1
00:00:11,640 --> 00:00:12,880
NESTA TEMPORADA

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,720
Neste grupo de amigos,
passamos muita coisa juntos.

3
00:00:15,800 --> 00:00:16,960
DE DUBAI OSTENTAÇÃO

4
00:00:17,040 --> 00:00:19,560
Tira a mão da minha cara, porra!

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,280
Todo grupo de amigos tem crises.

6
00:00:23,360 --> 00:00:25,960
- Você era uma irmã pra mim.
- Exato!

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
Quanto mais escandalosa, mais vulgar.

8
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Cala a boca!

9
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
Somos amigos.

10
00:00:31,240 --> 00:00:32,080
Não.

11
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Mas não confiamos uns nos outros.

12
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
O que você costuma dizer: "Sua vadia!"

13
00:00:36,560 --> 00:00:38,320
- Parem!
- Sua vadia!

14
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
Em todo grupo de amigos,
muita gente entra.

15
00:00:41,600 --> 00:00:42,760
MAHIRA ABDEL AZIZ

16
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
JWANA KARIM

17
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
CONVIDADA
MODEL ROZ

18
00:00:45,240 --> 00:00:48,280
Não preciso de mais drama na minha vida.

19
00:00:48,360 --> 00:00:52,560
Não faça fofoca, eu não gosto.
Vou logo avisando.

20
00:00:53,240 --> 00:00:57,240
Levo anos para confiar em uma pessoa.

21
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
Um erro pode pôr tudo a perder.

22
00:01:01,400 --> 00:01:03,080
Você não tem caráter nem classe.

23
00:01:03,160 --> 00:01:05,320
Meu celular está tocando. Alô.

24
00:01:05,400 --> 00:01:07,520
Preciso ir.
Ai, meu Deus! Tchau.

25
00:01:08,040 --> 00:01:11,280
A confiança não vem com o tempo,
vem com as atitudes.

26
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
Quer falar mal?

27
00:01:13,400 --> 00:01:15,040
- Falo na sua cara.
- Prepare-se.

28
00:01:15,120 --> 00:01:17,640
O amigo de hoje é o inimigo de amanhã.

29
00:01:17,720 --> 00:01:19,520
Seu merda!

30
00:01:19,600 --> 00:01:22,600
Quando acaba a confiança,
é difícil recuperá-la.

31
00:01:22,680 --> 00:01:26,600
Fiquei na dúvida se queria
continuar aquela relação.

32
00:01:26,680 --> 00:01:30,520
Se não confia no seu parceiro,
o casamento pode acabar.

33
00:01:30,600 --> 00:01:32,040
Não me diga isso.

34
00:01:32,120 --> 00:01:33,080
É o meu filho.

35
00:01:33,160 --> 00:01:36,680
- Nunca vai estar com outra mulher.
- Relaxa.

36
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
A confiança deve ser mútua.

37
00:01:38,760 --> 00:01:40,520
Não sei como dizer a ela.

38
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
Você não liga pro que ele disse.
Vai ter um derrame.

39
00:01:49,880 --> 00:01:51,560
Obrigada por ter vindo.

40
00:01:51,640 --> 00:01:55,440
Haja o que houver,
tudo será como tem que ser.

41
00:02:02,520 --> 00:02:04,480
Não importam os problemas,

42
00:02:04,560 --> 00:02:07,120
a gente ri, se zanga e cresce juntas.

43
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
- Vamos, meu bem!
- Meu Deus.

44
00:02:23,760 --> 00:02:26,880
Somos o grupo de amigos
mais disfuncional do mundo.

45
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
Meu Deus!

46
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
Não!

47
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Fique longe da minha família.

48
00:02:34,480 --> 00:02:36,800
Venha comigo.

49
00:02:36,880 --> 00:02:40,400
Confiar ou não confiar, eis a questão.

50
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
Dinheiro nunca fez ninguém.
Nós fazemos o dinheiro.

51
00:02:44,880 --> 00:02:47,720
DUBAI OSTENTAÇÃO

52
00:02:50,680 --> 00:02:54,360
DUBAI − RÉVEILLON

53
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
Hoje é o Réveillon,

54
00:03:03,840 --> 00:03:06,160
e vou dar uma festa com o grupo todo.

55
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
Está deslumbrante!

56
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
Obrigada, amor.

57
00:03:10,920 --> 00:03:14,840
Desde o ano passado,
Hassan está pronto para ter um bebê,

58
00:03:14,920 --> 00:03:19,120
mas tivemos que mudar os planos
porque eu fiz uma cirurgia.

59
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Ganhei seis meses nessa.

60
00:03:24,640 --> 00:03:29,160
Ano passado, fiz as pazes
com quem nunca imaginei que faria.

61
00:03:29,240 --> 00:03:31,880
Hoje vou repensar quem merece

62
00:03:31,960 --> 00:03:34,520
estar na minha vida ou não.

63
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
LOUJAIN ADADAH "LJ"
SOCIALITE

64
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
Ano passado, fui pedida em casamento.

65
00:03:38,840 --> 00:03:39,720
Loujain…

66
00:03:42,800 --> 00:03:44,440
quer se casar comigo?

67
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Aceita!

68
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
Sim.

69
00:03:59,080 --> 00:04:01,920
Na hora, eu disse sim.

70
00:04:04,040 --> 00:04:07,840
Mas minha vida pessoal
anda muito instável agora.

71
00:04:07,920 --> 00:04:09,360
Está bem complicada.

72
00:04:09,440 --> 00:04:14,040
Não está bem claro
o que vai acontecer a seguir.

73
00:04:16,960 --> 00:04:18,600
IMOBILIÁRIA ZED CAPITAL

74
00:04:18,680 --> 00:04:20,400
FELIZ ANO NOVO!

75
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
Fundei uma empresa este ano,

76
00:04:23,680 --> 00:04:27,000
com um novo escritório, e nada me segura.

77
00:04:34,560 --> 00:04:38,000
Estou em uma jornada
para provar a mim a todos

78
00:04:38,080 --> 00:04:40,120
meu sucesso como executiva,

79
00:04:40,200 --> 00:04:43,240
mãe sensacional e esposa melhor ainda.

80
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
MEU AMOR

81
00:04:48,080 --> 00:04:51,920
Ano passado aconteceu
muita coisa entre mim e Danya,

82
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
e está na hora de ouvirmos um ao outro,

83
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
porque se trata da família,
dos nossos filhos,

84
00:04:58,440 --> 00:05:01,680
e temos que fazer
o que é melhor para nós e para eles.

85
00:05:05,920 --> 00:05:06,840
Safa?

86
00:05:06,920 --> 00:05:08,160
Cadê a minha bolsa?

87
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Mãe, não achei a bolsa. Desculpe.

88
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
- Não achou?
- É.

89
00:05:13,160 --> 00:05:15,200
Alina, me ajude a achar a bolsa.

90
00:05:15,280 --> 00:05:17,520
- Safa! Vamos!
- Um minuto.

91
00:05:17,600 --> 00:05:20,040
Ano passado, tive minha filha Ayana.

92
00:05:20,120 --> 00:05:21,360
Ela é tudo para mim.

93
00:05:22,600 --> 00:05:24,680
- Alô!
- Alô!

94
00:05:24,760 --> 00:05:29,160
Fahad sempre consegue o que quer.
Eu nunca consigo o que quero.

95
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Mas eu fiz a plástica pós-maternidade.

96
00:05:35,280 --> 00:05:38,120
Ano passado,
fiz uma jornada de encontros.

97
00:05:38,200 --> 00:05:41,280
Infelizmente, não deu certo com Mo.

98
00:05:41,360 --> 00:05:44,160
Este ano, não sou a Farhana
de dois anos atrás.

99
00:05:47,640 --> 00:05:50,560
Quero muito ver todo mundo, menos Safa.

100
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
Estou tão feliz.

101
00:06:06,520 --> 00:06:09,400
E estou animada com o próximo ano.

102
00:06:11,600 --> 00:06:15,160
Eu e Hassan reservamos uma villa,
fizemos a decoração,

103
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
e espero que ninguém se atrase.

104
00:06:17,440 --> 00:06:19,120
Enviei convites de calendário.

105
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
Sou recém-casada este ano.

106
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
É bom saber das novidades
depois de tanto tempo.

107
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
- Safa e Fahad chegaram.
- Oi!

108
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
- Safa.
- Feliz Ano Novo.

109
00:06:34,000 --> 00:06:34,880
Feliz Ano Novo.

110
00:06:38,880 --> 00:06:41,080
- Está incrível.
- Meu convite favorito.

111
00:06:41,160 --> 00:06:43,480
- Sua agenda do Google.
- Obrigada.

112
00:06:43,560 --> 00:06:46,320
- Ela faz isso com você?
- Sempre.

113
00:06:46,400 --> 00:06:48,360
- Sério?
- Bem-vinda ao meu mundo.

114
00:06:48,440 --> 00:06:52,080
Minha vida gira em torno da minha agenda,

115
00:06:52,160 --> 00:06:54,360
e é como Mona funciona.

116
00:06:54,440 --> 00:06:57,960
A um novo começo,
e muitos presentes para as esposas.

117
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Com boas resoluções.

118
00:07:04,320 --> 00:07:08,400
Quero começar o ano com paz de espírito.

119
00:07:08,480 --> 00:07:11,720
Quero que o ano todo seja bom.

120
00:07:12,320 --> 00:07:13,640
Hanna, feliz Ano Novo.

121
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
- Tudo bem?
- Tudo.

122
00:07:15,160 --> 00:07:16,640
São recomeços.

123
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
- Sim!
- Boas resoluções.

124
00:07:21,680 --> 00:07:26,000
Fico feliz de ver
Ebraheem e Zeina se entendendo.

125
00:07:26,080 --> 00:07:29,840
Eu esperava este momento.
Agora que todos nos damos bem,

126
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
espero que possamos nos divertir.

127
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
Como vai a sua esposa?

128
00:07:33,480 --> 00:07:35,320
Bem, mas não gosta de socializar.

129
00:07:35,400 --> 00:07:38,200
- Conosco ou em geral?
- Em geral.

130
00:07:38,280 --> 00:07:42,080
É da cultura emiradense.
Mulheres e homens não se misturam.

131
00:07:42,160 --> 00:07:44,360
Conheci a esposa do Ebraheem.

132
00:07:44,440 --> 00:07:45,480
Ela existe.

133
00:07:45,560 --> 00:07:48,800
Eu toquei nela, é real
e é bastante simpática.

134
00:07:55,520 --> 00:07:57,280
- DJ Bliss.
- Oi!

135
00:07:57,360 --> 00:07:59,520
Bem-vindos! Oi, pessoal!

136
00:07:59,600 --> 00:08:00,560
Feliz Ano Novo.

137
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
- Obrigada.
- Tudo bem?

138
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
SALEM KHAMMAS
PRES. DE CONSELHO E EMPREENDEDOR

139
00:08:06,320 --> 00:08:07,200
Feliz Ano Novo.

140
00:08:07,280 --> 00:08:09,360
- Oi.
- Chefão, enfim te vemos.

141
00:08:09,440 --> 00:08:10,760
- Oi!
- Finalmente.

142
00:08:10,840 --> 00:08:11,760
Estamos de volta.

143
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
Sinto que há muitas novidades.

144
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
Adoro saber das fofocas.

145
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
- Oi. Como vai?
- Oi.

146
00:08:20,880 --> 00:08:23,480
- Bem-vinda. Que linda.
- Obrigada. Você também.

147
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
- Feliz Ano Novo!
- Adoro a cor.

148
00:08:25,240 --> 00:08:26,960
Feliz Ano Novo. Obrigada.

149
00:08:27,040 --> 00:08:29,360
Não ando muito próxima de LJ.

150
00:08:29,440 --> 00:08:33,520
Não sei da vida dela
nem da relação dela com Hasnain.

151
00:08:33,600 --> 00:08:38,040
Vi que trocaram corações
em comentários no Instagram,

152
00:08:38,120 --> 00:08:39,080
e ela respondeu.

153
00:08:39,760 --> 00:08:42,760
Mas não há fotos dele no perfil dela.

154
00:08:42,840 --> 00:08:43,760
Não sei.

155
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Onde está Farhana?

156
00:08:45,560 --> 00:08:47,760
Não sei. Está atrasada.

157
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Ela nunca se atrasa.

158
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
É ela?

159
00:09:01,080 --> 00:09:04,480
Estou chegando
pra pôr alguém em seu devido lugar.

160
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Safa Siddiqui, prepare-se para mim.

161
00:09:07,440 --> 00:09:09,360
- Oi, pessoal.
- Oi!

162
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
- Feliz Ano Novo. Bem-vinda.
- Feliz Ano Novo.

163
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
- Perdão. Como vai?
- Oi! Tudo bem?

164
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
Que bom te ver.

165
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
- Você também.
- Oi! Como vai?

166
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
- Que linda.
- Obrigada.

167
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
- Como vocês estão?
- Amei a sua vibe.

168
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
Oi, Zeina. Oi, Hanna.
Oi, Fahad. Oi, pessoal.

169
00:09:27,520 --> 00:09:29,960
Não cumprimentei Safa especificamente.

170
00:09:30,040 --> 00:09:33,040
Ela andou espalhando mentiras
a meu respeito.

171
00:09:33,120 --> 00:09:36,640
Disse que minha Birkin era emprestada.

172
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
Porque a levei em uma bolsa de pano.

173
00:09:39,200 --> 00:09:40,480
Você viu Farhana?

174
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
Não viu a Birkin dela?

175
00:09:43,520 --> 00:09:45,440
- Não.
- Obviamente é emprestada.

176
00:09:46,560 --> 00:09:49,560
Como ela ousa inventar essas mentiras?

177
00:09:50,280 --> 00:09:52,000
A Safa está aqui. Você viu?

178
00:09:53,920 --> 00:09:56,720
Não sei o que Farhana está pensando.

179
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
Da última vez, foi tudo bem.

180
00:09:58,920 --> 00:10:00,960
Eu soube que ela anda espalhando

181
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
que vem me pegar.

182
00:10:03,200 --> 00:10:07,480
Pensei: "Está bem.
Será que vem mesmo?" Vamos ver.

183
00:10:08,080 --> 00:10:11,400
Por que cumprimentou todo mundo,
menos uma pessoa?

184
00:10:11,480 --> 00:10:15,480
Porque é alguém
que não quero cumprimentar.

185
00:10:15,560 --> 00:10:17,440
- É um novo ano, releva.
- Não.

186
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Alguém precisa colocá-la no lugar dela.

187
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
Pensei que fosse minha amiga,

188
00:10:22,360 --> 00:10:25,120
mas ela se revelou a maior serpente.

189
00:10:25,200 --> 00:10:26,680
Venenosa de verdade.

190
00:10:26,760 --> 00:10:27,840
Farhana.

191
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
Venha conversar.

192
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
Não entendo o que está acontecendo.

193
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
Eu chamei Farhana.

194
00:10:38,760 --> 00:10:40,320
Queria entender.

195
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
Conhece a Safa?

196
00:10:41,800 --> 00:10:43,560
- Muito bem.
- Conhece a Safa?

197
00:10:43,640 --> 00:10:45,720
- Conheço.
- Então foi intencional.

198
00:10:45,800 --> 00:10:47,640
Não quero cumprimentá-la.

199
00:10:47,720 --> 00:10:50,120
O que ela anda fazendo é inaceitável.

200
00:10:50,200 --> 00:10:52,080
- Eu não…
- Fala na minha cara.

201
00:10:52,160 --> 00:10:53,600
Quem você pensa que é

202
00:10:53,680 --> 00:10:56,400
pra falar
que minhas Birkins são emprestadas?

203
00:10:56,480 --> 00:10:58,240
Desculpe. Você me conhece.

204
00:10:58,320 --> 00:11:01,840
Sou uma mãe trabalhadora
que sustenta o filho.

205
00:11:01,920 --> 00:11:03,600
Não me venha com essa…

206
00:11:03,680 --> 00:11:05,480
Por que começou essa conversa?

207
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Eu falei com você pra ver como se sentia.

208
00:11:12,320 --> 00:11:14,360
O fato de querer fazer isso tudo.

209
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
- Nunca recusei sua chamada.
- Como ousa falar de mim?

210
00:11:17,360 --> 00:11:19,480
- Quem é você?
- Eu falei com você.

211
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
Pedi desculpas se a magoei.

212
00:11:23,880 --> 00:11:24,800
Está tenso.

213
00:11:24,880 --> 00:11:27,840
- Ponha-se no seu lugar.
- Você que vai fazer isso?

214
00:11:28,840 --> 00:11:30,720
Quem você pensa que é, Safa?

215
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Sou uma leoa.

216
00:11:32,640 --> 00:11:35,640
Na minha selva, a leoa devora a serpente.

217
00:11:35,720 --> 00:11:37,160
Então, abre o olho.

218
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
Por que essa cena agora?

219
00:11:38,960 --> 00:11:41,400
- Você mente.
- Quer atenção?

220
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
Não preciso da sua atenção. Quem é você?

221
00:11:43,560 --> 00:11:45,200
Se justifica pra uma ninguém?

222
00:11:45,280 --> 00:11:46,520
- Eu?
- Mudou de assunto?

223
00:11:46,600 --> 00:11:49,440
Por que falou merda de mim?

224
00:11:49,520 --> 00:11:51,800
Eu disse que você não era minha amiga.

225
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
Que conveniente. Agora não sou sua amiga.

226
00:11:54,440 --> 00:11:55,880
- Não era.
- Por que isso?

227
00:11:55,960 --> 00:11:59,440
Safa, nós não somos do mesmo mundo.

228
00:11:59,520 --> 00:12:01,680
Este é o meu trabalho, minha vida.

229
00:12:01,760 --> 00:12:03,800
Não estou nem aí.

230
00:12:03,880 --> 00:12:05,040
Respeito o seu trabalho.

231
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
- E eu te disse.
- Nunca entenderá.

232
00:12:06,960 --> 00:12:08,640
- Eu disse…
- Nunca entenderá.

233
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
…que quando vi o que fez em LA
respeitei seu trabalho.

234
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
Ela não é e nunca será uma amiga.

235
00:12:14,840 --> 00:12:18,680
Estou frustrada por tê-la deixado
invadir meu espaço.

236
00:12:18,760 --> 00:12:20,240
Deixei entrar na minha vida.

237
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Eu a levei a LA nas férias de verão.

238
00:12:23,560 --> 00:12:26,600
Eu a apresentei à minha indústria,
aos meus amigos.

239
00:12:27,760 --> 00:12:31,080
Esse tempo todo, ela só estava me usando

240
00:12:31,160 --> 00:12:33,520
para ascender, usando meus contatos,

241
00:12:33,600 --> 00:12:36,280
porque ela quer ser eu.

242
00:12:36,360 --> 00:12:37,920
Ela quer a minha vida.

243
00:12:38,000 --> 00:12:40,120
Em vez de focar
na plástica pós-maternidade,

244
00:12:40,200 --> 00:12:42,240
foque no caráter, porque ele é péssimo.

245
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
- Meu bem, cirurgia me ajeita.
- E precisa!

246
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
- Mas não ajeita seu cérebro.
- Pra quê? Sou linda.

247
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
Cirurgia não basta
pra ajeitar o que tem aí.

248
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Caramba. Vai começar.

249
00:12:52,560 --> 00:12:54,200
Vai começar.

250
00:12:54,800 --> 00:12:56,000
Tão cedo.

251
00:12:56,080 --> 00:12:57,600
- Ajeite aí em cima.
- Tá bom.

252
00:12:57,680 --> 00:13:00,120
- Mau caráter, sem classe.
- Tá legal.

253
00:13:00,200 --> 00:13:02,640
E você, quanta classe.
Olha só você chegando.

254
00:13:02,720 --> 00:13:04,520
- Na frente de todos.
- Sem classe!

255
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
- Sem classe.
- É cirurgia?

256
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
Meu celular está tocando.
Alô. Preciso ir.

257
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
- Meu Deus! Tchau!
- Fracassada!

258
00:13:11,760 --> 00:13:12,920
Que fracassada.

259
00:13:13,000 --> 00:13:16,280
Eu podia ter conversado com Farhana
em separado.

260
00:13:16,360 --> 00:13:18,560
E talvez a tivesse tranquilizado,

261
00:13:18,640 --> 00:13:21,760
como tantas vezes por telefone.

262
00:13:21,840 --> 00:13:23,840
Ela estava bem espalhafatosa.

263
00:13:23,920 --> 00:13:26,200
Talvez quisesse dar um show, sei lá.

264
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Não consigo ouvir isso.

265
00:13:29,560 --> 00:13:31,240
- Que horror.
- Tô nem aí.

266
00:13:31,320 --> 00:13:34,240
- Como ela ousa falar de mim?
- Ela sentou aqui?

267
00:13:34,320 --> 00:13:37,600
Eu entendo a Farhana,
mas discordo de como ela agiu.

268
00:13:37,680 --> 00:13:40,120
E elas precisam se entender.

269
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
Isso não vai ajudar em nada.

270
00:13:42,440 --> 00:13:44,080
Por que ela fez cena?

271
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
Você pediu desculpas?

272
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
- Centenas de vezes!
- Então, vida que segue.

273
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
Tem remédio contra inveja? Ela precisa.

274
00:13:50,760 --> 00:13:53,720
Ela não suporta
que tenham coisas mais bonitas que ela.

275
00:13:53,800 --> 00:13:56,840
- Ela tem inveja.
- E quem disse que você tem?

276
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
- Não leve adiante, Farhana.
- Não me importo.

277
00:13:59,880 --> 00:14:03,200
Eu jamais imaginei

278
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
que Farhana faria esse escândalo.

279
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
Vamos sentar para a ceia.

280
00:14:08,680 --> 00:14:11,560
Foi divertido,
mas vamos nos divertir mais.

281
00:14:11,640 --> 00:14:13,400
- Fome dá raiva.
- Concordo.

282
00:14:13,480 --> 00:14:15,040
- Vamos comer.
- Isso!

283
00:14:15,120 --> 00:14:19,200
Eu quero que a discussão acabe.

284
00:14:19,280 --> 00:14:21,200
Só quero uma ceia agradável.

285
00:14:21,280 --> 00:14:23,360
Me empenhei muito nessa festa.

286
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
O rumo que as coisas
estão tomando não está me agradando.

287
00:14:43,920 --> 00:14:45,640
- Aqui?
- Você não é o marido.

288
00:14:47,160 --> 00:14:49,640
E eu nunca seria, pode crer.

289
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
E eu não te aceitaria como esposa.

290
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Que comentário imbecil foi esse?

291
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Imbecil?

292
00:15:01,920 --> 00:15:03,840
Ofendeu minha esposa. Calada.

293
00:15:03,920 --> 00:15:06,760
Mais brigas à mesa. Isso não foi legal.

294
00:15:06,840 --> 00:15:08,160
Tão desnecessário.

295
00:15:08,760 --> 00:15:11,600
LJ e Zeina brigaram recentemente.

296
00:15:11,680 --> 00:15:15,120
Agora ela quer ofender a Zeina
na minha frente.

297
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
Precisei deixar claro.

298
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
Eu não seria marido dela
porque sou mulher. Relaxa.

299
00:15:20,160 --> 00:15:21,480
Ele não tem modos.

300
00:15:21,560 --> 00:15:25,720
Vestir um paletó
não faz de você um cavalheiro.

301
00:15:29,040 --> 00:15:33,080
Hanna não quer que me desrespeitem,
e LJ já fez isso antes.

302
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
Ela brigou comigo e com Safa.

303
00:15:35,040 --> 00:15:39,480
Travou uma guerrinha comigo
na rede social sem ter sido provocada.

304
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Mandou eu me calar.

305
00:15:40,840 --> 00:15:43,960
Pedi que explicasse,
e ela respondeu com uma girafa.

306
00:15:44,560 --> 00:15:46,000
Pra que a girafa?

307
00:15:46,080 --> 00:15:49,520
Girafas são lindas e altas.
Os animais as temem.

308
00:15:51,320 --> 00:15:53,440
Ofende a pessoa e não quer reação?

309
00:15:53,520 --> 00:15:56,520
Não ofendi.
Eu não seria marido dela, ponto.

310
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
É mais do que óbvio que LJ comentou

311
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
que ninguém seria marido da Zeina.

312
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
Não distorça o que disse.

313
00:16:05,560 --> 00:16:07,240
- Você começou.
- Tá.

314
00:16:07,320 --> 00:16:08,440
Chega.

315
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
- Olha como fala.
- Falei pra ignorá-la.

316
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
- Olha como fala!
- Moça!

317
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Olha como fala!

318
00:16:13,600 --> 00:16:16,120
- Ignore.
- Estou falando com uma criança.

319
00:16:16,200 --> 00:16:18,560
- E eu, com um menininho.
- Vou me virar.

320
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Chega.

321
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Que idade vocês têm?

322
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
Quer trocar?

323
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Quem é Hanna?

324
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Ele é irrelevante para mim
e para a minha vida.

325
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
Deveria haver paz e amor
para celebrar o Ano-Novo.

326
00:16:32,320 --> 00:16:33,560
E eles enlouqueceram.

327
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
Chega, gente.

328
00:16:35,080 --> 00:16:37,760
Vamos nos acalmar um instante?

329
00:16:37,840 --> 00:16:39,320
Respirem fundo.

330
00:16:39,400 --> 00:16:43,600
É Ano-Novo.
Vamos celebrar uma novo capítulo.

331
00:16:43,680 --> 00:16:44,880
Está bem.

332
00:16:46,200 --> 00:16:47,840
Viram que Kris teve bebê?

333
00:16:47,920 --> 00:16:49,560
DJ Bliss o viu.

334
00:16:50,720 --> 00:16:51,920
Ebraheem.

335
00:16:52,520 --> 00:16:54,840
Para, é sério.

336
00:16:58,880 --> 00:17:02,600
Cuidado, está cutucando
a onça com vara curta.

337
00:17:02,680 --> 00:17:04,280
Eu cutuquei você?

338
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
Kris e Bliss não se gostam.

339
00:17:07,040 --> 00:17:09,880
Quando falo sobre isso
de maneira engraçada,

340
00:17:09,960 --> 00:17:12,720
é pra mostrar que está tudo bem.

341
00:17:12,800 --> 00:17:15,920
Tento quebrar o gelo entre eles.

342
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
Fahad e eu vamos ver o bebê.

343
00:17:17,960 --> 00:17:20,720
- Quando?
- Vamos visitar esta semana.

344
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
Estou tão feliz por Kris e Brianna,

345
00:17:23,680 --> 00:17:25,200
pelo seu bebezinho Kruz.

346
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
Estou ansiosa para conhecê-lo.

347
00:17:34,040 --> 00:17:37,520
Bom apetite a todos. Espero que gostem.

348
00:17:37,600 --> 00:17:40,480
- Perdeu uns eventos, Danya.
- O quê?

349
00:17:40,560 --> 00:17:42,280
Perdeu o lançamento

350
00:17:42,920 --> 00:17:45,040
da I Am The Company, da Zeina.

351
00:17:45,120 --> 00:17:47,640
Mandei mensagem pra Zeina, me atrasei.

352
00:17:47,720 --> 00:17:50,040
Eu queria muito ir. Ebraheem foi.

353
00:17:50,120 --> 00:17:53,240
Ele foi maravilhoso no lançamento.

354
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
Há um tempo, eu fiz um evento

355
00:17:56,680 --> 00:18:00,000
para lançar a nova coleção
da I Am The Company e convidei todos.

356
00:18:00,080 --> 00:18:01,840
Ebraheem foi.

357
00:18:01,920 --> 00:18:03,160
Ficou até o final.

358
00:18:03,240 --> 00:18:05,840
Pela primeira vez, eu o achei sincero.

359
00:18:05,920 --> 00:18:07,080
Ele me deu apoio.

360
00:18:07,160 --> 00:18:09,400
Quem é a empresa, Ebraheem?

361
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
Você é a empresa.

362
00:18:10,960 --> 00:18:12,520
Até segundo aviso.

363
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
Ele usou a camiseta,
deu voltinha, desfilou.

364
00:18:17,040 --> 00:18:20,080
Ele foi incrível.
Muito obrigado, Ebraheem.

365
00:18:20,160 --> 00:18:22,360
Fui ao evento para dar apoio a ela.

366
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
Afinal, ela é…

367
00:18:26,880 --> 00:18:29,120
o resultado de algo que eu fiz.

368
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Eu criei a Zeina.

369
00:18:35,720 --> 00:18:39,600
Também não te cumprimentei oficialmente
pelo seu escritório.

370
00:18:40,320 --> 00:18:42,520
Fundei a minha imobiliária,

371
00:18:42,600 --> 00:18:45,120
e agora vou expandir.

372
00:18:45,200 --> 00:18:47,280
Se Deus quiser. Vou mandar presente.

373
00:18:47,360 --> 00:18:49,360
- Com ou sem presentes…
- Meus presentes.

374
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
Felizes presentes.

375
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Zeina não sabe o que a aguarda.

376
00:19:05,120 --> 00:19:08,360
Tenho uma convidada surpresa
muito especial

377
00:19:08,440 --> 00:19:10,200
e espero que ela apareça.

378
00:19:10,280 --> 00:19:11,360
É muito especial.

379
00:19:44,880 --> 00:19:47,080
Feliz Ano Novo.

380
00:19:51,880 --> 00:19:54,760
Jwana é a minha amiga linda.

381
00:19:55,720 --> 00:19:58,320
Todos sabem quem é Jwana Karim.

382
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
- Oi, pessoal.
- Jwana.

383
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
- Tudo bem?
- Oi.

384
00:20:04,800 --> 00:20:07,720
Conheci a Jwana em eventos sociais.

385
00:20:07,800 --> 00:20:09,560
Ela também é iraquiana.

386
00:20:09,640 --> 00:20:10,920
É muito conhecida.

387
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Ela entra no ambiente e agita tudo.

388
00:20:13,440 --> 00:20:14,280
Ela agita tudo.

389
00:20:15,240 --> 00:20:18,120
Obrigada pelo convite.

390
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
- Oi, linda.
- Oi, minha iraquiana linda.

391
00:20:21,040 --> 00:20:23,560
Fazia tempo que não via este grupo.

392
00:20:23,640 --> 00:20:28,080
Adorei a Mona
ter me convidado pro Réveillon.

393
00:20:28,160 --> 00:20:31,640
Fiquei feliz de vê-los
e de me divertir com eles.

394
00:20:32,960 --> 00:20:33,920
É.

395
00:20:34,000 --> 00:20:35,040
É linda ou não é?

396
00:20:35,120 --> 00:20:37,440
- Que bom te ver.
- Oi. Tudo bem?

397
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
- Tudo.
- Sente aqui.

398
00:20:40,320 --> 00:20:41,960
Não beijo todo mundo.

399
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
Tenho alergia.

400
00:20:45,560 --> 00:20:47,520
A rainha da Birkin está aqui.

401
00:20:48,040 --> 00:20:49,720
Há quanto tempo conhece Farhana?

402
00:20:51,520 --> 00:20:53,640
Ela é minha fiel escudeira.

403
00:20:54,160 --> 00:20:57,080
Claro, Farhana é amiga da Jwana.

404
00:20:57,160 --> 00:20:59,200
No Iraque dizemos:

405
00:20:59,280 --> 00:21:01,760
"O calvo se vangloria
dos cabelos da irmã."

406
00:21:02,360 --> 00:21:04,320
Farhana é amiga de muitas pessoas

407
00:21:04,400 --> 00:21:06,440
que retribuem de alguma forma.

408
00:21:06,520 --> 00:21:08,080
Já conhecia LJ?

409
00:21:09,320 --> 00:21:10,200
De passagem.

410
00:21:13,800 --> 00:21:16,840
LJ e Jwana eram muito amigas.

411
00:21:17,720 --> 00:21:19,640
De repente, paramos de vê-las juntas.

412
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
Não sei os detalhes, mas queria saber.

413
00:21:24,760 --> 00:21:28,680
Só conheço Jwana Karim socialmente.

414
00:21:31,320 --> 00:21:36,800
Após a ceia e toda a treta,
é hora da contagem regressiva.

415
00:21:36,880 --> 00:21:40,040
Nós saímos. Os dançarinos iam entrar,

416
00:21:40,120 --> 00:21:42,320
trazendo boas energias pro novo ano.

417
00:21:42,400 --> 00:21:44,480
Oito, sete…

418
00:21:44,560 --> 00:21:48,560
Este ano, o importante será a sinceridade.

419
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
Estou pronto. Vamos ver.

420
00:21:50,320 --> 00:21:54,480
…um! Feliz Ano Novo!

421
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
FELIZ ANO NOVO DE DUBAI

422
00:22:01,240 --> 00:22:04,400
Fui a réveillons no mundo todo.

423
00:22:04,920 --> 00:22:06,480
Mas o de Dubai

424
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
é incomparável.

425
00:22:09,840 --> 00:22:11,080
Feliz Ano Novo.

426
00:22:12,760 --> 00:22:15,880
Com esse grupo de amigos,
não sei o que esperar.

427
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
Com a minha tribo, eu fico bem.

428
00:22:21,360 --> 00:22:23,960
Dubai tem os fogos mais lindos do mundo.

429
00:22:24,040 --> 00:22:27,080
É um momento mágico. Tudo é perfeito.

430
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
O fim da noite compensou pela festa.

431
00:22:37,280 --> 00:22:39,160
Eu espero que isso signifique

432
00:22:39,240 --> 00:22:42,120
que começamos o ano com o pé direito,

433
00:22:42,200 --> 00:22:44,320
com muito amor e paz.

434
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Tomara.

435
00:22:55,480 --> 00:22:58,280
Hoje, vou trabalhar normalmente.

436
00:23:01,120 --> 00:23:05,520
Após mais de 19 anos de experiência
com imóveis nos Emirados Árabes,

437
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
decidi não ter mais chefe.

438
00:23:09,200 --> 00:23:10,760
O incidente com Ebraheem

439
00:23:10,840 --> 00:23:14,240
indiretamente me levou nessa direção.

440
00:23:14,840 --> 00:23:16,240
Esta é a hora.

441
00:23:21,760 --> 00:23:23,920
Mas que diabos

442
00:23:24,840 --> 00:23:27,000
aconteceu no réveillon?

443
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
Safa veio me visitar hoje.

444
00:23:29,680 --> 00:23:33,280
Ela e Fahad têm uma carteira de imóveis.

445
00:23:33,360 --> 00:23:37,560
Ela quer explorar possibilidades
de voltar a essa indústria

446
00:23:37,640 --> 00:23:40,080
e fazer parte da minha iniciativa.

447
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
O que houve com a doidinha?

448
00:23:43,480 --> 00:23:47,440
"Doidinha." Definição:
substantivo, Farhana Bodi.

449
00:23:47,520 --> 00:23:49,880
Significa totalmente delirante.

450
00:23:51,160 --> 00:23:55,040
Meu bem, sinceramente,
não sei o que deu naquela garota.

451
00:23:55,120 --> 00:23:58,640
Farhana, seu objetivo de vida
é arranjar um marido rico.

452
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Ela quer alguém.

453
00:23:59,800 --> 00:24:02,760
E você julga as pessoas
pelo carro que dirigem.

454
00:24:02,840 --> 00:24:05,760
Quando conheci Fahad,
ele não tinha carro de luxo.

455
00:24:05,840 --> 00:24:08,920
Imagine! Ela precisa entender
que não me conhece.

456
00:24:09,840 --> 00:24:13,720
Eu já era alguém antes de me casar.

457
00:24:14,240 --> 00:24:18,040
Aos 22 anos, era diretora de imobiliária.

458
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
Comprei meu primeiro imóvel
em dinheiro, sem financiamento.

459
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
Ela pensa que o símbolo do sucesso
é ter bolsas?

460
00:24:25,400 --> 00:24:26,920
Tenho pena dela.

461
00:24:27,840 --> 00:24:31,080
Nunca dependa financeiramente de um homem.

462
00:24:31,160 --> 00:24:33,240
Você perde a sua liberdade.

463
00:24:33,320 --> 00:24:37,600
Quando você se estabelecer na vida,
desfrute dos luxos.

464
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
Foi o que eu fiz.

465
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
Ela me convidou para um evento.

466
00:24:43,480 --> 00:24:45,040
Você não foi convidada.

467
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
- Foi?
- Claro que não.

468
00:24:46,960 --> 00:24:50,080
Ela não quer a minha presença
ofuscando a dela, óbvio.

469
00:24:50,160 --> 00:24:51,560
O que eu faço?

470
00:24:51,640 --> 00:24:53,400
- Eu vou?
- Vai. Por que não?

471
00:24:53,480 --> 00:24:56,640
Vai ver LJ no evento.
Viu a tensão entre ela e Jwana.

472
00:25:00,080 --> 00:25:02,840
Nem a cumprimentou.
Não sei o que está rolando.

473
00:25:03,440 --> 00:25:05,800
Não sei se há homem nessa história.

474
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
O quê?

475
00:25:07,080 --> 00:25:09,720
Não sei. Quero que a Jwana me conte.

476
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
Preciso saber o que está acontecendo
entre LJ e Jwana.

477
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
- E aí?
- Negócios?

478
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
Negócios!

479
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
- Sinto falta do ramo, de trabalhar junto.
- Sei.

480
00:25:21,800 --> 00:25:25,800
Eu vou poder cuidar
da minha carteira de imóveis.

481
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
Podemos trabalhar juntas.

482
00:25:27,800 --> 00:25:31,160
Venha. Vamos ver a sua sala.

483
00:25:36,040 --> 00:25:37,720
Tá bom, então…

484
00:25:37,800 --> 00:25:40,440
- Vagamos este espaço para você.
- Como?

485
00:25:40,520 --> 00:25:42,800
- Com Tamara, Yulio, Nicola.
- Eu não…

486
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
- Não posso sentar aqui.
- Por quê?

487
00:25:46,120 --> 00:25:48,560
Eu? Sentar aqui?

488
00:25:49,080 --> 00:25:51,440
Não tem espaço pras minhas plumas.

489
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
Não.

490
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
Achamos a solução.

491
00:25:56,520 --> 00:25:58,960
- E a sala de reunião?
- Aqui, jamais.

492
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Puxa!

493
00:26:01,840 --> 00:26:04,960
É um bom local. Olha!
Vou pôr minhas coisas aqui.

494
00:26:05,040 --> 00:26:06,400
Na recepção?

495
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
Tá bom!

496
00:26:07,600 --> 00:26:09,560
Encontrei o meu lugar.

497
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
É só dar um jeitinho, mas é viável.

498
00:26:12,200 --> 00:26:14,120
Vidro simples. Tudo simples.

499
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
Porta de correr e uma cadeira aqui.

500
00:26:18,720 --> 00:26:20,080
Deus nos ajude.

501
00:26:20,160 --> 00:26:23,720
Se ficar dois meses,
eu não só instalo o vidro

502
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
como fecho a área
e passo a recepção pra cá.

503
00:26:26,840 --> 00:26:27,760
Dois meses.

504
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
- Combinado?
- Tá.

505
00:26:31,000 --> 00:26:32,160
Instalei a Safa.

506
00:26:32,240 --> 00:26:33,960
Hora de ganhar dinheiro.

507
00:26:47,320 --> 00:26:50,040
Ano passado, eu e Danya
trabalhamos no Café Besties.

508
00:26:50,120 --> 00:26:52,600
Graças a Deus, nós o vimos ganhar vida.

509
00:26:52,680 --> 00:26:54,280
CAFÉ BESTIES

510
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Vou encontrar a Danya

511
00:26:59,400 --> 00:27:02,120
para falar de negócios

512
00:27:02,200 --> 00:27:05,000
e do que aconteceu no Ano-Novo.

513
00:27:06,760 --> 00:27:08,040
Como foi ontem?

514
00:27:08,120 --> 00:27:09,200
Foi muito bom.

515
00:27:09,280 --> 00:27:10,760
- Vendeu tudo?
- Graças a Deus.

516
00:27:10,840 --> 00:27:14,160
Abrimos o Café Besties
há um tempo e ficamos chocados.

517
00:27:14,240 --> 00:27:17,120
Eu torcia pelo melhor,
mas superou as expectativas.

518
00:27:20,840 --> 00:27:21,920
Danya sempre atrasada.

519
00:27:22,000 --> 00:27:24,880
Ela não leva a sério, infelizmente.

520
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
Olá!

521
00:27:27,600 --> 00:27:30,240
- Oi, amigo!
- Oi. Atrasada, pra variar.

522
00:27:30,320 --> 00:27:31,360
Tudo bem?

523
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
Anseio pelo dia em que será pontual.

524
00:27:35,480 --> 00:27:40,800
Ebraheem gosta de falar que me atraso
na frente da equipe.

525
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
Relaxa, amigo.

526
00:27:42,880 --> 00:27:44,120
Preciso de você aqui.

527
00:27:44,200 --> 00:27:45,800
Venho todo dia. Você sabe.

528
00:27:46,960 --> 00:27:49,360
Sa'eed, quantos dias ela vem na semana?

529
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
Um ou dois, senhor.

530
00:27:55,760 --> 00:27:58,680
Somos sócios. Não respondo ao senhor.

531
00:27:58,760 --> 00:28:01,040
Não se fala na frente de funcionários.

532
00:28:01,120 --> 00:28:03,040
- Vamos lá fora?
- Vamos.

533
00:28:04,640 --> 00:28:06,560
- É inadequado.
- Eu juro…

534
00:28:06,640 --> 00:28:08,120
- É a verdade.
- Não é.

535
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
Claro que fiquei chateada
por ele falar ali.

536
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Eu também sou chefe deles.

537
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
Isso não é profissional.

538
00:28:17,400 --> 00:28:19,720
Não se fala na frente de funcionários.

539
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
Fiz por você, porque quero que use isso

540
00:28:24,000 --> 00:28:26,720
para aprender, ascender
e subir cada vez mais.

541
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
Quero mostrar a quem disse
que não conseguiríamos.

542
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
- Quer irritá-los.
- Quero irritá-los.

543
00:28:33,160 --> 00:28:35,120
Quero chateá-los.

544
00:28:35,200 --> 00:28:36,960
- Menos uma pessoa.
- Quem?

545
00:28:37,040 --> 00:28:39,560
- Marwan.
- Marwan está feliz por nós.

546
00:28:39,640 --> 00:28:43,640
Geralmente, os mais próximos
são os que nos invejam.

547
00:28:43,720 --> 00:28:47,120
Provamos a nossa capacidade.
Nós conseguimos.

548
00:28:47,200 --> 00:28:51,160
Eu acho que Marwan
tem se distanciado de mim.

549
00:28:51,240 --> 00:28:55,080
Não sei se está chateado ou com problemas.

550
00:28:55,160 --> 00:28:58,400
Mas magoa, porque eu o adoro.
É como um irmão.

551
00:28:58,480 --> 00:29:00,280
Ele te adora, Ebraheem. Juro.

552
00:29:00,360 --> 00:29:05,120
Não sei se DJ Bliss
tem inveja de mim ou do projeto,

553
00:29:05,200 --> 00:29:08,720
mas se tiver algo a dizer,

554
00:29:08,800 --> 00:29:10,560
ele é importante para mim.

555
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
Eu o adoro. É como um irmão.

556
00:29:13,680 --> 00:29:15,960
Que achou dos modelitos no réveillon?

557
00:29:16,040 --> 00:29:18,520
O da Jwana me chocou.

558
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
Parecia que havia acordado de uma soneca.

559
00:29:21,160 --> 00:29:22,320
Jwana!

560
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
- Mas Jwana chegou chegando.
- Sério?

561
00:29:25,800 --> 00:29:29,520
Estava tudo bem, até falarmos da LJ.

562
00:29:29,600 --> 00:29:30,600
Perguntei a ela:

563
00:29:31,360 --> 00:29:34,040
"Conhece a LJ?"
Ela: "Conheço."

564
00:29:34,120 --> 00:29:36,880
- E não a cumprimentou.
- Esquisito, né?

565
00:29:36,960 --> 00:29:38,080
É, aí tem coisa.

566
00:29:38,160 --> 00:29:40,640
Não sei o que acontece aí,

567
00:29:40,720 --> 00:29:44,240
mas parece uma leve treta.

568
00:29:45,080 --> 00:29:47,280
Sinto que sabe alguma coisa.

569
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
Danya, querida, minha melhor amiga.

570
00:29:52,360 --> 00:29:55,520
É possível eu perder uma treta em Dubai

571
00:29:56,400 --> 00:29:58,000
entre duas pessoas?

572
00:29:58,600 --> 00:30:01,160
Mas sou discreto, para serem comigo.

573
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Sério? Me conta, por favor.
Dá só uma dica.

574
00:30:03,880 --> 00:30:06,680
- Quero saber, Ebraheem. Por favor.
- Não.

575
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
- Por favor!
- Não.

576
00:30:07,840 --> 00:30:09,760
Esses dramas femininos.

577
00:30:09,840 --> 00:30:13,080
- Deve ficar entre elas.
- Quem te contou?

578
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Farhana, quem mais?

579
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
ESCRITÓRIO DA ZEINA

580
00:30:23,080 --> 00:30:25,320
Temos gente nova no escritório.

581
00:30:25,400 --> 00:30:27,960
Safa Siddiqui tomou conta

582
00:30:28,040 --> 00:30:30,720
da recepção da Zed Capital.

583
00:30:31,440 --> 00:30:35,000
Será a primeira a ver cada cliente.

584
00:30:36,120 --> 00:30:39,480
Se ela precisar,
ajude com normas e regulamentos.

585
00:30:40,080 --> 00:30:42,800
- O que é isso?
- Pra você, Zeina.

586
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
Um pacote para mim?

587
00:30:47,200 --> 00:30:49,320
VOCÊ NÃO É A EMPRESA

588
00:30:50,040 --> 00:30:50,920
O quê?

589
00:30:52,080 --> 00:30:53,320
"Você não é a empresa"?

590
00:30:53,400 --> 00:30:54,840
VOCÊ NÃO É A EMPRESA

591
00:30:54,920 --> 00:30:58,960
Não entendi o que aconteceu.

592
00:31:00,360 --> 00:31:01,920
Que piada é essa?

593
00:31:03,120 --> 00:31:04,200
Que piada é essa?

594
00:31:06,960 --> 00:31:08,760
Meu bem, recebi isto.

595
00:31:09,280 --> 00:31:11,440
- Entregaram agora?
- Sim.

596
00:31:12,880 --> 00:31:16,000
Nem imagino quem mandou.

597
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
O que querem dizer? Qual é a mensagem?

598
00:31:19,200 --> 00:31:21,080
Você irritou alguém.

599
00:31:21,160 --> 00:31:23,960
- Quem?
- Quem seria infantil a esse ponto?

600
00:31:25,200 --> 00:31:26,360
Infantil, não.

601
00:31:27,080 --> 00:31:29,760
São covardes.

602
00:31:30,360 --> 00:31:31,840
Não falam na minha cara.

603
00:31:31,920 --> 00:31:34,960
No Ano-Novo, todo mundo era só amor.

604
00:31:35,040 --> 00:31:36,200
Não é verdade?

605
00:31:37,200 --> 00:31:40,680
O pacote, a mensagem e o que representa

606
00:31:40,760 --> 00:31:43,160
são de extrema crueldade.

607
00:31:44,680 --> 00:31:46,240
Quem poderia ser?

608
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
Danya? Ebraheem?

609
00:31:50,440 --> 00:31:52,840
Ele daria apoio pra depois fazer isso?

610
00:31:52,920 --> 00:31:54,160
Eu acho que não.

611
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
Então, Ebraheem não.

612
00:31:56,760 --> 00:31:59,720
Farhana. Ela criou
uma personalidade recentemente.

613
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
É a LJ?

614
00:32:02,120 --> 00:32:03,360
Eu não sei.

615
00:32:04,080 --> 00:32:05,600
Não sei se é a LJ,

616
00:32:05,680 --> 00:32:08,080
mas ela está na lista de suspeitos.

617
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Quem ousou fazer isso?

618
00:32:11,040 --> 00:32:13,280
Se não tiver coragem

619
00:32:13,360 --> 00:32:15,480
de vir falar na minha cara,

620
00:32:17,000 --> 00:32:19,800
não é digno nem de discutirmos o assunto.

621
00:32:19,880 --> 00:32:22,120
Mensagem recebida.

622
00:32:22,200 --> 00:32:25,040
Obrigada pela motivação extra.

623
00:32:25,120 --> 00:32:28,400
Vamos ver se vai ter coragem

624
00:32:28,480 --> 00:32:31,120
de admitir que mandou o pacote.

625
00:32:31,720 --> 00:32:32,840
Que mais?

626
00:32:40,560 --> 00:32:44,000
FOLIA − RESORT FOUR SEASONS
PRAIA DE JUMEIRAH

627
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
Vou tomar café da manhã com Zeina.

628
00:32:55,160 --> 00:32:58,640
Estou ansiosa para apresentá-la
à minha querida amiga

629
00:32:58,720 --> 00:33:00,200
Mahira Abdel Aziz.

630
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
Mahira está procurando um novo lar,

631
00:33:02,840 --> 00:33:06,120
e Zeina é perfeita
para ajudá-la com o imóvel ideal.

632
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Como vai?

633
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
- Bem. Ocupada.
- E o escritório novo?

634
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
- Você está incrível.
- Obrigada.

635
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
Você é uma mulher forte,
maravilhosa, realizadora.

636
00:33:22,720 --> 00:33:23,560
Querida.

637
00:33:23,640 --> 00:33:27,120
E você é tão… Você vai e faz.

638
00:33:27,200 --> 00:33:28,240
Confio na Mona.

639
00:33:28,320 --> 00:33:31,000
Ela sempre me apoiou.

640
00:33:31,080 --> 00:33:34,560
Senti que era a hora certa
de falar do pacote.

641
00:33:34,640 --> 00:33:35,680
Então,

642
00:33:36,200 --> 00:33:39,240
chegou um pacote para mim no escritório.

643
00:33:39,320 --> 00:33:40,160
Certo.

644
00:33:40,240 --> 00:33:42,640
Um moletom I Am The Company.

645
00:33:43,800 --> 00:33:46,040
Riscaram o "I Am",

646
00:33:46,760 --> 00:33:49,840
e escreveram em vermelho
"Você Não é a Empresa."

647
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
- Que doideira.
- Fiquei pensando.

648
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
Quem quer brigar comigo?

649
00:33:54,280 --> 00:33:56,960
Talvez a LJ?
Mas por quê? Meu Deus!

650
00:33:57,040 --> 00:33:58,400
Vocês estão bem ou…

651
00:33:58,480 --> 00:33:59,440
Eu me afastei.

652
00:33:59,520 --> 00:34:03,000
Não tenho energia para os dramas dela.

653
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Tipo…

654
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Então, pode ser a LJ?

655
00:34:06,200 --> 00:34:08,040
A verdade virá à tona.

656
00:34:08,120 --> 00:34:10,840
A verdade prevalecerá. Vou saber quem foi.

657
00:34:10,920 --> 00:34:15,160
Eu queria te apresentar
a Mahira Abdel Aziz.

658
00:34:15,240 --> 00:34:18,000
Eu a conheci melhor através dos anos.

659
00:34:18,080 --> 00:34:20,760
É uma mulher forte e incrível.

660
00:34:20,840 --> 00:34:22,440
E está buscando uma casa.

661
00:34:22,520 --> 00:34:23,680
- Acho que…
- Legal.

662
00:34:23,760 --> 00:34:25,480
…você pode ajudá-la.

663
00:34:25,560 --> 00:34:27,120
Não sei onde ela está.

664
00:34:36,200 --> 00:34:39,720
Sou Mahira Abdel Aziz.
Sou emiradense e minha mãe é egípcia,

665
00:34:39,800 --> 00:34:41,920
mas me considero da Liga Árabe.

666
00:34:42,600 --> 00:34:44,520
Em suma, uma garota de Dubai.

667
00:34:54,200 --> 00:34:57,600
Comecei como âncora de economia
e passei pra política,

668
00:34:57,680 --> 00:34:58,920
um programa matinal

669
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
e depois meu próprio talk show.

670
00:35:01,960 --> 00:35:04,560
Meu sonho sempre foi ser atriz,

671
00:35:04,640 --> 00:35:07,520
e eu finalmente consegui realizá-lo.

672
00:35:07,600 --> 00:35:09,560
Foi uma longa jornada, mas venci.

673
00:35:11,720 --> 00:35:13,960
- Ela chegou. Oi!
- Oi!

674
00:35:14,040 --> 00:35:16,360
Oi, linda. Você está deslumbrante.

675
00:35:16,440 --> 00:35:18,320
- Adoro essa cor.
- Obrigada.

676
00:35:18,400 --> 00:35:21,120
- Que bom te ver. Mahira. Zeina.
- Você também.

677
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
- Como está?
- Estou bem.

678
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
- Andou ocupada.
- Estava filmando em Miami.

679
00:35:28,360 --> 00:35:31,440
- Deve ser uma grande mudança.
- É, sim.

680
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
O que mais tem feito além de trabalhar?

681
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
- Me escondido.
- Por quê?

682
00:35:37,720 --> 00:35:38,880
Precisava ficar só.

683
00:35:39,520 --> 00:35:41,080
Por quê? O que houve?

684
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Estou com uns problemas pessoais.

685
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
Está tudo bem?

686
00:35:48,520 --> 00:35:51,160
- Não quero falar disso.
- É importante.

687
00:35:51,680 --> 00:35:54,920
Sou casada há 11 anos
e tenho uma filha, Yasma.

688
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
Ela tem oito anos.

689
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
Eu e meu marido estamos em crise.

690
00:35:58,360 --> 00:36:01,320
Após 11 anos de casamento,
eu pedi o divórcio,

691
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
mas ninguém sabe.

692
00:36:02,960 --> 00:36:06,600
Ainda não estou pronta
para contar pra ninguém.

693
00:36:07,720 --> 00:36:10,440
Relacionamentos não são fáceis,
e homens menos ainda.

694
00:36:10,520 --> 00:36:14,280
Entendo por que procura uma casa nova.

695
00:36:15,480 --> 00:36:17,480
Quando pensei em me divorciar,

696
00:36:17,560 --> 00:36:19,280
há mais de um ano,

697
00:36:19,360 --> 00:36:21,840
desisti por medo de perder minha filha.

698
00:36:22,640 --> 00:36:27,040
Com o tempo, me dei conta
de que, se não desse um fim,

699
00:36:27,120 --> 00:36:30,400
perderia o respeito da minha filha.

700
00:36:30,480 --> 00:36:31,920
Foi o que mudou tudo.

701
00:36:32,000 --> 00:36:33,520
Conhece o ditado:

702
00:36:33,600 --> 00:36:36,560
"Mude a soleira, mude sua sorte"?

703
00:36:36,640 --> 00:36:38,800
Quando fui morar nessa casa,

704
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
a soleira me trouxer azar.

705
00:36:40,840 --> 00:36:41,720
Estamos prontas.

706
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
Acredito em criar
o espaço certo para o clima ideal.

707
00:36:46,920 --> 00:36:50,040
Mas não creio
que possa salvar um casamento,

708
00:36:50,120 --> 00:36:52,720
ou um relacionamento,
se for a pessoa errada.

709
00:36:53,560 --> 00:36:55,440
Quero ir ao evento da Farhana.

710
00:36:55,520 --> 00:36:58,000
- Estou feliz por ela.
- Eu também.

711
00:36:58,080 --> 00:37:02,080
Que bom que diversificou.
Não investe só em moda e beleza.

712
00:37:02,160 --> 00:37:03,560
Exatamente.

713
00:37:03,640 --> 00:37:05,840
Quero ir ao evento da Farhana.

714
00:37:05,920 --> 00:37:07,640
Conheço Farhana

715
00:37:07,720 --> 00:37:11,840
desde que estávamos grávidas,

716
00:37:11,920 --> 00:37:13,360
quase ao mesmo tempo.

717
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
- Saúde!
- Saúde.

718
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
CASA DE FAHAD E SAFA

719
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
Hoje, Fahad e eu vamos

720
00:37:24,080 --> 00:37:26,360
visitar Kris, Brianna e o bebê Kruz.

721
00:37:30,120 --> 00:37:31,480
CASA DE KRIS E BRIANNA

722
00:37:31,560 --> 00:37:32,960
Obrigado por virem.

723
00:37:33,040 --> 00:37:34,280
Como se sente?

724
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
Me sinto… Ah, é a Brianna.

725
00:37:37,640 --> 00:37:40,040
- Você está maravilhosa!
- Obrigada.

726
00:37:40,120 --> 00:37:42,760
Estou tentando perder
os quilos da gravidez.

727
00:37:42,840 --> 00:37:44,040
E o presente de parto?

728
00:37:44,120 --> 00:37:45,800
- O presente…
- Fahad, para!

729
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Eu sou direto.

730
00:37:47,200 --> 00:37:49,680
Nem viu o bebê, já foi falando.

731
00:37:49,760 --> 00:37:52,160
Fahad tem trauma de presente de parto.

732
00:37:52,240 --> 00:37:53,760
Dê um tempinho pra nós!

733
00:37:54,360 --> 00:37:56,960
- E o réveillon?
- Por que não foram?

734
00:37:57,040 --> 00:37:58,680
Estávamos com o bebê.

735
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
Brianna e eu não vemos ninguém
há um tempo.

736
00:38:01,400 --> 00:38:03,640
Desde que o bebê Kruz nasceu,

737
00:38:03,720 --> 00:38:05,920
só queremos ficar com a família.

738
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
Como está o bebê?

739
00:38:07,160 --> 00:38:08,800
Ele está bem.

740
00:38:08,880 --> 00:38:10,600
Nasceu três semanas e meia antes.

741
00:38:10,680 --> 00:38:13,320
Foi de emergência,
Brianna estava em choque.

742
00:38:13,400 --> 00:38:15,880
Até ouvirmos o chorinho dele.

743
00:38:15,960 --> 00:38:18,200
Aí eu meio que desabei,

744
00:38:18,280 --> 00:38:21,040
foi um alívio imenso.

745
00:38:21,120 --> 00:38:22,880
- Vem cá.
- Aqui está ele.

746
00:38:22,960 --> 00:38:26,360
Quando eu o vi,
correram lágrimas pelo meu rosto.

747
00:38:26,440 --> 00:38:27,400
Meu Deus!

748
00:38:27,480 --> 00:38:30,120
Foi o melhor momento da minha vida.

749
00:38:31,280 --> 00:38:34,800
Tomara que o seu terceiro seja menino,
pois sei que querem.

750
00:38:34,880 --> 00:38:37,560
Vai fazer parto normal ou cesariana?

751
00:38:37,640 --> 00:38:39,200
Fiz plástica pós-maternidade.

752
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
- Eu ia te dar a dica…
- De como ter um menino?

753
00:38:42,000 --> 00:38:43,640
- É.
- Não, obrigada.

754
00:38:43,720 --> 00:38:46,040
Você pode fazer de novo.

755
00:38:46,920 --> 00:38:48,880
Parei!

756
00:38:48,960 --> 00:38:50,280
E eu sou uma máquina?

757
00:38:50,800 --> 00:38:53,680
Ter um filho atrás do outro?
E a minha saúde?

758
00:38:54,280 --> 00:38:56,640
Fomos a um parque temático infantil.

759
00:38:56,720 --> 00:38:59,800
Fahad foi com Alina em um brinquedo
e saiu tonto.

760
00:39:00,400 --> 00:39:02,840
Está doente porque se alimenta mal.

761
00:39:02,920 --> 00:39:06,080
Não se exercita.
Ele não anda se sentindo bem.

762
00:39:09,520 --> 00:39:11,880
- E não é só por ele.
- Fiz um exame.

763
00:39:11,960 --> 00:39:13,840
O colesterol estava meio alto.

764
00:39:13,920 --> 00:39:15,680
Claro, eu engordei um pouco.

765
00:39:16,560 --> 00:39:20,080
Fahad tem problema
com peso e má alimentação.

766
00:39:20,160 --> 00:39:24,160
O médico disse:
"Fahad, precisa controlar o peso."

767
00:39:24,240 --> 00:39:26,480
No dia seguinte, ele pediu uma pizza.

768
00:39:26,560 --> 00:39:29,480
Ele não mudou os hábitos.

769
00:39:29,560 --> 00:39:30,880
Não é pela aparência,

770
00:39:30,960 --> 00:39:34,200
como se as garotas não mandassem
mensagens e se atirassem nele.

771
00:39:34,280 --> 00:39:36,680
Precisamos cuidar da saúde dele.

772
00:39:36,760 --> 00:39:39,960
Emagrecer não é fácil.

773
00:39:40,040 --> 00:39:42,600
É um estilo de vida. Estou tentando mudar.

774
00:39:42,680 --> 00:39:44,240
Já consegui? Não tudo.

775
00:39:44,320 --> 00:39:45,720
Estou me esforçando.

776
00:39:47,880 --> 00:39:49,720
- Querem ver o bebê?
- Sim.

777
00:39:49,800 --> 00:39:51,640
Está dormindo.

778
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
Menininho.

779
00:39:55,640 --> 00:39:57,440
- Mashallah!
- Tão aguardado.

780
00:39:58,240 --> 00:40:00,480
Bebê Kruz é muito fofo.

781
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
Estou feliz por eles.

782
00:40:01,960 --> 00:40:03,440
Oi!

783
00:40:03,520 --> 00:40:05,080
Diga: "Oi, titia Safa!"

784
00:40:05,160 --> 00:40:07,400
Kruz, não se aproxime muito dela.

785
00:40:07,480 --> 00:40:09,920
Vai rolar alguma treta, Kruz. Afaste-se.

786
00:40:12,280 --> 00:40:14,160
Gostei de ver Kris e Brianna.

787
00:40:14,240 --> 00:40:17,120
Gostei de ver o bebê Kruz.
Parecem felizes.

788
00:40:23,280 --> 00:40:24,760
CAFÉ LA NENA

789
00:40:24,840 --> 00:40:27,640
Vou encontrar Jwana, minha BFF.

790
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
Faz tempo que não conversamos.

791
00:40:30,440 --> 00:40:33,080
Marcamos um almoço de meninas hoje.

792
00:40:34,080 --> 00:40:36,520
- Oi. Diva.
- Oi!

793
00:40:37,120 --> 00:40:38,320
Linda como sempre.

794
00:40:38,400 --> 00:40:39,920
- Lindo blazer.
- Obrigada.

795
00:40:47,080 --> 00:40:50,600
Sou Jwana Karim.
Sou iraquiana e executiva.

796
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
Era casada, mas estou divorciada.

797
00:40:54,400 --> 00:40:57,760
Nasci no Iraque e me mudei pra Suécia.

798
00:40:57,840 --> 00:40:59,560
Passei dez anos lá.

799
00:40:59,640 --> 00:41:02,280
Foi meu primeiro passo mundo afora.

800
00:41:04,480 --> 00:41:07,280
Comecei a trabalhar aos 16 anos.

801
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
Trabalhei numa pizzaria.

802
00:41:11,560 --> 00:41:13,440
Hoje, tenho cinco empresas.

803
00:41:13,520 --> 00:41:15,800
Eu quase moro no avião.

804
00:41:16,920 --> 00:41:19,160
Um dia, tomei café da manhã em Madri,

805
00:41:19,240 --> 00:41:22,000
almocei em Genebra e jantei em Zurique.

806
00:41:22,720 --> 00:41:23,880
Que bom que veio.

807
00:41:24,480 --> 00:41:25,320
Você também.

808
00:41:25,400 --> 00:41:27,280
Nossa amizade é especial.

809
00:41:27,360 --> 00:41:30,960
É uma relação de amor e ódio.
Brigamos e fazemos as pazes.

810
00:41:31,600 --> 00:41:33,560
Fale sobre o réveillon.

811
00:41:33,640 --> 00:41:35,400
Quis pôr Safa no lugar dela.

812
00:41:35,480 --> 00:41:37,400
Lembra o que eu te contei?

813
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
O que ela fez comigo?

814
00:41:39,000 --> 00:41:42,400
Ela espalhou
que minhas Birkins são emprestadas.

815
00:41:42,480 --> 00:41:44,640
Tipo, quem é ela pra falar…

816
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
- De novo?
- Ela é maluca.

817
00:41:46,680 --> 00:41:49,600
Ela acha que consegue subjugar.

818
00:41:49,680 --> 00:41:52,640
Tipo: "Sou eu que mando aqui."
Mas não é.

819
00:41:52,720 --> 00:41:55,440
Ela não é ninguém e quer ser alguém.

820
00:41:55,520 --> 00:41:57,320
Vou mostrar quem é alguém.

821
00:41:58,040 --> 00:42:01,320
Safa deve apoiar Farhana.
Ela é batalhadora.

822
00:42:01,400 --> 00:42:05,720
Trabalha mais que a maioria
para sustentar o filho.

823
00:42:06,560 --> 00:42:08,440
O que achou das outras pessoas?

824
00:42:08,520 --> 00:42:10,960
Todos ficaram felizes de me ver lá.

825
00:42:11,040 --> 00:42:12,920
- Sim, claro.
- Não sentiu?

826
00:42:13,000 --> 00:42:16,840
Mas teria sido bom se você e LJ
pudessem ter conversado.

827
00:42:16,920 --> 00:42:18,400
Sabe que eu amo vocês.

828
00:42:19,920 --> 00:42:22,160
LJ e Jwana eram muito próximas,

829
00:42:22,240 --> 00:42:24,840
e algo aconteceu muitos anos atrás.

830
00:42:24,920 --> 00:42:26,360
Não querem comentar.

831
00:42:26,440 --> 00:42:28,680
Não gosto que amigos se afastem.

832
00:42:28,760 --> 00:42:30,840
Quero que fiquemos unidas.

833
00:42:30,920 --> 00:42:33,760
Se puder, vou me esforçar pra isso.

834
00:42:33,840 --> 00:42:35,040
Não é problema meu.

835
00:42:35,640 --> 00:42:39,680
Pare de se esforçar sempre,
porque eu não quero.

836
00:42:39,760 --> 00:42:42,320
Sinto saudade daquela época.
Queria que voltasse.

837
00:42:42,400 --> 00:42:44,640
Loujain era uma velha amiga.

838
00:42:45,880 --> 00:42:49,640
Nossa amizade durou quase três anos.

839
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
Ela traiu minha confiança.

840
00:42:52,760 --> 00:42:58,000
Tenho meus motivos
pra não querer ser amiga dela.

841
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
Não consigo perdoá-la.

842
00:43:00,720 --> 00:43:02,960
Quero que elas se entendam.

843
00:43:03,040 --> 00:43:05,840
Porque quero nosso grupo unido de novo.

844
00:43:05,920 --> 00:43:07,720
Como éramos antes.

845
00:43:07,800 --> 00:43:10,240
Mas vamos esquecer a Loujain.

846
00:43:10,320 --> 00:43:12,240
Vamos mudar de assunto.

847
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Conte as novidades.

848
00:43:14,920 --> 00:43:18,280
Eu tenho andado meio emotiva.

849
00:43:18,360 --> 00:43:22,160
Como sabe, meu ex está com outra.

850
00:43:22,240 --> 00:43:23,640
Ele me deixou por ela.

851
00:43:23,720 --> 00:43:26,360
Houve muita traição no meu casamento.

852
00:43:27,520 --> 00:43:29,440
Ele estava com outra.

853
00:43:30,120 --> 00:43:34,280
Eu não aceitava
aquela mulher na vida do Aydin.

854
00:43:34,360 --> 00:43:38,880
Fico pensando se meu ex
apresentou o Aydin à mulher.

855
00:43:38,960 --> 00:43:39,880
Ai, meu Deus.

856
00:43:39,960 --> 00:43:42,400
Eu tinha uma foto deles
e perguntei ao Aydin.

857
00:43:42,480 --> 00:43:44,640
Porque ele tem memória boa.

858
00:43:44,720 --> 00:43:47,400
- Não me diga que ele a viu.
- Viu, mostrei a foto.

859
00:43:47,480 --> 00:43:49,720
Falei: "Aydin, sabe quem é?"

860
00:43:49,800 --> 00:43:51,360
Ele disse o nome dela e "mamãe".

861
00:43:52,640 --> 00:43:54,200
Eu quase morri.

862
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
Quer dizer que ele a assumiu pro Aydin.

863
00:43:59,520 --> 00:44:00,480
A mãe dele sou eu.

864
00:44:00,560 --> 00:44:05,520
Não imagino meu filho
chamar outra mulher de mãe.

865
00:44:05,600 --> 00:44:07,840
Sabe que o Aydin é a minha vida.

866
00:44:07,920 --> 00:44:10,800
- Claro. Nós temos filhos.
- É tudo para mim.

867
00:44:11,720 --> 00:44:12,920
Não precisa chorar.

868
00:44:13,000 --> 00:44:15,920
Sabe que faço tudo por ele, Jwana.

869
00:44:21,680 --> 00:44:23,040
Traição é terrível.

870
00:44:23,120 --> 00:44:26,880
Traição foi o principal motivo

871
00:44:26,960 --> 00:44:28,480
para eu me divorciar.

872
00:44:28,560 --> 00:44:33,760
Minha vida era difícil quando era casada.

873
00:44:34,320 --> 00:44:38,560
Achava o divórcio impossível,

874
00:44:38,640 --> 00:44:40,640
e suportei por muitos anos.

875
00:44:40,720 --> 00:44:43,640
Torcia pra que as coisas melhorassem,

876
00:44:43,720 --> 00:44:46,800
mas elas só pioravam.

877
00:44:47,400 --> 00:44:50,680
Eu fui internada, e isso me destruiu.

878
00:44:50,760 --> 00:44:53,560
Depois, pensei:
"O que mais eu posso fazer?"

879
00:44:54,160 --> 00:44:58,200
Cheguei a um ponto
em que era vida ou morte pra mim.

880
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Eu não consigo.

881
00:45:01,960 --> 00:45:05,800
Às vezes, Deus tem outros planos pra nós.

882
00:45:05,880 --> 00:45:07,720
Para nos fortalecer.

883
00:45:07,800 --> 00:45:10,320
E temos que seguir esses planos.

884
00:45:11,680 --> 00:45:14,600
Mas lembra que eu te falei

885
00:45:14,680 --> 00:45:17,640
sobre o evento da GoldPesa
que estou fazendo.

886
00:45:17,720 --> 00:45:21,560
Será a Festa de Mineração GoldPesa.

887
00:45:21,640 --> 00:45:23,000
Chama-se Gold Digger!

888
00:45:24,160 --> 00:45:27,520
Além de influenciadora de sucesso,

889
00:45:27,600 --> 00:45:30,880
estou ligada a várias empresas também.

890
00:45:30,960 --> 00:45:34,200
Sou investidora
e estou no conselho da GoldPesa.

891
00:45:34,280 --> 00:45:38,760
É a empresa
em que eu e meu marido trabalhamos.

892
00:45:38,840 --> 00:45:42,440
Eu quero convidar todo mundo do grupo,

893
00:45:42,520 --> 00:45:45,160
menos uma pessoa.

894
00:45:45,240 --> 00:45:46,440
Safa.

895
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
- Só ela? Ou…
- Só. Todo mundo convidado.

896
00:45:49,040 --> 00:45:50,720
- Todos?
- Sim.

897
00:46:03,000 --> 00:46:04,280
HOTEL FIVE, DUBAI

898
00:46:11,840 --> 00:46:16,000
Hoje é o evento da GoldPesa
que estou fazendo.

899
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Estou animada,

900
00:46:17,160 --> 00:46:20,720
porque planejei por muito tempo.

901
00:46:21,920 --> 00:46:24,640
GoldPesa é uma moeda digital

902
00:46:24,720 --> 00:46:26,880
lastreada em ouro.

903
00:46:26,960 --> 00:46:30,160
Lançamos um jogo,
e vou dar uma festa maravilhosa.

904
00:46:30,240 --> 00:46:31,320
Que lindo.

905
00:46:32,440 --> 00:46:36,200
Eu e meu ex decidimos trabalhar nisso

906
00:46:36,280 --> 00:46:38,360
antes do divórcio.

907
00:46:38,440 --> 00:46:41,040
Obviamente, esta é uma das rendas.

908
00:46:42,080 --> 00:46:43,400
Onde você está?

909
00:46:43,480 --> 00:46:45,520
Eu ia.

910
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Eu queria que você viesse.

911
00:46:48,200 --> 00:46:51,680
LJ estava a caminho,
quando a filha dela ligou.

912
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
Estava passando mal. Ela teve que voltar.

913
00:46:54,240 --> 00:46:56,600
Falei: "Claro, família primeiro."

914
00:47:03,680 --> 00:47:07,480
Vou ao evento da Farhana.
Tenho orgulho dela.

915
00:47:07,560 --> 00:47:09,120
- Tudo bem?
- Tudo bem?

916
00:47:09,200 --> 00:47:11,560
Está lindo. Mas por que ouro branco?

917
00:47:11,640 --> 00:47:12,720
Eu disse ouro.

918
00:47:15,480 --> 00:47:19,080
Que bom pra Farhana.
É uma mulher forte, resiliente.

919
00:47:24,480 --> 00:47:26,240
A mina de ouro toda está aqui.

920
00:47:27,080 --> 00:47:28,840
É isso mesmo.

921
00:47:33,000 --> 00:47:34,960
Vocês estão sensacionais.

922
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
- Tudo bem?
- Oi, querida.

923
00:47:39,280 --> 00:47:42,680
Ainda não sei quem mandou o moletom.

924
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
Há vários suspeitos.

925
00:47:44,160 --> 00:47:45,640
A verdade virá à tona.

926
00:47:46,840 --> 00:47:50,000
Farhana me convidou
para o evento da GoldPesa.

927
00:47:50,600 --> 00:47:54,280
Estou feliz pois verei
esse grupo unido pela primeira vez.

928
00:47:57,800 --> 00:47:59,480
- Tudo bem?
- Que saudade!

929
00:47:59,560 --> 00:48:01,480
- Eu também.
- Como vai? Sério?

930
00:48:01,560 --> 00:48:04,400
Mahira é uma personalidade da TV em Dubai.

931
00:48:04,480 --> 00:48:07,040
Nos falamos sempre. Nos vemos em eventos.

932
00:48:07,120 --> 00:48:08,440
Nossos filhos são amigos.

933
00:48:08,520 --> 00:48:11,240
Nós somos amigas, obviamente.

934
00:48:11,320 --> 00:48:13,080
- Gostei do cabelo.
- Obrigada.

935
00:48:13,160 --> 00:48:14,280
- Oi. Tudo bem?
- Oi.

936
00:48:15,120 --> 00:48:16,240
Cadê a LJ?

937
00:48:16,760 --> 00:48:20,480
Ela disse que a filha não estava bem.
Eu liguei pra ela.

938
00:48:20,560 --> 00:48:22,920
Ela foi pra casa ver a filha.

939
00:48:23,000 --> 00:48:24,400
- Não é pela Jwana?
- Não.

940
00:48:24,480 --> 00:48:26,240
Claro que não! Por quê?

941
00:48:28,240 --> 00:48:29,840
- E aí, Jwana?
- E aí?

942
00:48:29,920 --> 00:48:32,680
Você chega, pessoas vão embora.

943
00:48:32,760 --> 00:48:34,400
- Por quê? Não!
- E aí?

944
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
- Precisamos conversar.
- Não.

945
00:48:36,720 --> 00:48:38,640
Não! Como pessoas vão embora?

946
00:48:38,720 --> 00:48:42,080
Não sei por que a Zeina
sempre fofoca sobre a LJ.

947
00:48:42,160 --> 00:48:44,680
Por que é tão insegura? Não sei.

948
00:48:44,760 --> 00:48:46,280
Não perdemos nada.

949
00:48:49,760 --> 00:48:52,640
Um brinde à Farhana pelo lindo evento.

950
00:48:52,720 --> 00:48:53,880
Estamos felizes por você.

951
00:48:53,960 --> 00:48:56,160
- Parabéns.
- Obrigada.

952
00:48:56,240 --> 00:48:57,760
Farhana é batalhadora.

953
00:48:57,840 --> 00:48:59,800
Trabalha muito, dá duro mesmo.

954
00:49:00,480 --> 00:49:02,040
- Quero falar com você.
- Claro.

955
00:49:02,120 --> 00:49:05,560
Tem trabalhado muito como atriz.

956
00:49:05,640 --> 00:49:08,400
Recebo muitos convites para filmes.

957
00:49:08,480 --> 00:49:09,880
Sobretudo da Índia.

958
00:49:09,960 --> 00:49:11,920
- É…
- Já tentou alguma coisa?

959
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Não, mas meus amigos dizem que eu deveria.

960
00:49:15,080 --> 00:49:16,320
Pensei… Não sei.

961
00:49:16,400 --> 00:49:19,040
Nunca trabalhei como atriz.

962
00:49:19,120 --> 00:49:20,760
É novidade para mim.

963
00:49:20,840 --> 00:49:23,120
Pensei: "Vou perguntar à Mahira."

964
00:49:23,200 --> 00:49:24,480
Eu dou a maior força.

965
00:49:24,560 --> 00:49:28,080
Deveria ter um instrutor,
ainda que seja só como terapia.

966
00:49:28,760 --> 00:49:29,880
Combinado.

967
00:49:29,960 --> 00:49:31,200
Quero ter aulas.

968
00:49:31,280 --> 00:49:34,080
Quero ter a experiência
e ver como funciona.

969
00:49:34,160 --> 00:49:36,880
Venham todos.

970
00:49:45,600 --> 00:49:47,840
Sou Heroies, ex-marido da Farhana Bodi.

971
00:49:48,440 --> 00:49:49,720
GoldPesa é a minha empresa,

972
00:49:49,800 --> 00:49:52,000
e eu e Farhana não nos falamos.

973
00:49:52,080 --> 00:49:53,960
Um bloqueou o outro.

974
00:49:54,040 --> 00:49:56,840
Espero ter um tempinho com ela hoje,

975
00:49:56,920 --> 00:49:59,040
para dizer: "Vamos conversar."

976
00:50:02,240 --> 00:50:05,880
Vi Heroies, meu ex,
vindo na minha direção.

977
00:50:05,960 --> 00:50:09,320
Pensei: "Espero
que não faça cena na festa."

978
00:50:10,080 --> 00:50:11,720
Te mato se o cumprimentar.

979
00:50:11,800 --> 00:50:13,840
Ignore-o.

980
00:50:13,920 --> 00:50:16,320
Farhana. Preciso falar com você…

981
00:50:16,400 --> 00:50:17,640
- Perdão. Oi.
- Oi!

982
00:50:17,720 --> 00:50:19,360
Obrigado pela presença.

983
00:50:19,440 --> 00:50:21,080
Avisei a ela para ignorar.

984
00:50:21,160 --> 00:50:22,640
- O ex-marido?
- Sim.

985
00:50:24,760 --> 00:50:26,720
- Que situação chata…
- Por quê?

986
00:50:27,400 --> 00:50:30,960
Trabalho é trabalho.
Eu não perderia meu evento.

987
00:50:31,560 --> 00:50:32,640
Sabia que ele vinha.

988
00:50:32,720 --> 00:50:35,320
Só não sabia que ele ia falar comigo.

989
00:50:35,400 --> 00:50:37,200
Eu não esperava isso.

990
00:50:38,080 --> 00:50:40,920
- Precisamos conversar.
- Sobre o quê?

991
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
- Sobre o Aydin.
- Ai, meu Deus.

992
00:50:44,080 --> 00:50:45,200
Conhece as regras.

993
00:50:45,280 --> 00:50:46,400
- Eu…
- Que regras?

994
00:50:46,480 --> 00:50:47,520
Quero poder…

995
00:50:48,720 --> 00:50:51,400
buscar Aydin para ficar
comigo e com quem eu estiver.

996
00:50:52,600 --> 00:50:53,720
Não vai rolar.

997
00:50:53,800 --> 00:50:56,880
Não posso estar com Aydin
e minha mulher. Regra dela.

998
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
E as pessoas a quem
você apresenta o Aydin?

999
00:51:00,760 --> 00:51:02,400
- Já falei.
- Relaxa.

1000
00:51:02,480 --> 00:51:06,760
- Não fale mais nada…
- Não importa o que acontecer,

1001
00:51:06,840 --> 00:51:09,880
- nunca vou aceitar.
- Ele pode estar com outras pessoas…

1002
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Ele quer o Aydin com ele e a namorada.

1003
00:51:13,120 --> 00:51:16,320
Talvez já o tenha apresentado
àquela mulher.

1004
00:51:17,480 --> 00:51:19,440
Vamos encerrar. Não vai rolar.

1005
00:51:19,520 --> 00:51:21,000
- Vamos conversar.
- Não.

1006
00:51:21,080 --> 00:51:22,800
Não pode tomar decisões assim.

1007
00:51:22,880 --> 00:51:25,120
Sai da frente. Quero o meu filho.

1008
00:51:25,200 --> 00:51:28,400
- Não vou ceder, não vai ganhar.
- Você não vai ganhar.

1009
00:51:28,480 --> 00:51:31,160
Pelo meu filho, eu enfrento o mundo.

1010
00:51:31,240 --> 00:51:32,400
É o meu filho.

1011
00:51:32,480 --> 00:51:35,920
- Nunca vai estar com outra mulher.
- Tá. Relaxa.

1012
00:51:37,120 --> 00:51:39,920
Só por cima do meu cadáver.

1013
00:52:32,160 --> 00:52:34,360
Legendas: Cynthia C. Soibelman

