1
00:00:09,840 --> 00:00:10,680
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ FIVE

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,080
-Έλα.
-Τα λέμε.

3
00:00:12,840 --> 00:00:13,680
Μπράβο.

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,040
-Είσαι καλά;
-Ναι.

5
00:00:15,120 --> 00:00:17,120
Η γλώσσα του σώματός σου είναι…

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
-Μήπως να δείρουμε κάποιον;
-Όχι, όλα καλά.

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,960
-Σίγουρα;
-Περίμενα να έρθει, αλλά δεν…

8
00:00:22,040 --> 00:00:23,400
Αλλά όχι έτσι.

9
00:00:23,480 --> 00:00:27,520
-Ήταν ο συνεργάτης σου εδώ;
-Δουλεύει και αυτός με την GoldPesa.

10
00:00:28,320 --> 00:00:31,440
Ο Χιροΐς, ο πρώην σύζυγος της Φαρχάνα
είναι εκεί.

11
00:00:31,520 --> 00:00:34,080
Είναι συνεργάτης. Φυσικά και θα ερχόταν.

12
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
Είμαι λίγο, κάπως… Νιώθω λίγο…

13
00:00:36,280 --> 00:00:37,640
Άβολα. Τέλος πάντων.

14
00:00:37,720 --> 00:00:39,800
-Τι;
-Όχι! Νιώθεις ακόμα άβολα;

15
00:00:39,880 --> 00:00:41,480
-Γιατί;
-Δεν ξέρω, αγάπη.

16
00:00:41,560 --> 00:00:45,200
Πέρασε καιρός. Δεν τον έχω δει εδώ και…

17
00:00:46,360 --> 00:00:47,800
Δεν το περίμενα.

18
00:00:47,880 --> 00:00:49,120
Ε, και;

19
00:00:49,200 --> 00:00:52,560
Ένιωσα ότι την επηρεάζει ακόμα

20
00:00:52,640 --> 00:00:56,880
και δεν κατάλαβα
τι ήταν αυτό που τη συγκλόνισε τόσο.

21
00:00:56,960 --> 00:00:59,120
Τόση φασαρία επειδή ήρθε εδώ;

22
00:00:59,200 --> 00:01:00,080
Τι ήταν αυτό;

23
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
Το ίδιο που συμβαίνει τόσα χρόνια.

24
00:01:02,640 --> 00:01:06,800
Θέλει να τα πάει καλά ο Αϊντίν
με την άλλη γυναίκα που είναι μαζί του.

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,360
Ήρθες αλήθεια στο πάρτι

26
00:01:09,440 --> 00:01:10,760
να μιλήσεις για κάτι

27
00:01:10,840 --> 00:01:13,520
εντελώς άσχετο με αυτό που κάνουμε;

28
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Γιατί θες να της χαλάσεις τη διάθεση;

29
00:01:16,120 --> 00:01:17,520
Το θέμα είναι,

30
00:01:17,600 --> 00:01:21,480
του είπα ότι για οποιαδήποτε άλλη κοπέλα,
θα το δεχόμουν.

31
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
Γιατί όχι αυτή;

32
00:01:22,960 --> 00:01:24,280
-Έγιναν διάφορα.
-Κατάλαβα.

33
00:01:24,360 --> 00:01:26,200
-Αυτή φταίει που χώρισες;
-Ακριβώς.

34
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
Ο Αϊντίν την είπε "μαμά"
όταν του έδειξα μια φωτογραφία της.

35
00:01:29,360 --> 00:01:31,200
-Δεν μπορώ. Έγινα έξαλλη.
-Όχι!

36
00:01:31,280 --> 00:01:32,480
Έξω φρενών!

37
00:01:32,560 --> 00:01:36,040
Ο Αϊντίν έχει μία μαμά, τη Φαρχάνα.
Κανείς δεν μπορεί την αντικαταστήσει.

38
00:01:36,120 --> 00:01:37,240
Ξεπερνάς τα όρια.

39
00:01:37,320 --> 00:01:40,360
Είναι ο μοναχογιός μου.
Θα κάνω τα πάντα για αυτόν.

40
00:01:40,440 --> 00:01:42,480
Θα προστατεύσω την ενέργειά του.

41
00:01:42,560 --> 00:01:45,880
Μα αν το πάνε σοβαρά,
θα πρέπει να της τον συστήσεις κάποτε.

42
00:01:45,960 --> 00:01:47,280
Ποτέ, Μαχίρα.

43
00:01:47,880 --> 00:01:50,880
Καταλαβαίνω, αλλά ανεξάρτητα
από το τι έγινε…

44
00:01:50,960 --> 00:01:53,480
Δηλαδή, έλα τώρα. Άσ' το. Ξεκόλλα.

45
00:01:54,000 --> 00:01:55,680
Εντάξει, αυτό ήταν. Εμπρός;

46
00:01:55,760 --> 00:01:59,000
Άκυρο, μην κάνεις τίποτα στον σύζυγο.

47
00:01:59,080 --> 00:02:01,880
Αποστολή "άντρας της Φαρχάνα": άκυρο.
Ευχαριστώ.

48
00:02:02,400 --> 00:02:04,440
Είναι βαρύ. Δεν είναι εύκολο.

49
00:02:05,040 --> 00:02:08,560
DUBAI BLING

50
00:02:16,120 --> 00:02:20,640
Πρέπει να μάθει
ότι δεν θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει

51
00:02:20,720 --> 00:02:22,960
και να καταλάβει ότι έχεις στήριξη.

52
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
-Να το ξέρει.
-Συμβαίνουν αυτά.

53
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
Θα του ξεκαθαρίσω
ότι έχεις αδέρφια στο Ντουμπάι.

54
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
-Δεν θα αφήσουν κανέναν…
-Φυσικά.

55
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
Όταν είναι μαζί του,
δεν είναι η Φαρχάνα που ξέρω.

56
00:02:34,760 --> 00:02:36,600
Δεν μου άρεσε καθόλου η κατάσταση.

57
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
Πρέπει να ρωτήσω τον Χιροΐς τι συνέβη.

58
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Ναι.

59
00:02:40,760 --> 00:02:42,640
Θες να μιλήσουμε εκεί;

60
00:02:45,360 --> 00:02:47,840
Δεν με αφορά, τι συμβαίνει ανάμεσά σας.

61
00:02:47,920 --> 00:02:49,760
Θέλω να ξέρω, το έκανες επίτηδες;

62
00:02:49,840 --> 00:02:52,160
Ήρθες για να την αναστατώσεις
ή απλώς συνέβη;

63
00:02:52,240 --> 00:02:55,280
Αρχικά, είναι δική μου εκδήλωση.
Δεν θα έλειπα.

64
00:02:55,360 --> 00:02:57,560
Για να παρέχω στον Αϊντίν και τη Φαρχάνα,

65
00:02:57,640 --> 00:02:59,200
της έδωσα μετοχές στην εταιρεία,

66
00:02:59,280 --> 00:03:01,240
ώστε να ξέρω πως ό,τι κι αν συμβεί

67
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
θα είναι καλά και οι δυο τους.

68
00:03:03,520 --> 00:03:05,800
Αλλά δεν είχα ευκαιρία να της μιλήσω.

69
00:03:05,880 --> 00:03:07,520
Αυτή ήταν καλή ευκαιρία.

70
00:03:07,600 --> 00:03:08,960
Αλλιώς, πού θα τη βρω;

71
00:03:09,040 --> 00:03:12,640
Εγώ και η Φαρχάνα δεν βρισκόμαστε.
Δεν μιλούσαμε καν για λίγο.

72
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
Στέλναμε μόνο μέιλ.

73
00:03:14,720 --> 00:03:18,280
Το σχέδιο ήταν να πάω και να…
τη βρω μια στιγμή μόνη.

74
00:03:18,360 --> 00:03:20,480
Και δεν συνέβη ακριβώς έτσι.

75
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
Ως συνήθως, ό,τι κι αν είπαμε,

76
00:03:22,840 --> 00:03:25,880
πήγε μετά και το είπε στους φίλους της.

77
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
Και πάλι έγινε μεγάλο θέμα.

78
00:03:27,920 --> 00:03:31,680
Γιατί ο Ιμπραχίμ χώνεται πάντα
σε κάθε δράμα;

79
00:03:31,760 --> 00:03:33,840
Θέλω να καταλάβεις την οπτική της.

80
00:03:33,920 --> 00:03:36,920
Δεν είμαι εγώ ο κακός εδώ.
Εγώ είμαι ο καλός.

81
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
Δεν είναι μάχη.
Δεν είμαι εγώ εναντίον της.

82
00:03:40,280 --> 00:03:42,440
Θέλω να ξεκαθαρίσω την κατάσταση.

83
00:03:43,920 --> 00:03:47,480
Το τελευταίο που θέλω
είναι να μαλώσουν στην εκδήλωσή μου.

84
00:03:47,560 --> 00:03:49,640
Δεν θέλω τίποτα από όλα αυτά απόψε.

85
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Προφανώς, πήγα να δω τι συμβαίνει.

86
00:03:51,800 --> 00:03:55,240
Θα το συζητήσουμε άλλη μέρα,
αλλά για την ώρα, φτάνει.

87
00:03:55,320 --> 00:03:57,200
Αν συμβιβαστείτε κι οι δύο…

88
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
Σε ένα πράγμα δεν συμβιβάζομαι.

89
00:03:58,840 --> 00:04:00,560
-Ξέρει.
-Είναι χαζοί λόγοι.

90
00:04:00,640 --> 00:04:03,720
-Τι; Είναι πολύ βάσιμος λόγος.
-Πες μου τον λόγο.

91
00:04:03,800 --> 00:04:06,080
-Έχω κάθε δικαίωμα να θυμώνω.
-Ποιος είναι ο λόγος;

92
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
Θέλει ο Αϊντίν να δεχτεί την κοπέλα
με την οποία με απάτησε.

93
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
-Πρώτον, δεν σε απάτησα.
-Άσ' τη να…

94
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
Μη λες μαλακίες.

95
00:04:15,880 --> 00:04:18,160
-Όλος ο κόσμος το ξέρει.
-Άκου.

96
00:04:18,240 --> 00:04:21,640
Είναι γεγονός! Γιατί δεν το παραδέχεται;

97
00:04:21,720 --> 00:04:25,080
Με απάτησε, όχι μία και δύο,
αλλά πολλές φορές.

98
00:04:25,160 --> 00:04:26,880
Προσπαθεί να την προστατέψει;

99
00:04:26,960 --> 00:04:30,360
-Γιατί λες τέτοιες μαλακίες;
-Δεν λέω μαλακίες. Όλοι το ξέρουν.

100
00:04:30,440 --> 00:04:32,320
Λες ότι σε άφησα για άλλη.

101
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
-Το έκανες.
-Σταμάτα να λες ψέματα.

102
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Μη με τσαντίζεις. Για σένα σε χώρισα.

103
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
-Αρκετά.
-Λόγω του πώς φέρεσαι.

104
00:04:39,880 --> 00:04:40,840
Αρκετά.

105
00:04:40,920 --> 00:04:44,680
Νιώθω ότι η Φαρχάνα είναι διαλυμένη
όταν είναι μπροστά του.

106
00:04:44,760 --> 00:04:49,360
Αλλά αυτό που δεν καταλαβαίνουν
είναι ότι το παιδί θα πληγωθεί.

107
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
Κι αυτό είναι λάθος.

108
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
-Τι λέει;
-Γεια! Είσαι καταπληκτική!

109
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
Ευχαριστώ, αλλά χάνεις τον χρόνο σου.

110
00:04:55,040 --> 00:04:56,920
Θα συνεχίσω να προσπαθώ.

111
00:04:57,000 --> 00:04:59,160
Το εκτιμώ. Ευχαριστώ που προσπάθησες.

112
00:04:59,840 --> 00:05:01,560
Ο Ιμπραχίμ τη βλέπει ως αδερφή του.

113
00:05:01,640 --> 00:05:05,920
Θα επικοινωνήσω μαζί του,
μήπως μπορεί να βοηθήσει την κατάσταση.

114
00:05:24,040 --> 00:05:27,560
Κυρίες και κύριοι,
ευχαριστούμε που ήρθατε σήμερα.

115
00:05:27,640 --> 00:05:31,920
Είμαστε κατενθουσιασμένοι
που γιορτάζουμε την GoldPesa.

116
00:05:32,000 --> 00:05:34,240
-Ναι!
-Φαρχάνα!

117
00:05:34,320 --> 00:05:36,880
Ευχαριστώ, παιδιά. Σας ευχαριστώ όλους.

118
00:05:36,960 --> 00:05:38,920
Ας ξεκινήσουμε το δείπνο

119
00:05:39,000 --> 00:05:41,120
και μετά, το πάρτι. Καλή διασκέδαση!

120
00:05:49,560 --> 00:05:52,720
Καθίσαμε να φάμε.
Ακόμα δεν ξέρω ποιος έστειλε το πακέτο.

121
00:05:52,800 --> 00:05:56,760
Ένιωσα ότι ήταν καλή στιγμή
να ρωτήσω τον Ιμπραχίμ αν το έστειλε.

122
00:05:56,840 --> 00:05:58,120
Αν και, ειλικρινά,

123
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
δεν τον υποψιάζομαι.

124
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
Ιμπραχίμ;

125
00:06:02,920 --> 00:06:05,080
Έστειλες κάτι στο γραφείο μου;

126
00:06:07,960 --> 00:06:10,840
-Έλαβα κάτι περίεργο.
-Τι;

127
00:06:11,800 --> 00:06:15,440
Να δούμε ποιος το έστειλε πρώτα,
για να καταλάβω τι σημαίνει.

128
00:06:17,840 --> 00:06:20,520
Αν σου έπαιρνα δώρο, θα το έφερνα ο ίδιος.

129
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
Δεν έχει ιδέα τι την περιμένει.

130
00:06:24,120 --> 00:06:27,800
-Πότε θα έρθεις στο γραφείο;
-Μεγαλύτερο από την προηγούμενο;

131
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
-Όποτε είσαι ελεύθερη.
-Ναι. Θα το ήθελα πολύ.

132
00:06:33,040 --> 00:06:34,880
Η Ζέινα δεν άλλαξε.

133
00:06:34,960 --> 00:06:39,680
Αλλά νομίζω ότι έφτασε στο σημείο
που κατάλαβε ότι δεν μπορεί να με νικήσει.

134
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
Θα τη συγχαρώ για το νέο της γραφείο.

135
00:06:42,240 --> 00:06:44,680
Όταν έρθω να σε δω, θέλω να σου εξηγήσω

136
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
τη διαφορά του όταν είμαστε
ή δεν είμαστε καλά.

137
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Ελπίζω να είσαι ευτυχισμένη.

138
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
Χαίρομαι που δώσαμε
ο ένας στον άλλον αυτήν την ευκαιρία

139
00:06:52,560 --> 00:06:55,440
και θα ήθελα να σε γνωρίσω περισσότερο.

140
00:06:56,400 --> 00:06:59,680
Το εκτίμησα πολύ
που μου έδειξε μια άλλη του πλευρά.

141
00:07:00,560 --> 00:07:02,760
Έναν διαφορετικό Ιμπραχίμ.

142
00:07:02,840 --> 00:07:07,120
Και είμαι σίγουρη
ότι δεν έστειλε αυτός το πακέτο.

143
00:07:07,200 --> 00:07:08,520
GOLDPESA
ΤΟ CRYPTO, ΕΥΚΟΛΑ

144
00:07:08,600 --> 00:07:10,440
Μπορούμε να μαζευτούμε όλοι;

145
00:07:11,040 --> 00:07:13,920
Έχουμε εδώ τον DJ της χρονιάς,

146
00:07:14,000 --> 00:07:16,840
τον αδερφό μου, DJ Μπλις!

147
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑ ΚΑΤΑΝ

148
00:07:50,040 --> 00:07:52,720
Πέρσι ήταν μεγάλη χρονιά για μένα.

149
00:07:52,800 --> 00:07:56,440
Δούλεψα πραγματικά
στο να δημιουργήσω την ανεξαρτησία μου

150
00:07:56,520 --> 00:07:59,520
και τον δικό μου χώρο,
το δικό μου γραφείο.

151
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
Είχα πολλή υποστήριξη από τον μπαμπά μου

152
00:08:02,680 --> 00:08:04,560
κι έφερε τα πάνω κάτω για μένα.

153
00:08:08,520 --> 00:08:11,400
Έχω χώρο ανάπτυξης προϊόντων,

154
00:08:11,480 --> 00:08:14,880
έχω τη βιβλιοθήκη αρωμάτων μου,
που είναι τόσο σημαντική.

155
00:08:14,960 --> 00:08:17,520
Μια ντουλάπα, ένα νιπτήρα μαλλιών.

156
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
Ξέχασα μόνο να βάλω ένα κρεβάτι.

157
00:08:20,520 --> 00:08:24,520
Μακάρι να έβαζα ένα εκεί μέσα
για να κοιμάμαι εκεί καμιά φορά.

158
00:08:32,840 --> 00:08:36,760
Σήμερα, ήρθα να συγχαρώ τη Μόνα
για το νέο της γραφείο.

159
00:08:36,840 --> 00:08:37,960
Έλα μέσα!

160
00:08:38,040 --> 00:08:39,680
-Κούκου!
-Γεια! Θεέ μου!

161
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
-Γεια!
-Χαίρομαι που σε βλέπω, κούκλα!

162
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
Είσαι πανέμορφη! Κι αυτό είναι τέλειο!

163
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
-Λατρεύω το γραφείο σου.
-Ευχαριστώ!

164
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
Ευχαριστώ, γλυκιά μου!

165
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
Κάθε γωνία έχει το άγγιγμα της Μόνα.

166
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Δείχνεις υπέροχη. Πανέμορφη!

167
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
-Φοβερή!
-Μ' αρέσει!

168
00:08:57,840 --> 00:09:01,400
Σίγουρα θα σου το λένε όλοι,
τα αραβικά σου είναι πολύ γλυκά.

169
00:09:01,480 --> 00:09:04,760
-Πρέπει να τα εξασκείς παραπάνω.
-Ντρέπομαι.

170
00:09:05,720 --> 00:09:09,200
-Όχι! Γιατί ντρέπεσαι;
-Ο κόσμος με κοροϊδεύει όταν μιλάω.

171
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
-Κανένας.
-Αλήθεια. Κάθε φορά.

172
00:09:12,040 --> 00:09:13,120
Ινσαλάχ;

173
00:09:14,960 --> 00:09:16,600
Πήγες στην εκδήλωση της Φαρχάνα.

174
00:09:16,680 --> 00:09:20,040
Σοκαριστήκαμε που ήταν ο πρώην της
στην εκδήλωση

175
00:09:20,120 --> 00:09:23,680
και που είναι συνεργάτης στην εταιρεία.

176
00:09:23,760 --> 00:09:26,640
Το να δουλεύεις με τον πρώην
είναι άλλο επίπεδο.

177
00:09:26,720 --> 00:09:29,120
Και όταν εμφανίστηκε ο πρώην της

178
00:09:29,200 --> 00:09:32,320
ήταν ακόμα κάπως ταραγμένη.

179
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
Ήταν έτοιμη να κλάψει και…

180
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
Δεν νομίζω ότι είχε χρόνο να το ξεπεράσει.

181
00:09:36,240 --> 00:09:40,040
Το πρόβλημα της Φαρχάνα
είναι ότι αποφεύγει τα συναισθήματά της!

182
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Αν δεν τα αντιμετωπίσεις, πώς ζεις;

183
00:09:42,280 --> 00:09:44,280
Θα συνεχίσεις να τρέχεις; Και τι;

184
00:09:44,360 --> 00:09:48,240
Ένας από τους λόγους
που έλειπα τα τελευταία χρόνια,

185
00:09:48,320 --> 00:09:50,520
ήταν ότι περνούσα κάποια πράγματα.

186
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
Έπρεπε να βρω χρόνο

187
00:09:52,640 --> 00:09:56,000
να αντιμετωπίσω τους φόβους
και τα συναισθήματά μου.

188
00:09:56,080 --> 00:09:58,240
Όταν αποφάσισα να πάρω διαζύγιο,

189
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
έκλαιγα για δύο βδομάδες ασταμάτητα.

190
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
Απομονώθηκα.

191
00:10:01,880 --> 00:10:05,520
Χρειαζόμουν… Ούτε καν για να το ξεπεράσω,

192
00:10:05,600 --> 00:10:09,920
χρειαζόμουν χρόνο
για να καταλάβω τι περνάω πρώτα.

193
00:10:10,560 --> 00:10:13,720
-Με βοήθησε ο δάσκαλος υποκριτικής.
-Αλήθεια;

194
00:10:13,800 --> 00:10:16,120
Για να παίξεις, πρέπει να γυρίσεις πίσω

195
00:10:16,200 --> 00:10:19,920
στη μνήμη των συναισθημάτων
που έχεις χτίσει με τα χρόνια.

196
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Πολύ ενδιαφέρον.

197
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
-Έλα!
-Ακούγεται σαν μπαμπάς.

198
00:10:24,840 --> 00:10:26,600
-Μπαμπά! Έλα μέσα!
-Γεια!

199
00:10:26,680 --> 00:10:29,960
Ο μπαμπάς μου λατρεύει
να γνωρίζει τους φίλους μου.

200
00:10:30,040 --> 00:10:32,880
Είναι μια πατρική φιγούρα
για όλες τις φίλες μου.

201
00:10:32,960 --> 00:10:34,720
-Τιμή μου.
-Η τιμή είναι δική μου.

202
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
Ανυπομονεί να γνωρίσει τη Μαχίρα.
Του έχω πει τόσα πολλά

203
00:10:37,680 --> 00:10:39,080
και είμαι ενθουσιασμένη.

204
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
Πώς είναι να δουλεύετε με τη Μόνα;

205
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
Η συνεργασία είναι καταπληκτική.

206
00:10:43,680 --> 00:10:44,920
Είναι υπέροχη.

207
00:10:45,000 --> 00:10:48,280
Είναι πολύ παθιασμένη και…

208
00:10:48,360 --> 00:10:49,800
με περιποιείται πολύ.

209
00:10:49,880 --> 00:10:50,960
Γλυκούλη!

210
00:10:52,040 --> 00:10:54,960
Στον μπαμπά αρέσει να έρχεται
στη δουλειά κάθε μέρα

211
00:10:55,040 --> 00:10:58,360
και είναι σημαντικό
να νιώθει ότι είναι μέρος κάτι.

212
00:10:58,440 --> 00:11:00,960
Είναι τόσο χαρούμενος
και χαίρομαι που τον βλέπω

213
00:11:01,040 --> 00:11:03,840
τόσο ενθουσιασμένο
για το νέο κεφάλαιο στη ζωή του.

214
00:11:04,440 --> 00:11:06,800
Σκέφτομαι τη Μόνα να κάνει παιδί.

215
00:11:06,880 --> 00:11:08,480
Μάλιστα!

216
00:11:08,560 --> 00:11:09,480
Θεέ μου!

217
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Αυτό είναι το όνειρό μου.

218
00:11:11,640 --> 00:11:14,280
Της αρέσει να δουλεύει και δουλεύει πολύ.

219
00:11:14,360 --> 00:11:17,000
Η δουλειά είναι άπειρη, μα η ζωή όχι.

220
00:11:17,080 --> 00:11:19,560
Πρέπει να βάλουμε προτεραιότητες.

221
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
Αυτή η μπουνιά θα με διώξει.

222
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
Όχι, αυτή η μπουνιά σημαίνει…

223
00:11:23,640 --> 00:11:26,600
Εντάξει, καλά. Δεν θα την πείσεις έτσι.

224
00:11:27,360 --> 00:11:30,440
Θα σας ζητήσω κάτι.
Μην το κάνετε αυτό. Μην…

225
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
-Ας αποφασίσει εκείνη.
-Ναι.

226
00:11:32,200 --> 00:11:35,520
Η κοινωνία ήδη μας πιέζει.

227
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
Να κάνουμε παιδιά, να παντρευτούμε.

228
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
Αντί να την ενθαρρύνω;

229
00:11:39,480 --> 00:11:43,160
Λέει η ιρακινή παροιμία:
"Ζητήσαμε βοήθεια, αλλά μας φέραν Φαραώ".

230
00:11:44,760 --> 00:11:46,360
Υπάρχει ακόμα πολλή πίεση

231
00:11:46,440 --> 00:11:50,080
και πέρυσι, έπρεπε να αφαιρέσω
τα ινομυώματα μου.

232
00:11:50,160 --> 00:11:53,400
Οπότε, βασικά θα μπορούσα
να αρχίσω να προσπαθώ σύντομα.

233
00:11:53,480 --> 00:11:54,440
Θα δούμε.

234
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Καταλαβαίνω τη Μόνα,
έχω βρεθεί στη θέση της.

235
00:11:57,840 --> 00:11:59,560
Έκανα μια πρωινή εκπομπή.

236
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
Πάντα ήθελα μια καριέρα.

237
00:12:02,000 --> 00:12:04,600
Πώς θα έβγαινα στον αέρα
με την κοιλιά έτσι;

238
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Μετά, έμεινα έγκυος.

239
00:12:05,760 --> 00:12:07,080
-Δεν το σχεδίαζες;
-Όχι.

240
00:12:07,160 --> 00:12:10,920
Αν ήταν, πίστεψέ με,
μέχρι σήμερα ακόμα δεν θα είχα μωρό.

241
00:12:11,000 --> 00:12:13,920
Με έκανε τη βασίλισσα
της διαχείρισης χρόνου.

242
00:12:14,000 --> 00:12:15,840
-Νιώθω ότι είμαι ήδη.
-Αλήθεια λέω.

243
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
Αυτό επί δέκα, όταν γίνεις μητέρα.

244
00:12:18,400 --> 00:12:20,160
Το ημερολόγιό μου, ειλικρινά,

245
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
είναι γεμάτο όλη μέρα.

246
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
Κάθε μέρα.

247
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
Πώς θα προλάβω να φροντίζω ένα μωρό;

248
00:12:27,280 --> 00:12:31,080
Όλη μου η ζωή γυρνάει
γύρω από το ημερολόγιό μου.

249
00:12:31,160 --> 00:12:34,120
Πρέπει να ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνω.

250
00:12:34,200 --> 00:12:36,080
Οπότε, το αναλύω.

251
00:12:36,760 --> 00:12:40,760
Εγώ κι ο Χασάν προσπαθούμε
να συντονίσουμε τα ημερολόγιά μας τώρα.

252
00:12:40,840 --> 00:12:43,480
Επειδή έχουμε
πολύ διαφορετικά προγράμματα.

253
00:12:43,560 --> 00:12:46,000
Είναι σε μια ζώνη ώρας. Εγώ είμαι σε άλλη.

254
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
Πρέπει να κάνουμε κάποιον συμβιβασμό.

255
00:12:49,120 --> 00:12:50,560
Περίεργο αυτό που ζητάω,

256
00:12:50,640 --> 00:12:53,280
αλλά θέλω να μου στέλνει
προσκλήσεις για τα πάντα.

257
00:12:53,360 --> 00:12:55,280
Θα ήθελα πολύ ο Χασάν

258
00:12:55,360 --> 00:12:58,720
να προγραμματίζει ραντεβού
στο ημερολόγιο εκ των προτέρων.

259
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Αν μου δίνει δύο εβδομάδες,
ακόμα καλύτερα.

260
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
Θέλω να είμαι προετοιμασμένη για όλα.

261
00:13:03,960 --> 00:13:07,440
-Δεν κάνω τίποτα χωρίς πρόγραμμα.
-Ήμουν στο ημερολόγιό σου σήμερα;

262
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
-Φυσικά.
-Εντάξει.

263
00:13:16,480 --> 00:13:18,680
ΣΤΑΥΛΟΙ ΑΛΡΑΜΑΚ

264
00:13:24,200 --> 00:13:27,000
Σήμερα, μου είπε ο Σάλεμ
ότι θέλει να μιλήσουμε.

265
00:13:27,080 --> 00:13:29,360
Πρότεινα να πάμε στους στάβλους.

266
00:13:33,640 --> 00:13:37,040
Ο Ιμπραχίμ κι εγώ ήμασταν πιο κοντά παλιά.

267
00:13:37,120 --> 00:13:38,920
Μερικές φορές κάνει πράγματα,

268
00:13:39,000 --> 00:13:41,720
που με κάνουν να αμφιβάλλω
τις προθέσεις του.

269
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
Δεν πρόλαβα να μιλήσω μαζί του,

270
00:13:44,080 --> 00:13:46,520
οπότε σκέφτηκα ότι σήμερα θα ήταν ευκαιρία

271
00:13:46,600 --> 00:13:48,720
να μιλήσουμε, να δω αν είναι καλά.

272
00:13:50,840 --> 00:13:52,160
Γεια!

273
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
DJ Μπλις!

274
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
Υπήρχε ένταση μεταξύ Μάρβαν και Ιμπραχίμ,

275
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
λόγω του Μπέστις.

276
00:13:58,080 --> 00:14:01,360
Πού και πού ο Μάρβαν έπαιρνε τηλέφωνο,
το ίδιο κι ο Ιμπραχίμ.

277
00:14:01,440 --> 00:14:05,280
Το είδα σαν ευκαιρία
να ακούσω τον Ιμπραχίμ και τον Μάρβαν

278
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
ώστε να συμφιλιωθούν

279
00:14:06,680 --> 00:14:10,560
και να ξεκινήσουν από την αρχή,
χωρίς εχθρότητες.

280
00:14:10,640 --> 00:14:11,480
Όλο αργείς.

281
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
Μαθαίνει από την Ντάνια.

282
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
-Σου μαθαίνει να αργείς.
-Αρχίσαμε!

283
00:14:17,480 --> 00:14:19,200
-Εντάξει.
-Μόλις ξεκινήσαμε!

284
00:14:19,280 --> 00:14:23,600
Με το που έφτασα
πέταξε μια ατάκα που δεν μου άρεσε.

285
00:14:23,680 --> 00:14:27,920
Θα σου πω κάτι για τον Ιμπραχίμ.
Έχει καλή καρδιά, αλλά η γλώσσα του…

286
00:14:29,480 --> 00:14:30,600
Έτσι είναι!

287
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
Οι λέξεις

288
00:14:31,960 --> 00:14:34,760
μερικές φορές πληγώνουν,
μπορούν να σε κόψουν…

289
00:14:34,840 --> 00:14:37,640
Δεν πρέπει να παίρνεις ό,τι λέει
τοις μετρητοίς.

290
00:14:38,240 --> 00:14:41,040
Ακούγεσαι πολύ αγανακτισμένος, Μάρβαν.

291
00:14:42,120 --> 00:14:44,400
Λες και θέλεις πολλά να πεις.

292
00:14:45,640 --> 00:14:48,920
Η Ντάνια είναι λίγο τσαντισμένη
με τον Ιμπραχίμ.

293
00:14:50,560 --> 00:14:54,000
Είπε ότι την ντρόπιασες
μπροστά στους υπαλλήλους

294
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
στο Μπέστις Καφέ, επειδή άργησε.

295
00:14:56,760 --> 00:14:58,880
Είπε ότι έρχεται στο καφέ κάθε μέρα.

296
00:14:58,960 --> 00:15:02,200
Είπε ψέματα μπροστά τους.
Δεν θέλω να μάθουν να λένε ψέματα.

297
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
Είναι η κολλητή μου,
αλλά η δουλειά είναι δουλειά. Ειλικρινά.

298
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
Αλλά όταν μας είδες,
το ανέφερες μπροστά στον Σάλεμ.

299
00:15:08,680 --> 00:15:10,560
Άρα δεν έχει να κάνει μ' αυτό.

300
00:15:10,640 --> 00:15:13,280
Φίλε, τη λένε κυρία Αργοπορημένη.

301
00:15:13,960 --> 00:15:16,840
Πού είναι το πρόβλημά μας;
Δεν είναι το τι είπα.

302
00:15:16,920 --> 00:15:19,400
Είναι ότι άργησες. Ας μην παρεκκλίνουμε.

303
00:15:19,480 --> 00:15:22,880
Ταράζομαι γιατί ξέρεις
ότι είσαι η βασίλισσα της αργοπορίας.

304
00:15:24,080 --> 00:15:27,400
Και παραπονιέσαι στον άντρα σου
για να τσακωθούμε;

305
00:15:27,480 --> 00:15:30,320
Είναι η πρώτη φορά
που κάνει τέτοια δουλειά.

306
00:15:30,400 --> 00:15:32,440
Πρέπει να της μάθεις πολλά.

307
00:15:32,520 --> 00:15:34,960
Μα, Μάρβαν, αυτή είναι μόνο η αρχή.

308
00:15:35,040 --> 00:15:38,800
Ξέρω τι θα ακολουθήσει,
οπότε πρέπει να δέχεσαι την κριτική.

309
00:15:38,880 --> 00:15:43,040
Είναι ξεκάθαρο. Για τους άλλους
είμαστε μπέστις και όλα καλά,

310
00:15:43,120 --> 00:15:45,240
αλλά στα παρασκήνια όλα καταρρέουν.

311
00:15:45,320 --> 00:15:48,440
Άκου, θα σου πω κάτι.
Η Ντάνια είναι η γυναίκα μου.

312
00:15:48,520 --> 00:15:50,480
Αν κάτι την ενοχλεί

313
00:15:50,560 --> 00:15:53,240
και πρέπει να την υπερασπιστώ, θα το κάνω.

314
00:15:53,320 --> 00:15:54,600
Τι θα κάνεις, δηλαδή;

315
00:15:54,680 --> 00:15:56,840
Δεν μπορώ κάνω σοβαρή συζήτηση
με τον Ιμπραχίμ!

316
00:15:56,920 --> 00:15:59,000
-Όχι, μπορείς, αλλά…
-Δεν γίνεται!

317
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
…δεν μπορείς να κερδίσεις.

318
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
-Αυτό είναι το πρόβλημα!
-Ακριβώς!

319
00:16:02,480 --> 00:16:04,400
-Σαν να τσακώνομαι με παιδί.
-Επειδή…

320
00:16:05,120 --> 00:16:07,080
Πετάς υπονοούμενα, το ίδιο κι αυτός.

321
00:16:07,160 --> 00:16:09,440
Όταν κάνουμε παρέα, λες πράγματα.

322
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
Το ίδιο κι εκείνος.

323
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
-Τι λέει;
-Βγάλ' τα από μέσα σου.

324
00:16:15,080 --> 00:16:16,440
Πώς να σου το πω;

325
00:16:17,640 --> 00:16:21,680
Ιμπραχίμ, στην τελική,
είναι απίστευτα απογοητευμένος

326
00:16:21,760 --> 00:16:23,680
που δεν βλέπει τη γυναίκα του αρκετά

327
00:16:23,760 --> 00:16:26,760
και περνάει 200% του χρόνου της μαζί σου.

328
00:16:26,840 --> 00:16:28,680
-Φταίω που δεν έχει χρόνο;
-Ναι!

329
00:16:28,760 --> 00:16:32,520
Ζεις τη ζωή σου σχεδόν σαν εργένης.

330
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
Τι νόημα έχει μια επιχείρηση
αν επηρεάζει την οικογένειά σου;

331
00:16:35,520 --> 00:16:36,600
Ποιος το είπε αυτό;

332
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
Είπα "αν", όχι ότι συμβαίνει.

333
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
Ο Ιμπραχίμ τριγυρνάει συνέχεια.

334
00:16:41,920 --> 00:16:44,800
Δεν το βρίσκω καλό,
ακόμα δεν παντρεύτηκες,

335
00:16:44,880 --> 00:16:47,120
να βλέπεις τη γυναίκα σου
μία φορά τη βδομάδα.

336
00:16:47,200 --> 00:16:50,960
Η γυναίκα μου δεν παραπονιέται.
Εσύ γιατί ανησυχείς γι' αυτό;

337
00:16:51,040 --> 00:16:52,520
Μάρβαν, ζηλεύεις;

338
00:16:53,080 --> 00:16:54,360
Γιατί να ζηλεύω;

339
00:16:54,440 --> 00:16:55,560
Έτσι ακούγεται.

340
00:16:55,640 --> 00:16:57,840
Ο Ιμπραχίμ διαπρέπει σε ό,τι κάνει.

341
00:16:57,920 --> 00:17:00,640
Είναι δύσκολο να με φτάσεις.
Το καταλαβαίνω.

342
00:17:00,720 --> 00:17:02,600
Έθεσα τον πήχη πολύ ψηλά.

343
00:17:02,680 --> 00:17:05,800
Αν ήμουν κάποιος άλλος,

344
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
κι εγώ θα με ζήλευα.

345
00:17:08,440 --> 00:17:10,840
Στην τελική, τι θέλεις από τον Ιμπραχίμ;

346
00:17:10,920 --> 00:17:13,920
Θέλω να είσαι λίγο πιο προσεχτικός
με την Ντάνια.

347
00:17:14,000 --> 00:17:16,560
Και μην ξεχνάς ότι έχει οικογένεια σπίτι.

348
00:17:18,440 --> 00:17:21,040
Ζηλεύει γιατί είμαι κοντά στην Ντάνια.

349
00:17:21,120 --> 00:17:25,720
Ίσως επειδή η Ντάνια με αναφέρει συνέχεια
και το έχει βαρεθεί. Δεν ξέρω!

350
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Ειλικρινά.

351
00:17:33,880 --> 00:17:36,200
Τι είπα; Δεν θέλεις όντως να μιλήσετε.

352
00:17:36,280 --> 00:17:38,880
Μη μου παραπονιέσαι μετά, Μάρβαν. Αλήθεια.

353
00:17:38,960 --> 00:17:42,080
Μίλα του ειλικρινά.
Να είσαι ξεκάθαρος, Μάρβαν.

354
00:17:42,160 --> 00:17:45,920
-Σάλεμ, είπα ό,τι μπορούσα.
-Δεν είπες τίποτα κατηγορηματικό.

355
00:17:46,000 --> 00:17:48,800
Ο Μάρβαν δεν μπορεί να μιλήσει.

356
00:17:48,880 --> 00:17:50,000
Ούτε ο Ιμπραχίμ.

357
00:17:50,080 --> 00:17:53,600
Προσπαθεί να το πάει χαλαρά,
με αστεία και χιούμορ.

358
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
Το κάνει ακόμα πιο δύσκολο.

359
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
Και είμαι απόλυτα σίγουρος

360
00:17:58,480 --> 00:18:00,720
ότι θα χειροτερεύει συνεχώς,

361
00:18:00,800 --> 00:18:04,120
μέχρι να εξαντληθεί η υπομονή του Μάρβαν

362
00:18:04,200 --> 00:18:07,960
και μια μέρα να ξεσπάσει στον Ιμπραχίμ.

363
00:18:08,040 --> 00:18:09,840
Γι' αυτό ανησυχώ.

364
00:18:16,280 --> 00:18:18,560
Αφού η Ελ Τζέι δεν ήρθε στην εκδήλωση,

365
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
σήμερα θα βγούμε με τα κορίτσια της
για να παίξουν με τον Αϊντίν

366
00:18:22,600 --> 00:18:25,480
και είμαι ενθουσιασμένη, γιατί θα βάψουμε.

367
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
-Γεια!
-Γεια. Αγκάλιασέ την.

368
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
-Γεια σου, Αϊντίν! Πώς είσαι;
-Γεια.

369
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
Μας έλειψες!

370
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
Η Τάλια και η Λάνα
είναι φίλες με τον Αϊντίν.

371
00:18:37,480 --> 00:18:39,800
Τους αρέσει να περνούν χρόνο μαζί.

372
00:18:39,880 --> 00:18:41,280
Είναι πολύ χαριτωμένα.

373
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
Τα παιδιά περνάνε πολύ καλά,

374
00:18:49,840 --> 00:18:51,480
ενώ λερώνονται με μπογιές.

375
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
Χαίρομαι να βλέπω τον Αϊντίν χαρούμενο.

376
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
Απολάμβανε τις μπογιές. Ήταν θεραπευτικό.

377
00:18:57,200 --> 00:19:00,040
-Πώς είσαι;
-Είμαι καλά. Απλώς…

378
00:19:00,120 --> 00:19:03,040
Μερικές φορές, ειλικρινά, Ελ Τζέι…

379
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
Νιώθω ότι με πνίγει,

380
00:19:05,000 --> 00:19:07,360
το να έχω τον Αϊντίν. Είναι στο φάσμα.

381
00:19:07,440 --> 00:19:09,320
Όταν ο Αϊντίν ήταν δύο ετών,

382
00:19:10,040 --> 00:19:12,200
μάθαμε ότι είναι στο φάσμα.

383
00:19:12,280 --> 00:19:13,440
Είναι ξεχωριστό παιδί.

384
00:19:13,520 --> 00:19:16,280
Φυσικά, αντιμετωπίζει πολλές προκλήσεις,

385
00:19:16,360 --> 00:19:19,440
τις οποίες αντιμετωπίζω κι εγώ,
ειδικά ως ανύπαντρη μητέρα.

386
00:19:19,520 --> 00:19:22,880
Αλλά είναι φοβερό παιδί.

387
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
Είναι το δώρο που μου έδωσε ο Θεός.

388
00:19:26,080 --> 00:19:28,400
Έχω περάσει πολύ δύσκολα στη ζωή μου

389
00:19:28,480 --> 00:19:31,400
και τώρα ο πρώην σύζυγός μου, ο Χιροΐς,

390
00:19:31,480 --> 00:19:34,000
δημιουργεί σοβαρά προβλήματα.

391
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
Είσαι υπέροχη μαμά.

392
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
-Ευχαριστώ.
-Αλήθεια.

393
00:19:37,200 --> 00:19:40,640
Το ξέρω. Απλώς έρχονται
τέτοια συναισθήματα μερικές φορές.

394
00:19:42,600 --> 00:19:43,960
Το ξέρω.

395
00:19:45,560 --> 00:19:47,040
Είσαι δυνατή γυναίκα.

396
00:19:47,120 --> 00:19:49,320
Σε θαυμάζω πολύ, Φαρχάνα.

397
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Έλα εδώ.

398
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Μην κλαις.

399
00:19:52,000 --> 00:19:55,240
Είμαστε αδερφές.
Ό,τι χρειαστείς, είμαι εδώ για σένα.

400
00:19:58,280 --> 00:19:59,600
Ευχαριστώ, Ελ Τζέι.

401
00:19:59,680 --> 00:20:02,240
Ένα όμορφο αγόρι σαν τον Αϊντίν
είναι ευλογία.

402
00:20:02,320 --> 00:20:06,640
Ό,τι κι αν γίνει, δεν θα ήθελα ποτέ
κανέναν άλλο από τον Αϊντίν.

403
00:20:07,240 --> 00:20:09,920
Έχει εκπληκτική μνήμη. Είναι ιδιοφυΐα.

404
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
Είμαι χαρούμενη και είμαι περήφανη
που είναι γιος μου.

405
00:20:13,360 --> 00:20:15,480
Δεν κλαίω. Σ' αγαπώ.

406
00:20:17,280 --> 00:20:19,600
Όταν είμαι λυπημένη, λυπάται κι εκείνος.

407
00:20:19,680 --> 00:20:21,880
Θέλω να με αφήσουν όλοι λίγο ήσυχη.

408
00:20:21,960 --> 00:20:23,600
Είμαι συντετριμμένη.

409
00:20:24,360 --> 00:20:25,600
-Νομίζουν…
-Το ξέρω.

410
00:20:26,680 --> 00:20:29,760
Είναι δύσκολο για μένα, δεν αστειεύομαι.

411
00:20:30,560 --> 00:20:32,200
Έχω τα δικά μου προβλήματα.

412
00:20:32,280 --> 00:20:35,320
Δεν χρειάζομαι άτομα,
όπως η Ζέινα και η Σάφα,

413
00:20:35,400 --> 00:20:36,520
να με καταστρέφουν,

414
00:20:36,600 --> 00:20:38,920
να με μειώνουν και να με κάνουν σκουπίδι.

415
00:20:39,000 --> 00:20:40,360
Εγώ τους φέρθηκα καλά.

416
00:20:40,440 --> 00:20:43,680
Δεν καταλαβαίνεις
πόσο πολύ εμπνέεις τον κόσμο.

417
00:20:43,760 --> 00:20:46,200
Ξέρω πόσο ζορίζεσαι στη ζωή σου.

418
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
Η Φαρχάνα είναι πολύ φίλη μου.

419
00:20:48,000 --> 00:20:50,920
Είναι ανύπαντρη μητέρα, εργατική γυναίκα.

420
00:20:51,000 --> 00:20:54,840
Εκτιμώ τη φιλία της και τη στηρίζω.

421
00:20:54,920 --> 00:20:58,000
Σου το λέω γιατί σε ξέρω πολύ καλά τώρα.

422
00:20:58,080 --> 00:21:01,760
Όλο κάνουν πράγματα
που θα επηρεάσουν τις συνεργασίες μου!

423
00:21:01,840 --> 00:21:03,960
-Γιατί;
-Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.

424
00:21:04,040 --> 00:21:08,040
Λες αν η Σάφα είναι χαρούμενη
με τη ζωή της,

425
00:21:08,120 --> 00:21:09,560
να μιλούσε για σένα;

426
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
Ή για κανέναν άλλον;

427
00:21:11,840 --> 00:21:14,160
Τα τελευταία δύο χρόνια, το κάνουν αυτό.

428
00:21:14,240 --> 00:21:15,920
Αγάπη, ξέρω καλά τι κάνει!

429
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Πάει σε όλους τους σχεδιαστές
με τους οποίους μιλάς.

430
00:21:18,520 --> 00:21:22,000
Προσπαθεί να ανέβει κοινωνικά
με κάθε επαφή που έχεις.

431
00:21:22,520 --> 00:21:25,160
-Τι σημαίνει αυτό;
-Αλλά εμένα με μειώνουν.

432
00:21:25,240 --> 00:21:27,520
Και μετά ο κόσμος τη βλέπει σαν κάποια

433
00:21:27,600 --> 00:21:29,160
κι εμένα σαν τίποτα.

434
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
Θέλω το καλύτερο για τον γιο μου.

435
00:21:31,320 --> 00:21:33,640
Ό,τι κι αν κάνω, το κάνω γι' αυτόν.

436
00:21:33,720 --> 00:21:38,240
Και μακάρι ο κόσμος
να το καταλάβει αυτό πριν με κρίνει.

437
00:21:39,320 --> 00:21:41,680
Ήμουν με την Τζουάνα χθες.

438
00:21:41,760 --> 00:21:43,360
Μου λείπουν οι εποχές μας.

439
00:21:43,960 --> 00:21:48,000
Αφού μίλησα με την Τζουάνα
μήπως διορθώσω τα πράγματα μεταξύ τους,

440
00:21:48,080 --> 00:21:51,800
ήθελα να μιλήσω και στην Ελ Τζέι,
για να δω τι διορθώνεται.

441
00:21:51,880 --> 00:21:53,960
Μπορούμε να το διορθώσουμε;

442
00:21:54,040 --> 00:21:55,440
Τι να διορθώσουμε;

443
00:21:55,520 --> 00:21:58,840
Εγώ και η Τζουάνα
γνωριζόμαστε από απόσταση.

444
00:21:59,440 --> 00:22:03,320
Ένα "Γεια" και τέλος.
Δεν έχουμε κάτι να πούμε.

445
00:22:03,840 --> 00:22:06,400
Η Ελ Τζέι λέει ψέματα.

446
00:22:06,480 --> 00:22:09,720
Δεν θέλει να μιλήσει γι' αυτό,
αλλά ήταν τόσο κοντά.

447
00:22:09,800 --> 00:22:11,720
Δεν έχω τίποτα εναντίον της.

448
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Μπορείς να κάνεις παρέα με κάποιον
για πέντε χρόνια

449
00:22:14,880 --> 00:22:17,480
και ξαφνικά να γίνει ένας ξένος.

450
00:22:17,560 --> 00:22:19,840
Και δεν είναι πρόβλημα αυτό.

451
00:22:19,920 --> 00:22:22,600
Αυτό που συνέβη με την Τζουάνα

452
00:22:22,680 --> 00:22:26,520
δεν είναι κάτι που με ενδιαφέρει
να συζητήσω περαιτέρω.

453
00:22:26,600 --> 00:22:29,920
Μερικές φορές, η σιωπή
είναι καλύτερη από τα λόγια.

454
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΠΡΑΧΙΜ

455
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
Μετά την εκδήλωση,
ο Χιροΐς ζήτησε να με δει.

456
00:22:45,240 --> 00:22:48,280
Αλλά δεν ξέρω όλη την ιστορία.

457
00:22:48,360 --> 00:22:52,680
Έτσι, αποφάσισα να φέρω και την Τζουάνα,
για να μη μου πει ψέματα.

458
00:22:53,280 --> 00:22:54,680
Αυτή ξέρει την ιστορία.

459
00:22:54,760 --> 00:22:58,080
Και ήταν μάρτυρας
στο τι συνέβη στη Φαρχάνα.

460
00:23:07,680 --> 00:23:08,880
Πώς πάει;

461
00:23:08,960 --> 00:23:10,840
Καλά. Εσύ; Πώς πάει;

462
00:23:10,920 --> 00:23:11,960
Δεν ξέρω.

463
00:23:12,040 --> 00:23:13,520
Με έφερες εδώ για κάποιον

464
00:23:13,600 --> 00:23:15,920
που μόλις ξύπνησε μετά από τόσα χρόνια;

465
00:23:16,000 --> 00:23:16,960
Θέλω να μάθω

466
00:23:17,040 --> 00:23:19,320
γιατί λέει ότι δεν την απάτησε ποτέ.

467
00:23:20,600 --> 00:23:21,560
Έλα μου;

468
00:23:22,160 --> 00:23:24,160
Ακριβώς! Εσύ ήσουν μάρτυρας.

469
00:23:24,240 --> 00:23:26,440
Θα τον ακούσω. Μη μιλήσεις.

470
00:23:26,520 --> 00:23:28,080
Δεν θα του μιλήσω καν.

471
00:23:28,160 --> 00:23:30,840
-Άσε να ακούσω…
-Θα κάτσω αλλού, να του έχω πλάτη.

472
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
Αυτό έγινε πριν χρόνια.

473
00:23:32,280 --> 00:23:34,120
Επιτέλους το κατάλαβε

474
00:23:34,200 --> 00:23:36,520
και θέλει να αναλάβει δράση;

475
00:23:36,600 --> 00:23:39,080
Ίσως ο Θεός επιτέλους
τον έκανε να δει το φως.

476
00:23:39,600 --> 00:23:41,160
Θα δούμε.

477
00:23:43,240 --> 00:23:47,440
Προφανώς, η Φαρχάνα δεν θέλει
ο Αϊντίν να περνά χρόνο με το ταίρι μου.

478
00:23:47,520 --> 00:23:51,520
Γι' αυτό επικοινώνησα με τον Ιμπραχίμ.
Και ελπίζω να βοηθήσει.

479
00:23:55,440 --> 00:23:57,080
-Πώς είσαι;
-Όλα καλά, φίλε;

480
00:23:57,160 --> 00:23:58,320
Ευχαριστώ που ήρθες.

481
00:23:58,400 --> 00:24:01,080
Βρέθηκα με τον Ιμπραχίμ,
αλλά ήρθε και μια κυρία.

482
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
-Ναι.
-Πώς είστε;

483
00:24:05,800 --> 00:24:08,680
-Δεν έχει χέρια; Θεέ μου.
-Δεν έχω χέρια.

484
00:24:08,760 --> 00:24:11,640
Είναι φίλη της Φαρχάνα.
Γι' αυτό δεν μου έδωσε το χέρι.

485
00:24:11,720 --> 00:24:15,880
Αν νόμιζε ότι έτσι θα δείξει κουλ
ή θα φανεί καλή, δεν πειράζει.

486
00:24:15,960 --> 00:24:19,160
Δεν ξέρω αν με κοιτάς
γιατί έχεις τα γυαλιά.

487
00:24:19,240 --> 00:24:22,280
Οπότε, κοιτάς αυτόν.
Να μιλάω σ' αυτόν, τότε;

488
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
Είναι καλύτερα έτσι;

489
00:24:25,440 --> 00:24:28,080
Αν δεν συμπαθώ κάποιον,
δεν μπορώ ούτε να τον βλέπω.

490
00:24:28,160 --> 00:24:30,600
Δεν μπορώ. Απλώς πες "Γεια" και κάθισε.

491
00:24:31,680 --> 00:24:33,800
Ήρθαμε για το καλό του Αϊντίν.

492
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
Δεν το βλέπω. Της έδωσα το χέρι.

493
00:24:35,640 --> 00:24:37,560
-Τι σχέση έχει;
-Έχει πληγωθεί.

494
00:24:37,640 --> 00:24:39,920
Από τι; Την έχω δει μία φορά μόνο!

495
00:24:40,000 --> 00:24:41,560
Τι θέμα έχει;

496
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
Πληγώθηκε με όσα είπε η Φαρχάνα.

497
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
Προφανώς επηρεάστηκε. Είναι και γυναίκα.

498
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
Έχει καρδιά.

499
00:24:47,760 --> 00:24:50,080
-Το κατάλαβα.
-Είναι φίλη της.

500
00:24:50,160 --> 00:24:54,000
Τίποτα χειρότερο από την προδοσία.
Ξέρω τι έκανε στη Φαρχάνα.

501
00:24:54,080 --> 00:24:56,680
Μπορεί να πει ψέματα σε όλους,
αλλά όχι σε μένα.

502
00:24:56,760 --> 00:25:00,080
Η Φαρχάνα λέει ότι δεν θέλει τον γιο της

503
00:25:00,160 --> 00:25:01,720
κοντά στην κοπέλα σου.

504
00:25:02,520 --> 00:25:04,440
Και καταλαβαίνω την οπτική σου.

505
00:25:04,520 --> 00:25:08,800
Πώς να περάσεις χρόνο με τον γιο σου
κρύβοντας την κοπέλα σου;

506
00:25:08,880 --> 00:25:10,040
Δεν βγάζει νόημα.

507
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
Πόσες φορές τον βλέπεις τη βδομάδα;

508
00:25:12,240 --> 00:25:15,480
Δύο φορές, αλλά θέλω
να τον βλέπω περισσότερο.

509
00:25:15,560 --> 00:25:19,120
-Τον βλέπεις μόνος σου ή μαζί της;
-Όχι, τον βλέπω μόνος μου.

510
00:25:19,200 --> 00:25:21,400
Γιατί θέλει να του τη συστήσει;

511
00:25:21,480 --> 00:25:24,640
-Γιατί το θέλεις αυτό;
-Γιατί να μην το θέλω;

512
00:25:25,240 --> 00:25:27,840
Η μαμά του λέει
ότι έχει διαφορετικό τρόπο ζωής.

513
00:25:27,920 --> 00:25:30,680
-Δεν θέλει να τον μεγαλώσει…
-Διαφορετικό από τη Φαρχάνα;

514
00:25:30,760 --> 00:25:33,120
Θεέ μου. Δεν ήξερα ότι γίνεται αυτό.

515
00:25:34,640 --> 00:25:38,680
Η Φαρχάνα αποφάσισε να γίνει influencer,
Εγώ πέτυχα, εκείνη όχι.

516
00:25:38,760 --> 00:25:41,480
Τη βοήθησα σε όλα. Άρχισε να τα πάει καλά.

517
00:25:43,120 --> 00:25:46,280
Η Φαρχάνα είπε ότι την απάτησες.

518
00:25:46,360 --> 00:25:48,800
Εσύ διαφώνησες και την είπες ψεύτρα.

519
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
Ναι, δεν συνέβη,
ακούς τις ιστορίες της Φαρχάνα.

520
00:25:51,800 --> 00:25:54,240
Όταν η δουλειά μου
είχε αρχίσει να αποτυγχάνει

521
00:25:54,320 --> 00:25:56,680
και τα λεφτά σταμάτησαν να έρχονται,

522
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
η Φαρχάνα άλλαξε.

523
00:25:58,280 --> 00:25:59,360
Δεν με πειράζει.

524
00:25:59,440 --> 00:26:02,480
Κάποιοι έχουν κίνητρο το χρήμα,
κάποιοι όχι.

525
00:26:02,560 --> 00:26:04,400
-Την απάτησες.
-Δεν το έκανα.

526
00:26:04,480 --> 00:26:05,960
-Το έκανες.
-Πώς το ξέρεις;

527
00:26:06,040 --> 00:26:08,520
-Ήμουν μαζί της.
-Ήσουν εκεί ενώ απατούσα.

528
00:26:08,600 --> 00:26:10,960
-Ναι. Το έκανες αυτό…
-Δεν την απάτησα.

529
00:26:11,040 --> 00:26:13,760
Έπρεπε να φέρεις τη Φαρχάνα
αντί γι' αυτήν.

530
00:26:13,840 --> 00:26:15,960
-Τα ίδια είναι.
-Πρόσεχε!

531
00:26:16,040 --> 00:26:18,320
-Δεν σου μιλάω.
-Μη μου μιλάς έτσι!

532
00:26:18,400 --> 00:26:20,360
-Χαλάρωσε.
-Εντάξει;

533
00:26:20,440 --> 00:26:21,560
Σταμάτα να υπερβάλεις.

534
00:26:21,640 --> 00:26:25,200
-Δεν σου μίλησα.
-Ήρθα για τη Φαρχάνα και κάθεται και λέει…

535
00:26:26,560 --> 00:26:28,520
Μόνο αυτό άκουσα.

536
00:26:28,600 --> 00:26:30,240
Θέλω να μάθω λεπτομέρειες.

537
00:26:30,320 --> 00:26:34,880
Καρδιά μου, εγκατέλειψε τον γιο του
και τα παράτησε όλα.

538
00:26:34,960 --> 00:26:39,440
Δεν είναι αλήθεια. Κάνω ό,τι μπορώ
για το παιδί μου. Θα πέθαινα γι' αυτόν.

539
00:26:39,520 --> 00:26:43,120
Προτιμώ να αντιμετωπίσω δαίμονες
παρά να τον βλέπω.

540
00:26:43,200 --> 00:26:46,440
Πώς μπορείς να λες "Δεν την απάτησα"
χωρίς να ντρέπεσαι;

541
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
Κύριε, δώσε μου τη δύναμη

542
00:26:49,320 --> 00:26:52,520
να αντέξω μέχρι να χαθεί από τα μάτια μου.

543
00:26:52,600 --> 00:26:54,280
Υπερασπίσου τον εαυτό σου.

544
00:26:54,360 --> 00:26:56,600
Όχι, δεν χρειάζεται.

545
00:26:56,680 --> 00:26:58,600
Δεν απατούσα. Δεν θα το ξαναπώ.

546
00:26:58,680 --> 00:27:01,560
Φώναξα τον Ιμπραχίμ
για να λύσουμε αυτό το θέμα.

547
00:27:01,640 --> 00:27:04,440
Αντί γι' αυτό,
έσκασε μύτη αυτή από το πουθενά

548
00:27:04,520 --> 00:27:05,680
και κάνει σαν τρελή!

549
00:27:05,760 --> 00:27:07,280
Τα λέμε. Χάρηκα.

550
00:27:10,600 --> 00:27:12,440
Ελπίζω να μην τον ξαναδώ ποτέ.

551
00:27:13,720 --> 00:27:15,280
Ήρθα για το παιδί μου.

552
00:27:15,360 --> 00:27:17,240
Όχι για μαλακίες και δράματα.

553
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
Μην ανακατεύεσαι.

554
00:27:19,840 --> 00:27:21,360
Αυτό μας έλειπε!

555
00:27:21,440 --> 00:27:23,680
Η ψυχραιμία σου είναι το κάτι άλλο.

556
00:27:24,720 --> 00:27:26,960
Δυστυχώς, δεν το λύσαμε,

557
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
γιατί θύμωσε και έφυγε.

558
00:27:29,840 --> 00:27:31,440
Το παιδί είναι το θύμα.

559
00:27:31,520 --> 00:27:33,360
Το ίδιο και η γυναίκα.

560
00:27:33,440 --> 00:27:34,720
Μα ο Αϊντίν είναι το θύμα.

561
00:27:34,800 --> 00:27:38,280
Γιατί οι γυναίκες πάντα
στερούνται τα δικαιώματά τους;

562
00:27:38,360 --> 00:27:41,560
Αν ο άντρας δεν τη στηρίζει,
τότε τι κάνει;

563
00:27:42,200 --> 00:27:47,360
Άντρας δεν είναι κάποιος που λέει
"Άφησα τη γυναίκα μου για άλλη γυναίκα".

564
00:27:47,880 --> 00:27:52,040
Κάθε γυναίκα πρέπει να φανταστεί
τον εαυτό της σε αυτήν τη θέση

565
00:27:52,760 --> 00:27:56,280
και να μην κλέβει τον άντρα μιας άλλης.

566
00:28:05,560 --> 00:28:06,560
ΟΙΚΙΑ ΧΑΣΑΝ ΚΑΙ ΜΟΝΑ

567
00:28:08,720 --> 00:28:11,240
Ετοιμάζομαι για τη βραδινή ρουτίνα

568
00:28:11,320 --> 00:28:13,560
που έχω στο ημερολόγιό μου.

569
00:28:13,640 --> 00:28:15,520
Κάθε βράδυ, επαναλαμβάνεται.

570
00:28:15,600 --> 00:28:18,880
Η βραδινή μου ρουτίνα αποτελείται από:

571
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
Ντους, προσευχή,
περιποίηση δέρματος, συμπληρώματα,

572
00:28:22,040 --> 00:28:25,720
μήνυμα στη μαμά και τον μπαμπά,
κλείνω τις κουρτίνες εντελώς,

573
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
κλιματιστικό στους 18 βαθμούς

574
00:28:27,800 --> 00:28:29,080
και βάζω ξυπνητήρι.

575
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
Τα έχω όλα εκεί!

576
00:28:31,400 --> 00:28:32,520
Είναι τρελό αυτό;

577
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
Το κάνει κανείς άλλος; Παρακαλώ;

578
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Κανένας;

579
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
Πού είσαι, μωρό μου;
Τρώω δείπνο. Θα κατέβεις;

580
00:28:40,840 --> 00:28:44,720
Δεν μ' αρέσει να βγαίνω
εκτός προγράμματος. Μου προκαλεί άγχος.

581
00:28:44,800 --> 00:28:49,000
Μπορώ να κατέβω για πέντε λεπτά,
αλλά δεν μπορώ να μείνω περισσότερο.

582
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
-Μωρό μου.
-Γεια σου, καραμελίτσα μου.

583
00:28:55,400 --> 00:28:57,840
-Πώς είσαι, αγάπη μου;
-Εσύ;

584
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
-Καλή όρεξη.
-Ευχαριστώ.

585
00:28:59,320 --> 00:29:00,160
Σ' αγαπώ.

586
00:29:01,120 --> 00:29:01,960
Φάε μαζί μου.

587
00:29:02,480 --> 00:29:04,040
Δεν μπορώ. Είναι αργά.

588
00:29:04,560 --> 00:29:06,040
Πέρασε η ώρα για φαγητό.

589
00:29:07,240 --> 00:29:08,680
Τρώω κάθε βράδυ μόνος.

590
00:29:08,760 --> 00:29:10,040
ΧΑΣΑΝ ΕΛΑΜΙΝ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ

591
00:29:10,120 --> 00:29:13,640
Επειδή το βραδινό της Μόνα
είναι στις 17:30.

592
00:29:13,720 --> 00:29:15,680
Έχει ακόμα ήλιο έξω.

593
00:29:15,760 --> 00:29:17,560
Έχω πέντε λεπτά, μωρό μου.

594
00:29:17,640 --> 00:29:20,000
-Ποιος το λέει;
-Το ημερολόγιό μου.

595
00:29:20,080 --> 00:29:22,360
Το ημερολόγιο λέει ότι έχεις πέντε λεπτά;

596
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
Έχω καθυστερήσει τώρα,
οπότε πρέπει να βιαστώ.

597
00:29:26,320 --> 00:29:28,280
-Να δω το ημερολόγιό σου;
-Όχι.

598
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
-Με κοροϊδεύεις.
-Για να δω.

599
00:29:30,000 --> 00:29:33,240
-Όχι, απλώς είμαι περίεργος.
-Με κοροϊδεύεις.

600
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
Εντάξει, δες το.

601
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Γιατί γελάς;

602
00:29:38,640 --> 00:29:41,840
Έβαλες και το ότι αναπνέεις εδώ μέσα.

603
00:29:44,000 --> 00:29:45,280
Δώσε μου το κινητό.

604
00:29:45,360 --> 00:29:48,120
Ποιος ξεχνάει να κοιμηθεί;

605
00:29:48,200 --> 00:29:52,280
Νομίζω ότι έχει φτάσει σε σημείο
που είναι λίγο υπερβολικό.

606
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
Θέλω να σε βλέπω περισσότερο

607
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
και να περνάω περισσότερο χρόνο μαζί σου.

608
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
-Κάθε μέρα.
-Μ' αρέσει αυτό.

609
00:29:59,760 --> 00:30:01,640
Πάμε για φαγητό αύριο.

610
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Αύριο;

611
00:30:03,720 --> 00:30:04,880
Αύριο δεν μπορώ.

612
00:30:05,480 --> 00:30:07,520
-Γιατί;
-Γιατί έχω ραντεβού.

613
00:30:07,600 --> 00:30:09,840
-Μεθαύριο, τότε;
-Δεν μπορώ.

614
00:30:12,440 --> 00:30:16,440
Ναι. Δεν κάνω σχέδια τελευταία στιγμή.
Συγγνώμη. Ποτέ.

615
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
Κάτι πρέπει να γίνει με αυτό.

616
00:30:19,480 --> 00:30:22,080
Ναι, συμφωνώ. Να βάλουμε κι άλλα ραντεβού.

617
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Θέλει κι άλλα ραντεβού,

618
00:30:24,080 --> 00:30:27,240
αλλά κάθε λεπτό
στο πρόγραμμά της είναι γεμάτο.

619
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Πρέπει να συμβιβαστούμε,

620
00:30:29,200 --> 00:30:32,480
κάπου στα 80% προς εμένα, μάλλον.

621
00:30:32,560 --> 00:30:34,760
Θα δεχτώ το 24 ώρες πριν.

622
00:30:35,760 --> 00:30:38,640
-Τουλάχιστον δώσε μου τρεις μέρες.
-Τρεις μέρες;

623
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
Για όλους τους άλλους,
είναι δύο με τρεις βδομάδες.

624
00:30:41,480 --> 00:30:43,040
Για σένα, δύο με τρεις μέρες.

625
00:30:43,120 --> 00:30:45,880
Νιώθω ότι αν ένας άντρας
σχεδιάζει το ραντεβού

626
00:30:46,600 --> 00:30:48,680
εκ των προτέρων, για μένα,

627
00:30:48,760 --> 00:30:51,960
είναι σαν να μη χρειάζεται
να σκέφτομαι τα πάντα.

628
00:30:52,040 --> 00:30:53,800
Έχω πολλή ευθύνη στη δουλειά.

629
00:30:53,880 --> 00:30:57,120
Αν μπορούμε να προσχεδιάσουμε τα πάντα,

630
00:30:57,200 --> 00:30:59,760
θα μπορούσα να είμαι πιο άνετη.

631
00:31:00,720 --> 00:31:02,800
Να έχω πιο θηλυκή ενέργεια.

632
00:31:02,880 --> 00:31:05,880
Πρέπει να φύγω, μωρό μου.
Έχω αργήσει πολύ.

633
00:31:05,960 --> 00:31:08,040
Πρέπει να πάω για ύπνο. Σ' αγαπώ.

634
00:31:08,600 --> 00:31:12,520
Δεν μπορώ να αναγκάσω τον Χασάν
να γίνει σαν εμένα,

635
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
αλλά πρέπει να συμβιβαστούμε.

636
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
Θα αλλάξω το πρόγραμμά μου.

637
00:31:16,480 --> 00:31:18,680
Είναι δύσκολο, αλλά εφικτό.

638
00:31:18,760 --> 00:31:21,360
Και θα το έκανα για κάτι σημαντικό.

639
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
Σήμερα θα πάω στη Ζέινα,
για να τη συγχαρώ για το νέο γραφείο.

640
00:31:48,640 --> 00:31:51,520
Έχω μια έκπληξη,
αλλά δεν ξέρω αν θα της αρέσει.

641
00:31:52,640 --> 00:31:54,480
Όπως της είπα παλιά,

642
00:31:55,200 --> 00:31:57,080
"Μια μέρα, θα δουλεύεις για μένα".

643
00:31:57,160 --> 00:31:59,280
Πάντα λέω στους υπαλλήλους μου…

644
00:31:59,360 --> 00:32:00,640
Δεν είμαι υπάλληλός σου.

645
00:32:00,720 --> 00:32:02,840
Όχι τώρα, αλλά ίσως μια μέρα.

646
00:32:05,520 --> 00:32:06,560
-Γεια!
-Γεια!

647
00:32:06,640 --> 00:32:07,760
Τι κάνεις εσύ εδώ;

648
00:32:07,840 --> 00:32:08,800
Δουλεύω εδώ.

649
00:32:08,880 --> 00:32:10,160
Τι είσαι; Γραμματέας;

650
00:32:10,240 --> 00:32:14,000
Όχι, πουλάω σπίτια εκατομμυρίων.

651
00:32:14,080 --> 00:32:16,760
-Ήρθες να δεις τη Ζέινα;
-Ναι.

652
00:32:16,840 --> 00:32:18,080
Εκεί είναι.

653
00:32:25,520 --> 00:32:27,240
Ενώ είχα θέματα με τη Ζέινα,

654
00:32:27,320 --> 00:32:29,960
ξεκίνησε την I Am The Company
εις βάρος μου.

655
00:32:31,080 --> 00:32:34,080
Οπότε αγόρασα τα δικαιώματα
και το σήμα κατατεθέν,

656
00:32:34,160 --> 00:32:35,480
σε Βρετανία κι Ευρώπη.

657
00:32:35,560 --> 00:32:39,440
Δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει
το "Εγώ Είμαι Η Εταιρεία". Μου ανήκει.

658
00:32:40,600 --> 00:32:45,200
Έκπληξη για την καλή μου φίλη Ζέινα
στο νέο της γραφείο.

659
00:32:45,280 --> 00:32:47,480
-Γεια!
-Γεια!

660
00:32:47,560 --> 00:32:50,080
-Έκπληξη! Πώς είσαι;
-Πώς είσαι;

661
00:32:51,840 --> 00:32:53,120
-Συγχαρητήρια.
-Καλώς ήρθες.

662
00:32:53,200 --> 00:32:55,520
Είμαι χαρούμενη με τον νέο Ιμπραχίμ.

663
00:32:56,200 --> 00:32:57,960
Ήρθε με καλές προθέσεις.

664
00:32:58,040 --> 00:32:59,680
FOREVER ROSE, ΛΟΝΔΙΝΟ

665
00:32:59,760 --> 00:33:03,760
Μας φέρνεις έναν σκέτο καφέ
για τον κύριο Ιμπραχίμ Αλ Σαμάντι;

666
00:33:03,840 --> 00:33:06,280
Δεν ξέρω αν κάνει να πιεις καφέ.

667
00:33:06,360 --> 00:33:08,480
-Αλλά φέρ' τον.
-Δεν ήμουν εγώ.

668
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Άλλος ήταν.

669
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
Η Ζέινα είναι χαζή.

670
00:33:11,760 --> 00:33:15,520
Δεν έχει ιδέα τι την περιμένει
και τι της έρχεται.

671
00:33:16,680 --> 00:33:18,680
Πώς πάει η δουλειά; Πώς είναι όλα;

672
00:33:18,760 --> 00:33:20,520
-Χαοτική. Ξέρεις πώς είναι.
-Ναι.

673
00:33:20,600 --> 00:33:21,920
Έχεις επιχειρήσεις.

674
00:33:22,000 --> 00:33:24,600
-Είναι δύσκολη δουλειά.
-Αλήθεια.

675
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
-Πώς πάει το Μπέστις;
-Ευτυχώς καλά.

676
00:33:26,960 --> 00:33:29,040
Πρώτη φορά έχεις συνέταιρο;

677
00:33:29,120 --> 00:33:31,040
-Πρώτη φορά στη ζωή μου.
-Και;

678
00:33:31,120 --> 00:33:35,320
Έχει κάποια σκαμπανεβάσματα.
Απλά πράγματα. Καθυστερήσεις και τέτοια.

679
00:33:35,400 --> 00:33:36,800
-Τίποτα σοβαρό.
-Δηλαδή;

680
00:33:36,880 --> 00:33:39,240
-Ξέρεις την Ντάνια. Όλο αργεί.
-Εντάξει.

681
00:33:39,320 --> 00:33:41,720
Έχουμε ραντεβού κι έρχεται
μία ώρα αργότερα.

682
00:33:41,800 --> 00:33:42,880
Σοβαρά;

683
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
Το καφέ σου λέγεται "Μπέστις"

684
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
και ήδη τη μαχαιρώνεις πισώπλατα;

685
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
Θα σου δείξω το φούτερ.

686
00:33:50,040 --> 00:33:51,320
Αυτό που μου είπες;

687
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
Ποιος το έκανε; Εσύ αποκλείεται.

688
00:33:56,800 --> 00:33:57,760
Κοίτα.

689
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
Γύρνα το.

690
00:34:02,320 --> 00:34:03,600
ΔΕΝ ΕΙΣΑΙ Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ

691
00:34:04,840 --> 00:34:08,280
Δεν είναι κάτι που θα έκανες;
Αυτό είπα μόλις το είδα.

692
00:34:08,360 --> 00:34:10,160
Όχι εγώ. Η δικηγορική μου ομάδα.

693
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Σοβαρά;

694
00:34:12,800 --> 00:34:14,320
Εγώ έστειλα το πακέτο.

695
00:34:15,680 --> 00:34:18,520
Είναι ένα τρέιλερ του τι την περιμένει.

696
00:34:18,600 --> 00:34:21,440
-Αυτό ήταν καθαρά για διασκέδαση.
-Εσύ το έστειλες;

697
00:34:21,520 --> 00:34:23,240
Ναι. Η ομάδα μου το έκανε.

698
00:34:24,240 --> 00:34:26,160
Κάτι δεν πάει καλά με τον Ιμπραχίμ.

699
00:34:26,240 --> 00:34:30,280
Θεέ μου! Θα με ξεκάνεις, εσύ!

700
00:34:30,800 --> 00:34:33,440
Δεν θα τον αφήσω να πάρει αυτό που θέλει.

701
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Ήρθες να με προκαλέσεις; Ξαναδοκίμασε.

702
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
Έχω καλά και κακά νέα. Ποιο θες πρώτο;

703
00:34:41,400 --> 00:34:44,280
Τα καλά. Μπορεί να μην είσαι εδώ
μετά τα κακά.

704
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
Λέω να πω πρώτα το κακό.

705
00:34:47,360 --> 00:34:49,400
-Το καλό θα καλύψει το κακό.
-Καλά.

706
00:34:49,480 --> 00:34:51,360
-Θα το ισοφαρίσει.
-Θα το δούμε.

707
00:34:52,760 --> 00:34:55,760
Η ομάδα μου, εκ μέρους μου,
έχει λάβει κάποια μέτρα.

708
00:34:56,400 --> 00:34:58,200
Τα μέτρα που πήραν…

709
00:35:01,440 --> 00:35:04,160
ήταν να κατοχυρώσουν τα δικαιώματα
του "Εγώ Είμαι Η Εταιρεία"

710
00:35:05,600 --> 00:35:07,840
στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ευρώπη.

711
00:35:08,520 --> 00:35:12,280
Αυτήν τη στιγμή,
ο νόμιμος ιδιοκτήτης του είμαι εγώ.

712
00:35:18,520 --> 00:35:20,200
ΜΗΤΡΩΟ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ

713
00:35:21,480 --> 00:35:22,800
Τώρα δουλεύεις για μένα.

714
00:35:27,840 --> 00:35:29,360
Διαβολική κίνηση.

715
00:35:30,120 --> 00:35:32,880
Δεν είναι έξυπνο. Είναι κακόβουλο.

716
00:35:34,560 --> 00:35:35,800
Και μετά;

717
00:35:35,880 --> 00:35:38,560
Είναι κάτι που συνέβη όταν δεν μιλούσαμε.

718
00:35:38,640 --> 00:35:40,400
Όταν ήμουν αναστατωμένος.

719
00:35:40,480 --> 00:35:42,040
Τότε έγινε.

720
00:35:43,040 --> 00:35:45,320
Το σύστημα, ο εγκέφαλος της Ζέινα…

721
00:35:46,080 --> 00:35:47,880
κράσαρε, έβγαλε σφάλμα.

722
00:35:47,960 --> 00:35:50,320
Για μένα, εκείνη τη στιγμή,

723
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
τα επίπεδα ευτυχίας μου εκτοξεύθηκαν.

724
00:35:52,880 --> 00:35:55,680
Αλλά δεν με ρώτησες για τα καλά νέα.

725
00:35:55,760 --> 00:35:57,200
Ποια είναι τα καλά νέα;

726
00:35:57,800 --> 00:35:59,560
Είναι ένα έγγραφο μεταφοράς.

727
00:36:01,280 --> 00:36:02,760
Στο όνομά σου.

728
00:36:03,600 --> 00:36:06,040
Ο Ιμπραχίμ με τη Ζέινα…

729
00:36:06,120 --> 00:36:07,920
Πραγματική εμμονή.

730
00:36:08,680 --> 00:36:12,280
Ζω στο μυαλό του Ιμπραχίμ, εντελώς δωρεάν,

731
00:36:12,360 --> 00:36:14,000
κάθε μέρα, όλη μέρα.

732
00:36:14,960 --> 00:36:18,280
Η φιλία μας σημαίνει περισσότερα
από κάθε έγγραφο.

733
00:36:18,360 --> 00:36:22,880
Ως καθήκον μου, σου χαρίζω αυτό.

734
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
Θέλω μόνο η Ζέινα…

735
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
όποτε ακούει το όνομά μου

736
00:36:27,640 --> 00:36:29,000
να λέει "Τι; Πού;".

737
00:36:30,200 --> 00:36:31,440
Να φρικάρει.

738
00:36:33,120 --> 00:36:34,960
Η παλιά Ζέινα

739
00:36:35,760 --> 00:36:37,680
θα είχε πειραχτεί με αυτό,

740
00:36:37,760 --> 00:36:40,600
αλλά αφού αποφάσισα να αλλάξω σελίδα,

741
00:36:40,680 --> 00:36:43,200
θα το θεωρήσω ένα από τα καλύτερα δώρα

742
00:36:43,760 --> 00:36:45,160
που μπορώ να λάβω

743
00:36:46,080 --> 00:36:47,680
ως ευχή για την εταιρεία.

744
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
Αν δεν είχα ελέγξει τον θυμό μου,

745
00:36:50,320 --> 00:36:55,920
τα πράγματα θα είχαν κλιμακωθεί γρήγορα
ανάμεσα στον Ιμπραχίμ κι εμένα.

746
00:36:56,640 --> 00:36:58,120
Άρα είναι δικό μου τώρα;

747
00:36:58,640 --> 00:37:01,040
Ήθελα να μάθω τι συνέβαινε εκεί μέσα.

748
00:37:01,120 --> 00:37:02,480
Τι συμβαίνει εδώ;

749
00:37:03,000 --> 00:37:06,560
Κατοχύρωσε το σήμα κατατεθέν
του Εγώ Είμαι Η Εταιρεία στο όνομά του.

750
00:37:06,640 --> 00:37:07,720
Τι;

751
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
Τι;

752
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
Για ποιον λόγο;

753
00:37:14,280 --> 00:37:16,880
Τι μήνυμα προσπαθούσε να περάσει;

754
00:37:16,960 --> 00:37:19,040
Αλλά τι σε έκανε να το κάνεις αυτό;

755
00:37:19,120 --> 00:37:21,480
Ήθελα να της δώσω ένα μάθημα. Εντάξει;

756
00:37:21,560 --> 00:37:24,000
-Εγώ είμαι η εταιρεία.
-Εγώ είμαι η εταιρεία!

757
00:37:24,080 --> 00:37:25,760
Είτε είναι εμπορικό σήμα είτε όχι.

758
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
Εγώ είμαι η εταιρεία. Μην το ξεχνάς.

759
00:37:28,000 --> 00:37:30,280
Ο Ιμπραχίμ είναι πάλι υπό επιτήρηση.

760
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
Θέλω να ελέγξω

761
00:37:32,240 --> 00:37:35,040
αν η μάρκα είναι καταχωρημένη
στο όνομά του.

762
00:37:35,120 --> 00:37:35,960
Αντίο.

763
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
Λένε "Ακολούθησε τον ψεύτη
ως το κατώφλι του".

764
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
Συγχαρητήρια και πάλι.

765
00:37:40,880 --> 00:37:43,320
Ναι, αλλά πήρες τα χαρτιά. Τι να κάνω;

766
00:37:43,400 --> 00:37:44,560
Μην ανησυχείς.

767
00:37:44,640 --> 00:37:46,480
Θα υπογράψουμε τα χαρτιά.

768
00:37:46,560 --> 00:37:51,320
Έδωσα στη Ζέινα το σήμα κατατεθέν,
αλλά θα κρατήσω τα χαρτιά,

769
00:37:51,400 --> 00:37:55,200
μέχρι να δω αν της αξίζει ή όχι.

770
00:37:59,680 --> 00:38:01,840
ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΑΧΙΡΑ

771
00:38:03,040 --> 00:38:05,280
Σήμερα, η Φαρχάνα θα έρθει σπίτι μου.

772
00:38:05,360 --> 00:38:07,960
Αφού την ενδιαφέρει η υποκριτική,

773
00:38:08,040 --> 00:38:10,120
θα τη συστήσω στον καθηγητή μου.

774
00:38:11,360 --> 00:38:15,280
Η Φαρχάνα έχει πολλά συναισθήματα
που πρέπει να αντιμετωπίσει.

775
00:38:15,360 --> 00:38:17,640
Πρέπει να ξεκινήσει
το ταξίδι θεραπείας της.

776
00:38:18,320 --> 00:38:20,640
-Σου έχω έναν καθηγητή υποκριτικής.
-Ναι!

777
00:38:20,720 --> 00:38:22,480
Τον λένε Τανβίρ.

778
00:38:22,560 --> 00:38:25,600
Σε προειδοποιώ,
θέλει πολλή σκληρή δουλειά.

779
00:38:25,680 --> 00:38:27,400
Αλλά είναι πολύ θεραπευτικό.

780
00:38:27,480 --> 00:38:29,040
Χρειάζομαι τη θεραπεία.

781
00:38:29,120 --> 00:38:33,200
-Παλιά απέφευγα τα προβλήματά μου.
-Νομίζω ότι ακόμα το κάνεις.

782
00:38:33,840 --> 00:38:35,640
Δεν αντιμετωπίζει τα προβλήματά της.

783
00:38:35,720 --> 00:38:39,120
Πέρασα τα ίδια
όταν σκέφτηκα να πάρω διαζύγιο.

784
00:38:39,720 --> 00:38:41,880
Ήταν πολύ δύσκολο και επώδυνο.

785
00:38:41,960 --> 00:38:43,760
Αλλά είναι η πραγματικότητα.

786
00:38:44,880 --> 00:38:46,640
Δεν μπορείς να το αποφύγεις.

787
00:38:46,720 --> 00:38:49,320
Ειλικρινά, έχω θεραπεύσει τον εαυτό μου.

788
00:38:49,400 --> 00:38:52,920
Αλλά σε είδα τις προάλλες.
Ακόμα σε ενοχλεί ο πρώην σου.

789
00:38:53,000 --> 00:38:56,880
Δεν έπρεπε έχει
καμία επίδραση πάνω σου πλέον. Καμία.

790
00:38:56,960 --> 00:38:59,520
Ναι, γιατί δεν συναντιόμαστε συχνά και…

791
00:38:59,600 --> 00:39:01,240
-Καλύτερα!
-Τον είδα μετά από καιρό.

792
00:39:01,320 --> 00:39:03,600
-Αγχώθηκα…
-Γιατί;

793
00:39:03,680 --> 00:39:04,720
Δεν ξέρω.

794
00:39:05,520 --> 00:39:07,760
Τον είδα μετά από πολύ καιρό.

795
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
Άρα, ήταν…

796
00:39:08,920 --> 00:39:12,080
Ήταν δύσκολο να το διαχειριστώ,
πρέπει να πω.

797
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
Τι θα κάνεις αν την παντρευτεί;

798
00:39:15,080 --> 00:39:17,480
Είναι στο σπίτι του. Ζουν μαζί.

799
00:39:17,560 --> 00:39:19,720
Τότε, να βλέπει τον Αϊντίν αλλού.

800
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
Δεν θα μείνει στο σπίτι μαζί τους.

801
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
Συγγνώμη. Δεν θα το επιτρέψω.

802
00:39:24,240 --> 00:39:27,680
Μαχίρα, δεν θα είχα θέμα
αν ήταν κάποια άλλη.

803
00:39:27,760 --> 00:39:31,880
Αλλά υπάρχει πολλή συναισθηματική θλίψη
σε αυτήν την κατάσταση.

804
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Αυτό δεν θα συμβεί. Δεν θα το αφήσω.

805
00:39:35,840 --> 00:39:37,640
-Γεια!
-Γεια.

806
00:39:37,720 --> 00:39:39,280
-Γεια.
-Τι κάνεις;

807
00:39:39,360 --> 00:39:40,480
-Πώς είσαι;
-Μαχίρα.

808
00:39:41,280 --> 00:39:42,480
Είμαι η Φαρχάνα.

809
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
Η φίλη μου.

810
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
-Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
-Κι εγώ!

811
00:39:45,840 --> 00:39:46,880
Εντάξει!

812
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
Η φίλη μου θέλει να μπει
στην υποκριτική κοινότητα.

813
00:39:50,040 --> 00:39:53,480
Και πραγματικά πιστεύω
ότι πρέπει να το κάνει.

814
00:39:53,560 --> 00:39:55,280
-Να ξεκινήσουμε;
-Πάμε.

815
00:39:56,840 --> 00:39:59,320
Πρέπει να βρούμε ένα συναίσθημα θυμού.

816
00:39:59,840 --> 00:40:01,000
Εντάξει;

817
00:40:01,080 --> 00:40:04,600
Κάποιος στη ζωή σου που σε προσέβαλε

818
00:40:05,560 --> 00:40:07,160
ή σε μείωσε, Φαρχάνα.

819
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Αυτός είμαι εγώ.

820
00:40:09,080 --> 00:40:12,480
Η ατάκα είναι "Πρέπει να σε σκοτώσω.
Δεν έχω επιλογή".

821
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
Δοκίμασέ το.

822
00:40:13,640 --> 00:40:15,920
Δεν έχω επιλογή! Πρέπει να σε σκοτώσω!

823
00:40:16,000 --> 00:40:18,680
-Κι άλλο.
-Δεν έχω επιλογή! Πρέπει να σε σκοτώσω!

824
00:40:18,760 --> 00:40:19,800
Ωραία.

825
00:40:19,880 --> 00:40:21,720
Κατάλαβα ότι είναι δύσκολο,

826
00:40:21,800 --> 00:40:25,360
γιατί σκεφτόμουν ανθρώπους
που προσπάθησαν να με μειώσουν.

827
00:40:25,440 --> 00:40:27,080
Το συναίσθημα ήταν αληθινό.

828
00:40:27,160 --> 00:40:28,320
Δοκίμασέ το.

829
00:40:28,920 --> 00:40:32,800
Πώς τολμάς; Δεν έχω επιλογή!
Πρέπει να σε σκοτώσω!

830
00:40:34,040 --> 00:40:35,240
Και τώρα, φοβάμαι.

831
00:40:38,040 --> 00:40:40,160
Φαίνομαι τρελή με αυτές τις ατάκες.

832
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
Αλλά δεν πειράζει.
Έκανα μάθημα υποκριτικής.

833
00:40:42,920 --> 00:40:44,320
Μη με κρίνετε.

834
00:40:45,760 --> 00:40:50,320
Θέλω να προκαλέσω το συναίσθημα
με τη φαντασία.

835
00:40:52,120 --> 00:40:54,920
Οι μητέρες μας
είναι το πιο σημαντικό για εμάς.

836
00:40:55,000 --> 00:40:56,960
Αλλά τίποτα δεν μένει αιώνια.

837
00:40:59,440 --> 00:41:01,880
Θέλω να φανταστείς

838
00:41:02,960 --> 00:41:04,200
ένα άψυχο σώμα…

839
00:41:05,560 --> 00:41:06,680
της μητέρας σου…

840
00:41:08,120 --> 00:41:09,440
μπροστά στα μάτια σου.

841
00:41:12,200 --> 00:41:14,080
Τώρα πλέον…

842
00:41:15,160 --> 00:41:17,560
η μητέρα σου δεν θα παραπονιέται

843
00:41:17,640 --> 00:41:19,880
ότι δεν της μιλάς, δεν την καλείς.

844
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
Θέλω να της φιλήσεις το χέρι.

845
00:41:24,640 --> 00:41:25,640
Ας σταματήσουμε.

846
00:41:28,480 --> 00:41:30,480
Ξέρω πού το πάει. Δεν μου αρέσει.

847
00:41:31,200 --> 00:41:33,200
Μαχίρα, κοίταξέ με.

848
00:41:33,280 --> 00:41:35,280
Άσε να συνεχίσω. Είναι για καλό.

849
00:41:35,360 --> 00:41:37,560
Είναι η τελευταία φορά.

850
00:41:37,640 --> 00:41:40,040
Δεν θα μπορέσεις ποτέ
να ξαναδείς τη μητέρα σου.

851
00:41:40,120 --> 00:41:41,320
Λυπάμαι πολύ.

852
00:41:42,040 --> 00:41:43,160
Μαμά, συγγνώμη!

853
00:41:43,760 --> 00:41:44,800
Πες το!

854
00:41:45,520 --> 00:41:46,880
Μην κρύβεις το πρόσωπό σου.

855
00:41:46,960 --> 00:41:49,880
Δεν θα ξαναδείς
το πρόσωπο της μητέρας σου.

856
00:41:55,840 --> 00:41:57,960
Είναι κάτι που σκέφτομαι κάθε μέρα.

857
00:41:59,200 --> 00:42:01,960
Και το πρόβλημα είναι
ότι ξέρεις ότι θα συμβεί.

858
00:42:02,040 --> 00:42:04,200
Και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.

859
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
Αρκετά! Τώρα κοίτα με!

860
00:42:06,320 --> 00:42:08,640
Η μητέρα σου είναι εκεί τώρα!

861
00:42:09,720 --> 00:42:12,640
Σίγουρα είναι καλή θεραπεία για μένα.

862
00:42:12,720 --> 00:42:15,480
Με έβγαλε από το άγχος, τον πόνο.

863
00:42:16,080 --> 00:42:19,120
Οι πάντες πρέπει
να κάνουν αυτήν την άσκηση

864
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
για να καταλάβουν την αξία
όσων δεν εκτιμούν!

865
00:42:21,800 --> 00:42:26,080
Ειλικρινά, αυτό ήταν το καλύτερο
που έκανα τις τελευταίες εβδομάδες.

866
00:42:26,160 --> 00:42:27,640
Το είχα τόσο ανάγκη.

867
00:42:27,720 --> 00:42:30,480
Χαίρομαι που ξαναβρεθήκαμε και το κάναμε.

868
00:42:30,560 --> 00:42:34,080
Ελπίζω ότι η σημερινή συνεδρία
θα βοηθήσει τη Φαρχάνα

869
00:42:34,160 --> 00:42:36,640
να αντιμετωπίσει τα συναισθήματά της.

870
00:42:37,320 --> 00:42:38,640
Να σταματήσει να τρέχει.

871
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
Η επούλωση δεν είναι ευθεία γραμμή.

872
00:42:52,480 --> 00:42:55,920
Η Σάφα κι εγώ κανονίσαμε μια συνάντηση
με την Τζουάνα και την Ντάνια,

873
00:42:56,000 --> 00:42:58,160
για να συζητήσουμε όσα συμβαίνουν.

874
00:42:58,240 --> 00:43:01,600
Θέλω να μάθω τι συμβαίνει
μεταξύ Τζουάνα και Ελ Τζέι.

875
00:43:02,200 --> 00:43:03,760
Έκλεισες τη συμφωνία;

876
00:43:03,840 --> 00:43:06,600
Πήγε καλά, βασικά.
Πήγαμε να δούμε το σπίτι.

877
00:43:12,760 --> 00:43:14,320
Γεια σας, κορίτσια!

878
00:43:14,400 --> 00:43:16,160
-Κοίτα σας!
-Γλυκιά μου.

879
00:43:17,480 --> 00:43:19,200
Σας έλειψα, σωστά;

880
00:43:19,280 --> 00:43:20,320
Φυσικά!

881
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
-Γεια!
-έφτασε η ντίβα!

882
00:43:27,400 --> 00:43:30,280
-Γεια! Πώς είστε;
-Ήρθαμε να σε κουτσομπολέψουμε.

883
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
-Έτσι φαίνεται.
-Πλάκα κάνω.

884
00:43:32,360 --> 00:43:34,480
-Δεν είχαμε την ευκαιρία.
-Πώς πάει;

885
00:43:35,320 --> 00:43:38,920
Αφού λύθηκαν τα πράγματα,
δεν υπάρχει πια ένταση μεταξύ μας.

886
00:43:39,000 --> 00:43:40,360
Είμαστε μια χαρά.

887
00:43:41,200 --> 00:43:44,600
-Σάφα, πες μας τι θα γίνει αύριο.
-Αύριο είναι…

888
00:43:45,400 --> 00:43:47,720
-Μια τελετή.
-Τι είδους τελετή;

889
00:43:47,800 --> 00:43:48,960
Πες τη θεματική.

890
00:43:49,040 --> 00:43:50,440
Θα είναι το μαύρο.

891
00:43:50,520 --> 00:43:53,440
Πέρυσι, πήρα το δώρο για τη γέννα.
Το νέο αμάξι.

892
00:43:53,520 --> 00:43:55,440
Ο Φαχάντ δεν θέλει πια τη Λαμποργκίνι.

893
00:43:55,520 --> 00:43:57,240
Είμαι αρκετά υλιστικό άτομο

894
00:43:57,320 --> 00:44:00,040
και δυσκολεύομαι,
γιατί δένομαι με πράγματα.

895
00:44:00,120 --> 00:44:03,560
Οπότε, αποχαιρετώ
την αγαπημένη μου Λαμποργκίνι.

896
00:44:04,080 --> 00:44:06,840
Άρχισα να δουλεύω μαζί της στο γραφείο.

897
00:44:06,920 --> 00:44:09,080
Αλήθεια;

898
00:44:09,160 --> 00:44:11,680
Νόμιζα ότι θα ήμασταν
δυναμικό δίδυμο στο γραφείο.

899
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
Αλλά όχι, είναι τρελό.

900
00:44:13,160 --> 00:44:14,680
Δεν έχει καθόλου ανοχή.

901
00:44:14,760 --> 00:44:17,600
Δεν περίμενα η Σάφα
να δουλέψει ποτέ στη ζωή της.

902
00:44:17,680 --> 00:44:20,520
Ίσως είδαν εμένα και τον Ιμπραχίμ
που είμαστε κολλητοί

903
00:44:20,600 --> 00:44:22,160
και συνεργαζόμαστε.

904
00:44:22,240 --> 00:44:23,480
Μ' αρέσει αυτή η δυναμική.

905
00:44:23,560 --> 00:44:25,720
Δεν θα αντέξω πολύ.
Έχετε θέσεις στο Μπέστις;

906
00:44:27,360 --> 00:44:28,520
Είμαστε πλήρεις!

907
00:44:29,520 --> 00:44:32,160
Της βγάζω τόσα λεφτά
και ακόμα παραπονιέται.

908
00:44:32,240 --> 00:44:33,680
Είδαμε και τον Ιμπραχίμ.

909
00:44:33,760 --> 00:44:35,120
Α, ναι;

910
00:44:36,400 --> 00:44:38,680
Ήρθε στο γραφείο της Ζέινα.

911
00:44:38,760 --> 00:44:41,520
Πήγε στο γραφείο σου;
Του αρέσουν τα γραφεία!

912
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
Ήρθε να με συγχαρεί στο γραφείο.

913
00:44:44,640 --> 00:44:46,240
Αποφάσισα να του δείξω

914
00:44:46,320 --> 00:44:49,120
το πακέτο με το φούτερ που μου έστειλαν.

915
00:44:49,200 --> 00:44:52,440
Νόμιζα ότι θα με βοηθούσε
να βρω ποιος το έστειλε.

916
00:44:53,040 --> 00:44:54,360
Είπε, "Δεν ήμουν εγώ.

917
00:44:54,440 --> 00:44:56,480
Ήταν η δικηγορική μου ομάδα".

918
00:44:58,400 --> 00:45:01,320
Πολύ πρωτότυπο, Ιμπραχίμ!

919
00:45:01,400 --> 00:45:06,320
Ζήτησε να κατοχυρώσουν
το σήμα του "Εγώ Είμαι Η Εταιρεία"

920
00:45:06,400 --> 00:45:08,360
στο Ηνωμένο Βασίλειο.

921
00:45:08,920 --> 00:45:13,480
Στην αρχή, δεν είχε καλές προθέσεις.

922
00:45:13,560 --> 00:45:15,920
Αλλά τώρα που είμαστε…

923
00:45:16,000 --> 00:45:17,840
-Φίλοι.
-…καλά μεταξύ μας… Ναι.

924
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Θα μου το κάνει δώρο.

925
00:45:20,000 --> 00:45:22,520
-Τι καλό.
-Έτσι είναι ο Ιμπραχίμ.

926
00:45:22,600 --> 00:45:24,840
Η φάρσα του ήταν πολύ κακή.

927
00:45:24,920 --> 00:45:28,040
Δεν είναι καλό να παίζεις
με αυτό από όπου ζει κάποιος.

928
00:45:28,120 --> 00:45:29,560
Το ήξερες;

929
00:45:30,160 --> 00:45:31,840
-Ποιο;
-Για το σήμα;

930
00:45:33,920 --> 00:45:36,200
-Δική σου ιδέα ήταν.
-Όχι, το ορκίζομαι.

931
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
-Αλλά μου το είπε.
-Συμπλήρωσες τα χαρτιά.

932
00:45:38,880 --> 00:45:39,840
Όχι, αλήθεια.

933
00:45:39,920 --> 00:45:41,360
-Μου το είπε.
-Ναι.

934
00:45:41,440 --> 00:45:44,120
Αρχικά, δεν νομίζω
ότι είχε καλές προθέσεις.

935
00:45:44,200 --> 00:45:46,680
Αλλά είναι καλό που σου είπε την αλήθεια.

936
00:45:46,760 --> 00:45:48,320
Ήταν ειλικρινής.

937
00:45:48,400 --> 00:45:51,080
Ο Ιμπραχίμ δεν μου έδωσε τα χαρτιά.

938
00:45:51,160 --> 00:45:53,280
Δεν είμαι σίγουρη για τις προθέσεις του

939
00:45:53,360 --> 00:45:55,160
και πρέπει να το ερευνήσω,

940
00:45:55,240 --> 00:45:59,240
για να βεβαιωθώ ότι η μάρκα
είναι στο όνομα του Ιμπραχίμ.

941
00:46:00,240 --> 00:46:02,440
-Πώς πάει το Μπέστις;
-Ευτυχώς, καλά.

942
00:46:02,520 --> 00:46:05,480
-Το να δουλεύεις με τον Ιμπραχίμ;
-Μ' αρέσει.

943
00:46:05,560 --> 00:46:06,640
Μαθαίνω πολλά.

944
00:46:06,720 --> 00:46:08,960
Ο Ιμπραχίμ είπε ότι αργείς να πας.

945
00:46:10,760 --> 00:46:12,760
Άκουσα αυτό που άκουσα;

946
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
Είπε ότι δεν το παίρνεις σοβαρά.

947
00:46:15,480 --> 00:46:16,400
Σοβαρολογείτε;

948
00:46:16,480 --> 00:46:20,280
Εκπλήσσομαι που σας το είπε.
Ήταν κάτι που συζητήσαμε οι δυο μας.

949
00:46:20,360 --> 00:46:22,920
Ξέρεις πώς είναι. Λέει πολλά.

950
00:46:23,520 --> 00:46:24,720
Λόγια ή κουτσομπολιά;

951
00:46:24,800 --> 00:46:27,120
Λίγο κι απ' τα δύο.

952
00:46:27,200 --> 00:46:30,440
Δεν ξέρω γιατί ένιωσε άνετα
να τους πει για μένα.

953
00:46:30,520 --> 00:46:32,960
Δεν είναι καλό και δεν το δέχομαι.

954
00:46:33,040 --> 00:46:37,080
Πρέπει να του μιλήσω γι' αυτό,
γιατί είμαι πολύ απογοητευμένη.

955
00:46:37,600 --> 00:46:41,280
Και σε ενθαρρύνω
να λήξεις τη συνεργασία σας.

956
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Αν νιώσουμε ότι ξεφεύγει
και καταστρέφει τη φιλία μας,

957
00:46:48,000 --> 00:46:49,560
τότε θα το πουλήσουμε.

958
00:46:50,440 --> 00:46:52,240
Μιλώντας για κατεστραμμένες φιλίες…

959
00:46:55,000 --> 00:46:57,320
Ποιος; Καμιά από μας, ελπίζω.

960
00:46:57,400 --> 00:46:59,200
Κάποια που δεν βλέπουμε πια.

961
00:46:59,840 --> 00:47:02,040
-Ποια;
-Η Ελ Τζέι. Δεν τη βλέπουμε πια.

962
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
Ώρα να μάθω

963
00:47:05,560 --> 00:47:07,960
τι προκάλεσε ρήξη
μεταξύ Τζουάνα και Ελ Τζέι.

964
00:47:08,040 --> 00:47:11,240
Θέλω να ξέρω ποιοι είναι αυτοί
που με περιβάλλουν.

965
00:47:12,040 --> 00:47:14,600
Υπάρχει πρόβλημα με την Ελ Τζέι;

966
00:47:15,840 --> 00:47:18,840
Επειδή σε αποφεύγει.
Όπου κι αν πάμε, νιώθω…

967
00:47:18,920 --> 00:47:20,800
Επειδή είμαι τρομακτική.

968
00:47:21,920 --> 00:47:25,000
Υπάρχει όντως θέμα με μένα και τη Λοζέιν.

969
00:47:25,600 --> 00:47:28,040
Αλλά μου είναι δύσκολο να το συζητήσω.

970
00:47:28,960 --> 00:47:31,560
Ήσασταν καλές φίλες;

971
00:47:31,640 --> 00:47:35,760
Οι κόρες της…
Τις είχα μέσα στην καρδιά μου.

972
00:47:35,840 --> 00:47:37,480
-Τα παιδιά της;
-Ναι.

973
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Κοιμόντουσαν στο κρεβάτι μου.

974
00:47:39,560 --> 00:47:42,040
Περνούσαν τόσο χρόνο μαζί μου,

975
00:47:42,120 --> 00:47:45,880
που έλεγαν τον πρώην μου "Μπαμπά".

976
00:47:47,360 --> 00:47:49,760
-Την άφηνες να μπει σπίτι σου.
-Φυσικά!

977
00:47:49,840 --> 00:47:51,400
Θέλω να πω, οτιδήποτε…

978
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
Τέλος πάντων.

979
00:47:54,240 --> 00:47:55,240
Πληγώθηκες;

980
00:47:56,200 --> 00:47:57,280
Δεν πειράζει.

981
00:47:57,360 --> 00:47:59,080
Δεν ήταν απλώς μια φίλη.

982
00:47:59,160 --> 00:48:00,600
Ήταν πολλά παραπάνω.

983
00:48:00,680 --> 00:48:02,920
Και τώρα έχει πεθάνει για μένα.

984
00:48:03,680 --> 00:48:06,520
Δεν είναι τίποτα πια για μένα.

985
00:48:07,040 --> 00:48:10,320
-Τι θες να πεις;
-Άκουσα ότι φταίει ένας άντρας.

986
00:48:11,480 --> 00:48:12,960
Πέρασε τα όρια.

987
00:48:16,120 --> 00:48:19,960
-Υπάρχει κάτι που δεν λες.
-Δεν θα πω τίποτα.

988
00:48:20,480 --> 00:48:21,720
Ούτε μία λέξη.

989
00:48:23,320 --> 00:48:24,240
Τελεία.

990
00:48:25,560 --> 00:48:29,640
Η απιστία δεν είναι μόνο στον γάμο.
Μπορεί να συμβεί και στις φιλίες.

991
00:48:29,720 --> 00:48:30,920
Κόβει πολύ βαθιά.

992
00:48:31,960 --> 00:48:33,640
Και η πληγή…

993
00:48:34,440 --> 00:48:35,480
δεν επουλώνεται.

994
00:49:29,280 --> 00:49:31,280
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

