mutten tiennyt, että hän haluaa jutella.

784
00:50:35,400 --> 00:50:37,200
En odottanut sitä häneltä.

785
00:50:38,080 --> 00:50:40,920
Meidän pitää puhua.
-Mistä haluat puhua?

786
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
Puhutaan Aydinista.
-Luoja.

787
00:50:44,080 --> 00:50:46,400
Tiedät säännöt.
-Mitkä säännöt?

788
00:50:46,480 --> 00:50:51,400
Haluan, että Aydin voi viettää aikaa
kumppanini kanssa.

789
00:50:52,600 --> 00:50:53,720
Ei käy.

790
00:50:53,800 --> 00:50:56,880
Aydin ei saa tavata kumppaniani.
Farhanan sääntö.

791
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
Entä ne ihmiset,
joita hän esittelee Aydinille?

792
00:51:00,760 --> 00:51:02,400
Sanoin jo.
-Relaa nyt.

793
00:51:02,480 --> 00:51:06,760
Sanoin jo, että tapahtuipa mitä tahansa,

794
00:51:06,840 --> 00:51:09,880
en ikinä hyväksy sitä.

795
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Hän haluaa Aydinin viettävän aikaa
sen naisen kanssa.

796
00:51:13,120 --> 00:51:16,320
Hän saattoi jo esitellä Aydinin
tälle naiselle.

797
00:51:17,480 --> 00:51:21,000
Ei puhuta siitä. Se ei käy.
-Meidän on puhuttava siitä.

798
00:51:21,080 --> 00:51:22,800
Et voi päättää moista.

799
00:51:22,880 --> 00:51:25,120
Farhanan ei pidä tulla tielleni.

800
00:51:25,200 --> 00:51:28,400
En luovuta.
-Et saa päätäni käännettyä.

801
00:51:28,480 --> 00:51:31,160
Kun on kyse lapsestani, teen kaikkeni.

802
00:51:31,240 --> 00:51:35,920
Hän on minun lapseni.
En anna hänen olla uuden naisesi kanssa.

803
00:51:37,120 --> 00:51:39,920
Ei käy. Vain kuolleen ruumiini yli.

804
00:52:32,160 --> 00:52:34,360
Tekstitys: Tiina Valjanen

