1
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:10,320 --> 00:00:11,560
Eu falo o que eu quiser!

3
00:00:11,640 --> 00:00:12,880
NESTA TEMPORADA

4
00:00:12,960 --> 00:00:15,720
Neste círculo de amigos,
nós passamos por muita coisa juntos.

5
00:00:15,800 --> 00:00:16,960
DE DUBAI OSTENTAÇÃO

6
00:00:17,040 --> 00:00:18,920
Não põe a mão na minha cara, porra!

7
00:00:20,480 --> 00:00:23,280
Todo grupo de amigos… tem problemas.

8
00:00:23,360 --> 00:00:25,320
Você era como uma
irmã, você está mentindo!

9
00:00:25,400 --> 00:00:26,080
Exatamente!

10
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
Quanto mais escandalosa,
mais vulgar você é.

11
00:00:29,040 --> 00:00:30,000
Cala a boca!

12
00:00:30,080 --> 00:00:31,160
Cara, nós somos amigos.

13
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
-Não, não.
-E não confiamos uns nos outros.

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
A famosa palavra que
você usou: "Sua vaca!"

15
00:00:36,080 --> 00:00:37,920
-Para.
-Você é uma vaca!

16
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
Em todo círculo de amigos,
há pessoas que chegam.

17
00:00:41,600 --> 00:00:42,760
MAHIRA ABDELAZIZ

18
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
JWANA KARIM

19
00:00:45,240 --> 00:00:48,280
Minha vida já tem muito drama,
não tô a fim de ter mais um.

20
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
Olha, eu já vou logo dizendo,
não vai nas fofocas deles,

21
00:00:51,240 --> 00:00:52,600
eu não gosto nada disso.

22
00:00:52,680 --> 00:00:56,600
Criar confiança em uma pessoa
pode levar muitos anos.

23
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
Apenas um erro pode destruir tudo!

24
00:01:01,400 --> 00:01:03,560
Você não tem caráter,
você não tem classe.

25
00:01:03,640 --> 00:01:05,400
-Tá legal.
-Meu telefone está tocando.

26
00:01:05,480 --> 00:01:07,960
Alô? Eu tenho que ir. Fala sério! Tchau!

27
00:01:08,040 --> 00:01:11,280
A confiança não precisa de tempo,
precisa de atitudes.

28
00:01:11,960 --> 00:01:13,320
Você quer falar mentiras?

29
00:01:13,400 --> 00:01:14,280
Eu falo na sua cara.

30
00:01:14,360 --> 00:01:15,680
Se prepara!

31
00:01:15,760 --> 00:01:17,080
Seu amigo hoje, era seu inimigo ontem.

32
00:01:17,160 --> 00:01:19,120
Seu filho da puta!

33
00:01:19,600 --> 00:01:23,080
Quando a confiança é quebrada,
é difícil de ser restaurada.

34
00:01:23,160 --> 00:01:26,600
Isso me fez pensar se esse relacionamento
era algo que eu queria continuar.

35
00:01:26,680 --> 00:01:30,520
Se você não confia no seu parceiro,
seu casamento pode desmoronar.

36
00:01:31,080 --> 00:01:32,040
Não me fala isso.

37
00:01:32,120 --> 00:01:34,600
Ele é o meu filho. Eu nunca vou
deixar ele ficar com outra mulher.

38
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Tudo bem. Relaxa! Relaxa! Relaxa.

39
00:01:36,280 --> 00:01:38,680
A confiança é uma via de mão dupla.

40
00:01:38,760 --> 00:01:41,080
Eu não sei como eu vou contar para ela.

41
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
Eu não tô nem aí pro que ele disse,
você vai ter um derrame! Você entendeu?

42
00:01:50,400 --> 00:01:53,400
-Obrigada por ter vindo.
-Não importa o que aconteça, o que

43
00:01:53,480 --> 00:01:55,440
tiver que ser, vai ser. Não tem jeito.

44
00:02:02,560 --> 00:02:07,120
Não importam os problemas, nós rimos,
ficamos bravos e crescemos juntos.

45
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
-Habibi, rema!
-Ah, não!

46
00:02:23,760 --> 00:02:27,440
Acho que somos o grupo de amigos
mais problemático do mundo.

47
00:02:29,680 --> 00:02:30,240
Fala sério!

48
00:02:31,040 --> 00:02:33,240
-Não! Não!
-Fica longe da minha família.

49
00:02:33,320 --> 00:02:35,360
Só vem comigo.

50
00:02:36,880 --> 00:02:40,400
Confiar ou não confiar, eis a questão.

51
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
O dinheiro nunca fez ninguém,
nós fazemos o dinheiro.

52
00:02:44,880 --> 00:02:47,200
DUBAI OSTENTAÇÃO

53
00:02:50,720 --> 00:02:54,360
DUBAI - VÉSPERA DE ANO-NOVO

54
00:03:02,200 --> 00:03:06,160
Hoje, é véspera de Ano-Novo,
e eu vou dar uma festa com o grupo todo.

55
00:03:08,080 --> 00:03:10,920
-Deslumbrante!
-Meu amor, obrigada!

56
00:03:11,000 --> 00:03:14,440
Desde o ano passado,
Hassan tá pronto para ter um bebê.

57
00:03:14,920 --> 00:03:19,080
Mas tivemos que mudar o plano,
porque eu tive que fazer uma cirurgia.

58
00:03:19,160 --> 00:03:20,800
Isso me deu mais seis meses.

59
00:03:24,640 --> 00:03:25,520
Ano passado,

60
00:03:25,600 --> 00:03:29,520
me reconciliei com pessoas que nunca
pensei que conseguiria me reconciliar.

61
00:03:29,600 --> 00:03:34,520
Hoje, eu ou pensar quem merece continuar
na minha vida e quem não merece.

62
00:03:36,520 --> 00:03:39,440
-Ano passado, eu fui pedida em casamento.
-Loujain…

63
00:03:42,840 --> 00:03:44,440
Quer se casar comigo?

64
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Diz sim! Diz sim!

65
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Claro. Sim!

66
00:03:59,320 --> 00:04:02,040
Naquele momento, eu disse sim.

67
00:04:03,920 --> 00:04:07,840
Mas, por enquanto,
a minha vida pessoal está muito instável.

68
00:04:07,920 --> 00:04:11,800
Está muito complicada.
Não há uma resposta clara para

69
00:04:11,880 --> 00:04:13,640
o que vai acontecer agora.

70
00:04:16,960 --> 00:04:18,520
IMOBILIÁRIA

71
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
FELIZ ANO NOVO

72
00:04:20,960 --> 00:04:23,960
Este ano, abri uma nova empresa e um novo

73
00:04:24,040 --> 00:04:27,000
escritório, e nada vai me deter.

74
00:04:34,560 --> 00:04:37,960
Eu tô em uma jornada para provar
para mim mesma e para todo mundo

75
00:04:38,040 --> 00:04:40,120
que eu posso ser uma empresária
bem-sucedida,

76
00:04:40,200 --> 00:04:43,200
uma mãe incrível,
e uma esposa ainda melhor.

77
00:04:48,080 --> 00:04:50,760
Ano passado,
havia muita coisa acontecendo

78
00:04:50,840 --> 00:04:52,040
entre mim e a Danya,

79
00:04:52,120 --> 00:04:55,720
e acho que agora estamos num momento
em que ouvimos um ao outro,

80
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
porque, afinal de contas,
é a nossa família, são nossos filhos,

81
00:04:58,440 --> 00:05:02,240
e nós temos que fazer o que é melhor
para nós e para eles também.

82
00:05:05,880 --> 00:05:06,480
Safa!

83
00:05:06,960 --> 00:05:08,200
Cadê a minha bolsa?

84
00:05:09,160 --> 00:05:11,360
Mamãe, não achei a sua bolsa, desculpa.

85
00:05:11,440 --> 00:05:13,080
-Você não achou a minha bolsa?
-Não.

86
00:05:13,160 --> 00:05:15,200
Alina,
por favor, me ajuda a achar a bolsa.

87
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
-Safa! Amor, vamos logo!
-Só um minuto.

88
00:05:17,680 --> 00:05:20,040
Ano passado, eu tive a minha filha, Ayana.

89
00:05:20,120 --> 00:05:21,920
E ela significa tudo para mim.

90
00:05:22,600 --> 00:05:23,160
Alô?

91
00:05:23,640 --> 00:05:24,520
Alô?

92
00:05:24,600 --> 00:05:27,560
O Fahad sempre consegue o que quer.
Parece que eu nunca consigo

93
00:05:27,640 --> 00:05:29,160
o que eu quero. Obrigada, filha.

94
00:05:29,240 --> 00:05:32,640
Mas, desta vez,
eu consegui fazer minha cirurgia plástica.

95
00:05:35,280 --> 00:05:37,680
Ano passado,
eu estava em busca de um amor.

96
00:05:37,760 --> 00:05:41,160
Mas, infelizmente,
o Mo e eu não demos certo.

97
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
Este ano, eu não sou a Farhana que

98
00:05:43,120 --> 00:05:44,200
conheceram há dois anos.

99
00:05:47,720 --> 00:05:50,560
Eu tô superanimada de ver todo mundo,
menos a Safa.

100
00:06:04,840 --> 00:06:09,400
Eu tô muito feliz.
Eu tô muito animada para este ano.

101
00:06:11,600 --> 00:06:15,160
O Hassan e eu alugamos uma mansão,
decoramos tudo,

102
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
e eu espero que todo mundo seja pontual.

103
00:06:17,920 --> 00:06:19,560
Eu mandei convites na agenda.

104
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
Sou uma recém-casada este ano.

105
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
E é sempre bom botar o papo
em dia e rever todo mundo.

106
00:06:28,200 --> 00:06:30,680
-Olha o Fahad e a Safa.
-Oi!

107
00:06:33,000 --> 00:06:33,920
Oi, querida.

108
00:06:34,000 --> 00:06:34,880
Feliz ano novo.

109
00:06:39,440 --> 00:06:41,360
-Você está incrível.
-Meus convites favoritos.

110
00:06:41,440 --> 00:06:43,480
-Seu convite no Google Agenda.
-Obrigada. Que bom.

111
00:06:43,560 --> 00:06:45,320
-E aê!
-Ela também faz isso com você?

112
00:06:45,400 --> 00:06:46,840
-Quanto tempo! Que bom ver vocês!
-Jura, é?

113
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Bem-vinda ao meu mundo.

114
00:06:48,440 --> 00:06:54,480
Minha vida toda gira em torno da minha
agenda, e é assim que a Mona opera.

115
00:06:54,560 --> 00:06:58,080
Um brinde a um recomeço e a muitos
presentes para as esposas.

116
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
E a ter boas intenções.

117
00:07:04,280 --> 00:07:08,360
Eu quero começar o ano novo
com paz de espírito,

118
00:07:08,440 --> 00:07:12,240
então, eu quero muito ter um ano
que seja muito bom pra todos.

119
00:07:12,320 --> 00:07:14,360
-Hanna, feliz ano novo.
-Como vai?

120
00:07:14,440 --> 00:07:15,360
Tudo ótimo.

121
00:07:15,440 --> 00:07:16,640
Tudo pelos recomeços.

122
00:07:16,720 --> 00:07:17,360
É!

123
00:07:17,440 --> 00:07:18,400
Às boas intenções.

124
00:07:21,600 --> 00:07:25,960
Eu tô tão feliz de ver o Ebraheem
e a Zeina se dando bem.

125
00:07:26,040 --> 00:07:28,800
Eu estava ansiosa por isso,
porque agora que estamos

126
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
todos nos dando bem,
eu espero que possamos

127
00:07:31,080 --> 00:07:31,760
nos divertir juntos.

128
00:07:32,240 --> 00:07:33,480
-Como vai sua esposa?
-Pois é.

129
00:07:33,560 --> 00:07:34,200
Muito bem.

130
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
Ela não gosta de se misturar.

131
00:07:36,840 --> 00:07:38,880
-Com a gente? Ou em geral?
-Em geral. Em geral. Ela é bem

132
00:07:38,960 --> 00:07:40,560
tradicional com os costumes.

133
00:07:40,640 --> 00:07:43,120
Mulheres com mulheres, homens com homens.

134
00:07:43,200 --> 00:07:45,520
Eu conheci a esposa do Ebraheem.
Ela existe.

135
00:07:45,600 --> 00:07:48,800
Eu toquei nela, ela existe,
e ela é uma pessoa muito legal.

136
00:07:55,400 --> 00:07:57,280
-DJ Bliss.
-Oi!

137
00:07:57,360 --> 00:07:58,160
Olá!

138
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
-Oi, gente! Bem-vindos! Que lindos!
-Oi! Obrigada!

139
00:08:01,120 --> 00:08:02,000
Tudo bem?

140
00:08:02,560 --> 00:08:04,800
PRESIDENTE E EMPRESÁRIO

141
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Feliz ano novo.

142
00:08:07,280 --> 00:08:08,960
-A paz esteja com você.
-Campeão, te encontramos.

143
00:08:09,040 --> 00:08:09,880
-Bom te ver.
-Oi!

144
00:08:09,960 --> 00:08:10,880
E aí, beleza?

145
00:08:10,960 --> 00:08:11,760
Estamos de volta.

146
00:08:11,840 --> 00:08:14,200
Acho que há muitas novidades.

147
00:08:14,680 --> 00:08:16,080
Adoro ouvir fofocas.

148
00:08:20,000 --> 00:08:22,240
Oi! Tudo bem, amor? Que
linda. Você está incrível.

149
00:08:22,320 --> 00:08:23,560
Oi. Obrigada. Você também.

150
00:08:23,640 --> 00:08:26,760
-Feliz ano novo. Obrigada. Oi!
-Feliz ano novo, amiga.

151
00:08:26,840 --> 00:08:29,200
Ultimamente, eu não sou próxima da LJ.

152
00:08:29,280 --> 00:08:32,440
Não tô por dentro da vida dela
e da relação dela com o Hasnain.

153
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Oi! Olá! OI.

154
00:08:33,600 --> 00:08:36,880
Eu vi eles trocando corações
nos comentários

155
00:08:36,960 --> 00:08:39,080
do Instagram, e ela respondeu.

156
00:08:39,760 --> 00:08:42,760
Mas não tem fotos dele no perfil dela.

157
00:08:42,840 --> 00:08:43,800
Eu não sei, não.

158
00:08:44,280 --> 00:08:45,120
Cadê a Farhana?

159
00:08:45,200 --> 00:08:47,320
Eu não sei, ela está atrasada.

160
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Ela nunca se atrasa!

161
00:08:58,400 --> 00:08:59,160
É ela?

162
00:09:01,080 --> 00:09:03,960
Tôegando.
Pronta para colocar alguém na fogueira.

163
00:09:04,440 --> 00:09:07,360
Então, Safa Siddiqui, se prepara pra mim.

164
00:09:07,920 --> 00:09:09,760
-E aê.
-Oi! Oi! Oi, pessoal.

165
00:09:09,840 --> 00:09:11,760
-Oi! Feliz ano novo, amor.
-Feliz ano novo, Mona.

166
00:09:11,840 --> 00:09:14,240
Desculpa. -E aí? Tudo bem?
-Tudo bem?

167
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
-Bom te ver. Bom te ver.
-Que bom te ver.

168
00:09:16,120 --> 00:09:17,560
Que bom te ver. Oi!

169
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
Você tá linda.

170
00:09:20,640 --> 00:09:24,040
-Obrigada! Como vai? Como vocês estão?
-Eu adorei o seu estilo. Oi, Zeina.

171
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
Oi, Hanna. Oi, Fahad. Oi, todo mundo.

172
00:09:27,520 --> 00:09:29,960
Eu não dei "oi" pra Safa. Especificamente.

173
00:09:30,040 --> 00:09:32,760
Porque ela andou inventando
mentiras sobre mim,

174
00:09:32,840 --> 00:09:36,640
sobre a minha bolsa ser emprestada.

175
00:09:36,720 --> 00:09:39,160
Porque eu a estava carregando
em um saco de flanela.

176
00:09:39,240 --> 00:09:40,480
Você viu a Farhana?

177
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
Não viu a bolsa dela?

178
00:09:43,480 --> 00:09:45,440
-Não.
-É obviamente emprestada.

179
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
Como ela ousa inventar
todas essas mentiras?

180
00:09:50,280 --> 00:09:52,000
A Safa está aqui. Você viu a Safa?

181
00:09:53,880 --> 00:09:56,720
Sinceramente,
não sei o que a Farhana está pensando.

182
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
Da última vez que nos falamos,
estávamos bem.

183
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
Fiquei sabendo que ela anda
por aí falando de mim.

184
00:10:01,000 --> 00:10:03,120
Dizendo para todo mundo que vai me pegar.

185
00:10:03,200 --> 00:10:07,480
Então eu fiquei pensando: "Tá bom,
ela vai mesmo me atacar? Vamos ver."

186
00:10:08,080 --> 00:10:10,200
Por que você chegou,
deu "oi" para todo mundo,

187
00:10:10,280 --> 00:10:11,400
menos para uma pessoa?

188
00:10:11,480 --> 00:10:15,480
Ela é o tipo de pessoa que eu
não faço questão de falar.

189
00:10:15,560 --> 00:10:17,040
Ah, é Ano-Novo, deixa para lá.

190
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
Não, não, não. Já era hora de alguém

191
00:10:18,960 --> 00:10:20,400
botar ela no lugar dela.

192
00:10:20,480 --> 00:10:22,200
Eu achei que ela fosse minha amiga.

193
00:10:22,280 --> 00:10:25,120
E ela acabou sendo a maior cobra.

194
00:10:25,200 --> 00:10:26,680
Ela é o verdadeiro veneno.

195
00:10:26,760 --> 00:10:27,840
Farhana.

196
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
Vem cá! Vamos conversar um pouquinho.

197
00:10:32,880 --> 00:10:35,200
Eu não entendo o que está acontecendo aqu.

198
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
Eu chamei a Farhana.

199
00:10:38,760 --> 00:10:40,320
Eu queria ver o que está acontecendo.

200
00:10:40,400 --> 00:10:41,600
Você conhece a Safa?

201
00:10:42,320 --> 00:10:42,920
Muito bem!

202
00:10:43,000 --> 00:10:44,320
-Conhece ela?
-Conheço muito bem.

203
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
-Então, você de propósito não…
-É, eu não quero cumprimentar ela.

204
00:10:46,880 --> 00:10:49,280
-Ah, tá. Entendi.
-Porque é inaceitável o que ela

205
00:10:49,360 --> 00:10:50,760
anda fazendo. E eu não vou aceitar.

206
00:10:50,840 --> 00:10:52,560
Por que não fala na minha cara?

207
00:10:52,640 --> 00:10:53,600
Quem você pensa que é?

208
00:10:53,680 --> 00:10:55,760
Para mentir que as
minhas bolsas são emprestadas?

209
00:10:55,840 --> 00:10:56,440
Eu…

210
00:10:56,920 --> 00:10:58,280
Desculpa. Você sabe quem eu sou.

211
00:10:58,360 --> 00:11:01,240
Eu sou uma mãe batalhadora,
que sustenta o filho.

212
00:11:01,800 --> 00:11:05,080
-Eu… Não faz essa cara.
-Por que puxou essa conversa agora?

213
00:11:09,680 --> 00:11:11,200
Seja o que for, eu falei com você para

214
00:11:11,280 --> 00:11:12,080
saber se estava magoada.

215
00:11:12,160 --> 00:11:15,000
O fato de você querer fazer essa
cena… Eu nunca recusei sua ligação. Nunca!

216
00:11:15,080 --> 00:11:17,800
Eu não tô fazendo. Mas como
você ousa falar assim de mim?

217
00:11:17,880 --> 00:11:20,560
-Quem é você para falar assim de mim?
-Mas eu falei com você na época. Se

218
00:11:20,640 --> 00:11:23,320
tinha ficado magoada. Eu até pedi
desculpa.

219
00:11:23,880 --> 00:11:24,840
Está ficando estressante.

220
00:11:24,920 --> 00:11:26,400
Já estava na hora de
alguém te botar no seu lugar.

221
00:11:26,480 --> 00:11:28,360
E você acha que você vai fazer isso?

222
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
Quem você pensa que é, Safa?

223
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
Eu sou uma leoa.

224
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
E uma leoa, na minha selva, come a cobra.

225
00:11:35,640 --> 00:11:37,160
Então, ela vai ver quem eu sou!

226
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
Por que você está fazendo isso agora?
Você quer atenção? Você precisa de

227
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
-atenção?
-Você está inventando

228
00:11:40,640 --> 00:11:41,440
mentiras. Você quer atenção.

229
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
Eu não preciso da sua
atenção. Quem é você?

230
00:11:42,920 --> 00:11:45,200
Não! Eu atendi o telefone. Por que
tinha que se justificar para "ninguém"?

231
00:11:45,280 --> 00:11:46,480
Por que não vem ao assunto?

232
00:11:46,560 --> 00:11:48,320
Por que anda mentindo que eu
pego as coisas emprestadas?

233
00:11:48,400 --> 00:11:49,320
Se eu não sou ninguém…

234
00:11:49,400 --> 00:11:52,080
Eu te liguei e disse que não era minha
amiga e que tinha dito isso sobre você.

235
00:11:52,160 --> 00:11:55,040
Ah, jura? Convenientemente, agora eu não
sou sua amiga, mas por que me menosprezar?

236
00:11:55,120 --> 00:11:56,360
Você já não era a minha amiga.

237
00:11:56,440 --> 00:11:59,080
Escuta,
Safa, você e eu, não somos do mesmo mundo.

238
00:11:59,160 --> 00:12:01,840
Esse é o meu trabalho, a
minha vida, meu mundo, não…

239
00:12:01,920 --> 00:12:03,800
Não, eu não tenho nada
contra o seu trabalho.

240
00:12:03,880 --> 00:12:06,280
Eu respeito o seu trabalho. E
foi o que eu te disse naquele dia.

241
00:12:06,360 --> 00:12:08,120
-Você nunca vai entender.
-Eu te disse, quando eu vi o

242
00:12:08,200 --> 00:12:10,080
-que você fez lá em Los Angeles,
-Você nunca vai entender.

243
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
Que eu te respeitava muito
pelo seu esforço.

244
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
Ela não é minha amiga, nunca vai ser.

245
00:12:14,760 --> 00:12:18,680
E eu tô muito decepcionada de ter
deixado ela entrar no meu espaço,

246
00:12:18,760 --> 00:12:20,120
entrar na minha vida.

247
00:12:20,200 --> 00:12:23,440
Levei ela comigo para Los Angeles
nas férias de verão.

248
00:12:23,520 --> 00:12:27,680
Eu apresentei ela ao meu pessoal,
à minha indústria, aos meus amigos.

249
00:12:27,760 --> 00:12:31,080
E todo esse tempo, ela só estava me usando

250
00:12:31,160 --> 00:12:36,280
para subir na vida, usar meus contatos,
porque ela quer muito ser eu.

251
00:12:36,360 --> 00:12:37,880
Literalmente quer a minha vida.

252
00:12:37,960 --> 00:12:40,480
-Eu entendo tudo isso.
-Quer saber? Em vez de tentar melhorar o

253
00:12:40,560 --> 00:12:42,160
seu corpo, melhora o seu caráter, porque
ele é tão ruim, que tá precisando.

254
00:12:42,240 --> 00:12:43,840
Eu posso fazer isso, posso
fazer uma cirurgia para melhorar.

255
00:12:43,920 --> 00:12:45,800
E tá precisando. Eu não
preciso. Eu sou linda, eu não preciso.

256
00:12:45,880 --> 00:12:47,920
Você não pode fazer uma
cirurgia pra consertar seu cérebro.

257
00:12:48,000 --> 00:12:49,560
Você precisa de mais do que uma
cirurgia pra consertar a sua cabeça.

258
00:12:49,640 --> 00:12:51,240
Eu sou confiante. Você que
precisa consertar a sua cabeça.

259
00:12:51,320 --> 00:12:52,440
Ah, pronto! Lá vamos nós!

260
00:12:52,520 --> 00:12:54,040
Lá vamos nós!

261
00:12:54,920 --> 00:12:56,000
Logo cedo.

262
00:12:56,080 --> 00:12:58,800
Você precisa consertar sua cabeça.
Você não tem caráter. Você não tem classe.

263
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Tá legal. Tá legal. Tá bom.

264
00:12:59,960 --> 00:13:02,400
Você não tem classe. Olha pra você!
Você não tem classe. Você não tem classe.

265
00:13:02,480 --> 00:13:05,000
Você tem muita classe. Olha isso! Chega
na frente de todo mundo pra te falarem.

266
00:13:05,080 --> 00:13:05,920
"Ai, não tem classe."

267
00:13:06,000 --> 00:13:08,080
Vem falar de cirurgia?
Desculpa, foi você quem fez.

268
00:13:08,160 --> 00:13:10,720
Meu telefone está tocando! Alô?
Tenho que ir! Fala sério! Tchau!

269
00:13:10,800 --> 00:13:12,920
Fracassada! Sua
fracassada! Que fracassada!

270
00:13:13,000 --> 00:13:16,280
Eu teria tido uma conversa numa
boa com a Farhana em particular.

271
00:13:16,360 --> 00:13:21,240
E eu teria até aliviado,
como fiz várias outras vezes ao telefone.

272
00:13:21,720 --> 00:13:23,840
Aquela roupa parecia a da atração.

273
00:13:23,920 --> 00:13:26,200
Vai ver ela queria fazer parte da atração,
eu não sei.

274
00:13:26,280 --> 00:13:28,560
Não vou ouvir isso. Não vou ouvir isso.

275
00:13:29,520 --> 00:13:31,920
-Isso não é legal.
-Ai, não acredito nisso.

276
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
Eu não tô nem aí! Como ela se atreve?
Como ela ousa falar de mim?

277
00:13:34,480 --> 00:13:37,600
Eu entendo os motivos da Farhana,
mas não concordo com a abordagem.

278
00:13:37,680 --> 00:13:40,120
E eu acho que elas precisam resolver isso.

279
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
Porque desse jeito não vai ajudar em nada.

280
00:13:42,440 --> 00:13:43,920
Por que ela quis criar uma cena?

281
00:13:44,000 --> 00:13:46,480
-Você se desculpou com ela?
-Cem vezes!

282
00:13:46,560 --> 00:13:48,200
Então ela tinha que deixar para lá.

283
00:13:48,280 --> 00:13:50,680
Você tem remédio para inveja?
Vai ver ela tem que tomar um!

284
00:13:50,760 --> 00:13:52,160
-Não precisava disso.
-Ela não aceita que ninguém

285
00:13:52,240 --> 00:13:53,720
tenha nada melhor do que ela.

286
00:13:53,800 --> 00:13:55,360
Ela não aceita, é
invejosa. Ela é muito invejosa.

287
00:13:55,440 --> 00:13:58,040
Quem disse que você tem coisas melhores
do que ela? Não piora as coisas, Farhana.

288
00:13:58,120 --> 00:13:59,920
Ah, não, eu não. Eu não tô
nem aí. Eu não ligo pra ela.

289
00:14:00,000 --> 00:14:03,320
Eu jamais…
Eu não fazia a mínima ideia de que

290
00:14:03,400 --> 00:14:06,000
a Farhana explodiria daquele jeito.

291
00:14:06,080 --> 00:14:08,640
-Chega, gente.
-Vamos nos sentar para jantar.

292
00:14:08,720 --> 00:14:11,480
Foi divertido,
mas a gente vai se divertir mais.

293
00:14:11,560 --> 00:14:12,600
Vai ver é fome.

294
00:14:12,680 --> 00:14:14,200
Acho que a gente está
com fome. Exatamente.

295
00:14:14,280 --> 00:14:14,960
É! Vamos comer.

296
00:14:15,440 --> 00:14:18,600
Eu realmente quero que
essa discussão pare.

297
00:14:19,080 --> 00:14:21,680
E eu só quero ter um bom
jantar de Ano Novo.

298
00:14:21,760 --> 00:14:24,440
Eu me esforcei muito para esta festa e…

299
00:14:24,520 --> 00:14:27,280
Eu não tô feliz com o andar da carruagem.

300
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
-Meu lugar é aqui?
-Você não é o marido.

301
00:14:47,200 --> 00:14:49,720
Eu não queria ser o marido,
pode acreditar.

302
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
Eu também não ia te querer como esposa.

303
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Que comentário idiota foi esse?

304
00:15:01,000 --> 00:15:01,680
Idiota?

305
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Você insultou a minha esposa.
Não fala comigo, não.

306
00:15:03,920 --> 00:15:08,160
Outra briga que parece feia. Na real,
não tinha a menor necessidade daquilo.

307
00:15:08,720 --> 00:15:11,600
A LJ se desentendeu com
a Zeina recentemente.

308
00:15:11,680 --> 00:15:12,640
E agora…

309
00:15:12,720 --> 00:15:14,280
Ela quer insultar a Zeina.

310
00:15:14,360 --> 00:15:16,800
E na minha frente. Eu tinha que ser claro.

311
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
Eu não queria ser marido dela,
porque eu sou mulher. Relaxa!

312
00:15:20,160 --> 00:15:23,920
Ele não tem educação.
Usar um paletó não faz

313
00:15:24,000 --> 00:15:25,720
de você um cavalheiro.

314
00:15:29,040 --> 00:15:33,080
O Hanna não quer que ninguém
me desrespeite, e a LJ já fez isso antes.

315
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
Ela brigou comigo e com a Safa.

316
00:15:35,040 --> 00:15:39,440
Ela foi para as redes sociais sem motivo
nenhum e começou uma guerra comigo.

317
00:15:39,520 --> 00:15:41,480
Ela escreveu:
"Vou ficar quieta." Perguntei

318
00:15:41,560 --> 00:15:44,480
o que ela quis dizer,
e ela comentou com uma girafa.

319
00:15:44,560 --> 00:15:47,480
Qual é o problema da girafa?
A girafa é fofa e alta,

320
00:15:47,560 --> 00:15:49,640
a maioria dos animais tem medo dela!

321
00:15:52,400 --> 00:15:54,280
Insulta uma mulher e espera
que alguém sente aqui e não…

322
00:15:54,360 --> 00:15:57,000
Eu não insultei. Eu não queria
ser o marido dela. Ponto final!

323
00:15:57,080 --> 00:15:59,920
Com toda certeza,
a LJ quis dizer que ninguém ia

324
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
querer ser marido da Zeina.

325
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
Ela não pode mudar isso.

326
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
Pegou pesado, hein.

327
00:16:05,400 --> 00:16:06,680
-Precisamos nos acalmar.
-Foi você quem começou.

328
00:16:06,760 --> 00:16:08,120
-Tudo bem, tudo bem, já chega!
-Pelo visto esse ano não vai acabar bem.

329
00:16:08,200 --> 00:16:09,560
Olha a língua.

330
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
-Mandei parar de falar com ela.
-Olha a língua. Você não ouviu?

331
00:16:12,240 --> 00:16:14,200
Olha a língua.

332
00:16:14,280 --> 00:16:15,960
-Eu… Eu tô falando com a criança. Tá bom?
-Parem com isso. Vamos nos

333
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
-acalmar, gente. Vamos jantar.
-Está falando com uma criança?

334
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
-Eu vou sentar assim. Sentar assim.
-Quantos anos vocês têm? Não é possível.

335
00:16:18,200 --> 00:16:19,480
Tô falando com um moleque!

336
00:16:20,160 --> 00:16:22,680
-Mais alguém tá cansado disso?
-Você quer trocar?

337
00:16:22,760 --> 00:16:23,720
Quem é Hanna?

338
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Ele é irrelevante para mim e na
minha vida, em todos os sentidos.

339
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
Nós deveríamos ter paz e amor,
celebrando o Ano-Novo.

340
00:16:32,320 --> 00:16:33,520
E todo mundo enlouqueceu.

341
00:16:33,600 --> 00:16:36,760
-Vamos respirar.
-Tá bom, pessoal. Que tal se a gente

342
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
relaxar um minuto, respirar um pouquinho…

343
00:16:39,320 --> 00:16:41,960
É Ano-Novo, a gente tá aqui para celebrar

344
00:16:42,040 --> 00:16:43,160
um novo capítulo.

345
00:16:46,200 --> 00:16:47,840
Vocês viram que o bebê do Kris nasceu?

346
00:16:47,920 --> 00:16:49,560
Sim. O DJ Bliss viu.

347
00:16:51,240 --> 00:16:51,920
Ebraheem.

348
00:16:52,560 --> 00:16:54,440
Para com isso. É sério.

349
00:16:58,880 --> 00:17:01,880
Se não tomar cuidado,
vai cutucar a onça e alguém vai começar…

350
00:17:01,960 --> 00:17:03,160
-a ir atrás de você.
-Para com isso.

351
00:17:03,240 --> 00:17:04,920
Você quer vir… Quer vir atrás de mim?

352
00:17:05,000 --> 00:17:06,840
O Kris e o Bliss não se gostam.

353
00:17:06,920 --> 00:17:09,880
Então quando eu falo sobre
isso de forma engraçada,

354
00:17:09,960 --> 00:17:12,800
eu só estou querendo que eles
saibam que está tudo bem.

355
00:17:12,880 --> 00:17:15,480
Eu só tô tentando quebrar
o gelo entre eles.

356
00:17:15,960 --> 00:17:17,720
O Fahad e eu vamos ver o bebê.

357
00:17:17,800 --> 00:17:18,480
Quando?

358
00:17:19,040 --> 00:17:21,200
-É… essa semana. Vamos ver o bebê.
-É.

359
00:17:21,280 --> 00:17:25,280
Estou tão feliz pelo Kris e Brianna,
pelo bebezinho, o Kruz.

360
00:17:25,360 --> 00:17:27,880
Estou ansiosa para finalmente conhecê-lo.

361
00:17:34,080 --> 00:17:36,200
Gente, bom apetite.
Espero que vocês gostem.

362
00:17:36,280 --> 00:17:37,120
Bom apetite.

363
00:17:37,600 --> 00:17:39,560
Você perdeu alguns eventos, Danya.

364
00:17:39,640 --> 00:17:42,480
-Quais?
-Você perdeu o lançamento da…

365
00:17:42,960 --> 00:17:44,600
da empresa da Zeina.

366
00:17:45,120 --> 00:17:47,280
Eu avisei a Zeina que eu
estava atrasada para a festa.

367
00:17:47,360 --> 00:17:48,880
Eu sei. E eu queria muito estar lá.

368
00:17:48,960 --> 00:17:51,200
-O Ebraheem foi ao lançamento.
-Sinceramente…

369
00:17:51,280 --> 00:17:53,240
Ele foi incrível no dia do lançamento.

370
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Um tempo atrás,

371
00:17:55,400 --> 00:17:59,920
eu dei uma festa para lançar o novo
escritório da "I am the Company".

372
00:18:00,000 --> 00:18:01,880
Convidei todo mundo e o Ebraheem foi.

373
00:18:01,960 --> 00:18:05,840
E ficou até o final. E eu senti,
pela primeira vez, que ele é sincero.

374
00:18:05,920 --> 00:18:06,840
E está me apoiando.

375
00:18:07,320 --> 00:18:09,160
Quem é a empresa, Ebraheem?

376
00:18:09,240 --> 00:18:10,480
Você é a empresa.

377
00:18:10,960 --> 00:18:12,360
Mas até segunda ordem.

378
00:18:14,240 --> 00:18:16,440
Ele vestiu a camisa,
deu voltinha, desfilou.

379
00:18:16,520 --> 00:18:18,920
Ele teve esportiva.

380
00:18:19,000 --> 00:18:20,080
Obrigado, Ebraheem.

381
00:18:20,160 --> 00:18:24,160
Eu fui ao evento para apoiar ela.
Afinal, ela é…

382
00:18:26,880 --> 00:18:28,760
Um resultado de algo que eu fiz.

383
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Eu criei a Zeina.

384
00:18:35,720 --> 00:18:39,560
E eu não te parabenizei formalmente
pelo seu escritório também.

385
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Eu inaugurei a minha nova
empresa imobiliária…

386
00:18:42,640 --> 00:18:45,120
e ela só vai crescer a partir daqui.

387
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
Eu espero te mandar um presente.

388
00:18:47,320 --> 00:18:49,280
-A sua presença já bastou?
-A minha presença.

389
00:18:49,360 --> 00:18:50,600
Ter a minha presença.

390
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
A Zeina não sabe o que espera por ela.

391
00:19:05,160 --> 00:19:10,200
Eu tenho uma convidada surpresa muito
especial, e eu espero que ela apareça.

392
00:19:10,280 --> 00:19:11,360
Ela é muito importante…

393
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
Ah, meu Deus!

394
00:19:44,880 --> 00:19:48,680
-Olha só.
-Feliz Ano Novo!

395
00:19:52,360 --> 00:19:55,440
A Jwana é a minha amiga maravilhosa.

396
00:19:55,520 --> 00:19:58,280
Todo mundo sabe quem é Jwana Karim.

397
00:20:00,440 --> 00:20:02,840
-Oi, pessoal. Oi, oi.
-Jwana.

398
00:20:03,320 --> 00:20:06,200
-Como você está?
-Oi, tudo bem?

399
00:20:06,280 --> 00:20:09,520
Eu conheci a Jwana em uns eventos sociais.
Ela também é de origem iraquiana.

400
00:20:09,600 --> 00:20:12,400
E ela é muito conhecida.
Quando ela entra num local,

401
00:20:12,480 --> 00:20:14,280
ela para tudo. Ela é um arraso.

402
00:20:15,440 --> 00:20:18,120
-Como é que você está?
-Tudo bem? Obrigada pelo convite.

403
00:20:18,200 --> 00:20:20,480
-Oi, lindona.
-Oi, minha ratinha iraquiana.

404
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Como você está?

405
00:20:21,560 --> 00:20:24,600
Fazia muito tempo que não via esse grupo.
Hoje,

406
00:20:24,680 --> 00:20:28,080
adorei o convite da Mona
para a festa de Ano-Novo.

407
00:20:28,160 --> 00:20:31,640
Eu tô feliz porque vou vê-los
e me divertir com eles.

408
00:20:32,320 --> 00:20:33,920
Vamos esperar então.

409
00:20:34,000 --> 00:20:35,040
Tudo bem?

410
00:20:35,120 --> 00:20:36,920
-Que bom te ver.
-Que bom que você veio.

411
00:20:37,000 --> 00:20:39,720
-Ela chegou bem no meio do jantar.
-Vem, senta aqui.

412
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
Eu não beijei todo mundo.

413
00:20:42,520 --> 00:20:43,560
Eu tenho alergia.

414
00:20:45,520 --> 00:20:47,560
Agora temos a rainha da Birkin.

415
00:20:48,040 --> 00:20:49,720
Há quanto tempo conhece a Farhana?

416
00:20:52,000 --> 00:20:54,080
Ela é minha fiel escudeira, amigo.

417
00:20:54,160 --> 00:20:56,680
Claro que a Farhana é amiga da Jwana.

418
00:20:57,160 --> 00:20:59,840
No Iraque, costumamos dizer "a careca se

419
00:20:59,920 --> 00:21:01,760
exibe com o cabelo da irmã".

420
00:21:02,320 --> 00:21:05,840
A Farhana é amiga de muita gente,
e ela tira proveito disso.

421
00:21:06,520 --> 00:21:08,560
E a LJ? Já conhecia a LJ?

422
00:21:08,640 --> 00:21:10,200
É… Sim, um pouco.

423
00:21:13,800 --> 00:21:16,840
LJ e Jwana eram amigas próximas.

424
00:21:17,720 --> 00:21:20,840
Do nada, paramos de ver as duas juntas.
Não sei os detalhes,

425
00:21:20,920 --> 00:21:22,440
mas eu gostaria de saber.

426
00:21:24,760 --> 00:21:28,720
Eu só conheço a Jwana Karim socialmente,
nada mais.

427
00:21:31,800 --> 00:21:34,680
Depois do jantar e daquela confusão toda,

428
00:21:34,760 --> 00:21:37,680
finalmente é hora da contagem regressiva.

429
00:21:38,240 --> 00:21:40,840
Vamos lá para fora,
trazer os dançarinos e chamar boas

430
00:21:40,920 --> 00:21:42,280
energias para este novo ano.

431
00:21:42,360 --> 00:21:45,360
Oito, sete, seis, cinco,
quatro, três, dois, um!

432
00:21:45,440 --> 00:21:48,120
Este ano vai ser dedicado à sinceridade.
Eu tô pronto pra isso. Vamos ver como é

433
00:21:48,200 --> 00:21:49,960
que vais er.

434
00:21:51,160 --> 00:21:53,360
Feliz Ano Novo!

435
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
FELIZ ANO NOVO DE DUBAI

436
00:22:01,240 --> 00:22:04,360
Eu já passei o Ano-Novo no mundo todo.

437
00:22:04,920 --> 00:22:06,480
Mas o Ano-Novo em Dubai,

438
00:22:07,280 --> 00:22:08,240
não tem comparação.

439
00:22:09,840 --> 00:22:11,080
Feliz Ano Novo!

440
00:22:12,760 --> 00:22:15,480
Com esse grupo de amigos,
não sei o que esperar.

441
00:22:15,960 --> 00:22:18,680
Contanto que eu tenha a minha tribo,
eu tô bem.

442
00:22:21,360 --> 00:22:25,840
Dubai é conhecida por ter os fogos mais
bonitos do mundo. E é um momento mágico,

443
00:22:25,920 --> 00:22:27,080
porque tudo é perfeito.

444
00:22:33,560 --> 00:22:37,760
Acho que o fim da noite
meio que redimiu a festa.

445
00:22:37,840 --> 00:22:42,120
Eu espero que isso signifique que estamos
começando o ano novo com o pé direito,

446
00:22:42,200 --> 00:22:43,640
com muito amor e muita paz.

447
00:22:44,400 --> 00:22:45,280
Inshallah.

448
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
Hoje, vou trabalhar como sempre.

449
00:23:01,120 --> 00:23:03,800
Depois de mais de dezenove
anos de experiência

450
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
no ramo imobiliário no país, eu decidi
virar

451
00:23:06,880 --> 00:23:08,160
a minha própria chefe.

452
00:23:09,200 --> 00:23:14,400
O incidente com o Ebraheem indiretamente
me impeliu a tomar essa decisão.

453
00:23:14,880 --> 00:23:16,240
Agora é a hora certa.

454
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
Mas que raios

455
00:23:24,840 --> 00:23:27,000
aconteceu no Ano-Novo?

456
00:23:27,720 --> 00:23:30,960
Hoje,
a Safa veio me visitar. Ela e o Fahad têm

457
00:23:31,040 --> 00:23:33,160
um portfólio de propriedades.

458
00:23:33,240 --> 00:23:35,160
Então, ela quer explorar

459
00:23:35,240 --> 00:23:37,920
como ela pode voltar ao mercado
imobiliário e fazer

460
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
parte do meu novo empreendimento.

461
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Que piração foi aquela?

462
00:23:43,480 --> 00:23:47,400
Piração.
Definição: Substantivo, Farhana Bodi.

463
00:23:47,480 --> 00:23:49,880
Significa, completamente louca.

464
00:23:51,280 --> 00:23:54,440
Amiga, sinceramente,
não sei o que deu naquela garota.

465
00:23:55,120 --> 00:23:58,640
Tipo, Farhana, seu maior objetivo
de vida é se casar com um cara rico.

466
00:23:58,720 --> 00:24:00,600
Ela quer encontrar alguém.

467
00:24:00,680 --> 00:24:02,640
E você literalmente julga as pessoas
pelos carros que elas dirigem.

468
00:24:02,720 --> 00:24:05,760
Quando eu conheci o Fahad,
ele não dirigia um carro de luxo.

469
00:24:05,840 --> 00:24:07,880
Imagina! Ela precisa entender que

470
00:24:07,960 --> 00:24:08,920
ela não me conhece.

471
00:24:09,840 --> 00:24:13,480
Eu tinha uma profissão antes de me casar.

472
00:24:13,960 --> 00:24:17,640
Eu fui diretora imobiliária
aos vinte e dois anos.

473
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
E comprei meu primeiro apartamento
à vista, sem hipoteca.

474
00:24:22,520 --> 00:24:25,040
Ela acha que isso que é vencer na vida?
Ter bolsas?

475
00:24:25,120 --> 00:24:26,920
Eu fico triste por ela, sério.

476
00:24:27,760 --> 00:24:31,200
Nunca queira ser financeiramente
dependente de um homem.

477
00:24:31,280 --> 00:24:34,520
Porque quando você faz isso,
você perde a sua liberdade.

478
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
Depois de você se estabelecer na vida,
aproveita o luxo.

479
00:24:38,400 --> 00:24:40,160
E foi o que eu fiz.

480
00:24:40,880 --> 00:24:42,760
Ela me convidou para um evento.

481
00:24:43,520 --> 00:24:45,760
Com certeza,
você não foi convidada. Você foi?

482
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Claro que não.

483
00:24:47,160 --> 00:24:50,080
Claro que ela não me quer lá.
Não quer que eu ofusque ela. Óbvio.

484
00:24:50,160 --> 00:24:53,400
-O que eu faço? Eu vou ao evento dela?
-Sim, claro, por que não?

485
00:24:53,480 --> 00:24:57,920
Provavelmente vai ver a LJ no evento.
Você viu a tensão entre ela e a Jwana?

486
00:25:00,080 --> 00:25:03,320
Ela nem a cumprimentou.
Não sei o que está rolando entre elas.

487
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Eu não sei se tem a ver com homem.

488
00:25:06,360 --> 00:25:07,080
O quê?

489
00:25:07,160 --> 00:25:09,720
Eu não sei!
Mas eu quero ouvir a história da Jwana.

490
00:25:09,800 --> 00:25:13,040
Eu preciso saber o que é que
está rolando entre as duas.

491
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
-Então?
-Negócios?

492
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
Negócios!

493
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
Sinto falta do trabalho, sinto
falta de trabalharmos juntas.

494
00:25:21,800 --> 00:25:22,480
É.

495
00:25:22,560 --> 00:25:25,800
Vou poder, tipo,
gerenciar meu portfólio de propriedades.

496
00:25:25,880 --> 00:25:27,800
Podemos trabalhar juntas
e vai ser divertido.

497
00:25:27,880 --> 00:25:29,360
Vem, vamos lá ver.

498
00:25:29,440 --> 00:25:31,160
Vamos ver o seu escritório.

499
00:25:36,200 --> 00:25:38,720
-Vamos…
-Ok, nós liberamos este espaço…

500
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
-Como é que é?
-aqui para você, ao lado da

501
00:25:41,080 --> 00:25:42,880
-Tamara, do Yulio e do Nicolas.
-Amiga, eu não…

502
00:25:42,960 --> 00:25:44,200
Eu não posso sentar aqui.

503
00:25:44,920 --> 00:25:45,680
O quê?

504
00:25:46,160 --> 00:25:48,440
Eu, sentar aqui?

505
00:25:49,080 --> 00:25:51,040
Não tem espaço para as minhas penas!

506
00:25:52,240 --> 00:25:52,880
Não.

507
00:25:54,280 --> 00:25:55,240
Vamos dar um jeito.

508
00:25:57,040 --> 00:25:58,960
-Vamos para a sala de reunião?
-Não posso sentar aqui, não.

509
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Fala sério!

510
00:26:01,760 --> 00:26:04,960
Aqui é um bom lugar,
olha! Vou botar minhas coisas aqui.

511
00:26:05,040 --> 00:26:05,800
Aqui na recepção?

512
00:26:06,280 --> 00:26:07,520
Tudo bem!

513
00:26:07,600 --> 00:26:08,440
Então,

514
00:26:08,520 --> 00:26:10,880
achei meu espaço.
Só preciso dar um jeitinho.

515
00:26:10,960 --> 00:26:12,120
Mas nós vamos dar conta.

516
00:26:12,200 --> 00:26:16,000
Nós vamos dar conta. Vidro simples,
bem simples. Uma porta de correr,

517
00:26:16,080 --> 00:26:16,920
uma cadeira aqui…

518
00:26:18,720 --> 00:26:19,680
Joguei pro universo.

519
00:26:20,160 --> 00:26:21,640
Se você durar dois meses,

520
00:26:22,280 --> 00:26:24,360
não só instalo o vidro,
como fecho essa área e

521
00:26:24,440 --> 00:26:26,520
passo a recepção pra cá.

522
00:26:26,600 --> 00:26:27,680
Dois meses.

523
00:26:29,080 --> 00:26:29,920
Fechado?

524
00:26:30,000 --> 00:26:30,920
Fechado.

525
00:26:31,480 --> 00:26:33,960
Já resolvi com a Safa.
Hora de ganhar dinheiro.

526
00:26:47,280 --> 00:26:50,160
Ano passado,
a Danya e eu trabalhamos na cafeteria.

527
00:26:50,240 --> 00:26:50,920
E felizmente,

528
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
ela acabou ganhando vida.

529
00:26:57,240 --> 00:26:58,040
Hoje,

530
00:26:58,600 --> 00:27:00,280
vou me encontrar com
a Danya para conversar

531
00:27:00,360 --> 00:27:02,120
com ela um pouco sobre de negócios.

532
00:27:02,200 --> 00:27:04,800
E falar do que rolou na festa de Ano-Novo.

533
00:27:06,720 --> 00:27:07,760
Como foi ontem?

534
00:27:07,840 --> 00:27:09,000
Foi muito bom.

535
00:27:09,080 --> 00:27:10,120
Vendeu tudo?

536
00:27:10,200 --> 00:27:12,280
-Ainda bem.
-Abrimos a cafeteria faz

537
00:27:12,360 --> 00:27:14,120
algum tempo e ficamos chocados.

538
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
Eu esperava o melhor,
mas conseguimos mais do que isso.

539
00:27:20,360 --> 00:27:23,160
A Danya está sempre atrasada.
Infelizmente,

540
00:27:23,240 --> 00:27:24,880
ela não leva isso a sério.

541
00:27:24,960 --> 00:27:25,760
Oi!

542
00:27:27,640 --> 00:27:29,960
-Oi, amigo!
-Oi, Dona Atrasada, como sempre.

543
00:27:30,040 --> 00:27:32,400
-Como é que você está?
-Só esperando o dia que você

544
00:27:32,480 --> 00:27:34,560
vai ser pontual e me surpreender.

545
00:27:35,480 --> 00:27:38,240
O Ebraheem adora ficar
falando do meu atraso

546
00:27:38,320 --> 00:27:40,800
na frente de todos os funcionários.

547
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
Calma, amigo, calma!

548
00:27:42,880 --> 00:27:44,160
Preciso mais de você aqui.

549
00:27:44,240 --> 00:27:45,800
Ey tô aqui todo dia, você sabe.

550
00:27:46,960 --> 00:27:49,480
Sayed,
quantos dias a Danya vem por semana?

551
00:27:50,280 --> 00:27:51,440
Um ou dois, senhor.

552
00:27:55,760 --> 00:27:58,680
Somos sócios, não te devo satisfações.

553
00:27:58,760 --> 00:28:01,680
Não é apropriado falar sobre
isso na frente dos funcionários.

554
00:28:01,760 --> 00:28:02,520
É, tá.

555
00:28:02,600 --> 00:28:04,560
-Vamos sair e conversar, ok?
-Vamos.

556
00:28:04,640 --> 00:28:06,560
-Não é apropriado fazer isso.
-Eu juro que…

557
00:28:06,640 --> 00:28:08,080
-É, verdade.
-Não é, não.

558
00:28:09,160 --> 00:28:11,920
É claro que eu ia ficar
chateada dele falar

559
00:28:12,000 --> 00:28:14,200
assim comigo na frente dos funcionários.

560
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
Não é nada profissional.

561
00:28:17,400 --> 00:28:20,480
Não é apropriado falar assim
na frente dos funcionários.

562
00:28:20,560 --> 00:28:22,120
Na verdade,

563
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
eu fiz isso por você,
porque eu quero que você entenda

564
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
e aprenda muito com isso,

565
00:28:25,200 --> 00:28:27,520
e cresça e voe cada vez mais alto.

566
00:28:27,600 --> 00:28:31,320
Sabe? Eu quero provar pra todo mundo
que disse que a gente não ia conseguir.

567
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
Então, quer irritar eles?

568
00:28:33,120 --> 00:28:34,760
Não adianta se irritar,
incomodar, chatear todo mundo,

569
00:28:34,840 --> 00:28:36,200
menos uma pessoa. Uma só.

570
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
-Quem?
-Marwan.

571
00:28:38,360 --> 00:28:41,360
-Não, o Marwan tá feliz pela gente.
-Às vezes, aqueles que nos

572
00:28:41,440 --> 00:28:43,640
invejam, são os mais próximos de nós.

573
00:28:43,720 --> 00:28:47,120
Nós provamos para eles que
era possível e conseguimos.

574
00:28:47,200 --> 00:28:49,920
Hoje em dia,
eu tô achando que o Marwan está

575
00:28:50,000 --> 00:28:51,520
mantendo distância de mim.

576
00:28:51,600 --> 00:28:55,640
Eu não sei se ele está chateado
ou com algum problema, mas…

577
00:28:55,720 --> 00:28:58,400
Eu fico magoado, porque eu
amo ele. Eu tenho carinho.

578
00:28:58,480 --> 00:29:00,760
Ele te ama muito, Ebraheem, de verdade

579
00:29:00,840 --> 00:29:05,080
Eu não sei se o DJ Bliss tem inveja de
mim ou do meu projeto. Mas eu sei que…

580
00:29:05,160 --> 00:29:09,120
ele tem alguma coisa para me dizer,
e… E eu juro, o que ele tiver pra dizer,

581
00:29:09,200 --> 00:29:12,600
vai ser importante para mim.
Porque eu o amo, é meu irmão.

582
00:29:13,680 --> 00:29:16,520
Vamos falar sobre os
estilos que vimos no Ano Novo?

583
00:29:16,600 --> 00:29:20,600
O que me chocou foi o da Jwana. Porque
parecia que tinha acabado de acordar do

584
00:29:20,680 --> 00:29:21,920
cochilo da tarde. Jwana!

585
00:29:22,400 --> 00:29:27,200
-Não, mas a Jwana chegou chegando.
-Sinceramente, eu achei que estava tudo

586
00:29:27,280 --> 00:29:30,200
bem, até a gente falar da LJ. Eu perguntei
pra ela…

587
00:29:30,680 --> 00:29:34,000
se ela conhecia a LJ e ela
disse que conhecia, a propósito…

588
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
Você não achou? Não foi estranho?

589
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
-É, foi estranho. Você não achou isso?
-É, tem coisa aí.

590
00:29:38,160 --> 00:29:41,840
Eu não sei o que está acontecendo
nesse departamento, mas…

591
00:29:41,920 --> 00:29:44,800
parece que rola algum probleminha.

592
00:29:44,880 --> 00:29:47,280
Eu acho que você sabe de alguma coisa.

593
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
Danya,
querida, me diga, minha melhor amiga…

594
00:29:52,360 --> 00:29:55,520
é possível que haja um
drama aqui em Dubai…

595
00:29:56,400 --> 00:30:00,160
entre duas pessoas e o Ebraheem
não esteja sabendo?

596
00:30:00,240 --> 00:30:03,120
-Mas eu gosto de ser discreto.
-Você sabe. Me conta.

597
00:30:03,200 --> 00:30:03,880
Me dá uma dica.

598
00:30:04,360 --> 00:30:06,680
Eu quero muito saber.
Por favor, Ebraheem.

599
00:30:06,760 --> 00:30:07,360
Não.

600
00:30:07,440 --> 00:30:09,760
-Por favor.
-Não, não. Esses dramas entre mulheres,

601
00:30:09,840 --> 00:30:13,640
-acho que devem ficar entre as mulheres.
-Quem foi que te contou?

602
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Quem mais além da Farhana?

603
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
ESCRITÓRIO DA ZEINA

604
00:30:23,120 --> 00:30:25,200
Temos uma pessoa nova no escritório.

605
00:30:25,280 --> 00:30:30,160
A Safa se apoderou da área
da recepção da empresa.

606
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
Ela vai cuidar de todos os
clientes que entram e saem.

607
00:30:36,160 --> 00:30:39,960
Se ela precisar de alguma coisa,
ajuda ela com as regras e normas.

608
00:30:40,040 --> 00:30:40,880
Que que é isso?

609
00:30:40,960 --> 00:30:42,200
Pacote para você, Zeina.

610
00:30:42,680 --> 00:30:43,720
Pacote para mim?

611
00:30:47,200 --> 00:30:49,320
VOCÊ NÃO É A EMPRESA

612
00:30:49,960 --> 00:30:50,800
O quê?

613
00:30:52,040 --> 00:30:53,320
Você não é a empresa?

614
00:30:54,920 --> 00:30:58,760
Eu… Eu não entendi o que aconteceu.

615
00:31:00,400 --> 00:31:01,520
Que piada é essa?

616
00:31:03,120 --> 00:31:04,200
Que piada é essa?

617
00:31:06,880 --> 00:31:08,760
Amiga, acabei de receber isso.

618
00:31:09,280 --> 00:31:10,680
Foi a entrega que acabou de chegar?

619
00:31:10,760 --> 00:31:11,440
É.

620
00:31:12,800 --> 00:31:14,840
Eu não sei quem enviou aquele pacote.

621
00:31:16,120 --> 00:31:19,600
O que estão tentando dizer?
Que mensagem estão tentando passar?

622
00:31:19,680 --> 00:31:21,080
Alguém foi atingido por você.

623
00:31:21,160 --> 00:31:22,880
Quem é tão infantil
para fazer isso, afinal?

624
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
Quem poderia ser?

625
00:31:25,200 --> 00:31:26,160
Infantil não.

626
00:31:27,000 --> 00:31:29,360
Eles são… covardes!

627
00:31:30,360 --> 00:31:33,400
Não conseguem dizer isso na minha cara.
Porque no Ano-Novo,

628
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
todo mundo foi carinhoso,

629
00:31:35,040 --> 00:31:35,800
né?

630
00:31:35,880 --> 00:31:36,600
É.

631
00:31:37,160 --> 00:31:40,360
O pacote e a mensagem
e o que ela representa,

632
00:31:40,440 --> 00:31:42,760
é uma coisa extremamente maldosa.

633
00:31:44,600 --> 00:31:45,840
Quem pode ter sido, hein?

634
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
Danya? Ebraheem?

635
00:31:50,480 --> 00:31:52,840
O Ebraheem mostraria tanto
apoio e faria algo assim?

636
00:31:52,920 --> 00:31:53,720
Não, não.

637
00:31:53,800 --> 00:31:56,520
Acho que não.
Tá bom, então não foi o Ebraheem.

638
00:31:56,600 --> 00:32:00,280
A Farhana desenvolveu uma personalidade.

639
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
Será que é a LJ?

640
00:32:02,680 --> 00:32:03,360
Não sei.

641
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Não sei se foi ela,
mas ela está na lista de

642
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
acusados.

643
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Eu queria saber quem ousou fazer isso.

644
00:32:11,000 --> 00:32:15,080
Se eles não têm coragem de vir
e dizer isso na minha cara,

645
00:32:17,000 --> 00:32:19,320
eles não são dignos de discutirmos isso.

646
00:32:19,880 --> 00:32:24,640
A mensagem foi recebida.
Obrigada pela motivação extra.

647
00:32:25,120 --> 00:32:31,120
Vamos ver se eles vão ter coragem
de dizer quem enviou o pacote.

648
00:32:31,680 --> 00:32:32,440
Vamos ver.

649
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
Hoje, eu vou tomar café com a Zeina.

650
00:32:54,960 --> 00:32:59,800
E eu tô superanimada de apresentar ela à
minha querida amiga, Mahira Abdel Aziz.

651
00:33:00,280 --> 00:33:02,200
A Mahira está procurando um novo lar,

652
00:33:02,280 --> 00:33:06,680
então eu acho que a Zeina é perfeita
para ajudar ela a achar o lugar certo,

653
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Como você está?

654
00:33:15,800 --> 00:33:17,280
-Eu tô bem, superocupada.
-E o novo escritório?

655
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
É? Você está incrível.

656
00:33:18,960 --> 00:33:22,640
-Obrigada, meu amor.
-Uma mulher forte, incrível e determinada.

657
00:33:23,440 --> 00:33:27,120
Ai, você é tão…
Você arregaça as mangas, sabe?

658
00:33:27,200 --> 00:33:28,240
Eu confio na Mona.

659
00:33:28,320 --> 00:33:30,760
Eu sempre posso contar com ela.

660
00:33:31,240 --> 00:33:34,440
Eu senti que era o momento certo
para contar sobre o pacote.

661
00:33:34,520 --> 00:33:35,080
Então,

662
00:33:36,080 --> 00:33:39,240
eu estava no escritório
e aí chegou um pacote.

663
00:33:39,320 --> 00:33:42,640
-E aí?
-Um dos moletons da empresa.

664
00:33:44,280 --> 00:33:46,040
Eles riscaram uma parte,

665
00:33:46,680 --> 00:33:49,440
e colocaram em vermelho:
"Você não é a empresa".

666
00:33:49,520 --> 00:33:52,040
-Que coisa louca.
-Então, eu comecei a pensar…

667
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
quem quer briga comigo, hein?

668
00:33:54,240 --> 00:33:55,280
Poderia ser a LJ?

669
00:33:55,360 --> 00:33:58,240
-Mas por que ela faria isso? Fala sério!
-Vocês estão numa boa ou…

670
00:33:58,320 --> 00:34:01,320
Não, eu tô distante.
Não tenho energia para entrar…

671
00:34:02,200 --> 00:34:03,080
em confusão com ela.

672
00:34:04,640 --> 00:34:06,080
-Então pode ser a LJ?
-É…

673
00:34:06,160 --> 00:34:08,040
A verdade vai aparecer.

674
00:34:08,120 --> 00:34:10,840
A verdade vai aparecer,
eu vou saber quem foi.

675
00:34:10,920 --> 00:34:13,840
Então, como você sabe,
eu queria te apresentar

676
00:34:13,920 --> 00:34:15,160
à Mahira Abdel Aziz.

677
00:34:15,720 --> 00:34:18,000
Ela é uma pessoa que eu conheci
ao longo dos anos.

678
00:34:18,080 --> 00:34:20,760
Ela é uma mulher forte, é e maravilhosa.

679
00:34:20,840 --> 00:34:23,680
E ela também está procurando uma casa
nova, então eu achei que talvez você

680
00:34:23,760 --> 00:34:26,320
-pudesse ajudar ela a encontrar uma casa.
-Ah, legal. Tudo bem.

681
00:34:26,400 --> 00:34:28,080
Eu só não sei aonde ela está.

682
00:34:36,200 --> 00:34:40,120
Sou a Mahira Abdel Aziz.
Sou dos Emirados e minha mãe é egípcia,

683
00:34:40,200 --> 00:34:41,920
mas me considero da Liga Árabe.

684
00:34:42,640 --> 00:34:44,960
Resumindo, eu sou uma garota de Dubai.

685
00:34:54,200 --> 00:34:57,600
Eu comecei como âncora de economia,
depois eu mudei para política,

686
00:34:57,680 --> 00:35:00,040
apresentei um programa matinal, depois

687
00:35:00,120 --> 00:35:01,720
fiz o meu próprio talk show.

688
00:35:01,800 --> 00:35:05,800
Atuar sempre foi meu sonho,
e finalmente eu consegui

689
00:35:05,880 --> 00:35:07,120
e me tornei atriz.

690
00:35:08,080 --> 00:35:09,520
Demorou, mas eu consegui.

691
00:35:11,880 --> 00:35:15,400
-Olha ela aí! Oi! Oi, lindona.
-Oi.

692
00:35:15,480 --> 00:35:17,240
Você tá incrível. Amo essa cor.

693
00:35:17,320 --> 00:35:18,200
Obrigada.

694
00:35:18,280 --> 00:35:20,480
-Tão bom te ver. Mahira. Zeina.
-Oi.

695
00:35:20,560 --> 00:35:21,720
Também é bom te ver.

696
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
-Como você está?
-Eu tô bem.

697
00:35:26,440 --> 00:35:28,840
-Muito ocupada, né?
-É, eu estava em Miami, gravando um filme.

698
00:35:28,920 --> 00:35:30,440
Deve ser uma grande mudança para você.

699
00:35:30,520 --> 00:35:32,640
-Ah, é sim.
-O que mais você tem feito, além

700
00:35:32,720 --> 00:35:33,920
de trabalhar e todas essas coisas?

701
00:35:34,000 --> 00:35:35,200
Me escondido.

702
00:35:35,280 --> 00:35:36,320
Escondido? Por quê?

703
00:35:37,720 --> 00:35:39,440
Eu precisava de um tempo sozinha.

704
00:35:39,520 --> 00:35:41,280
Por quê? O que que tá rolando?

705
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Eu só tô passando por
uns problemas pessoais.

706
00:35:45,480 --> 00:35:46,920
-Pois é.
-Está tudo bem?

707
00:35:48,520 --> 00:35:51,480
-Eu não quero falar da situação.
-Mas falar é importante.

708
00:35:51,560 --> 00:35:54,920
Eu me casei há onze anos e tenho
uma filha chamada Yasma.

709
00:35:55,000 --> 00:35:56,160
Ela tem oito anos.

710
00:35:56,640 --> 00:35:58,360
Eu e meu marido estamos com problemas.

711
00:35:58,440 --> 00:36:01,920
Depois de onze anos de casados,
eu dei entrada no divórcio,

712
00:36:02,000 --> 00:36:02,880
mas ninguém sabe.

713
00:36:03,440 --> 00:36:07,560
E eu acho que eu não tô pronta para
falar sobre isso com ninguém agora.

714
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
Relacionamentos não são fáceis,

715
00:36:09,240 --> 00:36:12,520
-e os homens são muito difíceis.
-Agora eu entendo por que

716
00:36:12,600 --> 00:36:14,280
está procurando uma casa nova.

717
00:36:15,480 --> 00:36:17,640
De fato,
quando eu pensei em divórcio pela

718
00:36:17,720 --> 00:36:20,200
primeira vez há mais de um ano,
o que me impediu

719
00:36:20,280 --> 00:36:20,920
foi

720
00:36:21,400 --> 00:36:22,600
o meu medo de perder a minha filha.

721
00:36:22,680 --> 00:36:27,040
Mas, com os anos,
eu descobri que se eu não me divorciar,

722
00:36:27,120 --> 00:36:31,520
eu vou perder o respeito da minha
filha por mim. Isso mudou tudo.

723
00:36:32,000 --> 00:36:35,960
Dizem que quando você se muda de casa,
a sua sorte também muda.

724
00:36:36,040 --> 00:36:37,240
-Por algum motivo, né?
-Eu sei.

725
00:36:37,320 --> 00:36:40,760
Quando eu me mudei para aquela casa,
as coisas ficaram ruins para mim.

726
00:36:40,840 --> 00:36:41,720
Estamos prontas.

727
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
-Deixa comigo.
-Eu acredito em encontrar o

728
00:36:44,880 --> 00:36:46,440
espaço certo para criar um clima.

729
00:36:46,520 --> 00:36:47,200
É.

730
00:36:47,680 --> 00:36:51,360
Embora eu não ache que isso possa salvar
um casamento ou um relacionamento,

731
00:36:51,440 --> 00:36:52,760
se for a pessoa errada.

732
00:36:53,480 --> 00:36:56,040
-Tô animada pro evento da Farhana.
-É.

733
00:36:56,120 --> 00:36:57,280
-Eu tô feliz por ela.
-Também tô muito feliz por ela.

734
00:36:57,360 --> 00:36:58,160
É.

735
00:36:58,640 --> 00:36:59,800
-Eu gostei de ela ter se diversificado.
-É.

736
00:36:59,880 --> 00:37:02,600
Não está só investindo
em moda, beleza, que é…

737
00:37:02,680 --> 00:37:03,560
É, exatamente.

738
00:37:03,640 --> 00:37:05,840
Eu tô animada para ir
ao evento da Farhana.

739
00:37:05,920 --> 00:37:10,600
Eu conheço a Farhana desde que
nós duas ficamos grávidas,

740
00:37:10,680 --> 00:37:13,360
e foi quase que ao mesmo tempo.

741
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
-Saúde!
-À novos lares.

742
00:37:22,160 --> 00:37:24,040
Hoje, Fahad e eu vamos visitar

743
00:37:24,120 --> 00:37:25,240
o Kris e a Brianna

744
00:37:25,320 --> 00:37:26,360
e o seu bebê, Kruz.

745
00:37:31,520 --> 00:37:34,280
-Obrigado por terem vindo, pessoal.
-Como estão se sentindo?

746
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
Eu tô me sentindo honrado.

747
00:37:37,720 --> 00:37:40,800
-Você está incrível! Caramba!
-Obrigada. Eu ainda tô tentando

748
00:37:40,880 --> 00:37:42,760
perder uns quilinhos da gravidez.

749
00:37:42,840 --> 00:37:44,120
-Uau!
-Comprou o presente pós-parto?

750
00:37:44,200 --> 00:37:45,800
-Se comprei Olha o cara!
-Não acredito!

751
00:37:45,880 --> 00:37:47,160
Já vou logo perguntando.

752
00:37:47,240 --> 00:37:49,680
Você nem viu o bebê e
já tocou nesse assunto?

753
00:37:49,760 --> 00:37:52,200
O Fahad está traumatizado
com o presente pós-parto.

754
00:37:52,280 --> 00:37:53,760
Você acredita nisso?

755
00:37:54,320 --> 00:37:55,600
Como foi a festa de Ano-Novo?

756
00:37:55,680 --> 00:37:58,600
-Por que vocês não foram?
-A gente estava ocupado com o bebê.

757
00:37:58,680 --> 00:38:01,200
Brianna e eu não vemos o
pessoal já faz um tempo.

758
00:38:01,280 --> 00:38:03,480
E agora, desde que o bebê Kruz nasceu,

759
00:38:03,560 --> 00:38:05,920
só queremos passar mais
tempo com a família.

760
00:38:06,000 --> 00:38:08,200
-Como está o bebê?
-O bebê está bem.

761
00:38:08,760 --> 00:38:12,360
Ele nasceu três semanas e meia antes,
então foi uma emergência, e tipo…

762
00:38:12,440 --> 00:38:13,400
a Brianna ficou em choque.

763
00:38:13,480 --> 00:38:15,760
Até que ouvimos o chorinho dele,

764
00:38:15,840 --> 00:38:17,240
e aí eu meio que…

765
00:38:17,320 --> 00:38:19,040
Eu desmanchei e foi tipo…

766
00:38:19,520 --> 00:38:20,560
Foi um alívio. É.

767
00:38:21,040 --> 00:38:22,080
Olha ele aqui.

768
00:38:22,160 --> 00:38:23,640
-Ai, meu filho.
-Oi.

769
00:38:23,720 --> 00:38:25,240
Assim que eu vi ele,
eu comecei a sentir as

770
00:38:25,320 --> 00:38:26,360
lágrimas escorrendo.

771
00:38:26,440 --> 00:38:29,800
Ai, não acredito!
Foi o melhor momento da minha vida.

772
00:38:31,280 --> 00:38:34,000
Bom, o seu… O seu terceiro filho,
tomara que seja menino,

773
00:38:34,080 --> 00:38:35,280
porque sei que quer um menino.

774
00:38:35,360 --> 00:38:37,240
O que vai fazer? Parto natural ou cesárea?

775
00:38:37,320 --> 00:38:39,160
Eu acabei de fazer minha plástica.

776
00:38:39,240 --> 00:38:40,920
Eu ia te passar um
método para ter um menino.

777
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
De como ter um
menino? Não, não, obrigada.

778
00:38:42,520 --> 00:38:43,640
Não quer, não? Não? Ah, é?

779
00:38:43,720 --> 00:38:45,640
Significa que pode fazer de novo.

780
00:38:46,960 --> 00:38:50,280
Não, eu parei! Eu sou uma máquina?

781
00:38:50,800 --> 00:38:53,680
Só quer continuar tendo filhos? E a saúde?

782
00:38:54,240 --> 00:38:56,720
-Nós fomos a um parque infantil temático.
-A um parque temático, é.

783
00:38:56,800 --> 00:38:59,800
O Fahad vai num brinquedo com a Alina,
e ele sai tonto.

784
00:39:00,360 --> 00:39:03,960
Ele tá com uma alteração no sangue
porque come mal e não se exercita.

785
00:39:04,040 --> 00:39:05,680
Ele não está se sentindo bem.

786
00:39:09,520 --> 00:39:11,760
E já disse que o problema não é a
aparência dele. Eu não me importo com…

787
00:39:11,840 --> 00:39:13,800
Há poucos anos, eu fiz um exame e
o colesterol estava um pouco alto.

788
00:39:13,880 --> 00:39:16,040
Obviamente, eu engordei um pouco mais.

789
00:39:16,520 --> 00:39:19,480
O Fahad tem problemas com
o peso e a alimentação.

790
00:39:19,560 --> 00:39:21,800
Então, nós fomos ao médico e ele disse:

791
00:39:22,280 --> 00:39:23,720
"Fahad, precisa controlar o seu peso."

792
00:39:23,800 --> 00:39:28,600
E no dia seguinte, ele pediu uma pizza.
Ele continua com os mesmos hábitos.

793
00:39:29,440 --> 00:39:30,840
E não é pela aparência dele,

794
00:39:30,920 --> 00:39:33,240
como se eu precisasse de
mais garotas mandando

795
00:39:33,320 --> 00:39:34,960
mensagens e dando em cima dele.

796
00:39:35,040 --> 00:39:36,800
Nós precisamos cuidar da saúde dele,
é sério.

797
00:39:36,880 --> 00:39:39,960
Não é um processo fácil perder peso.

798
00:39:40,040 --> 00:39:43,120
É devido ao estilo de vida.
Tô tentando mudar isso.

799
00:39:43,200 --> 00:39:46,880
Já cheguei lá? Não totalmente,
mas eu tô me esforçando. É.

800
00:39:47,960 --> 00:39:49,720
-Vocês querem ver o bebê?
-Sim.

801
00:39:50,600 --> 00:39:51,640
Ele está dormindo.

802
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
-Ai, que fofura!
-Meu garoto.

803
00:39:56,000 --> 00:39:58,040
-Mashallah.
-Ele foi muito esperado.

804
00:39:58,120 --> 00:40:01,840
O bebê Kruz é tão fofo.
Tô tão feliz por eles.

805
00:40:01,920 --> 00:40:05,080
Oi! Diz "oi" pra tia Safa!

806
00:40:05,160 --> 00:40:07,320
Kruz, não chega muito perto da tia Safa.

807
00:40:07,400 --> 00:40:10,480
Pode acabar rolando algum draminha,
Fica longe, né?

808
00:40:12,280 --> 00:40:14,640
Foi muito legal encontrar
o Kris e a Brianna.

809
00:40:14,720 --> 00:40:16,320
Fiquei feliz em ver o bebê Kruz.

810
00:40:16,400 --> 00:40:17,680
Eles parecem felizes.

811
00:40:24,840 --> 00:40:27,600
Hoje eu vou ver a Jwana,
minha melhor amiga.

812
00:40:27,680 --> 00:40:30,480
Havia muito assunto para
colocarmos em dia.

813
00:40:30,960 --> 00:40:33,080
Então planejamos um almoço entre amigas.

814
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
-Oi.
-Olá, olá!

815
00:40:36,080 --> 00:40:36,520
Diva.

816
00:40:37,080 --> 00:40:39,480
Você está linda, como
sempre. Adorei o blazer.

817
00:40:39,560 --> 00:40:40,480
Obrigada.

818
00:40:47,080 --> 00:40:50,600
Sou a Jwana Karim.
Do Iraque. Sou empresária.

819
00:40:51,720 --> 00:40:53,600
Fui casada, agora sou divorciada.

820
00:40:54,320 --> 00:40:57,880
Eu nasci no Iraque,
depois viajei para a Suécia,

821
00:40:57,960 --> 00:41:02,840
e morei lá por quase dez anos.
Foi meu ponta pé inicial no mundo.

822
00:41:04,520 --> 00:41:08,840
Eu comecei a trabalhar aos dezesseis anos.
Trabalhei em uma pizzaria.

823
00:41:11,520 --> 00:41:15,800
Agora, tenho cinco empresas.
Viajo tanto que queria morar no avião.

824
00:41:16,920 --> 00:41:22,000
Uma vez, tomei café em Madri,
almocei em Genebra e jantei em Zurique.

825
00:41:22,720 --> 00:41:23,880
Tô feliz que esteja aqui.

826
00:41:24,680 --> 00:41:26,240
Eu também. Meu relacionamento com a

827
00:41:26,320 --> 00:41:28,280
Farhana é muito especial.

828
00:41:28,760 --> 00:41:31,480
Eu amo e odeio ela.
Nós brigamos e fazemos as pazes.

829
00:41:31,560 --> 00:41:35,560
Então, sobre a festa de Ano-Novo.
Eu quis colocar a Safa no lugar dela.

830
00:41:35,640 --> 00:41:39,280
Porque, foi aquilo que eu te contei,
o que ela estava fazendo comigo.

831
00:41:39,360 --> 00:41:43,240
Me contaram que ela dizia que as
minhas bolsas eram emprestadas, e…

832
00:41:43,320 --> 00:41:47,080
-Quem é ela para falar das minhas…
Amiga, ela é louca. -De novo?

833
00:41:47,160 --> 00:41:49,200
Ela acha que pode dominar.

834
00:41:49,680 --> 00:41:52,480
Ela banca a toda-poderosa. Ela não é.

835
00:41:52,560 --> 00:41:55,040
Não é,
é uma zé-ninguém que quer ser alguém.

836
00:41:55,520 --> 00:41:57,560
Eu vou mostrar para ela quem é alguém.

837
00:41:58,040 --> 00:42:01,960
A Safa deveria apoiar a Farhana.
A Farhana é uma batalhadora.

838
00:42:02,040 --> 00:42:05,960
Ela trabalha mais do que muita gente,
para sustentar o filho dela.

839
00:42:06,680 --> 00:42:09,800
-O que você achou do resto do pessoal?
-Todos ficaram felizes

840
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
com a minha presença.

841
00:42:11,040 --> 00:42:14,400
-Eu sei, todo mundo ficou feliz.
-Você não achou? Claro, mas

842
00:42:14,480 --> 00:42:16,760
teria sido legal se, obviamente,

843
00:42:16,840 --> 00:42:19,840
você e a LJ tivessem se falado,
porque eu amo vocês.

844
00:42:19,920 --> 00:42:22,120
A LJ e a Jwana eram muito próximas,

845
00:42:22,200 --> 00:42:26,360
e rolou uma coisa há muitos anos.
Elas não querem falar disso.

846
00:42:26,920 --> 00:42:28,680
E eu não gosto de ver amigas se afastarem.

847
00:42:28,760 --> 00:42:30,720
Eu quero que a gente fique juntas.

848
00:42:30,800 --> 00:42:33,720
E se puder tentar,
eu vou continuar tentando.

849
00:42:33,800 --> 00:42:35,040
Não é problema meu.

850
00:42:35,600 --> 00:42:38,960
Então, para de ficar insistindo nisso,
porque eu não quero.

851
00:42:39,040 --> 00:42:42,280
Sinto falta daquela época.
Quero que volte a ser como era.

852
00:42:42,360 --> 00:42:44,360
A Loujain era uma velha amiga.

853
00:42:45,880 --> 00:42:49,240
A minha amizade com ela durou quase…
três anos.

854
00:42:49,720 --> 00:42:51,240
Ela traiu minha confiança.

855
00:42:52,760 --> 00:42:56,520
Claro que tenho meus próprios motivos.
Não quero ter nenhum

856
00:42:56,600 --> 00:42:57,960
relacionamento com ela.

857
00:42:58,040 --> 00:43:00,080
Eu não posso perdoar ela. Não posso.

858
00:43:00,720 --> 00:43:02,960
Eu quero muito que elas se entendam.

859
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Porque eu quero que a gente
volte a ficar unidas.

860
00:43:06,080 --> 00:43:09,080
-Como nós éramos antes.
-Mas, agora, vamos esquecer a

861
00:43:09,640 --> 00:43:12,080
Loujain e vamos falar de outra coisa.

862
00:43:12,160 --> 00:43:14,320
Fala pra mim, quais as novidades?

863
00:43:14,880 --> 00:43:18,720
Ultimamente,
tenho andado um pouco emotiva,

864
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
porque o meu ex

865
00:43:20,280 --> 00:43:23,640
está com outra pessoa agora.
Aquela por quem ele me deixou.

866
00:43:23,720 --> 00:43:26,480
No meu casamento, houve muita traição.

867
00:43:27,520 --> 00:43:29,560
Ele estava com outra pessoa.

868
00:43:30,120 --> 00:43:33,840
Eu não aceitaria a mulher com
quem ele está na vida do Ayden.

869
00:43:33,920 --> 00:43:36,880
Será que o meu ex já apresentou
o Ayden àquela mulher? Sabe?

870
00:43:36,960 --> 00:43:38,840
Ai, meu Deus…

871
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Eu tinha uma foto deles e
resolvi perguntar para ele.

872
00:43:43,480 --> 00:43:44,600
Porque ele tem uma boa memória.

873
00:43:44,680 --> 00:43:45,800
Não me diga que ele viu ela.

874
00:43:45,880 --> 00:43:49,680
Eu mostrei uma foto para ele.
E eu perguntei: "Ayden, você conhece ela?"

875
00:43:49,760 --> 00:43:52,080
Ele disse que era a "mamãe".

876
00:43:52,640 --> 00:43:56,280
Eu quase morri,
então isso significa que ele

877
00:43:56,360 --> 00:43:58,600
está expondo ela ao Ayden.

878
00:43:59,520 --> 00:44:03,360
Eu sou a mãe dele.
Não consigo imaginar meu filho

879
00:44:03,440 --> 00:44:05,520
chamando outra mulher de mãe.

880
00:44:06,080 --> 00:44:08,040
Você sabe o que eu sinto
pelo Ayden. Ele é minha vida.

881
00:44:08,120 --> 00:44:11,440
-Eu sei, é claro. Nós temos filhos.
-Ele é tudo para mim.

882
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
-Não precisa chorar.
-Você sabe que eu tô

883
00:44:14,080 --> 00:44:15,920
-fazendo tudo por ele, Jwana.
-Eu sei.

884
00:44:17,040 --> 00:44:17,840
Eu…

885
00:44:21,680 --> 00:44:23,040
Traição é difícil.

886
00:44:23,600 --> 00:44:28,080
Traição foi o principal motivo
pelo qual eu me divorciei.

887
00:44:28,560 --> 00:44:33,760
Você sabe que eu tive uma vida muito
difícil quando eu me casei.

888
00:44:34,320 --> 00:44:40,600
A ideia de um divórcio era impossível para
mim, e eu suportei por muitos anos.

889
00:44:40,680 --> 00:44:43,640
Eu continuei esperando que
as coisas melhorassem,

890
00:44:44,200 --> 00:44:46,800
mas elas só foram piorando cada vez mais.

891
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Eu fui internada no hospital.
Aquilo me derrubou.

892
00:44:50,760 --> 00:44:54,320
Depois, eu pensei:
"O que mais eu posso fazer além

893
00:44:54,400 --> 00:44:58,200
disso?" Cheguei a um ponto,
em que era uma questão de vida ou morte.

894
00:44:58,760 --> 00:44:59,880
Ai, droga, não dá.

895
00:45:01,960 --> 00:45:05,800
É que, às vezes,
Deus tem planos diferentes para nós

896
00:45:05,880 --> 00:45:09,840
sairmos mais fortes. E nós
temos que seguir esses planos.

897
00:45:09,920 --> 00:45:10,840
É. É.

898
00:45:11,680 --> 00:45:12,800
Mas, enfim,

899
00:45:12,880 --> 00:45:15,400
se lembra que eu estava te contando
sobre o evento da GoldPesa que eu

900
00:45:15,480 --> 00:45:17,640
venho organizando?

901
00:45:18,200 --> 00:45:21,520
Eu dei o nome de Festa
Ambiciosa da GoldPesa.

902
00:45:21,600 --> 00:45:23,000
O nome é "Ambiciosa"!

903
00:45:24,160 --> 00:45:27,080
Além de ser uma influenciadora de sucesso,

904
00:45:27,560 --> 00:45:30,880
eu também sou sócia em vários
negócios diferentes.

905
00:45:30,960 --> 00:45:34,840
Me tornei investidora e eu tô no
conselho consultivo da GoldPesa.

906
00:45:34,920 --> 00:45:38,800
É uma empresa em que eu e o meu
ex estamos trabalhando juntos.

907
00:45:38,880 --> 00:45:45,080
Então, eu decidi que quero convidar todo
mundo do grupo, menos uma pessoa.

908
00:45:45,160 --> 00:45:46,040
A Safa.

909
00:45:46,520 --> 00:45:47,800
Só ela ou…

910
00:45:47,880 --> 00:45:50,760
-É, os outros estão convidados.
-Todos? Sim.

911
00:46:12,320 --> 00:46:16,000
Hoje, é o evento da GoldPesa
que estou organizando.

912
00:46:16,080 --> 00:46:19,160
E eu tô superanimada,
porque eu venho planejando esse

913
00:46:19,240 --> 00:46:20,800
evento já faz muito tempo.

914
00:46:21,920 --> 00:46:26,720
A GoldPesa é uma moeda digital
que é lastreada em ouro.

915
00:46:26,800 --> 00:46:31,320
E acabamos de lançar um jogo e eu vou
dar uma festa de sucesso. Que lindo.

916
00:46:32,320 --> 00:46:36,200
Isso foi algo em que eu e o
meu ex decidimos trabalhar

917
00:46:36,280 --> 00:46:38,320
antes de nos divorciarmos.

918
00:46:38,400 --> 00:46:41,600
Então, obviamente, essa é uma das rendas.

919
00:46:42,080 --> 00:46:43,400
Oi, cadê você?

920
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Eu queria muito que você viesse.

921
00:46:48,160 --> 00:46:51,640
A LJ estava vindo para o meu
evento e a filha dela ligou.

922
00:46:51,720 --> 00:46:54,800
Ela não estava passando bem,
e ela teve que voltar correndo.

923
00:46:54,880 --> 00:46:57,200
Eu entendi, claro, família é prioridade.

924
00:47:03,680 --> 00:47:06,440
Hoje, eu vou ao evento da Farhana.

925
00:47:06,520 --> 00:47:07,760
-Eu estou muito orgulhoso dela,
-Como é que tá?

926
00:47:07,840 --> 00:47:09,080
Tudo bem?

927
00:47:09,160 --> 00:47:12,720
Você tá lindo,
mas isso é ouro branco? Eu disse ouro!

928
00:47:15,480 --> 00:47:18,400
A Farhana está indo bem.
É ótimo ver uma mulher

929
00:47:18,480 --> 00:47:19,760
como ela batalhando.

930
00:47:24,960 --> 00:47:27,160
-Chegou a mina de ouro inteira.
-Chegou a mina de ouro inteira.

931
00:47:27,240 --> 00:47:28,000
Essa foi a ideia.

932
00:47:33,000 --> 00:47:35,800
-Vocês estão incríveis.
-Temos mais minas chegando.

933
00:47:37,600 --> 00:47:38,800
-Tudo bem?
-Oi, querida.

934
00:47:39,280 --> 00:47:42,200
Eu ainda não sei quem
enviou o pacote com o moletom.

935
00:47:42,280 --> 00:47:43,160
Assim!

936
00:47:43,240 --> 00:47:44,560
Há mais de um suspeito.

937
00:47:44,640 --> 00:47:45,680
A verdade vai aparecer.

938
00:47:46,880 --> 00:47:50,000
Hoje, a Farhana me convidou
pro evento da GoldPesa.

939
00:47:50,560 --> 00:47:51,600
Eu tô feliz,

940
00:47:51,680 --> 00:47:54,840
porque é a primeira vez que
eu vejo esse grupo junto.

941
00:47:57,920 --> 00:47:59,000
Como é que você tá?

942
00:47:59,080 --> 00:48:01,440
-Que saudade de você!
-De você também, querida.

943
00:48:01,520 --> 00:48:04,360
Mahira é uma personalidade da TV em Dubai.

944
00:48:04,440 --> 00:48:07,560
Nos damos muito bem.
Estamos juntas na maioria dos eventos.

945
00:48:07,640 --> 00:48:11,720
Nossos filhos também são amigos,
então nós obviamente, temos uma amizade.

946
00:48:11,800 --> 00:48:13,000
-Adorei o seu cabelo.
-Muito obrigada.

947
00:48:13,080 --> 00:48:14,280
-Oi, tudo bem?
-Oi.

948
00:48:15,200 --> 00:48:16,040
Cadê a LJ?

949
00:48:16,520 --> 00:48:17,640
Pois é, então…

950
00:48:17,720 --> 00:48:20,520
Ela me mandou mensagem dizendo que a filha
não estava bem e eu liguei pra ela.

951
00:48:20,600 --> 00:48:23,400
-Ela voltou para casa para ver a filha.
-Ah, não foi

952
00:48:23,480 --> 00:48:24,960
-por causa da Jwana? Não?
-Não. não. não.

953
00:48:25,040 --> 00:48:26,680
Claro que não! Por quê? Não.

954
00:48:28,720 --> 00:48:30,680
-E aí, Jwana?
-Fala, fala, fala, pode falar.

955
00:48:30,760 --> 00:48:32,680
Você entra e perdemos algumas pessoas.

956
00:48:32,760 --> 00:48:34,360
-Por quê?
-Não deveríamos ter uma

957
00:48:34,440 --> 00:48:36,000
-conversinha só nós duas?
-Não.

958
00:48:36,080 --> 00:48:37,600
-Não, não, não.
-Não! Como assim,

959
00:48:37,680 --> 00:48:39,800
perdemos algumas pessoas?

960
00:48:39,880 --> 00:48:42,080
Não sei por que a Zeina sempre
quer fofocar sobre a LJ.

961
00:48:42,160 --> 00:48:44,680
Por que ela é tão
insegura em relação à LJ?

962
00:48:44,760 --> 00:48:45,440
Basicamente,

963
00:48:45,520 --> 00:48:46,840
não é uma perda.

964
00:48:49,800 --> 00:48:53,560
Um brinde à Farhana, por esta
linda festa. Estamos felizes por você.

965
00:48:53,640 --> 00:48:56,640
-Parabéns. Parabéns, hein.
-Obrigada. Obrigada, pessoal.

966
00:48:56,720 --> 00:49:00,520
A Farhana é uma lutadora.
Batalhadora. Ela trabalha muito.

967
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
Eu queria falar com você. -Claro.

968
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
-Porque eu sei que agora você
tem atuado e tudo mais.

969
00:49:03,960 --> 00:49:04,760
Sim.

970
00:49:05,760 --> 00:49:08,200
Eu tenho,
tipo, recebido propostas de filmes,

971
00:49:08,280 --> 00:49:09,480
principalmente da Índia.

972
00:49:09,960 --> 00:49:12,560
-Acontece que eu…
-Você já tentou alguma coisa ou não?

973
00:49:12,640 --> 00:49:15,240
Não, mas meus amigos estão dizendo
que eu deveria tentar. Mas eu pensei…

974
00:49:15,320 --> 00:49:15,880
Ok.

975
00:49:16,360 --> 00:49:17,080
Eu não sei.

976
00:49:17,160 --> 00:49:20,760
Eu nunca atuei antes.
É algo muito novo para mim.

977
00:49:20,840 --> 00:49:23,240
Então, pensei: "Por que eu
não pergunto pra Mahira?"

978
00:49:23,320 --> 00:49:24,560
Eu te dou a maior força.

979
00:49:24,640 --> 00:49:27,160
E eu acho que você devia estudar
atuação. Ainda que só pela terapia. Sabe

980
00:49:27,240 --> 00:49:28,640
-como é que é.
-Com certeza. Fechado.

981
00:49:28,720 --> 00:49:29,200
Fechado.

982
00:49:29,960 --> 00:49:33,440
Eu quero fazer aula com ela.
Adoraria ter a experiência

983
00:49:33,520 --> 00:49:34,640
e ver como funciona.

984
00:49:34,720 --> 00:49:36,480
Pessoal, vem, chega mais.

985
00:49:45,600 --> 00:49:50,200
Eu sou o Heroies. O ex-marido da Farhana.
A GoldPesa é minha empresa,

986
00:49:50,280 --> 00:49:52,840
e eu e a Farhana não nos falamos

987
00:49:52,920 --> 00:49:55,520
porque a gente se bloqueou.
Tomara que hoje eu consiga

988
00:49:55,600 --> 00:49:56,840
um tempo com ela.

989
00:49:56,920 --> 00:49:59,520
Para chamá-lá pra conversar.

990
00:50:02,240 --> 00:50:05,880
Eu vi o meu ex,
Heroies, vindo bem na minha direção.

991
00:50:06,440 --> 00:50:08,360
Eu pensei: "Só espero que ele não

992
00:50:08,440 --> 00:50:09,840
crie confusão na festa."

993
00:50:09,920 --> 00:50:11,800
-Ele tá vindo pra cá.
-Se der "oi" para ele,

994
00:50:11,880 --> 00:50:12,920
eu te mato. Só ignora.

995
00:50:13,000 --> 00:50:14,120
Não. Não.

996
00:50:14,600 --> 00:50:16,520
Oi, Farhana,
a gente pode conversar rapidinho?

997
00:50:16,600 --> 00:50:19,360
-Oi, pessoal. Obrigado por virem à festa.
-Oi. Obrigado.

998
00:50:19,440 --> 00:50:21,320
-Eu falei pra ela não dar "oi" para ele.
-Era o marido dela?

999
00:50:21,400 --> 00:50:22,720
-Era?
-É.

1000
00:50:24,840 --> 00:50:26,400
-Eu?
-É muito estranho isso…

1001
00:50:26,480 --> 00:50:27,320
Por quê?

1002
00:50:27,400 --> 00:50:28,600
Trabalho é trabalho.

1003
00:50:28,680 --> 00:50:31,520
Eu não ia perder minha festa
por causa de ninguém, né?

1004
00:50:31,600 --> 00:50:34,320
Eu sabia que ele viria.
Mas não sabia que ele viria falar comigo.

1005
00:50:34,400 --> 00:50:37,200
Eu não esperava isso dele.

1006
00:50:37,960 --> 00:50:41,200
-Nós precisamos muito conversar.
-Sobre o que quer conversar?

1007
00:50:41,280 --> 00:50:44,560
-Vamos falar sobre o Ayden.
-Ah, fala sério! -Você conhece as

1008
00:50:44,640 --> 00:50:47,960
-regras. Sabe do que eu tô falando.
-Que regras?

1009
00:50:48,040 --> 00:50:51,400
Eu só quero que o Ayden possa passar
um tempo com quem quer que eu esteja.

1010
00:50:51,480 --> 00:50:53,280
-Sei.
-Não, é sério.

1011
00:50:53,360 --> 00:50:55,320
-Isso não vai rolar.
-Eu não posso ficar com o Ayden e

1012
00:50:55,400 --> 00:50:56,880
minha parceira. É a regra dela.

1013
00:50:56,960 --> 00:51:00,280
E você?
Todas as pessoas que apresenta pra ele?

1014
00:51:00,760 --> 00:51:03,320
Calma, espera um pouco.
Não responde com raiva.

1015
00:51:03,400 --> 00:51:06,760
Eu te disse, eu te disse que não
importa o que aconteça na vida.

1016
00:51:06,840 --> 00:51:08,520
Ele pode ficar com qualquer outra
pessoa. Eu não posso deixar ele com

1017
00:51:08,600 --> 00:51:09,480
-ninguém?
-Eu nunca vou aceitar.

1018
00:51:09,560 --> 00:51:10,440
Eu nunca vou aceitar.

1019
00:51:10,520 --> 00:51:13,280
Ele quer que o Ayden passe um
tempo com ele e a namorada.

1020
00:51:13,360 --> 00:51:16,320
Talvez ele já tenha apresentado
o Ayden a essa mulher.

1021
00:51:17,960 --> 00:51:20,080
Não vamos nem falar disso, porque não
vai rolar. Isso não vai acontecer. Não

1022
00:51:20,160 --> 00:51:21,000
importa o que aconteça.

1023
00:51:21,080 --> 00:51:22,840
Nós temos que conversar sobre
isso. Não pode decidir isso sozinha.

1024
00:51:22,920 --> 00:51:24,720
Não se mete comigo.
Tô aqui pelo meu filho.

1025
00:51:24,800 --> 00:51:26,680
Eu nunca vou desistir.
Não tem o que ganhar.

1026
00:51:26,760 --> 00:51:28,440
Você nunca vai ganhar de mim.
Você nunca vai ganhar de mim.

1027
00:51:28,520 --> 00:51:31,160
Quando se trata do meu filho,
tô pronto pra enfrentar o mundo.

1028
00:51:31,240 --> 00:51:33,760
Ele é meu filho. Eu nunca vou
deixar ele ficar com outra mulher.

1029
00:51:33,840 --> 00:51:36,480
Tá, tudo bem. Relaxa.
Relaxa então. Relaxa.

1030
00:51:37,600 --> 00:51:39,960
Não vai rolar. Só por cima do meu cadáver.

