1
00:00:11,640 --> 00:00:12,880
ÎN SEZONUL ACESTA…

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,720
Am trecut prin multe
în acest cerc de prieteni.

3
00:00:15,800 --> 00:00:16,960
…DIN LUX DE DUBAI.

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,920
Nu-mi băga mâna în față!

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,280
Orice grup de prieteni are probleme.

6
00:00:23,360 --> 00:00:25,960
- Mi-ai fost ca o soră!
- Exact!

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
Cine face gălăgie, arată ca o parașută.

8
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Taci!

9
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
Suntem prieteni.

10
00:00:31,240 --> 00:00:32,080
Nu.

11
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
N-avem încredere unul în altul.

12
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
Exact cum zici tu: „Ești o scorpie!”

13
00:00:36,560 --> 00:00:38,320
- Încetează!
- Ești o scorpie!

14
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
În orice cerc de prieteni,
intră mulți oameni.

15
00:00:41,600 --> 00:00:42,760
MAHIRA ABDEL AZIZ

16
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
JWANA KARIM

17
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
MODEL ROZ

18
00:00:45,240 --> 00:00:48,280
Am destule drame în viață. Nu mai vreau.

19
00:00:48,360 --> 00:00:52,560
Îți spun de pe-acum.
Nu bârfi, nu-mi place.

20
00:00:53,240 --> 00:00:57,240
Durează câțiva ani
ca să capeți încredere în cineva.

21
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
O singură greșeală
te poate face s-o pierzi.

22
00:01:01,400 --> 00:01:03,080
N-ai caracter sau clasă.

23
00:01:03,160 --> 00:01:05,320
Dumnezeule! Îmi sună telefonul! Alo?

24
00:01:05,400 --> 00:01:07,520
Trebuie să plec! Doamne! Pa!

25
00:01:08,040 --> 00:01:11,280
Încrederea n-are nevoie de timp,
ci de fapte.

26
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
Vrei scandal?

27
00:01:13,400 --> 00:01:15,040
- Îți zic eu două!
- Fii gata!

28
00:01:15,120 --> 00:01:17,640
Prietenul de azi e inamicul de mâine.

29
00:01:17,720 --> 00:01:19,520
Rahat cu ochi!

30
00:01:19,600 --> 00:01:22,600
Odată ce încrederea dispare,
e greu s-o recâștigi.

31
00:01:22,680 --> 00:01:26,600
M-am întrebat dacă merită
să continui relația asta.

32
00:01:26,680 --> 00:01:30,520
Căsnicia se poate destrăma
dacă n-ai încredere în partener.

33
00:01:30,600 --> 00:01:32,040
Nu-mi spune asta.

34
00:01:32,120 --> 00:01:33,080
E copilul meu.

35
00:01:33,160 --> 00:01:36,680
- N-o să-l las cu altă femeie.
- Bine, calmează-te.

36
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
Încrederea e cu dus și întors.

37
00:01:38,760 --> 00:01:40,520
Nu știu cum o să-i spun.

38
00:01:41,720 --> 00:01:45,760
Mă doare-n cot de ce-a zis el!
Ești pe cale să faci infarct!

39
00:01:49,880 --> 00:01:51,560
Mulțumesc că ai venit!

40
00:01:51,640 --> 00:01:55,440
Orice s-ar întâmpla,
totul se va desfășura așa cum trebuie.

41
00:02:02,520 --> 00:02:07,120
Indiferent de probleme,
râdem, ne enervăm și creștem împreună.

42
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
- Hai, scumpo!
- Dumnezeule!

43
00:02:23,760 --> 00:02:26,880
Suntem cel mai imperfect
grup de prieteni din lume.

44
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
Dumnezeule!

45
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
Nu!

46
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
Nu te apropia de familia mea!

47
00:02:34,480 --> 00:02:36,800
Vino cu mine!

48
00:02:36,880 --> 00:02:40,400
Să ai sau să n-ai încredere:
asta e întrebarea.

49
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
Nu banii te definesc,
oamenii au adevărata putere.

50
00:02:44,880 --> 00:02:47,720
LUX DE DUBAI

51
00:02:50,680 --> 00:02:54,360
DUBAI,
AJUNUL REVELIONULUI

52
00:03:02,080 --> 00:03:06,160
Azi e Revelionul, iar eu o să organizez
o petrecere pentru tot grupul.

53
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
Ești superbă!

54
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
Mulțumesc, scumpule!

55
00:03:10,920 --> 00:03:14,840
Hassan vrea să avem un copil
încă de anul trecut.

56
00:03:14,920 --> 00:03:19,120
Dar a trebuit să schimbăm planul
fiindcă a trebuit să mă operez.

57
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Așa am câștigat șase luni.

58
00:03:24,640 --> 00:03:29,160
Anul trecut m-am împăcat cu oamenii
cu care credeam că n-o pot face.

59
00:03:29,240 --> 00:03:34,520
Azi o să reanalizez cine merită
și cine nu merită să fie în viața mea.

60
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
LOUJAIN ADADAH "LJ"

61
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
Anul trecut, mi s-a cerut mâna.

62
00:03:38,840 --> 00:03:39,720
Loujain…

63
00:03:42,800 --> 00:03:44,440
vrei să fii soția mea?

64
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Spune „da”!

65
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
Bine, da.

66
00:03:59,080 --> 00:04:01,920
În acel moment, am spus „da”.

67
00:04:04,040 --> 00:04:07,840
Dar, deocamdată,
viața mea personală e foarte instabilă

68
00:04:07,920 --> 00:04:09,360
și foarte complicată.

69
00:04:09,440 --> 00:04:14,040
Nu pot spune exact
ce o să se întâmple în continuare.

70
00:04:16,960 --> 00:04:18,600
ZED CAPITAL, IMOBILIARE

71
00:04:18,680 --> 00:04:20,400
LA MULȚI ANI!

72
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
Anul ăsta am înființat o companie nouă,

73
00:04:23,680 --> 00:04:27,000
am un birou nou
și nimic n-o să mă oprească.

74
00:04:34,560 --> 00:04:38,000
Vreau să-mi dovedesc atât mie,
cât și celorlalți,

75
00:04:38,080 --> 00:04:40,120
că pot să am succes în afaceri,

76
00:04:40,200 --> 00:04:43,240
că pot fi mamă de excepție
și soție minunată.

77
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
IUBIREA MEA

78
00:04:48,080 --> 00:04:51,920
Anul trecut s-au întâmplat multe
între mine și Danya.

79
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
Cred că acum e momentul
să ne ascultăm reciproc,

80
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
fiindcă e vorba
de familia și copiii noștri.

81
00:04:58,440 --> 00:05:01,680
Așa că trebuie
să facem ce e mai bine pentru toți.

82
00:05:05,920 --> 00:05:06,840
Safa?

83
00:05:06,920 --> 00:05:08,160
Unde-i poșeta mea?

84
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
Mamă, n-am găsit poșeta. Scuze!

85
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
- N-o găsești?
- Nu.

86
00:05:13,160 --> 00:05:15,200
Alina, ajută-mă să găsesc poșeta!

87
00:05:15,280 --> 00:05:17,520
- Safa, hai, te rog!
- Imediat!

88
00:05:17,600 --> 00:05:21,360
Fiica mea Ayana s-a născut anul trecut
și ea e totul pentru mine.

89
00:05:22,600 --> 00:05:24,680
- Bună!
- Bună!

90
00:05:24,760 --> 00:05:29,160
Fahad obține mereu tot ce vrea,
dar eu nu obțin niciodată ce vreau.

91
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Însă acum, mămica asta
și-a schimbat lookul.

92
00:05:35,280 --> 00:05:38,120
Anul trecut eram în căutarea iubirii.

93
00:05:38,200 --> 00:05:41,280
Din păcate,
relația dintre mine și Mo n-a funcționat.

94
00:05:41,360 --> 00:05:44,160
Anul ăsta nu sunt Farhana de acum doi ani.

95
00:05:47,640 --> 00:05:50,560
Vreau să-i revăd pe toți,
în afară de Safa.

96
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
Sunt extrem de fericită.

97
00:06:06,520 --> 00:06:09,400
Abia aștept noul an!

98
00:06:11,600 --> 00:06:15,160
Eu și Hassan am rezervat o vilă,
am împodobit totul

99
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
și sper că toți o s-ajungă la timp.

100
00:06:17,440 --> 00:06:19,560
Am trimis invitații cu calendar.

101
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
Sunt proaspăt căsătorită.

102
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
Abia aștept să văd ce-au mai făcut.

103
00:06:28,200 --> 00:06:30,800
- Uite-i pe Safa și Fahad!
- Bună!

104
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
- Safa.
- La mulți ani!

105
00:06:34,000 --> 00:06:34,880
La mulți ani!

106
00:06:38,880 --> 00:06:43,480
- Arăți minunat!
- Îmi plac invitațiile cu calendar Google.

107
00:06:43,560 --> 00:06:46,320
- Și ție îți trimite așa ceva?
- Tot timpul.

108
00:06:46,400 --> 00:06:48,360
- Da?
- Bun-venit în lumea mea!

109
00:06:48,440 --> 00:06:52,080
Întreaga mea viață se învârte
în jurul calendarului.

110
00:06:52,160 --> 00:06:54,360
Ăsta e stilul meu.

111
00:06:54,440 --> 00:06:57,960
Pentru un început nou
și multe cadouri pentru soții!

112
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Făcute cu intenții bune.

113
00:07:04,320 --> 00:07:08,400
Vreau să încep noul an
cu liniște sufletească,

114
00:07:08,480 --> 00:07:11,720
ca să am un an bun.

115
00:07:12,320 --> 00:07:13,640
La mulți ani, Hanna!

116
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
- Ce faci?
- Sunt bine.

117
00:07:15,160 --> 00:07:16,640
Pentru începuturi noi!

118
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
- Da!
- Și intenții bune.

119
00:07:21,680 --> 00:07:26,000
Mă bucur enorm să văd
că Ebraheem și Zeina se înțeleg.

120
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
Am așteptat momentul ăsta.

121
00:07:27,720 --> 00:07:31,920
Acum că toți ne înțelegem,
sper să ne putem distra împreună.

122
00:07:32,000 --> 00:07:35,320
- Ce face soția ta?
- Bine. Nu-i place să socializeze.

123
00:07:35,400 --> 00:07:38,200
- Cu noi sau în general?
- În general.

124
00:07:38,280 --> 00:07:42,080
E tipic culturii emirate.
Femei cu femei, bărbați cu bărbați.

125
00:07:42,160 --> 00:07:44,360
Am cunoscut-o pe soția lui Ebraheem.

126
00:07:44,440 --> 00:07:45,480
Chiar există.

127
00:07:45,560 --> 00:07:48,800
Am atins-o, există
și e o persoană foarte drăguță.

128
00:07:55,520 --> 00:07:57,280
- DJ Bliss.
- Bună!

129
00:07:57,360 --> 00:07:59,520
Bun-venit! Bună, băieți!

130
00:07:59,600 --> 00:08:00,560
La mulți ani!

131
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
- Mersi!
- Ești bine?

132
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
SALEM KHAMMAS
DIRECTOR ȘI ANTREPRENOR

133
00:08:06,320 --> 00:08:07,200
La mulți ani!

134
00:08:07,280 --> 00:08:09,360
Barosanule, în sfârșit te vedem.

135
00:08:09,440 --> 00:08:10,760
- Bună!
- În sfârșit!

136
00:08:10,840 --> 00:08:11,760
Am revenit.

137
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
Am senzația că au multe vești.

138
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
Ador să ascult bârfe!

139
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
- Ce faci, scumpo?
- Bună!

140
00:08:20,880 --> 00:08:23,480
- Arăți minunat!
- Mulțumesc! Și tu.

141
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
Ador culoarea asta!

142
00:08:25,240 --> 00:08:26,960
La mulți ani! Mulțumesc!

143
00:08:27,040 --> 00:08:29,360
Nu mai sunt atât de apropiată de LJ.

144
00:08:29,440 --> 00:08:33,520
Nu sunt la curent
cu viața și relația ei cu Hasnain.

145
00:08:33,600 --> 00:08:38,000
Am văzut că au vorbit
și și-au dat inimioare pe Instagram,

146
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
iar ea a răspuns.

147
00:08:39,760 --> 00:08:42,760
Dar nu există poze cu el pe profilul ei.

148
00:08:42,840 --> 00:08:43,760
Nu știu.

149
00:08:44,280 --> 00:08:45,480
Unde e Farhana?

150
00:08:45,560 --> 00:08:48,920
- Nu știu. Întârzie.
- Ea nu întârzie niciodată.

151
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Ea e?

152
00:09:01,080 --> 00:09:04,480
Vin pregătită să pun pe cineva la punct.

153
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Safa Siddiqui, pregătește-te pentru mine!

154
00:09:07,440 --> 00:09:09,360
- Bună tuturor!
- Bună!

155
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
- La mulți ani!
- La mulți ani, Mona!

156
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
- Scuze! Ce mai faci?
- Bună! Ce mai faci?

157
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
Mă bucur să te văd!

158
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
- Mă bucur să te văd!
- Ce faci?

159
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
- Arăți bine!
- Mersi!

160
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
- Ce mai faceți?
- Îmi place energia ta.

161
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
Bună, Zeina! Bună, Hanna!
Bună, Fahad! Bună!

162
00:09:27,520 --> 00:09:29,960
N-am salutat-o pe Safa dinadins.

163
00:09:30,040 --> 00:09:33,040
A inventat minciuni despre mine

164
00:09:33,120 --> 00:09:36,640
și despre faptul că am avut
o poșetă Birkin împrumutată.

165
00:09:36,720 --> 00:09:39,080
Fiindcă o țineam într-o husă.

166
00:09:39,160 --> 00:09:40,480
Ai văzut-o pe Farhana?

167
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
Nu i-ai văzut poșeta?

168
00:09:43,520 --> 00:09:45,440
- Nu.
- E clar că e împrumutată.

169
00:09:46,560 --> 00:09:49,560
Cum îndrăznește să inventeze
toate acele minciuni?

170
00:09:50,280 --> 00:09:52,000
Safa e aici. Ați văzut-o?

171
00:09:53,920 --> 00:09:56,720
Sinceră să fiu, nu știu ce crede Farhana.

172
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
Nu ne-am certat când am vorbit.

173
00:09:58,920 --> 00:10:03,120
Dar am auzit că le spune tuturor
că are ceva de împărțit cu mine.

174
00:10:03,200 --> 00:10:07,480
Chiar are de gând să facă asta?
O să vedem.

175
00:10:08,080 --> 00:10:11,400
De ce doar o persoană n-ai salutat?

176
00:10:11,480 --> 00:10:15,440
Fiindcă pe ea nu vreau s-o salut.

177
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
- E un an nou, las-o baltă.
- Nu.

178
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
E timpul ca cineva s-o pună la punct.

179
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
Credeam că mi-e prietenă.

180
00:10:22,360 --> 00:10:26,680
Dar s-a dovedit a fi
cea mai mare viperă. E plină de venin.

181
00:10:26,760 --> 00:10:27,840
Farhana.

182
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
Hai să vorbim puțin!

183
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
Habar n-am ce se întâmplă!

184
00:10:37,040 --> 00:10:40,320
Am strigat-o pe Farhana
ca să văd ce se întâmplă.

185
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
O cunoști pe Safa?

186
00:10:41,800 --> 00:10:43,560
- Foarte bine.
- O cunoști?

187
00:10:43,640 --> 00:10:45,720
- O cunosc.
- Deci intenționat n-ai…

188
00:10:45,800 --> 00:10:47,640
- Nu vreau s-o salut.
- Bine.

189
00:10:47,720 --> 00:10:50,120
Pentru că e inacceptabil ce a făcut.

190
00:10:50,200 --> 00:10:52,080
De ce nu-mi spui față în față?

191
00:10:52,160 --> 00:10:56,400
Cine te crezi de spui
că poșeta mea Birkin e împrumutată?

192
00:10:56,480 --> 00:10:58,240
Știi foarte bine cine sunt.

193
00:10:58,320 --> 00:11:01,840
Sunt mamă și muncesc din greu
să-mi întrețin copilul.

194
00:11:01,920 --> 00:11:05,480
- Nu-mi spune mie că…
- De ce ai deschis conversația acum?

195
00:11:09,680 --> 00:11:14,360
Orice ar fi, eu ți-am vorbit
ca să aflu cum te simți. Dar dacă vrei să…

196
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
- Ți-am răspuns la telefon.
- De ce mă bârfești?

197
00:11:17,360 --> 00:11:19,480
Cine te crezi ca să mă bârfești?

198
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
Mi-am cerut scuze dacă te-am jignit.

199
00:11:23,880 --> 00:11:24,800
E stresant.

200
00:11:24,880 --> 00:11:27,840
- Trebuie să fii pusă la punct.
- De către tine?

201
00:11:28,840 --> 00:11:30,720
Cine te crezi, Safa?

202
00:11:30,800 --> 00:11:35,640
Sunt o leoaică.
Iar în jungla mea, leul mănâncă cobra.

203
00:11:35,720 --> 00:11:37,160
Ai grijă cu cine te pui!

204
00:11:37,240 --> 00:11:40,080
- De ce ai început acum?
- Inventezi lucruri.

205
00:11:40,160 --> 00:11:43,480
- Vrei atenție?
- Poate tu vrei. Cine te crezi?

206
00:11:43,560 --> 00:11:46,520
- De ce vrei validarea mea?
- Schimbi subiectul.

207
00:11:46,600 --> 00:11:49,440
De ce minți că împrumut chestii?

208
00:11:49,520 --> 00:11:51,800
Ți-am zis că nu eram prietene.

209
00:11:51,880 --> 00:11:54,360
Da? Ce convenabil! Nu-ți sunt prietenă.

210
00:11:54,440 --> 00:11:55,880
Atunci nu îmi erai.

211
00:11:55,960 --> 00:11:59,440
Safa, noi două nu suntem din aceeași lume.

212
00:11:59,520 --> 00:12:03,800
- Asta e munca mea, viața mea…
- Nu mă deranjează munca ta.

213
00:12:03,880 --> 00:12:06,880
- Respect ce faci.
- N-o să înțelegi niciodată.

214
00:12:06,960 --> 00:12:08,640
- Ți-am zis…
- Nu-i de tine.

215
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
Ți-am respectat munca asiduă depusă în LA.

216
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
Nu îmi e și n-o să-mi fie prietenă.

217
00:12:14,840 --> 00:12:20,240
Sunt dezamăgită că am acceptat-o
în preajma mea și în viața mea.

218
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Am luat-o cu mine la Los Angeles
în vacanța de vară

219
00:12:23,560 --> 00:12:26,600
și i-am făcut cunoștință cu prietenii mei.

220
00:12:27,760 --> 00:12:33,520
În tot acest timp, ea m-a folosit
și s-a folosit de relațiile mele,

221
00:12:33,600 --> 00:12:36,280
fiindcă vrea să fie ca mine.

222
00:12:36,360 --> 00:12:37,920
Îmi vrea viața.

223
00:12:38,000 --> 00:12:42,120
Mai bine ți-ai schimba atitudinea
decât să-ți schimbi lookul.

224
00:12:42,200 --> 00:12:44,320
- Îmi pot face operații.
- Ai nevoie.

225
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
- Dar tu nu-ți poți opera creierul.
- Nu-i nevoie.

226
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
Operațiile nu sunt de ajuns.

227
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Doamne! Iar începem…

228
00:12:52,560 --> 00:12:56,000
O luăm de la început. Și e devreme.

229
00:12:56,080 --> 00:12:57,600
Tu ai nevoie de operații.

230
00:12:57,680 --> 00:13:00,120
N-ai caracter sau clasă.

231
00:13:00,200 --> 00:13:04,520
- Tu nu ai clasă. Mă ataci în fața lor.
- Nu ai clasă.

232
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
„Nu ai clasă.”

233
00:13:05,880 --> 00:13:08,880
Dumnezeule! Îmi sună telefonul! Alo?
Trebuie să plec!

234
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
- Doamne! Pa!
- Ce ratată!

235
00:13:11,760 --> 00:13:12,920
Ce ratată!

236
00:13:13,000 --> 00:13:16,280
Aș fi discutat cu Farhana
între patru ochi.

237
00:13:16,360 --> 00:13:21,760
Poate aș fi liniștit-o,
cum am făcut-o de câteva ori la telefon.

238
00:13:21,840 --> 00:13:26,200
Era îmbrăcata ca cei care ne distrau
și cred că voia să ne distreze.

239
00:13:26,280 --> 00:13:28,960
Nu pot asculta așa ceva.

240
00:13:29,560 --> 00:13:31,240
- Nu e frumos.
- Nu-mi pasă.

241
00:13:31,320 --> 00:13:34,240
Cum îndrăznește să mă bârfească?

242
00:13:34,320 --> 00:13:37,600
O înțeleg pe Farhana,
dar nu-s de acord cu abordarea ei.

243
00:13:37,680 --> 00:13:42,360
Trebuie să-și rezolve problema.
Cearta asta n-o să ajute la nimic.

244
00:13:42,440 --> 00:13:44,080
De ce a făcut o scenă?

245
00:13:44,160 --> 00:13:45,480
Ți-ai cerut scuze?

246
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
- De o sută de ori!
- Ar fi trebuit să renunțe.

247
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
Ai pastile de gelozie? Să i le dăm ei.

248
00:13:50,760 --> 00:13:53,840
Nu suportă ca altcineva
să aibă lucruri mai frumoase.

249
00:13:53,920 --> 00:13:56,840
- E invidioasă.
- A zis ea așa ceva?

250
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
- Nu exagera.
- Nu-mi pasă!

251
00:13:59,880 --> 00:14:03,200
N-am înțeles absolut deloc

252
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
de ce Farhana a explodat în halul acela.

253
00:14:06,600 --> 00:14:08,560
Haideți să ne așezăm!

254
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
A fost distractiv,
dar se poate și mai bine.

255
00:14:11,640 --> 00:14:13,400
- Ne e prea foame.
- Da.

256
00:14:13,480 --> 00:14:15,040
- Hai să mâncăm!
- Exact!

257
00:14:15,120 --> 00:14:21,200
Vreau ca certurile să înceteze
și să avem o cină de Revelion liniștită.

258
00:14:21,280 --> 00:14:23,360
Am muncit să organizez petrecerea

259
00:14:23,440 --> 00:14:27,280
și nu-mi place deloc
cum merg lucrurile acum.

260
00:14:43,920 --> 00:14:45,640
- Aici?
- Nu ești soțul.

261
00:14:47,160 --> 00:14:49,640
N-aș vrea să fiu soțul. Crede-mă!

262
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
Nici soție nu ești.

263
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Ce replică aiurea e asta?

264
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Aiurea?

265
00:15:01,920 --> 00:15:03,840
Mi-ai insultat soția.

266
00:15:03,920 --> 00:15:08,160
Iar s-au certat cât eram la masă.
E inutil și cât se poate de urât.

267
00:15:08,760 --> 00:15:11,600
LJ a avut recent neînțelegeri cu Zeina.

268
00:15:11,680 --> 00:15:15,120
Iar acum vrea s-o insulte pe Zeina
în fața mea.

269
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
Trebuia să-i spun.

270
00:15:16,880 --> 00:15:20,080
N-aș vrea să fiu soțul ei
fiindcă sunt femeie.

271
00:15:20,160 --> 00:15:21,480
Nu are maniere.

272
00:15:21,560 --> 00:15:25,720
Dacă porți sacou
nu înseamnă că ești un gentleman.

273
00:15:29,040 --> 00:15:33,080
Hanna nu vrea ca eu să fiu jignită,
iar LJ a mai făcut-o.

274
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
S-a certat cu mine și Safa.

275
00:15:35,040 --> 00:15:39,480
A purtat neprovocată
un mic război cu mine pe social media.

276
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Mi-a spus: „Shh!”

277
00:15:40,840 --> 00:15:44,040
Eu am întrebat-o ce înseamnă,
iar ea a postat o girafă.

278
00:15:44,560 --> 00:15:46,000
Care-i treaba cu girafa?

279
00:15:46,080 --> 00:15:49,520
Girafele sunt drăguțe și înalte.
Animalele se tem de ele.

280
00:15:51,240 --> 00:15:53,480
Ai insultat pe cineva și apoi vrei să…

281
00:15:53,560 --> 00:15:56,520
Ba nu. Doar că n-aș vrea
să fiu soțul ei. Atât!

282
00:15:56,600 --> 00:16:01,680
Sunt 200% sigur că LJ a vrut să spună
că nimeni nu vrea să fie soțul Zeinei.

283
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
Iar acum schimbă placa.

284
00:16:05,560 --> 00:16:07,240
- Tu ai început.
- Bine.

285
00:16:07,320 --> 00:16:08,440
Ajunge!

286
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
- Ai grijă ce zici!
- Nu mai vorbi cu ea!

287
00:16:11,000 --> 00:16:12,440
Ai grijă cum vorbești!

288
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Ai grijă!

289
00:16:13,600 --> 00:16:16,040
- Las-o!
- Vorbesc cu un copil.

290
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
- Eu vorbesc cu un copil.
- O să stau așa.

291
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Ajunge!

292
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Câți ani ai?

293
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
Vrei să facem schimb?

294
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Cine e Hanna?

295
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
E irelevant pentru mine
și viața mea, în orice fel posibil.

296
00:16:29,240 --> 00:16:33,560
Ar fi trebuit să sărbătorim acest an
în pace și iubire, dar au luat-o razna.

297
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
În regulă.

298
00:16:35,080 --> 00:16:39,320
Ce-ar fi să ne relaxăm puțin
și să inspirăm adânc?

299
00:16:39,400 --> 00:16:43,600
E Revelionul și suntem aici
să sărbătorim un capitol nou.

300
00:16:46,200 --> 00:16:49,560
- Ați văzut că Kris are un copil?
- DJ Bliss l-a văzut.

301
00:16:50,720 --> 00:16:51,920
Ebraheem.

302
00:16:52,520 --> 00:16:54,840
Încetează! Pe bune!

303
00:16:58,880 --> 00:17:02,600
Dacă nu stai la locul tău,
cineva o să sară pe tine.

304
00:17:02,680 --> 00:17:04,280
Vrei să sari pe mine?

305
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
Kris și Bliss nu se plac.

306
00:17:07,040 --> 00:17:09,880
Când vorbesc despre asta
într-un mod amuzant,

307
00:17:09,960 --> 00:17:12,720
vreau ca ei să știe că totul e în regulă.

308
00:17:12,800 --> 00:17:15,920
Încerc să sparg gheața dintre ei.

309
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
Eu și Fahad o să vedem copilul.

310
00:17:17,960 --> 00:17:20,720
- Când?
- Săptămâna asta o să mergem.

311
00:17:20,800 --> 00:17:25,200
Mă bucur pentru Kris și Brianna
și pentru bebelușul lor, Kruz.

312
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
Abia aștept să-l cunosc!

313
00:17:34,040 --> 00:17:37,520
Poftă bună, oameni buni! Sper să vă placă.

314
00:17:37,600 --> 00:17:40,480
- Ai ratat câteva evenimente, Danya.
- Care?

315
00:17:40,560 --> 00:17:45,040
Ai ratat lansarea companiei Zeinei,
I'm The Company.

316
00:17:45,120 --> 00:17:47,640
I-am scris Zeinei să-i spun că întârzii.

317
00:17:47,720 --> 00:17:50,040
Voiam să ajung, dar Ebraheem a fost…

318
00:17:50,120 --> 00:17:53,240
Sinceră să fiu,
s-a purtat uimitor în ziua lansării.

319
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
Cu ceva vreme în urmă, am organizat

320
00:17:56,680 --> 00:18:00,000
lansarea I'm The Company
și i-am invitat pe toți.

321
00:18:00,080 --> 00:18:03,160
Ebraheem a fost prezent
și a stat până la final.

322
00:18:03,240 --> 00:18:07,080
A fost prima dată când am simțit
că e sincer și că mă sprijină.

323
00:18:07,160 --> 00:18:09,400
Cine reprezintă compania?

324
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
Tu o reprezinți.

325
00:18:10,960 --> 00:18:12,520
Până la noi ordine.

326
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
A purtat tricoul,
s-a urcat pe podium cu el…

327
00:18:17,040 --> 00:18:20,080
A fost de treabă. Îți mulțumim, Ebraheem.

328
00:18:20,160 --> 00:18:22,360
Am fost acolo s-o sprijin.

329
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
La urma urmei, ea e…

330
00:18:26,880 --> 00:18:29,120
rezultatul creației mele.

331
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Eu am creat-o.

332
00:18:35,720 --> 00:18:39,600
Nu te-am felicitat oficial
pentru noul birou.

333
00:18:40,320 --> 00:18:45,120
Mi-am lansat noua companie imobiliară,
care e în plină dezvoltare.

334
00:18:45,200 --> 00:18:47,280
Sper să-ți trimit un cadou.

335
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
- Cu sau fără cadourile tale…
- Dar te fac fericită.

336
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Zeina nu știe ce o așteaptă.

337
00:19:05,120 --> 00:19:08,360
Am o invitată surpriză specială

338
00:19:08,440 --> 00:19:10,200
și sper că o să apară.

339
00:19:10,280 --> 00:19:11,360
E deosebită.

340
00:19:44,880 --> 00:19:47,080
La mulți ani!

341
00:19:51,880 --> 00:19:54,760
Jwana e superba mea prietenă.

342
00:19:55,720 --> 00:19:58,320
Toată lumea știe cine e Jwana Karim.

343
00:19:58,360 --> 00:19:59,880
ANTREPRENOARE

344
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
- Salutare, oameni buni!
- Jwana.

345
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
Ce faceți?

346
00:20:04,800 --> 00:20:07,720
Am cunoscut-o pe Jwana
la niște evenimente.

347
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
Și ea e de origine irakiană
și e foarte cunoscută.

348
00:20:11,000 --> 00:20:14,280
E ca o rachetă când intră undeva.

349
00:20:15,240 --> 00:20:18,120
Mulțumesc pentru invitație!

350
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
- Bună, frumoaso!
- Bună, frumoasa mea irakiană.

351
00:20:21,040 --> 00:20:23,560
Nu m-am mai văzut de mult cu cei din grup.

352
00:20:23,640 --> 00:20:28,080
Mă bucur enorm că Mona m-a invitat
la petrecerea de Revelion

353
00:20:28,160 --> 00:20:31,640
și m-am bucurat să-i văd
și să mă simt bine alături de ei.

354
00:20:32,960 --> 00:20:33,920
Da.

355
00:20:34,000 --> 00:20:35,040
E frumoasă sau nu?

356
00:20:35,120 --> 00:20:37,440
- Mă bucur să te văd.
- Bună!

357
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
Vino și ia loc aici.

358
00:20:40,320 --> 00:20:41,960
Nu i-am sărutat pe toți.

359
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
Am alergii.

360
00:20:45,560 --> 00:20:47,520
Iat-o pe regina poșetelor Birkin!

361
00:20:48,040 --> 00:20:49,720
De când o știi pe Farhana?

362
00:20:51,520 --> 00:20:53,640
Ea e totul pentru mine.

363
00:20:54,160 --> 00:20:57,080
Desigur, Farhana e prietena lui Jwana.

364
00:20:57,160 --> 00:21:01,760
În Irak avem o vorbă: „Cea cheală se laudă
cu părul surorii sale.”

365
00:21:02,360 --> 00:21:06,440
Farhana e prietenă cu mulți oameni
care-i pot oferi ceva în schimb.

366
00:21:06,520 --> 00:21:08,080
O cunoști pe LJ?

367
00:21:09,320 --> 00:21:10,200
Da, puțin.

368
00:21:13,800 --> 00:21:16,840
LJ și Jwana erau prietene apropiate,

369
00:21:17,720 --> 00:21:19,640
dar apoi nu s-au mai întâlnit.

370
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
Sunt curioasă ce s-a întâmplat.

371
00:21:24,760 --> 00:21:28,680
O cunosc pe Jwana Karim
doar de la alte evenimente.

372
00:21:31,320 --> 00:21:36,800
După cină și tot scandalul,
ne pregătim de numărătoarea inversă.

373
00:21:36,880 --> 00:21:40,040
O să mergem afară
și o să ne bucurăm de dansatori,

374
00:21:40,120 --> 00:21:42,320
ca să întâmpinăm anul nou voioși.

375
00:21:42,400 --> 00:21:44,480
Opt, șapte…

376
00:21:44,560 --> 00:21:48,560
Anul ăsta o să ne axăm pe ce e real.

377
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
Hai să vedem cum o să fie!

378
00:21:50,320 --> 00:21:54,480
…unu! La mulți ani!

379
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
LA MULȚI ANI DIN DUBAI

380
00:22:01,240 --> 00:22:04,400
Am făcut Revelionul peste tot în lume.

381
00:22:04,920 --> 00:22:08,240
Dar nicăieri nu e ca la Dubai.

382
00:22:09,840 --> 00:22:11,080
La mulți ani!

383
00:22:12,760 --> 00:22:15,880
Nu știu la ce să mă aștept
de la asemenea prieteni.

384
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
Dar cât am tribul meu, o să fiu bine.

385
00:22:21,360 --> 00:22:23,960
Focurile de artificii de aici sunt unice.

386
00:22:24,040 --> 00:22:27,080
E un moment magic fiindcă totul e perfect.

387
00:22:33,640 --> 00:22:37,200
Sfârșitul serii a spălat păcatele
întregii petreceri.

388
00:22:37,280 --> 00:22:39,160
Sper că asta înseamnă

389
00:22:39,240 --> 00:22:42,120
că o să începem un an nou cu dreptul,

390
00:22:42,200 --> 00:22:44,320
cu multă iubire și pace.

391
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Cu voia Domnului.

392
00:22:55,480 --> 00:22:58,280
Azi mă duc la muncă ca de obicei.

393
00:23:01,120 --> 00:23:05,520
După mai bine de 19 ani de experiență
în imobiliare în EAU,

394
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
am decis să devin propria mea șefă.

395
00:23:09,200 --> 00:23:10,760
Incidentul cu Ebraheem

396
00:23:10,840 --> 00:23:14,240
m-a determinat indirect
să iau această decizie.

397
00:23:14,840 --> 00:23:16,240
E momentul potrivit.

398
00:23:21,760 --> 00:23:23,920
Ce naiba

399
00:23:24,840 --> 00:23:27,000
s-a întâmplat de Revelion?

400
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
Safa a trecut azi pe la mine.

401
00:23:29,680 --> 00:23:33,280
Ea și Fahad au
un portofoliu de proprietăți

402
00:23:33,360 --> 00:23:37,560
și vrea să se intereseze
cum poate să revină în lumea imobiliarelor

403
00:23:37,640 --> 00:23:40,080
și să facă parte din noua mea afacere.

404
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
Ce-a făcut acea „delulu”?

405
00:23:43,480 --> 00:23:47,440
„Delulu”. Definiție: substantiv,
Farhana Bodi.

406
00:23:47,520 --> 00:23:49,880
Înseamnă că e pe altă lume.

407
00:23:51,160 --> 00:23:52,360
Pe bune acum…

408
00:23:52,440 --> 00:23:55,040
Chiar nu știu ce a apucat-o.

409
00:23:55,120 --> 00:23:58,640
Scopul ei în viață e
să se căsătorească cu un bogătan.

410
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Da, așa e.

411
00:23:59,800 --> 00:24:02,760
Dar ea judecă oamenii
după mașina pe care o conduc.

412
00:24:02,840 --> 00:24:05,760
Când l-am cunoscut pe Fahad,
n-avea mașină de lux.

413
00:24:05,840 --> 00:24:08,920
Ea trebuie să înțeleagă că nu mă cunoaște.

414
00:24:09,840 --> 00:24:13,720
Eu eram cineva
și înainte să mă căsătoresc.

415
00:24:14,240 --> 00:24:18,040
La 22 de ani, eram directoare
la o firmă de imobiliare

416
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
și mi-am cumpărat primul apartament
cu banii jos, fără ipotecă.

417
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
Crede că poșetele indică
că ai ajuns cineva?

418
00:24:25,400 --> 00:24:26,920
Mi-e milă de ea.

419
00:24:27,840 --> 00:24:30,960
Niciodată nu vrei
să depinzi financiar de un bărbat,

420
00:24:31,040 --> 00:24:33,240
fiindcă atunci îți pierzi libertatea.

421
00:24:33,320 --> 00:24:37,600
Odată ce te-ai realizat,
te poți bucura de lux.

422
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
Așa am procedat eu.

423
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
M-a invitat la un eveniment.

424
00:24:43,480 --> 00:24:46,880
- Pe tine nu te-a invitat, nu?
- Nu.

425
00:24:46,960 --> 00:24:50,080
Nu mă vrea acolo
fiindcă nu vrea s-o eclipsez.

426
00:24:50,160 --> 00:24:53,400
- Ce să fac? Să mă duc?
- Da, sigur. De ce nu?

427
00:24:53,480 --> 00:24:56,640
LJ o să fie acolo
și ai văzut relația ei cu Jwana.

428
00:25:00,080 --> 00:25:02,840
Nici n-a salutat-o. Nu știu ce e cu ele.

429
00:25:03,440 --> 00:25:05,800
Nu știu dacă e din cauza unui bărbat.

430
00:25:05,880 --> 00:25:06,960
Ce?

431
00:25:07,040 --> 00:25:09,720
Nu știu. Dar vreau
s-aud povestea de la Jwana.

432
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
Trebuie să aflu
ce se întâmplă între LJ și Jwana.

433
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
- Deci?
- Afaceri?

434
00:25:17,400 --> 00:25:18,640
Afaceri!

435
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
Mi-e dor de imobiliare
și să muncim împreună.

436
00:25:21,800 --> 00:25:25,800
O să-mi pot administra
proprietățile din portofoliu.

437
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
Ne vom simți bine împreună.

438
00:25:27,800 --> 00:25:31,160
Hai să mergem să-ți arăt biroul tău.

439
00:25:36,040 --> 00:25:37,680
Așadar…

440
00:25:37,760 --> 00:25:40,360
- Am golit spațiul ăsta pentru tine.
- Poftim?

441
00:25:40,440 --> 00:25:42,800
- Lângă Tamara, Yulio și Nicola.
- Eu nu…

442
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
- Nu pot să stau aici.
- De ce?

443
00:25:46,120 --> 00:25:48,560
Eu? Să stau acolo?

444
00:25:49,080 --> 00:25:51,440
Nu e loc pentru paietele mele.

445
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
Nu.

446
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
Am găsit o soluție.

447
00:25:56,520 --> 00:25:58,960
- Poate sala de ședințe?
- N-aș sta aici.

448
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Doamne!

449
00:26:01,840 --> 00:26:04,960
Ăsta e un loc bun.
O să-mi las lucrurile aici.

450
00:26:05,040 --> 00:26:06,400
La recepție?

451
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
Bine.

452
00:26:07,600 --> 00:26:09,560
Gata, mi-am găsit locul.

453
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
Are nevoie de modificări,
dar ne descurcăm.

454
00:26:12,200 --> 00:26:14,120
Un paravan de sticlă. E simplu!

455
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
O ușă glisantă aici și un scaun aici.

456
00:26:18,720 --> 00:26:20,080
Domnul fie cu noi!

457
00:26:20,160 --> 00:26:23,720
Dacă reziști două luni,
o să pun paravanul,

458
00:26:23,800 --> 00:26:26,760
o să închid zona asta
și o să mut recepția aici.

459
00:26:26,840 --> 00:26:27,760
Două luni.

460
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
- De acord?
- Bine.

461
00:26:31,000 --> 00:26:33,960
Am rezolvat problema cu Safa.
Hai să facem bani!

462
00:26:47,240 --> 00:26:50,040
Am lucrat cu Danya
la proiectul Besties Café,

463
00:26:50,120 --> 00:26:52,600
și, din fericire, acum e o reușită.

464
00:26:52,680 --> 00:26:54,280
BESTIES CAFÉ

465
00:26:57,240 --> 00:27:02,120
Azi mă întâlnesc cu Danya
ca să discutăm despre afaceri

466
00:27:02,200 --> 00:27:04,240
și despre petrecerea de Revelion.

467
00:27:06,760 --> 00:27:09,200
- Cum a fost ieri?
- A fost foarte bine.

468
00:27:09,280 --> 00:27:10,760
- S-a dat totul?
- Da.

469
00:27:10,840 --> 00:27:14,160
Am deschis Besties Café
de ceva vreme și am rămas șocați.

470
00:27:14,240 --> 00:27:17,120
Mi-am dorit să reușim,
dar a fost mult mai bine.

471
00:27:20,840 --> 00:27:24,880
Danya întârzie mereu.
Din păcate, nu ia treaba asta în serios.

472
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
Bună!

473
00:27:27,600 --> 00:27:30,240
- Bună!
- Bună! Ca de obicei, ai întârziat.

474
00:27:30,320 --> 00:27:31,360
Ce mai faci?

475
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
Aștept să mă surprinzi
și să ajungi la timp.

476
00:27:35,480 --> 00:27:39,160
Lui Ebraheem îi place să spună că întârzii

477
00:27:39,240 --> 00:27:40,800
în fața angajaților.

478
00:27:40,880 --> 00:27:42,800
Mai ușor, prietene! Mai ușor!

479
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
- Vreau să vii mai des aici.
- Știi că vin zilnic.

480
00:27:46,960 --> 00:27:49,360
Sa'eed, câte zile pe săptămână e aici?

481
00:27:50,280 --> 00:27:51,640
O dată sau de două ori.

482
00:27:55,760 --> 00:27:58,680
Suntem parteneri.
Nu-ți dau ție raportul, domnule.

483
00:27:58,760 --> 00:28:03,040
Nu e bine să vorbim în fața angajaților.
Hai să mergem afară!

484
00:28:04,640 --> 00:28:06,560
- Nu e bine deloc.
- Jur că…

485
00:28:06,640 --> 00:28:08,120
- E adevărul.
- Ba nu.

486
00:28:09,120 --> 00:28:11,920
Nu-mi place
să-mi vorbească așa în fața lor.

487
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Și eu sunt șefa lor.

488
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
E lipsit de profesionism.

489
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
Nu e bine să vorbim în fața angajaților.

490
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
Am făcut-o pentru tine.

491
00:28:22,960 --> 00:28:26,720
Vreau să înveți din asta,
ca să ajungi la un nivel superior.

492
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
Vreau să le demonstrez ceva
celor care au spus că nu vom reuși.

493
00:28:30,880 --> 00:28:33,080
- Să le faci în ciudă.
- Să-i enervez.

494
00:28:33,160 --> 00:28:35,120
Vreau să-i supăr pe toți.

495
00:28:35,200 --> 00:28:36,960
- Cu o excepție.
- Cine?

496
00:28:37,040 --> 00:28:39,560
- Marwan.
- Marwan se bucură pentru noi.

497
00:28:39,640 --> 00:28:43,640
Adesea, cei care ne invidiază
sunt cei mai apropiați de noi.

498
00:28:43,720 --> 00:28:47,120
Le-am dovedit că putem reuși
și chiar am reușit.

499
00:28:47,200 --> 00:28:51,160
Acum am senzația
că Marwan păstrează distanța de mine.

500
00:28:51,240 --> 00:28:55,080
Nu știu dacă e supărat
sau dacă are probleme,

501
00:28:55,160 --> 00:28:58,400
dar mă simt rănit fiindcă-l iubesc.
Îmi e ca un frate.

502
00:28:58,480 --> 00:29:00,280
Și el te iubește mult.

503
00:29:00,360 --> 00:29:05,120
Nu știu dacă DJ Bliss e invidios
pe mine sau pe proiect,

504
00:29:05,200 --> 00:29:10,560
dar, dacă are ceva de spus,
jur că e important pentru mine.

505
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
Îl iubesc. Îmi e ca un frate.

506
00:29:13,680 --> 00:29:15,960
Ce zici de petrecerea de Revelion?

507
00:29:16,040 --> 00:29:18,520
Stilul Jwanei m-a șocat.

508
00:29:18,600 --> 00:29:21,080
Părea că s-a trezit din somn.

509
00:29:21,160 --> 00:29:22,320
Jwana!

510
00:29:22,400 --> 00:29:25,720
- Jwana și-a făcut intrarea cu stil.
- Știi ce cred?

511
00:29:25,800 --> 00:29:29,520
Că a fost în regulă,
până am vorbit despre LJ.

512
00:29:29,600 --> 00:29:34,040
Am întrebat-o dacă o cunoaște pe LJ
și mi-a spus că da.

513
00:29:34,120 --> 00:29:36,880
- Apropo, nici n-a salutat-o.
- Ciudat, nu?

514
00:29:36,960 --> 00:29:38,080
E ceva la mijloc.

515
00:29:38,160 --> 00:29:40,640
Nu știu ce se întâmplă între ele,

516
00:29:40,720 --> 00:29:44,240
dar se pare că avem parte
de puțină melodramă.

517
00:29:45,080 --> 00:29:47,280
Am senzația că știi ceva.

518
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
Danya, scumpo, prietena mea…

519
00:29:52,360 --> 00:29:55,520
E posibil ca eu să ratez
o melodramă din Dubai,

520
00:29:56,400 --> 00:29:58,000
dintre doi oameni?

521
00:29:58,600 --> 00:30:01,160
Dar sunt discret
ca să-mi întoarcă favorul.

522
00:30:01,240 --> 00:30:03,800
Serios? Hai, spune-mi! Dă-mi un indiciu.

523
00:30:03,880 --> 00:30:06,680
- Chiar vreau să știu. Te rog!
- Nu.

524
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
- Te rog!
- Nu.

525
00:30:07,840 --> 00:30:11,360
Toată melodrama asta ar trebui
să rămână între ele.

526
00:30:11,440 --> 00:30:13,080
Cine ți-a spus?

527
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Farhana, cine altcineva?

528
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
BIROUL ZEINEI

529
00:30:23,080 --> 00:30:25,320
Avem o persoană nouă în birou.

530
00:30:25,400 --> 00:30:30,720
Safa Siddiqui a pus stăpânire
pe zona de recepție de la Zed Capital.

531
00:30:31,440 --> 00:30:35,000
Ea o să fie prima
care o să vadă fiecare client.

532
00:30:36,120 --> 00:30:39,480
Dacă are nevoie de ceva, arată-i regulile.

533
00:30:40,080 --> 00:30:42,800
- Ce-i ăsta?
- E un pachet pentru tine.

534
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
Pentru mine?

535
00:30:47,200 --> 00:30:49,320
NU TU EȘTI COMPANIA

536
00:30:50,040 --> 00:30:50,920
Ce?

537
00:30:52,000 --> 00:30:53,320
„Nu tu ești compania?”

538
00:30:54,920 --> 00:30:58,960
N-am înțeles ce s-a întâmplat.

539
00:31:00,360 --> 00:31:01,920
Ce fel de glumă e asta?

540
00:31:03,120 --> 00:31:04,200
Ce fel de glumă e?

541
00:31:06,960 --> 00:31:08,760
Scumpo, uite ce am primit!

542
00:31:09,280 --> 00:31:11,440
- Asta era în pachetul acela?
- Da.

543
00:31:12,880 --> 00:31:16,000
Habar n-am cine a trimis acel pachet.

544
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
Care e mesajul pe care vor să-l trimită?

545
00:31:19,200 --> 00:31:21,080
Ai enervat rău pe cineva.

546
00:31:21,160 --> 00:31:24,000
- Cine ar putea fi?
- E un gest copilăresc.

547
00:31:25,200 --> 00:31:26,360
Nu e copilăresc.

548
00:31:27,080 --> 00:31:31,840
Sunt lași. Nu mi-o pot spune în față.

549
00:31:31,920 --> 00:31:34,960
Fiindcă de Revelion
toți s-au purtat frumos cu mine.

550
00:31:35,040 --> 00:31:36,200
- Nu?
- Da.

551
00:31:37,200 --> 00:31:40,680
Cine a trimis acel pachet și acel mesaj,

552
00:31:40,760 --> 00:31:43,160
a făcut-o cu multă răutate.

553
00:31:44,680 --> 00:31:46,240
Cine ar putea fi?

554
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
Danya? Ebraheem?

555
00:31:50,440 --> 00:31:52,840
Ar face el asta după ce ne-a sprijinit?

556
00:31:52,920 --> 00:31:54,160
Nu cred.

557
00:31:54,240 --> 00:31:55,680
Deci nu e Ebraheem.

558
00:31:56,640 --> 00:31:59,720
Farhana tocmai și-a dat seama
că are personalitate.

559
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
Să fie LJ?

560
00:32:02,120 --> 00:32:03,360
Nu știu.

561
00:32:04,080 --> 00:32:08,080
Nu știu dacă e LJ,
dar e pe lista suspecților.

562
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Vreau să știu cine a avut tupeul ăsta.

563
00:32:11,040 --> 00:32:15,480
Dacă nu au curajul
să-mi spună asta în față,

564
00:32:17,000 --> 00:32:19,800
nici nu merită să vorbim despre ei.

565
00:32:19,880 --> 00:32:25,040
Mesajul a fost recepționat.
Mulțumesc pentru motivația suplimentară.

566
00:32:25,120 --> 00:32:31,120
Să vedem dacă au curajul
să-mi spună cine a trimis pachetul.

567
00:32:31,720 --> 00:32:32,840
Altceva?

568
00:32:40,560 --> 00:32:44,000
FOLIA − RESORT DE PATRU STELE,
PLAJA JUMEIRAH

569
00:32:52,600 --> 00:32:55,080
Mă întâlnesc cu Zeina la micul-dejun

570
00:32:55,160 --> 00:32:58,640
și abia aștept
să-i fac cunoștință cu prietena mea,

571
00:32:58,720 --> 00:33:00,200
Mahira Abdel Aziz.

572
00:33:00,280 --> 00:33:06,120
Mahira își caută o casă nouă
și Zeina e persoana potrivită s-o ajute.

573
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Ce mai faci?

574
00:33:15,120 --> 00:33:17,600
- Bine. Sunt ocupată.
- Cum e noul birou?

575
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
- Arăți minunat.
- Mulțumesc!

576
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
Ești o femeie puternică,
care obține tot ce vrea.

577
00:33:22,720 --> 00:33:23,560
Draga mea…

578
00:33:23,640 --> 00:33:27,120
Și duci la bun sfârșit orice proiect.

579
00:33:27,200 --> 00:33:31,000
Am încredere în Mona
fiindcă mi-a fost mereu alături.

580
00:33:31,080 --> 00:33:34,560
Dar atunci a fost momentul potrivit
să vorbim despre pachet.

581
00:33:34,640 --> 00:33:39,240
Așadar eram la birou
și am primit un pachet.

582
00:33:39,320 --> 00:33:40,160
Așa…

583
00:33:40,240 --> 00:33:42,640
Un hanorac oficial al companiei.

584
00:33:43,800 --> 00:33:46,040
Dar au tăiat „Eu sunt”,

585
00:33:46,760 --> 00:33:49,840
și au scris cu roșu „Nu tu ești compania”.

586
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
- Ce nebunie!
- M-a pus pe gânduri.

587
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
Cine vrea să se certe cu mine?

588
00:33:54,280 --> 00:33:56,960
LJ? Dar de ce ar face asta? Doamne!

589
00:33:57,040 --> 00:33:58,400
Vă înțelegeți bine sau…

590
00:33:58,480 --> 00:34:03,000
Păstrăm distanța. Nu am energie
să încep un scandal cu ea.

591
00:34:03,080 --> 00:34:04,360
Ceva de genul…

592
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Ar putea fi LJ?

593
00:34:06,200 --> 00:34:08,040
Adevărul o să iasă la iveală.

594
00:34:08,120 --> 00:34:10,840
Adevărul va învinge.
Tot voi afla cine a fost.

595
00:34:10,920 --> 00:34:13,600
După cum bine știi,
voiam să-ți fac cunoștință

596
00:34:13,680 --> 00:34:15,160
cu Mahira Abdel Aziz.

597
00:34:15,240 --> 00:34:20,760
Am cunoscut-o de-a lungul anilor
și e o femeie puternică și uimitoare.

598
00:34:20,840 --> 00:34:23,680
- Și își caută o casă nouă.
- Ce tare!

599
00:34:23,760 --> 00:34:25,480
Cred că tu o poți ajuta.

600
00:34:25,560 --> 00:34:27,120
Nu știu unde e.

601
00:34:36,200 --> 00:34:39,720
Sunt Mahira Abdel Aziz.
M-am născut aici, mama e din Egipt,

602
00:34:39,800 --> 00:34:41,920
dar mă consider a fi arăboaică.

603
00:34:42,600 --> 00:34:44,520
Pe scurt, sunt fată de Dubai.

604
00:34:54,200 --> 00:34:58,920
Am prezentat știrile,
apoi am trecut la emisiunea de dimineață,

605
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
iar acum am propriul talk-show.

606
00:35:01,960 --> 00:35:04,560
Mereu am visat să devin actriță,

607
00:35:04,640 --> 00:35:07,520
iar în cele din urmă
mi s-a împlinit visul.

608
00:35:07,600 --> 00:35:09,560
Drumul a fost lung, dar am reușit.

609
00:35:11,720 --> 00:35:13,960
- Uite-o! Bună!
- Bună!

610
00:35:14,040 --> 00:35:16,360
Bună, frumoaso! Arăți minunat!

611
00:35:16,440 --> 00:35:18,320
- Ador culoarea asta!
- Mersi!

612
00:35:18,400 --> 00:35:21,120
Mă bucur să te văd! Mahira, ea e Zeina.

613
00:35:23,920 --> 00:35:25,560
- Ce faci?
- Bine.

614
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
- Ai fost ocupată.
- Da, am filmat la Miami.

615
00:35:28,360 --> 00:35:31,440
- Cred că e o schimbare importantă.
- Ba da.

616
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
Ce ai mai făcut, în afară de muncă?

617
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
- M-am ascuns.
- Da? De ce?

618
00:35:37,720 --> 00:35:41,080
- Voiam să fiu singură.
- De ce? Ce s-a întâmplat?

619
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Am niște probleme personale.

620
00:35:45,680 --> 00:35:47,360
E totul în regulă?

621
00:35:48,520 --> 00:35:51,160
- Nu vreau să vorbesc.
- Dar e important.

622
00:35:51,680 --> 00:35:54,920
M-am căsătorit acum 11 ani,
și să am o fiică, Yasma.

623
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
Are opt ani.

624
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
Am probleme cu soțul meu.

625
00:35:58,360 --> 00:36:01,320
Am cerut divorțul după 11 ani de căsnicie,

626
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
dar nimeni nu știe.

627
00:36:02,960 --> 00:36:06,600
Încă nu sunt pregătită
să vorbesc despre asta.

628
00:36:07,720 --> 00:36:10,440
Relațiile, ca și bărbații, sunt dificile.

629
00:36:10,520 --> 00:36:14,280
Acum înțeleg de ce cauți o casă nouă.

630
00:36:15,480 --> 00:36:19,280
Când m-am gândit prima dată la divorț,
adică acum un an,

631
00:36:19,360 --> 00:36:21,840
n-am făcut nimic ca să nu-mi pierd fiica.

632
00:36:22,640 --> 00:36:27,040
Dar cu timpul, mi-am dat seama
că, dacă nu închei mariajul,

633
00:36:27,120 --> 00:36:30,400
o să pierd respectul fiicei mele.

634
00:36:30,480 --> 00:36:31,920
Asta a schimbat totul.

635
00:36:32,000 --> 00:36:36,560
Ați auzit de expresia: „Schimbă
pragul casei ca să-ți schimbi norocul”?

636
00:36:36,640 --> 00:36:40,760
Când m-am mutat în casa asta,
pragul ăla mi-a adus ghinion.

637
00:36:40,840 --> 00:36:41,720
Suntem gata.

638
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
Eu cred că ai nevoie de casa potrivită
ca să te simți bine.

639
00:36:46,920 --> 00:36:52,720
Dar nu-ți salvează căsnicia sau relația
dacă ești cu persoana care nu trebuie.

640
00:36:53,560 --> 00:36:55,440
Abia aștept petrecerea Farhanei.

641
00:36:55,520 --> 00:36:58,000
- Mă bucur pentru ea.
- Și eu.

642
00:36:58,080 --> 00:37:02,080
E bine că s-a dezvoltat.
Nu investește doar în modă și frumusețe.

643
00:37:02,160 --> 00:37:03,560
Da, așa e.

644
00:37:03,640 --> 00:37:05,840
Abia aștept petrecerea Farhanei.

645
00:37:05,920 --> 00:37:07,640
O cunosc pe Farhana

646
00:37:07,720 --> 00:37:13,360
de când amândouă am fost însărcinate
cam în același timp.

647
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
- Noroc!
- Noroc!

648
00:37:19,840 --> 00:37:21,960
REȘEDINȚA LUI FAHAD ȘI SAFA

649
00:37:22,040 --> 00:37:26,360
O să merg cu Fahad
să vedem copilul lui Kris și Brianna.

650
00:37:30,160 --> 00:37:31,480
CASA LUI KRIS ȘI BRIANNA

651
00:37:31,560 --> 00:37:32,960
Mulțumim că ați venit.

652
00:37:33,040 --> 00:37:35,960
- Cum te simți?
- Mă simt… Vorbeai cu Brianna.

653
00:37:37,640 --> 00:37:40,040
- Arăți minunat!
- Mulțumesc!

654
00:37:40,120 --> 00:37:42,760
Încă încerc să slăbesc.

655
00:37:42,840 --> 00:37:44,040
Ai primit cadoul?

656
00:37:44,120 --> 00:37:45,800
- Dacă am…
- Fahad, stai!

657
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Te întreb direct.

658
00:37:47,200 --> 00:37:49,680
Și încă nici n-ai văzut copilul.

659
00:37:49,760 --> 00:37:52,160
Fahad e traumatizat de cadouri.

660
00:37:52,240 --> 00:37:53,760
Lăsați-ne puțin!

661
00:37:53,840 --> 00:37:56,960
- Cum a fost de Revelion?
- De ce n-ați venit?

662
00:37:57,040 --> 00:37:58,680
Am fost ocupați cu copilul.

663
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
Nu ne-am văzut cu ceilalți de ceva timp.

664
00:38:01,400 --> 00:38:05,920
După ce Kruz s-a născut, am vrut
să petrecem mai mult timp în familie.

665
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
Ce face copilul?

666
00:38:07,160 --> 00:38:10,600
E foarte bine.
S-a născut cu trei săptămâni mai devreme.

667
00:38:10,680 --> 00:38:13,320
A fost o urgență, iar Brianna s-a speriat.

668
00:38:13,400 --> 00:38:18,200
Când l-am auzit că plânge,
am avut o cădere nervoasă,

669
00:38:18,280 --> 00:38:21,040
apoi m-am simțit ușurată.

670
00:38:21,120 --> 00:38:22,880
- Vino încoace!
- Iată-l!

671
00:38:22,960 --> 00:38:26,360
Când l-am văzut, am început să lăcrimez.

672
00:38:26,440 --> 00:38:27,400
Dumnezeule!

673
00:38:27,480 --> 00:38:30,120
A fost cel mai frumos moment
din viața mea.

674
00:38:31,280 --> 00:38:34,800
Știu că vrei
ca al treilea copil să fie băiat.

675
00:38:34,880 --> 00:38:37,560
O să naști natural sau prin cezariană?

676
00:38:37,640 --> 00:38:39,200
Abia mi-am schimbat lookul.

677
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
- Voiam să-ți spun cum să…
- Fac băiat?

678
00:38:42,000 --> 00:38:43,640
- Da.
- Nu, mulțumesc!

679
00:38:43,720 --> 00:38:46,040
Înseamnă că o poți face din nou.

680
00:38:46,920 --> 00:38:48,880
Am terminat!

681
00:38:48,960 --> 00:38:50,280
Ce? Sunt o mașinărie?

682
00:38:50,800 --> 00:38:53,680
Câți copii să faci?
Cum rămâne cu sănătatea ta?

683
00:38:54,280 --> 00:38:56,640
Am fost la un parc de distracții,

684
00:38:56,720 --> 00:38:59,800
iar Fahad a fost amețit
după ce s-a dat pe roller-coaster.

685
00:39:00,400 --> 00:39:02,840
Are ceva la sânge din cauza alimentației.

686
00:39:02,920 --> 00:39:06,080
Nu face mișcare,
așa că nu se simte prea bine.

687
00:39:09,520 --> 00:39:13,840
- Nu e vorba că s-a îngrășat.
- Am colesterolul ridicat.

688
00:39:13,920 --> 00:39:15,680
Așa că m-am îngrășat.

689
00:39:16,560 --> 00:39:20,080
Fahad nu mănâncă bine și s-a îngrășat.

690
00:39:20,160 --> 00:39:24,160
Așa că doctorul i-a spus
să aibă grijă cu greutatea.

691
00:39:24,240 --> 00:39:29,480
Dar a doua zi, el a comandat o pizza
și a continuat ce făceam înainte.

692
00:39:29,560 --> 00:39:34,200
Nu e vorba de felul în care arată,
fiindcă n-am nevoie de concurență.

693
00:39:34,280 --> 00:39:36,680
Trebuie să aibă grijă de sănătatea sa.

694
00:39:36,760 --> 00:39:39,960
Nu e ușor să slăbești.

695
00:39:40,040 --> 00:39:44,240
Trebuie să-ți schimbi stilul de viață,
dar n-am reușit în totalitate.

696
00:39:44,320 --> 00:39:45,720
Însă mă străduiesc.

697
00:39:47,880 --> 00:39:49,720
- Să aduc copilul?
- Da.

698
00:39:49,800 --> 00:39:51,640
Doarme.

699
00:39:52,880 --> 00:39:54,720
- Da!
- Micuțul!

700
00:39:55,640 --> 00:39:57,440
- Mashallah!
- L-am așteptat mult.

701
00:39:58,240 --> 00:40:00,480
Kruz e așa drăgălaș!

702
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
Mă bucur pentru ei.

703
00:40:01,960 --> 00:40:05,080
Bună! Spune: „Salut, mătușă Safa!”

704
00:40:05,160 --> 00:40:07,400
Kruz, nu te apropia de Safa.

705
00:40:07,480 --> 00:40:09,920
O să ai parte de melodrame.

706
00:40:12,280 --> 00:40:14,160
M-am simțit bine cu ei.

707
00:40:14,240 --> 00:40:17,120
M-am bucurat să-l văd pe Kruz,
iar ei sunt fericiți.

708
00:40:24,840 --> 00:40:27,640
O să mă întâlnesc cu Jwana,
prietena mea cea mai bună.

709
00:40:27,720 --> 00:40:33,080
N-am mai vorbit de multă vreme,
așa că o să luăm prânzul între fete.

710
00:40:34,080 --> 00:40:36,520
- Bună, divo!
- Bună!

711
00:40:37,120 --> 00:40:38,320
Arăți bine!

712
00:40:38,400 --> 00:40:39,920
- Ador jacheta!
- Mersi!

713
00:40:47,080 --> 00:40:50,600
Sunt Jwana Karim
și sunt o femeie de afaceri din Irak.

714
00:40:51,640 --> 00:40:53,600
Acum sunt divorțată.

715
00:40:54,400 --> 00:40:57,760
M-am născut în Irak,
iar apoi m-am mutat în Suedia,

716
00:40:57,840 --> 00:40:59,560
unde am locuit zece ani.

717
00:40:59,640 --> 00:41:02,280
Acolo am ieșit prima dată în lume.

718
00:41:04,480 --> 00:41:08,840
Am început să muncesc la 16 ani,
într-o pizzerie.

719
00:41:11,560 --> 00:41:13,440
Acum dețin cinci companii.

720
00:41:13,520 --> 00:41:15,800
Practic, trăiesc în avion.

721
00:41:16,920 --> 00:41:22,000
Odată, am luat micul-dejun la Madrid,
prânzul la Geneva și cina la Zürich.

722
00:41:22,720 --> 00:41:25,320
- Mă bucur că ești aici.
- Și eu.

723
00:41:25,400 --> 00:41:30,960
Relația mea cu Farhana e foarte specială.
Când ne certăm, când ne împăcăm.

724
00:41:31,600 --> 00:41:35,400
La Revelion chiar am vrut
s-o pun la punct pe Safa.

725
00:41:35,480 --> 00:41:38,920
Mai ții minte când ți-am spus
cum se comportă cu mine?

726
00:41:39,000 --> 00:41:42,400
Am aflat că ea a spus
că poșetele mele sunt împrumutate.

727
00:41:42,480 --> 00:41:44,640
Dar cine se crede…

728
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
- Iar?
- E dusă cu pluta.

729
00:41:46,680 --> 00:41:52,640
Crede că te poate domina,
că e un fel de șefă, dar nu e așa.

730
00:41:52,720 --> 00:41:57,320
E nimeni, dar vrea să fie cineva.
O să-i arăt eu cum e să fii cineva!

731
00:41:58,040 --> 00:42:01,320
Safa ar trebui s-o sprijine pe Farhana.

732
00:42:01,400 --> 00:42:05,720
Farhana muncește mai mult ca oricine
ca să-și întrețină copilul.

733
00:42:06,560 --> 00:42:08,440
Ce părere ai despre ceilalți?

734
00:42:08,520 --> 00:42:10,960
Toți s-au bucurat că am fost acolo.

735
00:42:11,040 --> 00:42:12,920
- Da.
- N-ai simțit asta?

736
00:42:13,000 --> 00:42:18,400
Mi-ar fi plăcut să fi vorbit cu LJ,
fiindcă știi că vă iubesc pe amândouă.

737
00:42:19,920 --> 00:42:22,160
LJ și Jwana erau foarte apropiate,

738
00:42:22,240 --> 00:42:26,360
dar s-a întâmplat ceva demult,
iar ele nu vorbesc despre asta.

739
00:42:26,440 --> 00:42:28,680
Nu vreau ca prietenii să se îndepărteze.

740
00:42:28,760 --> 00:42:33,760
Vreau să fim împreună
și o să fac eforturi ca să fim laolaltă.

741
00:42:33,840 --> 00:42:35,040
Nu e problema mea.

742
00:42:35,640 --> 00:42:39,680
Așa că nu-mi mai repeta placa asta,
fiindcă nu vreau așa ceva.

743
00:42:39,760 --> 00:42:42,320
Îmi e dor de acele vremuri.

744
00:42:42,400 --> 00:42:44,640
Loujain a fost o prietenă veche.

745
00:42:45,880 --> 00:42:49,640
Prietenia mea cu ea a durat
aproape trei ani.

746
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
Mi-a trădat încrederea.

747
00:42:52,760 --> 00:42:58,000
Am motivele mele să nu-mi mai doresc
să fiu prietenă cu ea.

748
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
N-o pot ierta.

749
00:43:00,720 --> 00:43:05,840
Chiar vreau să se împace,
fiindcă vreau să fim iar un grup,

750
00:43:05,920 --> 00:43:07,720
cum eram înainte.

751
00:43:07,800 --> 00:43:12,240
Hai să nu mai vorbim despre Lujain
și să vorbim despre altceva.

752
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Spune-mi ce mai e nou.

753
00:43:14,920 --> 00:43:18,280
În ultima vreme,
am fost copleșită emoțional,

754
00:43:18,360 --> 00:43:22,160
fiindcă fostul meu are pe cineva.

755
00:43:22,240 --> 00:43:23,640
M-a lăsat pentru ea.

756
00:43:23,720 --> 00:43:26,360
Au fost multe trădări în căsnicia mea.

757
00:43:27,520 --> 00:43:29,440
El a avut pe altcineva.

758
00:43:30,120 --> 00:43:34,280
N-o să accept ca aceea femeie să intre
în viața lui Aydin.

759
00:43:34,360 --> 00:43:38,880
Mă întreb dacă fostul meu soț
nu i-a făcut cunoștință lui Aydin cu ea.

760
00:43:38,960 --> 00:43:39,880
Dumnezeule!

761
00:43:39,960 --> 00:43:44,640
I-am arătat lui Aydin o poză cu ei doi,
fiindcă el are memoria bună.

762
00:43:44,720 --> 00:43:47,400
- Sper că n-a văzut-o.
- Ba da, i-am arătat poza.

763
00:43:47,480 --> 00:43:51,360
Când l-am întrebat pe Aydin de ea,
i-a zis numele și a tresărit.

764
00:43:52,640 --> 00:43:58,480
Era să mor.
Înseamnă că i-a prezentat-o lui Aydin.

765
00:43:59,520 --> 00:44:00,480
Sunt mama lui.

766
00:44:00,560 --> 00:44:05,520
Nu-mi pot imagina
că fiul meu îi spune alteia „mamă”.

767
00:44:05,600 --> 00:44:07,840
Știi că Aydin e viața mea.

768
00:44:07,920 --> 00:44:10,800
- Da, sigur. Avem copii.
- E totul pentru mine.

769
00:44:11,720 --> 00:44:12,920
Nu plânge.

770
00:44:13,000 --> 00:44:15,920
Știi că fac totul pentru el.

771
00:44:21,680 --> 00:44:23,040
Trădarea e dureroasă.

772
00:44:23,120 --> 00:44:28,480
Din cauza asta am divorțat și eu.

773
00:44:28,560 --> 00:44:33,760
Știi că am avut o viață dificilă
când eram căsătorită.

774
00:44:34,320 --> 00:44:40,640
Atunci nici nu mă puteam gândi la divorț,
așa că am suportat mulți ani.

775
00:44:40,720 --> 00:44:43,640
Am tot sperat că o să fie mai bine,

776
00:44:43,720 --> 00:44:46,800
dar a fost din ce în ce mai rău.

777
00:44:47,400 --> 00:44:50,680
Am fost deprimată
și m-am și internat în spital.

778
00:44:50,760 --> 00:44:53,560
Dar mi-am zis că nu pot face
mai mult de atât.

779
00:44:54,160 --> 00:44:58,200
Am ajuns în momentul în care a fost
o chestiune de viață și moarte.

780
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Doamne, nu pot.

781
00:45:01,960 --> 00:45:05,800
Uneori, Dumnezeu are
alte planuri pentru tine,

782
00:45:05,880 --> 00:45:07,720
ca să devii mai puternică.

783
00:45:07,800 --> 00:45:10,320
Iar noi trebuie să urmăm acel plan.

784
00:45:11,680 --> 00:45:17,640
În fine, mai ții minte că ți-am zis
că organizez o petrecere GoldPesa?

785
00:45:17,720 --> 00:45:21,560
O s-o numesc
„Căutarea soților plini de aur”.

786
00:45:21,640 --> 00:45:23,000
Se caută soți!

787
00:45:24,160 --> 00:45:27,520
Pe lângă faptul
că am succes ca influencer,

788
00:45:27,600 --> 00:45:30,880
sunt asociată multor alte afaceri.

789
00:45:30,960 --> 00:45:34,200
Sunt investitoare
și consilieră la GoldPesa.

790
00:45:34,280 --> 00:45:38,760
E compania la care eu
și fostul meu soț lucrăm împreună.

791
00:45:38,840 --> 00:45:42,440
M-am decis să invit
pe toată lumea din grup,

792
00:45:42,520 --> 00:45:45,160
în afară de o persoană.

793
00:45:45,240 --> 00:45:46,440
Pe Safa.

794
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
- Doar pe ea?
- Da, restul sunt invitați.

795
00:45:49,040 --> 00:45:50,720
- Toți?
- Da.

796
00:46:11,840 --> 00:46:16,000
Azi are loc petrecerea GoldPesa
pe care eu o organizez.

797
00:46:16,080 --> 00:46:20,720
Abia aștept, fiindcă o planific
de foarte mult timp.

798
00:46:21,920 --> 00:46:26,880
GoldPesa e o monedă digitală
care are acoperire în aur.

799
00:46:26,960 --> 00:46:30,160
Iar acum sărbătorim lansarea unui joc.

800
00:46:30,240 --> 00:46:31,320
Minunat!

801
00:46:32,440 --> 00:46:38,360
Am lucrat la asta împreună cu soțul meu,
înainte să divorțăm.

802
00:46:38,440 --> 00:46:41,040
Asta e una din sursele de venit.

803
00:46:42,080 --> 00:46:43,400
Unde ești?

804
00:46:43,480 --> 00:46:45,520
Voiam să vin.

805
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Nu, chiar voiam să vii!

806
00:46:48,200 --> 00:46:51,680
LJ era în drum spre petrecere,
când fiica ei a sunat-o.

807
00:46:51,760 --> 00:46:54,160
Nu se simțea bine, așa că s-a întors.

808
00:46:54,240 --> 00:46:56,600
Dar am înțeles. Familia are prioritate.

809
00:47:03,680 --> 00:47:07,480
Azi merg la petrecerea Farhanei
și sunt mândră de ea.

810
00:47:07,560 --> 00:47:09,040
- Ce faci?
- Ce faci?

811
00:47:09,120 --> 00:47:12,720
Arăți bine, dar de ce porți alb cu auriu?
Trebuia doar auriu.

812
00:47:15,480 --> 00:47:19,080
Bravo ei! Farhana e o femeie puternică.

813
00:47:24,480 --> 00:47:26,240
Toată mina de aur e aici.

814
00:47:27,080 --> 00:47:28,840
Da, așa e.

815
00:47:33,000 --> 00:47:34,960
Arătați minunat!

816
00:47:37,600 --> 00:47:39,200
- Ce faci?
- Bună, dragă!

817
00:47:39,280 --> 00:47:42,680
Încă n-am aflat cine a trimis
pachetul cu hanoracul.

818
00:47:42,760 --> 00:47:45,640
Am câțiva suspecți și voi afla adevărul.

819
00:47:46,840 --> 00:47:50,000
Farhana m-a invitat
la petrecerea GoldPesa.

820
00:47:50,600 --> 00:47:54,280
Mă bucur fiindcă e prima dată
când văd grupul împreună.

821
00:47:57,800 --> 00:47:59,480
- Ce faci?
- Mi-ai lipsit!

822
00:47:59,560 --> 00:48:01,480
- Și eu!
- Serios?

823
00:48:01,560 --> 00:48:04,400
Mahira e vedetă TV în Dubai.

824
00:48:04,480 --> 00:48:07,040
Vorbim des și ne vedem la petreceri.

825
00:48:07,120 --> 00:48:11,240
Și copiii noștri sunt amici,
așa că avem o relație de prietenie.

826
00:48:11,320 --> 00:48:13,080
- Îmi place freza ta.
- Mersi!

827
00:48:13,160 --> 00:48:14,280
Bună!

828
00:48:15,120 --> 00:48:16,240
Unde e LJ?

829
00:48:16,760 --> 00:48:22,920
Mi-a spus că fiica ei nu se simte bine,
așa că s-a dus înapoi la ea.

830
00:48:23,000 --> 00:48:26,240
- N-are treabă cu Jwana?
- Nu, nici vorbă. De ce?

831
00:48:28,240 --> 00:48:29,840
- Ce faci, Jwana?
- Ce faci?

832
00:48:29,920 --> 00:48:34,400
- Când vii tu, pierdem câțiva oameni.
- De ce? Nu!

833
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
- Hai să vorbim!
- Nu.

834
00:48:36,720 --> 00:48:38,640
Cum pierdem câțiva oameni?

835
00:48:38,720 --> 00:48:42,080
Nu știu de ce Zeina
bârfește mereu despre LJ.

836
00:48:42,160 --> 00:48:44,680
De ce LJ îi dă starea asta de nesiguranță?

837
00:48:44,760 --> 00:48:46,280
Oricum nu e o pierdere.

838
00:48:49,760 --> 00:48:53,880
Să toastăm în cinstea Farhanei!
Ne bucurăm pentru tine.

839
00:48:53,960 --> 00:48:56,160
- Felicitări!
- Mulțumesc!

840
00:48:56,240 --> 00:48:59,800
Farhana e descurcăreață și muncește mult.

841
00:49:00,480 --> 00:49:02,040
- Voiam să vorbim.
- Sigur.

842
00:49:02,120 --> 00:49:05,560
Văd că ai jucat în multe filme.

843
00:49:05,640 --> 00:49:09,880
Am primit și eu multe oferte,
în special din India.

844
00:49:09,960 --> 00:49:14,920
- Ai încercat să joci?
- Nu, dar prietenii îmi spun s-o fac.

845
00:49:15,000 --> 00:49:16,320
Dar nu știu ce să zic.

846
00:49:16,400 --> 00:49:19,040
N-am mai jucat niciodată.

847
00:49:19,120 --> 00:49:23,120
E ceva nou pentru mine,
așa că am vrut să vorbesc cu Mahira.

848
00:49:23,200 --> 00:49:28,080
Te încurajez s-o faci. Caută un profesor
de actorie. E și o terapie bună.

849
00:49:28,760 --> 00:49:29,880
Așa o să fac.

850
00:49:29,960 --> 00:49:34,080
Aș vrea să merg la un curs,
să văd cum e toată experiența.

851
00:49:34,160 --> 00:49:36,880
Veniți cu toții!

852
00:49:45,600 --> 00:49:47,840
Sunt Heroies, fostul soț al Farhanei.

853
00:49:47,920 --> 00:49:49,720
GoldPesa e compania mea,

854
00:49:49,800 --> 00:49:53,960
dar nu comunic cu Farhana,
fiindcă ne-am blocat reciproc.

855
00:49:54,040 --> 00:49:59,040
Sper că azi o să ne vedem,
ca s-o rog să vorbim.

856
00:50:02,240 --> 00:50:05,880
L-am văzut pe Heroies cum venea spre mine

857
00:50:05,960 --> 00:50:09,320
și speram că n-o să facă scandal
la petrecere.

858
00:50:10,080 --> 00:50:13,840
Te omor dacă-l saluți. Ignoră-l!

859
00:50:13,920 --> 00:50:16,320
Farhana, hai să vorbim puțin, fiindcă…

860
00:50:16,400 --> 00:50:17,640
- Bună!
- Bună!

861
00:50:17,720 --> 00:50:19,360
Mulțumesc că ați venit!

862
00:50:19,440 --> 00:50:21,080
I-am spus să-l ignore.

863
00:50:21,160 --> 00:50:22,640
- Pe soțul ei?
- Da.

864
00:50:24,760 --> 00:50:26,720
- E atât de ciudat.
- De ce?

865
00:50:27,400 --> 00:50:30,960
Munca e muncă.
Nu puteam lipsi de la petrecere.

866
00:50:31,560 --> 00:50:35,320
Știam că o să vină,
dar nu știam că o să-mi vorbească.

867
00:50:35,400 --> 00:50:37,200
Nu mă așteptam la asta.

868
00:50:38,080 --> 00:50:40,920
- Trebuie să vorbim.
- Despre ce vrei să vorbim?

869
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
- Despre Aydin.
- Doamne!

870
00:50:44,080 --> 00:50:46,400
- Știi regulile.
- Care reguli?

871
00:50:46,480 --> 00:50:47,520
Vreau ca…

872
00:50:48,720 --> 00:50:51,400
Aydin să petreacă ceva timp cu iubita mea.

873
00:50:52,600 --> 00:50:53,720
Nicio șansă.

874
00:50:53,800 --> 00:50:56,880
Ea a impus ca el
să nu stea cu mine și iubita mea.

875
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
Cum rămâne cu oamenii
pe care tu îi prezinți lui Aydin?

876
00:51:00,760 --> 00:51:04,040
- Ți-am spus ceva.
- Ușurel, nu te enerva.

877
00:51:04,120 --> 00:51:08,280
Orice s-ar întâmpla în viață,
n-o să accept niciodată.

878
00:51:08,360 --> 00:51:09,880
Doar cu ea n-are voie.

879
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Vrea ca Aydin să se vadă
cu el și iubita lui.

880
00:51:13,120 --> 00:51:16,320
Poate că deja i-a prezentat-o lui Aydin.

881
00:51:17,480 --> 00:51:21,000
- N-are rost, n-o să fiu de acord.
- Trebuie să vorbim.

882
00:51:21,080 --> 00:51:22,800
Nu poți lua așa deciziile.

883
00:51:22,880 --> 00:51:25,120
Nu-mi sta în cale! Îmi vreau copilul!

884
00:51:25,200 --> 00:51:28,400
- N-o să câștigi.
- Nu am ce câștig.

885
00:51:28,480 --> 00:51:31,160
O să lupt cu oricine pentru copilul meu.

886
00:51:31,240 --> 00:51:32,400
E copilul meu.

887
00:51:32,480 --> 00:51:35,920
- N-o să-l las cu altă femeie.
- Bine, calmează-te.

888
00:51:37,120 --> 00:51:39,920
Nici vorbă. Doar peste cadavrul meu.

889
00:52:32,160 --> 00:52:34,360
Subtitrarea: Marius Sechea

