1
00:00:10,480 --> 00:00:12,080
-Dito tayo.
-Sa susunod na lang.

2
00:00:12,840 --> 00:00:13,680
Bravo.

3
00:00:13,760 --> 00:00:15,040
-Ayos ka lang ba?
-Oo.

4
00:00:15,120 --> 00:00:17,120
'Yong body language mo parang…

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
-Wala namang dapat gawin sa kanya?
-Oo, ayos lang.

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,960
-Sigurado ka?
-Alam kong pupunta siya…

7
00:00:22,040 --> 00:00:23,400
Di ko lang alam na ganito.

8
00:00:23,480 --> 00:00:25,160
Partner mo ba siya dito sa project?

9
00:00:25,240 --> 00:00:27,520
Nagtatrabaho rin siya sa GoldPesa.

10
00:00:28,320 --> 00:00:31,440
Dumating si Heroies,
'yong ex-husband ni Farhana.

11
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
Kasosyo siya.
Siyempre, dadalo 'yon sa launch.

12
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
Medyo ano lang ako… Medyo…

13
00:00:36,280 --> 00:00:37,640
Medyo kinakabahan lang…

14
00:00:37,720 --> 00:00:39,800
-Ano?
-Bakit ka naman kinakabahan?

15
00:00:39,880 --> 00:00:41,480
-Bakit?
-Di ko alam, babe.

16
00:00:41,560 --> 00:00:45,200
Ang tagal na rin kasi.
Di rin kami nagkikita talaga, tapos…

17
00:00:46,360 --> 00:00:47,800
Di ko inaasahan na ganito.

18
00:00:47,880 --> 00:00:49,120
Ano na?

19
00:00:49,200 --> 00:00:52,560
Feeling ko apektado pa rin siya.

20
00:00:52,640 --> 00:00:56,880
Di ko rin naintindihan
kung bakit naging emosyonal siya.

21
00:00:56,960 --> 00:00:59,120
Dahil ba dumating siya?

22
00:00:59,200 --> 00:01:00,080
Ano'ng problema?

23
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
'Yong problema namin dati pa.

24
00:01:02,640 --> 00:01:06,800
Gusto niyang maging maayos
ang relasyon ng babae niya kay Aydin.

25
00:01:07,800 --> 00:01:10,760
Tama ba na nandito ka sa party
at nagkukuwento

26
00:01:10,840 --> 00:01:13,520
ng ibang mga bagay?

27
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Ba't gusto mong maging malungkot?

28
00:01:16,120 --> 00:01:17,520
Ang problema…

29
00:01:17,600 --> 00:01:21,480
sinabi ko na sa kanya,
"Kung ibang babae 'yan, matatanggap ko."

30
00:01:21,600 --> 00:01:22,880
Ano'ng problema sa babae?

31
00:01:22,960 --> 00:01:24,280
-May nakaraan kami.
-Okay.

32
00:01:24,360 --> 00:01:26,200
-Siya 'yong dahilan ng divorce n'yo?
-Oo.

33
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
Tinawag siyang "mommy"
ni Aydin noong pinakita ko ang photo niya.

34
00:01:29,360 --> 00:01:31,200
-Di ko talaga kinaya.
-Hindi!

35
00:01:31,280 --> 00:01:32,480
Di ko talaga kinaya 'yon.

36
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
Si Farhana ang nag-iisang nanay ni Aydin,

37
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
at walang makakapalit sa kanya.

38
00:01:36,120 --> 00:01:37,240
Sobra na 'yon.

39
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
Buhay ko si Aydin.

40
00:01:38,840 --> 00:01:40,360
Gagawin ko lahat para kay Aydin.

41
00:01:40,440 --> 00:01:42,480
Poprotektahan ko siya.

42
00:01:42,560 --> 00:01:45,880
Pero kung seryoso siya sa kanya,
kailangan mo siyang ipakilala.

43
00:01:45,960 --> 00:01:47,280
Di ko gagawin 'yan, Mahira.

44
00:01:47,880 --> 00:01:50,880
Naiintindihan ko.
Pero kahit siya 'yong dahilan ng divorce…

45
00:01:50,960 --> 00:01:53,480
Ano ba, ayusin mo na 'yan. Move on.

46
00:01:54,000 --> 00:01:55,680
Okay, sige. Hello?

47
00:01:55,760 --> 00:01:59,000
I-abort na ang mission.
Wag gagalawin ang asawa…

48
00:01:59,080 --> 00:02:01,880
Asawa ni Farhana.
I-abort na ang mission. Sige, salamat.

49
00:02:02,400 --> 00:02:04,440
Ang bigat no'n. Di 'yon madali.

50
00:02:05,040 --> 00:02:08,560
DUBAI BLING

51
00:02:16,120 --> 00:02:20,640
Kailangan niyang malaman
na hindi ko hahayaang masaktan ka…

52
00:02:20,720 --> 00:02:22,960
at dapat niyang malaman
na may sumusuporta sa 'yo.

53
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
-Dapat alam niya 'yan.
-Oo naman.

54
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
Lilinawin ko sa kanya
na may mga kapatid ka dito sa Dubai.

55
00:02:27,680 --> 00:02:29,480
-Hindi nila hahayaang…
-Oo naman.

56
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
Kapag nandito siya, nag-iiba si Farhana.

57
00:02:34,760 --> 00:02:36,600
Hindi ko gusto 'yong nangyari.

58
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
Tatanungin ko si Heroies tungkol do'n.

59
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Sige.

60
00:02:40,760 --> 00:02:42,640
Doon tayo mag-usap?

61
00:02:45,360 --> 00:02:47,840
Hindi ko business
kung ano'ng nangyayari sa inyo.

62
00:02:47,920 --> 00:02:49,760
Gusto ko lang malaman,
pinlano mo ba ito?

63
00:02:49,840 --> 00:02:52,160
Na pumunta ka para inisin siya?
O, nangyari lang?

64
00:02:52,240 --> 00:02:55,280
Una sa lahat, event ko 'to.
Kaya pupunta ako sa event ko.

65
00:02:55,360 --> 00:02:57,560
Ginawa ko ang tama
para kina Aydin at Farhana,

66
00:02:57,640 --> 00:02:59,200
nagbigay ako ng equity.

67
00:02:59,280 --> 00:03:01,240
Kaya alam ko,
kung ano man ang mangyari,

68
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
magiging maayos siya at ang anak ko.

69
00:03:03,520 --> 00:03:05,800
Pero hindi ko pa siya nakakausap.

70
00:03:05,880 --> 00:03:07,520
Ngayon ang magandang timing, di ba?

71
00:03:07,600 --> 00:03:08,960
Kung hindi dito, saan pa ba?

72
00:03:09,040 --> 00:03:12,640
Di kami nagkikita ni Farhana.
Di rin kami nakakapag-usap.

73
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
Puro email lang.

74
00:03:14,720 --> 00:03:18,280
Ang plano ay pumunta
at makausap siya.

75
00:03:18,360 --> 00:03:20,480
At… hindi 'yon ang nangyari.

76
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
Gaya ng dati,
kung ano 'yong pinag-usapan namin,

77
00:03:22,840 --> 00:03:25,880
kinuwento niya 'yon sa mga kaibigan niya.

78
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
At ayun, naging malaking gulo ulit.

79
00:03:27,920 --> 00:03:31,680
Bakit laging kasama si Ebraheem
sa mga drama?

80
00:03:31,760 --> 00:03:33,840
Gusto kong maintindihan mo
'yong side niya.

81
00:03:33,920 --> 00:03:36,920
Di ako ang kontrabida dito.
Ako nga 'yong good guy.

82
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
Di naman 'to giyera.
Hindi kami magkalaban.

83
00:03:40,280 --> 00:03:42,440
Gusto ko lang maayos na 'to.

84
00:03:43,920 --> 00:03:47,480
Ayokong mag-away
sina Ebraheem at Heroies sa event ko.

85
00:03:47,560 --> 00:03:49,640
Ayokong mangyari 'yon ngayong gabi.

86
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Tiningnan ko kung ano'ng nangyayari.

87
00:03:51,800 --> 00:03:53,840
Pag-usapan na lang natin 'to
sa ibang araw.

88
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
Pero tama na muna sa ngayon.

89
00:03:55,320 --> 00:03:57,200
Mag-compromise ka,
magko-compromise siya.

90
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
May isang bagay lang…

91
00:03:58,840 --> 00:04:00,560
-Alam na niya.
-Walang sense 'yan.

92
00:04:00,640 --> 00:04:03,720
-Ano? Valid ang rason ko.
-Ano ba 'yang reason mo?

93
00:04:03,800 --> 00:04:06,080
-May karapatan akong magalit.
-Ano ang reason mo?

94
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
Tanggapin daw ni Aydin
'yong babaeng ipinalit niya sa 'kin.

95
00:04:12,800 --> 00:04:14,640
-Una, di ako nag-cheat.
-Hayaan mo siya…

96
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
Wag kang mag-imbento.

97
00:04:15,880 --> 00:04:18,160
-Naku! Alam 'yan ng buong mundo.
-Farhana…

98
00:04:18,240 --> 00:04:21,640
Totoo 'yon! Bakit ayaw niyang aminin?

99
00:04:21,720 --> 00:04:25,080
Di lang isang beses o dalawa,
maraming beses pa.

100
00:04:25,160 --> 00:04:26,880
Pinoprotektahan pa niya 'yong babae?

101
00:04:26,960 --> 00:04:28,720
Bakit ka ba naninira ng tao?

102
00:04:28,800 --> 00:04:30,360
Hindi, a. Alam 'yan ng lahat.

103
00:04:30,440 --> 00:04:32,320
Sinabi mo na ipinagpalit kita.

104
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
-Tama naman.
-Hindi! Wag kang magsinungaling.

105
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
-Naku naman!
-Iniwan kita dahil sa 'yo.

106
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
-Tama na.
-Iniwan kita dahil sa ugali mo.

107
00:04:39,880 --> 00:04:40,840
Tama na.

108
00:04:40,920 --> 00:04:44,680
Parang iba si Farhana kapag kaharap siya.

109
00:04:44,760 --> 00:04:49,360
Pero ang di nila alam,
nasasaktan 'yong anak nila.

110
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
At mali 'yon.

111
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
-Kumusta?
-Hi! Ang ganda mo!

112
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
Salamat pero aksaya lang 'to sa oras.

113
00:04:55,040 --> 00:04:56,920
-Sinubukan mo.
-Susubukan ko pa rin.

114
00:04:57,000 --> 00:04:59,160
Maraming salamat
pero aksaya lang sa oras.

115
00:04:59,840 --> 00:05:01,560
Parang kapatid na ni Ebraheem siya.

116
00:05:01,640 --> 00:05:04,160
Kakausapin ko siya
para makita kung kaya niyang…

117
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
ayusin ang sitwasyon namin.

118
00:05:24,040 --> 00:05:27,560
Ladies and gentlemen,
maraming salamat sa pagpunta ninyo.

119
00:05:27,640 --> 00:05:31,920
Sobra kaming natutuwa
sa celebration natin para sa GoldPesa.

120
00:05:32,000 --> 00:05:34,240
-Yes!
-Farhana!

121
00:05:34,320 --> 00:05:36,880
Salamat, guys. Salamat sa inyong lahat.

122
00:05:36,960 --> 00:05:38,920
Mag-dinner na tayo.

123
00:05:39,000 --> 00:05:41,120
Pagkatapos, after party na. Enjoy!

124
00:05:49,560 --> 00:05:52,720
Nag-dinner na kami.
Di ko pa rin alam kung sino ang nagpadala.

125
00:05:52,800 --> 00:05:56,760
Kaya, tinanong ko si Ebraheem
kung siya ang nagpadala no'n.

126
00:05:56,840 --> 00:05:58,120
Dahil, sa totoo lang,

127
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
medyo hindi ako nagdududa sa kanya.

128
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
Ebraheem?

129
00:06:02,920 --> 00:06:05,080
May ipinadala ka ba sa office ko?

130
00:06:07,960 --> 00:06:10,840
-May natanggap kasi ako.
-Ano?

131
00:06:11,800 --> 00:06:15,440
Tingnan muna natin kung sino ang nagpadala
para malaman ko ang gagawin.

132
00:06:17,840 --> 00:06:20,520
Kung magreregalo ako,
ibibigay ko 'yon nang personal.

133
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
Walang idea si Zeina sa nangyayari.

134
00:06:24,120 --> 00:06:27,800
-Kailan ka bibisita sa office ko?
-Mas malaki 'yan sa dati, di ba?

135
00:06:30,280 --> 00:06:32,960
-Kung kailan ka free.
-Sige ba. Okay.

136
00:06:33,040 --> 00:06:34,880
Walang pinagbago si Zeina.

137
00:06:34,960 --> 00:06:37,520
Pero dumating na siguro siya sa punto

138
00:06:37,600 --> 00:06:39,680
na naisip niya,
"Di ko matatalo si Ebraheem."

139
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
Gusto ko siyang batiin
para sa bago niyang opisina.

140
00:06:42,240 --> 00:06:44,680
Kapag bumisita ako,
ipapaliwanag ko sa 'yo

141
00:06:44,760 --> 00:06:47,440
'yong pagkakaiba
ng okay tayo sa hindi tayo okay.

142
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Kaya sana, maging masaya ka.
Wag kang mag-alala.

143
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
Masaya akong binigyan natin
ng chance ang isa't isa

144
00:06:52,560 --> 00:06:55,440
at gusto pa kitang makilala.

145
00:06:56,400 --> 00:06:59,680
Natutuwa talaga ako
na ipinakita niya 'yong ibang side niya.

146
00:07:00,560 --> 00:07:02,760
Iba 'to sa dating Ebraheem na kilala ko.

147
00:07:02,840 --> 00:07:07,120
Sigurado ako na hindi si Ebraheem
'yong nagpadala ng package.

148
00:07:08,600 --> 00:07:10,440
Guys, pwede bang dito kayo?

149
00:07:11,040 --> 00:07:13,920
Nandito ang DJ of the year,

150
00:07:14,000 --> 00:07:16,840
ang brother ko, si DJ Bliss, in the house!

151
00:07:50,040 --> 00:07:52,720
Napakaganda ng taon ko last year.

152
00:07:52,800 --> 00:07:56,440
Nagtrabaho talaga ako
para sa independence ko,

153
00:07:56,520 --> 00:07:59,520
para sa sarili kong space at office.

154
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
May support ako mula sa dad ko,
si Daddy Cool,

155
00:08:02,680 --> 00:08:04,560
at naging game changer 'yon.

156
00:08:08,520 --> 00:08:11,400
May area ako para sa product development,

157
00:08:11,480 --> 00:08:14,880
may perfume library ako
na sobrang importante para sa 'kin.

158
00:08:14,960 --> 00:08:17,520
May wardrobe, hair wash basin.

159
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
Kama na lang ang kulang.

160
00:08:20,520 --> 00:08:24,520
Sana naglagay ako
para makatulog ako doon.

161
00:08:32,840 --> 00:08:36,760
Babatiin ko si Mona
sa pagbubukas ng bago niyang office.

162
00:08:36,840 --> 00:08:37,960
Pasok!

163
00:08:38,040 --> 00:08:39,680
-Peekaboo!
-Hi!

164
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
-Hi!
-Buti napadaan ka, ganda!

165
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
Ang ganda mo! Ang ganda nito, a.

166
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
-In love na ako sa office mo.
-Salamat!

167
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
Salamat, habibi!

168
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
Ramdam mo talaga si Mona sa bawat sulok.

169
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Ang ganda mo. Ang ganda!

170
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
-Ang galing!
-Gusto ko 'yan!

171
00:08:57,840 --> 00:09:01,400
Sigurado akong sinasabi sa 'yo ng lahat
na ang sweet at cute ng Arabic mo.

172
00:09:01,480 --> 00:09:04,760
-Mag-practice ka pa nang konti.
-Nahihiya ako.

173
00:09:05,720 --> 00:09:09,200
-Ba't ka mahihiya?
-Tumatawa sila pag nagsasalita ako.

174
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
-Hindi naman.
-Totoo. Palaging gano'n.

175
00:09:12,040 --> 00:09:13,120
Inshallah?

176
00:09:14,960 --> 00:09:16,600
Nasa event ka ni Farhana, di ba?

177
00:09:16,680 --> 00:09:20,040
Na-shock kami na 'yong ex niya
na si Heroies ay nando'n din,

178
00:09:20,120 --> 00:09:23,680
at partner pa niya sa company.

179
00:09:23,760 --> 00:09:26,640
Sobrang kakaiba na
kung makikipag-partner ka sa ex mo.

180
00:09:26,720 --> 00:09:29,120
Ang problema, nang dumating ang ex niya,

181
00:09:29,200 --> 00:09:32,320
nagulat pa rin siya.

182
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
-Oo.
-Parang iiyak na siya…

183
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
Tingin ko hindi pa siya okay.

184
00:09:36,240 --> 00:09:40,040
Ang problema ni Farhana
tinatakbuhan niya 'yong emosyon niya!

185
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Kung di mo 'yon haharapin,
paano ka na?

186
00:09:42,280 --> 00:09:44,280
Tatakbuhan mo lang? Tapos, ano?

187
00:09:44,360 --> 00:09:48,240
Isang dahilan kung bakit ako lumayo
nitong nakalipas na mga taon

188
00:09:48,320 --> 00:09:50,520
ay ang pinagdaanan ko sa buhay ko.

189
00:09:50,600 --> 00:09:52,560
Kaya kailangan ko ng oras

190
00:09:52,640 --> 00:09:56,000
para harapin
'yong mga takot at emosyon ko.

191
00:09:56,080 --> 00:09:58,240
Noong nagdesisyon akong makipag-divorce,

192
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
dalawang linggo akong umiyak
nang walang tigil.

193
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
Lumayo ako sa mga tao.

194
00:10:01,880 --> 00:10:05,520
Hindi ko lang binigyan ang sarili ko
na maka-move on,

195
00:10:05,600 --> 00:10:09,920
kinailangan ko ring
maintindihan ang pinagdadaanan ko.

196
00:10:10,560 --> 00:10:13,720
-Natulungan ako ng acting coach ko.
-Talaga? Wow!

197
00:10:13,800 --> 00:10:16,120
Dahil para makaarte ka,
kailangan mong bumalik

198
00:10:16,200 --> 00:10:19,920
sa alaala ng mga emosyon
na pinagdaanan mo.

199
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Napaka-interesting niyan.

200
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
-Pasok!
-Parang katok ng tatay.

201
00:10:24,840 --> 00:10:26,600
-Hello, Dad! Pasok!
-Hello. Hi!

202
00:10:26,680 --> 00:10:29,960
Gustong-gustong makilala
ng dad ko ang mga kaibigan ko.

203
00:10:30,040 --> 00:10:32,880
Para siyang daddy figure
sa lahat ng girlfriends ko.

204
00:10:32,960 --> 00:10:34,760
-Na-meet ko rin kayo.
-Nagkita rin tayo.

205
00:10:34,840 --> 00:10:37,600
Excited siyang makilala si Mahira.
Marami akong nakuwento.

206
00:10:37,680 --> 00:10:39,080
Excited din ako.

207
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
Kumusta ang makatrabaho si Mona?

208
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
Ayos makatrabaho si Mona.

209
00:10:43,680 --> 00:10:44,920
Ang galing niya.

210
00:10:45,000 --> 00:10:48,280
Napaka-passionate niya at…

211
00:10:48,360 --> 00:10:49,800
inaalagaan niya talaga ako.

212
00:10:49,880 --> 00:10:50,960
Habibi.

213
00:10:52,040 --> 00:10:54,960
Gustong-gusto ni Daddy Cool
na pumasok araw-araw.

214
00:10:55,040 --> 00:10:58,360
Mahalagang maramdaman niya
na bahagi siya ng isang bagay.

215
00:10:58,440 --> 00:11:00,960
Ang saya niya
at masaya rin akong makita siya

216
00:11:01,040 --> 00:11:03,840
na excited para sa bagong gagawin niya.

217
00:11:04,440 --> 00:11:06,800
Iniisip ko na magkaanak na si Mona.

218
00:11:06,880 --> 00:11:08,480
Oo nga!

219
00:11:08,560 --> 00:11:09,480
Naku naman!

220
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Pangarap ko 'yan.

221
00:11:11,640 --> 00:11:14,280
Mahal niya ang trabaho
at trabaho lang siya nang trabaho.

222
00:11:14,360 --> 00:11:17,000
May hangganan ang buhay
pero walang hanggan ang trabaho.

223
00:11:17,080 --> 00:11:19,560
Kailangan nating mag-prioritize.

224
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
Ang lakas ng fist pound na 'yan, a.

225
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
Hindi, ang ibig sabihin nito…

226
00:11:23,640 --> 00:11:26,600
Ganito, sige.
Di 'yan ang paraan para makumbinsi siya.

227
00:11:27,360 --> 00:11:30,440
May request ako.
Wag n'yong gawin ito…

228
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
-Hayaan n'yo siya.
-Oo.

229
00:11:32,200 --> 00:11:35,520
Pine-pressure tayo ng lipunan

230
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
na magkaanak at magpakasal,
at iba pa.

231
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
Sa halip na hikayatin siya?

232
00:11:39,480 --> 00:11:43,160
May kasabihang Iraqi, "Humingi kami
ng tulong pero Pharaoh ang nakuha namin."

233
00:11:44,760 --> 00:11:46,360
Marami pa ring pressure,

234
00:11:46,440 --> 00:11:50,080
at last year,
kinailangang tanggalin 'yong fibroids ko.

235
00:11:50,160 --> 00:11:53,400
Ang totoo,
pwede ko nang subukan.

236
00:11:53,480 --> 00:11:54,440
Tingnan natin.

237
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Naiintindihan ko si Mona
dahil pinagdaanan ko 'yon.

238
00:11:57,840 --> 00:11:59,560
Dati akong nasa morning show.

239
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
Gusto kong bumuo ng career.

240
00:12:02,000 --> 00:12:04,600
Live 'yong show ko.
Paano ako magtatrabaho nang buntis?

241
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Tapos, nabuntis ako.

242
00:12:05,760 --> 00:12:07,080
-Hindi planado?
-Hindi.

243
00:12:07,160 --> 00:12:10,920
Kung planado 'yon,
hanggang ngayon wala pa rin akong anak.

244
00:12:11,000 --> 00:12:13,920
Naging time management queen tuloy ako.

245
00:12:14,000 --> 00:12:15,840
-Feeling ko ganyan ako.
-Oo.

246
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
I-multiply mo ng ten
pag naging nanay ka na.

247
00:12:18,400 --> 00:12:20,160
Tinitingnan ko 'yong calendar ko,

248
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
punong-puno mula umaga
hanggang gabi…

249
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
araw-araw 'yon.

250
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
Paano pa ako mag-aalaga ng bata?

251
00:12:27,280 --> 00:12:31,080
Kontrolado ng calendar ang buhay ko.

252
00:12:31,160 --> 00:12:34,120
Alam ko kung ano ang dapat kong gawin,
bawat oras.

253
00:12:34,200 --> 00:12:36,080
Inaayos ko talaga.

254
00:12:36,760 --> 00:12:40,760
Inaayos namin ni Hassan
'yong calendars namin.

255
00:12:40,840 --> 00:12:43,480
Dahil magkaiba ang schedule namin.

256
00:12:43,560 --> 00:12:46,000
Nasa isang time zone siya.
Nasa iba rin ako.

257
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
Kailangan naming magtagpo sa gitna.

258
00:12:49,120 --> 00:12:50,560
Mga kakaiba 'yong hinihingi ko,

259
00:12:50,640 --> 00:12:53,280
pero gusto kong ipinapadala niya
'yong calendar invites.

260
00:12:53,360 --> 00:12:55,280
May okay sana kung nakalagay in advance

261
00:12:55,360 --> 00:12:58,720
sa calendar
'yong date nights namin ni Hassan.

262
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Mas okay kung two weeks in advance,

263
00:13:01,720 --> 00:13:03,880
dahil gusto kong maayos ang lahat.

264
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
Dapat nasa calendar invite.

265
00:13:05,960 --> 00:13:07,440
Naka-calendar ako ngayon?

266
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
-Oo naman.
-Okay.

267
00:13:24,200 --> 00:13:27,000
Gusto raw ni Salem
na makipag-usap sa akin.

268
00:13:27,080 --> 00:13:29,360
Sabi ko, "Sige. Sa stables tayo."

269
00:13:33,640 --> 00:13:37,040
Mas close kami dati ni Ebraheem.

270
00:13:37,120 --> 00:13:38,920
May mga ginagawa siya minsan

271
00:13:39,000 --> 00:13:41,720
na nagdududa ako sa intensiyon niya.

272
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
Hindi kami nakapag-usap

273
00:13:44,080 --> 00:13:46,520
kaya ngayon 'yong tamang panahon

274
00:13:46,600 --> 00:13:48,720
para makausap siya
at makumusta na rin.

275
00:13:50,840 --> 00:13:52,160
Yo!

276
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
DJ Bliss!

277
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
May tension kina Marwan at Ebraheem

278
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
dahil sa Besties.

279
00:13:58,080 --> 00:14:01,360
Paminsan-minsan,
tinatawagan ako ni Marwan at Ebraheem.

280
00:14:01,440 --> 00:14:05,280
Tsansa na 'to na makapag-usap
sina Ebraheem at Marwan

281
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
at magkaayos sila.

282
00:14:06,680 --> 00:14:10,560
Magsimula ulit nang walang galit.

283
00:14:10,640 --> 00:14:11,480
Lagi kang late.

284
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
Natutunan niya kay Danya.

285
00:14:13,120 --> 00:14:14,120
Ano?

286
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
-Natuto ka kay Danya na ma-late.
-Heto na!

287
00:14:17,480 --> 00:14:19,200
-Nagsimula na!
-Umpisa pa lang 'to.

288
00:14:19,280 --> 00:14:23,600
Pagkadating na pagkadating ko,
may nasabi siya agad na di ko nagustuhan.

289
00:14:23,680 --> 00:14:27,920
May sasabihin ako tungkol kay Ebraheem.
Mabait siya pero ang mga sinasabi niya…

290
00:14:29,480 --> 00:14:30,600
Ganyan si Ebraheem!

291
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
Kapag nagsalita na siya,

292
00:14:31,960 --> 00:14:34,760
minsan masakit, nakakapanghina ng loob…

293
00:14:34,840 --> 00:14:37,640
Wag basta-bastang maniniwala
sa mga sinasabi niya.

294
00:14:38,240 --> 00:14:41,040
Parang dismayado ka, Marwan.

295
00:14:42,120 --> 00:14:44,400
Parang ang dami mong gustong sabihin.

296
00:14:45,640 --> 00:14:48,920
Sa totoo lang, medyo masama ang loob
ni Danya kay Ebraheem.

297
00:14:50,560 --> 00:14:54,000
Pinahiya mo raw siya
sa harap ng employees n'yo

298
00:14:54,080 --> 00:14:56,680
sa Besties Café
dahil sa pagiging late niya.

299
00:14:56,760 --> 00:14:58,880
Araw-araw daw siyang pumupunta sa café.

300
00:14:58,960 --> 00:15:00,240
Nagsinungaling siya.

301
00:15:00,320 --> 00:15:02,200
Ayoko silang matuto ng pagsisinungaling.

302
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
Best friend ko siya
pero business 'yon, e.

303
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
Dapat maging prangka.

304
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
Pero no'ng nakita mo kami,
binanggit mo 'yon sa harap ni Salem.

305
00:15:08,680 --> 00:15:10,560
Wala naman siyang kinalaman.

306
00:15:10,640 --> 00:15:13,280
Ang pangalan niya ay Miss Late.
Title n'ya 'yon.

307
00:15:13,960 --> 00:15:16,840
Ano'ng problema?
Di naman 'to tungkol sa nasabi ko o hindi.

308
00:15:16,920 --> 00:15:19,400
Late ka. 'Yon talaga 'yon.

309
00:15:19,480 --> 00:15:22,880
Masama ang loob ko dahil alam mo
na ikaw ang reyna ng pagiging late.

310
00:15:24,080 --> 00:15:27,400
Tapos, magsusumbong ka sa asawa mo
para mag-away kami?

311
00:15:27,480 --> 00:15:30,320
Pero alam mo namang
bago siya sa ganitong business.

312
00:15:30,400 --> 00:15:32,440
Kailangan mo rin siyang turuan.

313
00:15:32,520 --> 00:15:34,960
Pero Marwan, umpisa pa lang 'to.

314
00:15:35,040 --> 00:15:38,800
Alam ko na ang mangyayari,
kaya kailangan mong tanggapin ang puna.

315
00:15:38,880 --> 00:15:43,040
Malinaw naman 'to.
Para sa lahat, besties kami, masaya…

316
00:15:43,120 --> 00:15:45,240
pero di nila alam, nag-aaway-away kami.

317
00:15:45,320 --> 00:15:48,440
Ganito na lang. Asawa ko si Danya.

318
00:15:48,520 --> 00:15:50,480
Kaya kung may bumabagabag sa kanya,

319
00:15:50,560 --> 00:15:53,240
at kailangan kong magsalita
para sa kanya, gagawin ko.

320
00:15:53,320 --> 00:15:54,600
Ano'ng gagawin mo?

321
00:15:54,680 --> 00:15:56,840
Seryoso ako dito, Ebraheem!

322
00:15:56,920 --> 00:15:59,000
-Hindi, pwede kang magseryoso…
-Ayaw mo…

323
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
Hindi ka naman mananalo.

324
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
-'Yan ang problema!
-Mismo!

325
00:16:02,480 --> 00:16:04,400
-Parang nakikipag-away ako sa bata.
-Dahil…

326
00:16:05,120 --> 00:16:07,080
Nagpapasaring kayo sa isa't isa.

327
00:16:07,160 --> 00:16:09,440
Kapag kasama kita, may sinasabi ka.

328
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
Gano'n din siya.

329
00:16:11,200 --> 00:16:13,760
-Ano'ng sabi niya?
-Bro, sabihin mo na.

330
00:16:15,080 --> 00:16:16,440
Paano ko ba sasabihin?

331
00:16:17,640 --> 00:16:21,680
Ebraheem, ganito…
frustated siya

332
00:16:21,760 --> 00:16:23,680
dahil laging wala ang asawa niya

333
00:16:23,760 --> 00:16:26,760
at kinukuha mo 'yong 200% ng oras niya.

334
00:16:26,840 --> 00:16:28,680
-Kinukuha ko 'yong oras niya?
-Oo naman!

335
00:16:28,760 --> 00:16:32,520
Para kang buhay-binata, e.

336
00:16:32,600 --> 00:16:35,440
Ano'ng silbi ng business
kung apektado naman ang pamilya mo?

337
00:16:35,520 --> 00:16:36,600
Sigurado ka?

338
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
Di ko sinabing ganyan nga,
ang sabi ko, kung ganyan…

339
00:16:39,160 --> 00:16:41,840
Laging nasa labas si Ebraheem.

340
00:16:41,920 --> 00:16:44,800
Tingin ko, di okay 'yon
kung bagong kasal at isang beses lang

341
00:16:44,880 --> 00:16:47,120
kayo nagkikita ng asawa mo
sa isang linggo.

342
00:16:47,200 --> 00:16:48,760
Di naman siya nagrereklamo.

343
00:16:48,840 --> 00:16:50,960
Kaya, bakit ka nag-aalala?

344
00:16:51,040 --> 00:16:52,520
Marwan, naiinggit ka ba?

345
00:16:53,080 --> 00:16:54,360
Bakit naman?

346
00:16:54,440 --> 00:16:55,560
Parang gano'n, e.

347
00:16:55,640 --> 00:16:57,840
Magaling si Ebraheem
sa lahat ng ginagawa niya.

348
00:16:57,920 --> 00:17:00,640
Mahirap makipagsabayan
at naiintindihan ko 'yon.

349
00:17:00,720 --> 00:17:02,600
Itinaas ko talaga 'yong standard.

350
00:17:02,680 --> 00:17:05,800
Kung ibang tao siguro ako,

351
00:17:05,880 --> 00:17:07,920
maiinggit din ako sa 'kin.

352
00:17:08,440 --> 00:17:10,840
Ganito na lang,
ano'ng gusto mo kay Ebraheem?

353
00:17:10,920 --> 00:17:13,920
Kailangan kong
maging mas sensitive ka kay Danya.

354
00:17:14,000 --> 00:17:16,560
Wag mong kalimutang asawa niya ako
at may pamilya siya.

355
00:17:18,440 --> 00:17:21,040
Nagseselos si DJ Bliss
dahil close ako kay Danya.

356
00:17:21,120 --> 00:17:23,920
Siguro dahil bukambibig
ni Danya ang "Ebraheem"!

357
00:17:24,000 --> 00:17:25,720
Kaya naririndi na siya siguro.

358
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Baka gano'n.

359
00:17:33,880 --> 00:17:36,200
Pare, sinabi ko na…
Ayaw mo talagang makipag-usap.

360
00:17:36,280 --> 00:17:38,880
Wag mo na akong istorbohin
para na naman dito.

361
00:17:38,960 --> 00:17:42,080
Tapatin mo na siya.
Liwanagin mo na, Marwan.

362
00:17:42,160 --> 00:17:45,920
-Salem, sinabi ko na sa kanya.
-Wala ka namang nilinaw.

363
00:17:46,000 --> 00:17:48,800
Di mailabas ni Marwan
ang gusto niyang sabihin.

364
00:17:48,880 --> 00:17:50,000
Gano'n din si Ebraheem.

365
00:17:50,080 --> 00:17:53,600
Sinusubukan niyang balewalain lang 'to
kaya nagbibiro pa siya,

366
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
pero lalong naging malabo.

367
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
Sigurado ako,

368
00:17:58,480 --> 00:18:00,720
lalala pa ito,

369
00:18:00,800 --> 00:18:04,120
hanggang maubos ang pasensya ni Marwan,

370
00:18:04,200 --> 00:18:07,960
at bigla na lang niyang
aawayin si Ebraheem.

371
00:18:08,040 --> 00:18:09,840
'Yon ang inaalala ko.

372
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
Dahil hindi nakapunta si LJ sa event ko,

373
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
magkikita kami nina LJ at mga anak niya
para sa playdate nila ni Aydin.

374
00:18:22,600 --> 00:18:25,480
Sobrang excited ako
dahil magpe-paint kami.

375
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
-Hi!
-Hi. I-hug mo siya.

376
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
-Hi, Aydin! Kumusta ka na?
-Hi.

377
00:18:33,280 --> 00:18:34,400
Na-miss ka namin!

378
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
Kaibigan ng mga anak ko si Aydin.

379
00:18:37,480 --> 00:18:39,800
Gusto nilang magkakasama sila,

380
00:18:39,880 --> 00:18:41,280
at ang cute-cute nila.

381
00:18:47,200 --> 00:18:49,760
Nag-eenjoy talaga 'yong mga bata.

382
00:18:49,840 --> 00:18:51,480
Naglalaro ng paint.

383
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
Masaya ako na makitang masaya si Aydin.

384
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
Nag-eenjoy siya sa paint.
Parang therapy niya 'to.

385
00:18:57,200 --> 00:19:00,040
-Kumusta naman?
-Ayos ako. Ano lang…

386
00:19:00,120 --> 00:19:03,040
Minsan… Sa totoo lang, LJ…

387
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
overwhelmed ako ngayon

388
00:19:05,000 --> 00:19:07,360
dahil nasa spectrum si Aydin.

389
00:19:07,440 --> 00:19:09,320
Noong two years old si Aydin,

390
00:19:10,040 --> 00:19:12,200
nalaman namin na nasa spectrum siya.

391
00:19:12,280 --> 00:19:13,440
Special siyang bata.

392
00:19:13,520 --> 00:19:16,280
Siyempre, marami siyang pagsubok
na hinaharap,

393
00:19:16,360 --> 00:19:19,440
may mga hirap din ako bilang ina,
lalo na at single mom ako.

394
00:19:19,520 --> 00:19:22,880
Pero ang galing niyang bata.

395
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
Siya 'yong regalo sa 'kin ng Diyos.

396
00:19:26,080 --> 00:19:28,400
Marami na akong pinagdaanan
sa buhay ko,

397
00:19:28,480 --> 00:19:31,400
at 'yong ex-husband ko na si Heroies,

398
00:19:31,480 --> 00:19:34,000
nagdadala pa siya
ng mabibigat na problema.

399
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
Ang galing mong nanay.

400
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
-Salamat.
-Sobra.

401
00:19:37,200 --> 00:19:40,640
May mga pinagdadaanan lang
ako minsan talaga.

402
00:19:42,600 --> 00:19:43,960
Alam ko 'yan.

403
00:19:45,560 --> 00:19:47,040
Ang tatag mo nga.

404
00:19:47,120 --> 00:19:49,320
Sobrang hanga ako sa 'yo, Farhana.

405
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Tara nga dito.

406
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Wag kang umiyak.

407
00:19:52,000 --> 00:19:55,240
Sister mo ako kaya kung ano man
ang kailangan mo, nandito lang ako.

408
00:19:58,280 --> 00:19:59,600
Salamat, LJ.

409
00:19:59,680 --> 00:20:02,240
Masuwerte ako
na magkaroon ng anak na tulad ni Aydin.

410
00:20:02,320 --> 00:20:06,640
Kahit ano'ng mangyari,
wala na kong gugustuhin maliban kay Aydin.

411
00:20:07,240 --> 00:20:09,920
Matalas ang memory niya. Genius siya.

412
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
Sobrang saya ko
at proud akong tawagin siyang anak.

413
00:20:13,360 --> 00:20:15,480
Hindi ako umiiyak. I love you.

414
00:20:17,280 --> 00:20:19,600
Pag malungkot ako, nalulungkot din siya.

415
00:20:19,680 --> 00:20:21,880
Sana bigyan ako
ng konting break ng mga tao.

416
00:20:21,960 --> 00:20:23,600
Durog na durog ako, LJ.

417
00:20:24,360 --> 00:20:25,600
-Akala nila…
-Halika nga.

418
00:20:26,680 --> 00:20:29,760
Ang hirap nito para sa akin.
Sa totoo lang, hindi ako nagbibiro.

419
00:20:30,560 --> 00:20:32,200
May mga sarili akong problema.

420
00:20:32,280 --> 00:20:35,320
Di ko kailangan
ng mga tulad nina Zeina at Safa,

421
00:20:35,400 --> 00:20:36,520
na sisirain ako,

422
00:20:36,600 --> 00:20:38,920
ipapahiya ako
at ipaparamdam na walang akong kwenta,

423
00:20:39,000 --> 00:20:40,360
dahil mabait ako sa kanila.

424
00:20:40,440 --> 00:20:43,680
Di mo lang alam
kung gaano ka nakaka-inspire sa iba.

425
00:20:43,760 --> 00:20:46,200
Alam ko ang mga paghihirap na ginagawa mo.

426
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
Malapit na kaibigan si Farhana.

427
00:20:48,000 --> 00:20:50,920
Single mom siya at napakasipag na babae.

428
00:20:51,000 --> 00:20:54,840
Natutuwa ako sa friendship namin
at susuportahan ko siya.

429
00:20:54,920 --> 00:20:58,000
Sinasabi ko 'to sa iyo
dahil kilalang-kilala na kita.

430
00:20:58,080 --> 00:21:01,760
Lagi silang may ginagawa para maapektuhan
'yong collabs ko, 'yong work ko!

431
00:21:01,840 --> 00:21:03,960
-Bakit gano'n?
-May itatanong ako.

432
00:21:04,040 --> 00:21:08,040
Tingin mo ba
na kung masaya si Safa sa buhay niya

433
00:21:08,120 --> 00:21:09,560
papakialaman ka niya?

434
00:21:09,640 --> 00:21:11,760
O, papakialaman niya ang ibang tao?

435
00:21:11,840 --> 00:21:14,160
Nitong last two years,
ganyan ang ginagawa nila.

436
00:21:14,240 --> 00:21:15,920
Babe, alam ko ang ginagawa niya!

437
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Nilalapitan niya 'yong designers
na kausap mo.

438
00:21:18,520 --> 00:21:22,000
Gusto niyang i-social climb
lahat ng contacts mo.

439
00:21:22,520 --> 00:21:25,160
-Bakit kaya gano'n?
-Pero ibinababa nila ako.

440
00:21:25,240 --> 00:21:27,520
At iisipin ng mundo na big shot siya,

441
00:21:27,600 --> 00:21:29,160
at ako, wala lang.

442
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
Gusto ko lang 'yong best para sa anak ko.

443
00:21:31,320 --> 00:21:33,640
Kung ano man ang ginagawa ko,
para sa kanya 'to.

444
00:21:33,720 --> 00:21:38,240
Sana maintindihan 'to ng mga tao
bago nila ako husgahan.

445
00:21:39,320 --> 00:21:41,680
Kasama ko nga pala si Jwana kahapon.

446
00:21:41,760 --> 00:21:43,360
Na-miss ko na 'yong dati.

447
00:21:43,960 --> 00:21:48,000
Pagkatapos kong makausap si Jwana
para tingnan kung magkakaayos sila ni LJ,

448
00:21:48,080 --> 00:21:51,800
gusto ko ring makausap si LJ,
para malaman kung may magagawa pa.

449
00:21:51,880 --> 00:21:53,960
Ano'ng dapat gawin para magkaayos kayo?

450
00:21:54,040 --> 00:21:55,440
Wala namang dapat ayusin.

451
00:21:55,520 --> 00:21:58,840
Socially, magkakilala naman kami ni Jwana.

452
00:21:59,440 --> 00:22:03,320
Pwede na ang "Hi."
Wala na kaming dapat pag-usapan pa.

453
00:22:03,840 --> 00:22:06,400
Nagsisinungaling si LJ.

454
00:22:06,480 --> 00:22:09,720
Ayaw niyang pag-usapan
pero halatang close sila dati.

455
00:22:09,800 --> 00:22:11,720
Wala akong galit sa kanya.

456
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Pwede namang nagkakasama kayo
ng five years,

457
00:22:14,880 --> 00:22:17,480
tapos bigla na lang
na lalayo ang loob n'yo.

458
00:22:17,560 --> 00:22:19,840
Wala namang mali do'n.

459
00:22:19,920 --> 00:22:22,600
'Yong nangyari sa aming dalawa ni Jwana

460
00:22:22,680 --> 00:22:26,520
ay hindi ako interesadong pag-usapan pa.

461
00:22:26,600 --> 00:22:29,920
Minsan, mas mabuti na
ang maging tahimik na lang.

462
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
Pagkatapos ng GoldPesa event,
gustong makipagkita ni Heroies.

463
00:22:45,240 --> 00:22:48,280
Pero hindi ko alam 'yong buong kuwento.

464
00:22:48,360 --> 00:22:52,680
Kaya isinama ko si Jwana
para di siya makapagsinungaling sa 'kin.

465
00:22:53,280 --> 00:22:54,680
Dahil alam niya 'yong kuwento.

466
00:22:54,760 --> 00:22:58,080
At witness siya
sa nangyari kay Farhana.

467
00:23:07,680 --> 00:23:08,880
Kumusta ba?

468
00:23:08,960 --> 00:23:10,840
Mabuti naman. Kumusta ka?

469
00:23:10,920 --> 00:23:11,960
Hindi ko alam.

470
00:23:12,040 --> 00:23:13,520
Isinama mo ko dito para sa tao

471
00:23:13,600 --> 00:23:15,920
na ngayon lang natauhan
pagkatapos ng maraming taon?

472
00:23:16,000 --> 00:23:19,320
Gusto kong malaman dahil sabi niya,
hindi raw siya nag-cheat.

473
00:23:20,600 --> 00:23:21,560
-Sabi niya…
-Ano ulit?

474
00:23:21,640 --> 00:23:24,160
-Ganyan nga! Ikaw ang witness.
-Babe…

475
00:23:24,240 --> 00:23:26,440
Makikinig ako. Di ka magsasalita.

476
00:23:26,520 --> 00:23:28,080
-Di ko siya kakausapin.
-Wag…

477
00:23:28,160 --> 00:23:30,840
-Makikinig ako…
-Tatalikod lang ako sa kanya.

478
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
Ilang taon na 'yon.

479
00:23:32,280 --> 00:23:34,120
Ngayon, natauhan na siya

480
00:23:34,200 --> 00:23:36,520
at gusto niyang may gawin ngayon?

481
00:23:36,600 --> 00:23:39,080
Sige, baka naman naipakita na
ng Diyos 'yong liwanag.

482
00:23:39,600 --> 00:23:41,160
Kaya, tingnan natin.

483
00:23:43,240 --> 00:23:47,440
Ayaw ni Farhana na makasama ni Aydin
'yong girlfriend ko.

484
00:23:47,520 --> 00:23:51,520
Kaya kinausap ko si Ebraheem
at umaasa akong makakatulong siya.

485
00:23:55,440 --> 00:23:57,080
-Kumusta?
-Okay ka ba?

486
00:23:57,160 --> 00:23:58,320
-Salamat, ha.
-Wala 'to.

487
00:23:58,400 --> 00:24:01,080
Nakipag-meeting ako kay Ebraheem
pero may babae doon.

488
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
-Sige.
-Kumusta ka na?

489
00:24:05,800 --> 00:24:08,680
-Wala siyang kamay? Diyos ko.
-Wala akong kamay.

490
00:24:08,760 --> 00:24:11,640
Kaibigan siya ni Farhana
kaya ayaw niyang makipagkamay.

491
00:24:11,720 --> 00:24:13,640
Pero kung iniisip niya na cool siya,

492
00:24:13,720 --> 00:24:15,880
at ikinaganda niya, sige na nga.

493
00:24:15,960 --> 00:24:19,160
Di ko alam
kung nakatingin ka sa akin o doon.

494
00:24:19,240 --> 00:24:22,280
Nakatingin ka sa kanya.
Siya ba muna ang kakausapin ko?

495
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
Mas okay ba 'yon?

496
00:24:25,440 --> 00:24:28,080
Kung di ko gusto ang isang tao,
hindi ko siya matingnan.

497
00:24:28,160 --> 00:24:30,600
Hindi ko kaya.
"Hi" lang ang sasabihin ko. 'Yon na.

498
00:24:31,680 --> 00:24:33,800
Nandito kami para sa kapakanan ni Aydin.

499
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
Nakikipagkamay ako sa kanya pero…

500
00:24:35,640 --> 00:24:37,560
-Makakatulong ba 'yon?
-Nasaktan siya.

501
00:24:37,640 --> 00:24:39,920
Nasaktan?
Isang beses ko pa lang siya nakita!

502
00:24:40,000 --> 00:24:41,560
Bakit siya nasaktan?

503
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
Nasaktan siya sa sinasabi ni Farhana.

504
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
Apektado rin siya. Babae siya, e.

505
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
May puso siya.

506
00:24:47,760 --> 00:24:50,000
-Alam ko 'yan.
-Kaibigan niya.

507
00:24:50,080 --> 00:24:54,000
Wala nang sasahol pa sa pagtataksil.
Alam ko 'yong ginawa niya kay Farhana.

508
00:24:54,080 --> 00:24:56,680
Kaya niyang magsinungaling sa lahat,
pero hindi sa akin.

509
00:24:56,760 --> 00:25:00,080
Ayaw daw ni Farhana
na makasama ng anak niya

510
00:25:00,160 --> 00:25:01,720
'yong girlfriend mo.

511
00:25:02,520 --> 00:25:04,440
Nakikita ko ang pinanggagalingan mo,

512
00:25:04,520 --> 00:25:06,600
paano mo makakasama ang anak mo…

513
00:25:06,680 --> 00:25:08,800
ano'ng sasabihin mo
sa girlfriend mo, magtago?

514
00:25:08,880 --> 00:25:10,040
Di ko maintindihan 'yan.

515
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
Ilang beses mo siya nakikita kada linggo?

516
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
Dalawang beses, pero kailangan ko

517
00:25:13,920 --> 00:25:15,480
ng maraming oras
para makita siya.

518
00:25:15,560 --> 00:25:17,400
Mag-isa ka lang o may kasama?

519
00:25:17,480 --> 00:25:19,120
Mag-isa lang ako.

520
00:25:19,200 --> 00:25:21,400
-Siya lang.
-Ba't gusto mo pang ipakilala siya?

521
00:25:21,480 --> 00:25:24,640
-Bakit mo gusto 'yon?
-Ba't naman hindi?

522
00:25:25,240 --> 00:25:27,840
Dahil iba ang lifestyle niya sa kanya.

523
00:25:27,920 --> 00:25:30,680
-Ayaw niyang palakihin si…
-Ibang lifestyle kay Farhana?

524
00:25:30,760 --> 00:25:33,120
Diyos ko. Wow.
Di ko naisip na may ganoon.

525
00:25:34,640 --> 00:25:38,160
Ginusto ni Farhana na maging influencer.
Successful ako. Siya, hindi.

526
00:25:38,760 --> 00:25:41,480
Tinulungan ko siya sa lahat.
Naging maayos na siya.

527
00:25:43,120 --> 00:25:46,280
Sabi ni Farhana,
nag-cheat ka raw dahil sa babaeng 'yon.

528
00:25:46,360 --> 00:25:48,800
Sabi mo, di gano'n
at tinawag mo siyang sinungaling.

529
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
Tama, pero nakikinig ka
sa mga kuwento ni Farhana.

530
00:25:51,800 --> 00:25:54,240
Nang magsimulang humina ang business ko,

531
00:25:54,320 --> 00:25:56,680
at nawala 'yong perang pumapasok,

532
00:25:56,760 --> 00:25:58,200
nagbago si Farhana.

533
00:25:58,280 --> 00:25:59,360
Okay lang naman.

534
00:25:59,440 --> 00:26:02,480
May mga taong pera lang ang habol,
meron namang hindi.

535
00:26:02,560 --> 00:26:04,400
-Nag-cheat ka pa rin sa kanya.
-Hindi.

536
00:26:04,480 --> 00:26:05,960
-Oo.
-Paano mo nalaman?

537
00:26:06,040 --> 00:26:08,520
-Kasama ko siya.
-Nando'n ka habang nagloloko ako?

538
00:26:08,600 --> 00:26:10,960
-Oo…
-Hindi ako nag-cheat sa kanya.

539
00:26:11,040 --> 00:26:13,760
Pare, dapat si Farhana na lang
ang isinama mo.

540
00:26:13,840 --> 00:26:15,960
-Pareho lang sila.
-Sandali lang nga.

541
00:26:16,040 --> 00:26:18,320
-Di kita kinakausap.
-Wag kang ganyan magsalita!

542
00:26:18,400 --> 00:26:20,360
-Kalma lang.
-Okay?

543
00:26:20,440 --> 00:26:21,560
Wag kang extra.

544
00:26:21,640 --> 00:26:23,280
-Di kita kausap.
-Pumunta ako…

545
00:26:23,360 --> 00:26:25,200
para kay Farhana at ganyan ka…

546
00:26:25,280 --> 00:26:26,480
Quack!

547
00:26:26,560 --> 00:26:28,520
'Yon ang naririnig ko sa kanya.

548
00:26:28,600 --> 00:26:30,240
Gusto kong malaman 'yong detalye.

549
00:26:30,320 --> 00:26:34,880
Inabandona niya 'yong anak niya
at lumayo sa kanila.

550
00:26:34,960 --> 00:26:38,280
Di 'yon totoo, ginagawa ko ang lahat
para sa anak ko kahit pa…

551
00:26:38,360 --> 00:26:39,440
buhay ko ang kapalit.

552
00:26:39,520 --> 00:26:43,120
Mas gusto ko pang makaharap
ang demonyo kaysa makita 'to.

553
00:26:43,200 --> 00:26:46,440
Paano mo nasabing hindi ka nag-cheat
na parang walang kasalanan?

554
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
Panginoon, bigyan mo ako ng lakas

555
00:26:49,320 --> 00:26:52,520
para kayanin pa 'to
hanggang sa makaalis lang siya.

556
00:26:52,600 --> 00:26:54,280
Ipagtanggol mo ang sarili mo.

557
00:26:54,360 --> 00:26:56,600
Hindi ko na kailangang ipagtanggol
ang sarili ko.

558
00:26:56,680 --> 00:26:58,600
Di ako nag-cheat. Tama na.

559
00:26:58,680 --> 00:27:01,560
Tinawagan ko si Ebraheem
para malutas ang isyung ito.

560
00:27:01,640 --> 00:27:04,440
Sa halip na makatulong,
biglang sumulpot ang babaeng 'yon.

561
00:27:04,520 --> 00:27:05,680
Parang siyang baliw!

562
00:27:05,760 --> 00:27:07,280
Sige na. Nice meeting you.

563
00:27:10,600 --> 00:27:12,440
Sana di ko na siya makita pa.

564
00:27:13,720 --> 00:27:15,280
Nandito ako para sa anak ko.

565
00:27:15,360 --> 00:27:17,240
Di para sa drama o kalokohan mo.

566
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
Wag kang mangialam.

567
00:27:19,840 --> 00:27:21,360
'Yon ang kailangan natin!

568
00:27:21,440 --> 00:27:23,680
Grabe ang composure mo, a.

569
00:27:24,720 --> 00:27:26,960
Sa kasamaang palad, wala kaming nalutas

570
00:27:27,040 --> 00:27:29,240
dahil nagalit siya at umalis.

571
00:27:29,840 --> 00:27:31,440
'Yong bata ang biktima dito.

572
00:27:31,520 --> 00:27:33,360
At saka 'yong asawa, Ebraheem!

573
00:27:33,440 --> 00:27:34,720
-Mali 'to.
-Si Aydin…

574
00:27:34,800 --> 00:27:38,280
Ba't ba inaapi at pinagkakaitan
ng karapatan nila ang mga babae?

575
00:27:38,360 --> 00:27:41,560
Ano'ng silbi ng lalaki
kung di siya maaasahan?

576
00:27:42,200 --> 00:27:47,360
Di magsasabi ang lalaki ng
"Iniwan ko ang asawa ko para sa iba."

577
00:27:47,880 --> 00:27:52,040
Dapat isipin ng bawat babae
ang sarili niya sa ganoong posisyon,

578
00:27:52,760 --> 00:27:56,280
at wag mang-agaw ng asawa ng iba.

579
00:28:08,720 --> 00:28:11,240
Nagre-ready na ako
para sa nighttime routine

580
00:28:11,320 --> 00:28:13,560
na nasa calendar ko.

581
00:28:13,640 --> 00:28:15,520
Bawat gabi, naka-repeat 'yan.

582
00:28:15,600 --> 00:28:18,880
Ganito ang nighttime routine ko…

583
00:28:18,960 --> 00:28:20,440
Shower, prayer,

584
00:28:20,520 --> 00:28:23,680
skincare, supplements,
message kay mom at dad,

585
00:28:23,760 --> 00:28:25,720
isara ang mga kurtina,

586
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
ilagay ang AC sa 18 degrees,

587
00:28:27,800 --> 00:28:29,080
i-set ang alarm ko…

588
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
Nandoon lahat!

589
00:28:31,400 --> 00:28:32,520
OA na ba?

590
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
May gumagawa rin ba nito? Meron?

591
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Wala ba?

592
00:28:37,600 --> 00:28:38,680
Nasaan ka, habibi?

593
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
Nagdi-dinner ako. Makakababa ka ba?

594
00:28:40,840 --> 00:28:42,680
Ayokong hindi nasusunod ang schedule ko.

595
00:28:42,760 --> 00:28:44,720
Nagkaka-anxiety ako.

596
00:28:44,800 --> 00:28:49,000
Pwede akong bumaba ng five minutes
pero hindi lalampas do'n.

597
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
-Uy, baby.
-Uy, marshmallow.

598
00:28:55,400 --> 00:28:57,840
-Hi, mahal. Kumusta?
-Kumusta, mahal ko?

599
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
-Bon appétit.
-Salamat.

600
00:28:59,320 --> 00:29:00,160
Love you.

601
00:29:01,120 --> 00:29:01,960
Sabayan mo ako.

602
00:29:02,480 --> 00:29:04,040
Hindi na, baby. Late na.

603
00:29:04,560 --> 00:29:06,040
Lampas na sa dinner time ko.

604
00:29:07,240 --> 00:29:10,040
Mag-isa lagi akong mag-dinner.

605
00:29:10,120 --> 00:29:13,640
5:30 p.m. kasi ang dinner ni Mona.

606
00:29:13,720 --> 00:29:15,680
Maliwanag pa sa labas no'n.

607
00:29:15,760 --> 00:29:17,560
Five minutes lang ang meron ako, baby…

608
00:29:17,640 --> 00:29:20,000
-Sabi nino?
-Sabi ng calendar ko.

609
00:29:20,080 --> 00:29:22,360
Sabi ng calendar mo
may five minutes ka lang?

610
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
Huli na ako sa schedule
kaya kailangan ko nang bilisan.

611
00:29:26,320 --> 00:29:28,280
-Patingin ng calendar mo?
-Ayoko.

612
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
-Tatawanan mo lang ako.
-Sige na.

613
00:29:30,000 --> 00:29:33,240
-Gusto ko lang makita.
-Pinagtatawanan mo ako.

614
00:29:33,320 --> 00:29:34,680
Okay, ito.

615
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Bakit ka tumatawa?

616
00:29:38,640 --> 00:29:41,840
Nilagay mo na humihinga ka rito.

617
00:29:44,000 --> 00:29:45,280
Akin na 'yang phone.

618
00:29:45,360 --> 00:29:48,120
Sino ba ang nakakalimot matulog, di ba?

619
00:29:48,200 --> 00:29:52,280
Tingin ko, sumosobra na talaga 'to.

620
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
Gusto kong lumabas kasama ka,

621
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
at mas makasama ka pa…

622
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
-…araw-araw.
-Gusto ko 'yan.

623
00:29:59,760 --> 00:30:01,640
Mag-dinner tayo sa labas bukas.

624
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Bukas?

625
00:30:03,720 --> 00:30:04,880
Hindi pwede bukas.

626
00:30:05,480 --> 00:30:07,520
-Bakit?
-May appointment ako.

627
00:30:07,600 --> 00:30:09,840
-Sa isang araw?
-Hindi pwede.

628
00:30:12,440 --> 00:30:16,440
Hindi pwede ang mga last-minute invite.
Sorry, hindi talaga pwede.

629
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
Ayusin natin 'yang schedule mo.

630
00:30:19,480 --> 00:30:22,080
Oo, sige. Dagdagan natin ng dates.

631
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Gusto pa niya ng date nights,

632
00:30:24,080 --> 00:30:27,240
pero bawat minuto
sa schedule niya ay may laman.

633
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Kailangang magkita kami halfway,

634
00:30:29,200 --> 00:30:32,480
mga 80% papunta sa akin.

635
00:30:32,560 --> 00:30:34,760
Pwede kung 24 hours before.

636
00:30:35,760 --> 00:30:37,240
Three days man lang siguro.

637
00:30:37,320 --> 00:30:38,640
-Bare minimum 'yan.
-Tatlo?

638
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
Para sa iba,
dalawa o tatlong linggo,

639
00:30:41,480 --> 00:30:43,040
pero para sa 'yo,
two… three days.

640
00:30:43,120 --> 00:30:45,880
Feeling ko, kapag nagpaplano
ng date night ang lalaki,

641
00:30:46,600 --> 00:30:48,680
in advance, para sa akin,

642
00:30:48,760 --> 00:30:51,960
parang hindi mo na kailangang mag-isip pa.

643
00:30:52,040 --> 00:30:53,800
Marami akong ginagawa sa trabaho.

644
00:30:53,880 --> 00:30:57,120
Kaya kung makakapagplano kami,

645
00:30:57,200 --> 00:30:59,760
mas magiging maayos ang buhay ko.

646
00:31:00,720 --> 00:31:02,800
Nae-embrace ko 'yong feminine energy.

647
00:31:02,880 --> 00:31:05,880
Kailangan ko nang umalis.
Huli na ako schedule ko.

648
00:31:05,960 --> 00:31:08,040
Matutulog na ako. I love you.

649
00:31:08,600 --> 00:31:12,520
Hindi ko naman mapipilit si Hassan
na maging katulad ko,

650
00:31:12,600 --> 00:31:14,320
pero kailangan naming magkasundo.

651
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
Aayusin ko lang ang calendar ko,

652
00:31:16,480 --> 00:31:18,680
na mahirap gawin pero posible,

653
00:31:18,760 --> 00:31:21,360
at gagawin ko 'yon para sa tamang dahilan.

654
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
Bibisitahin ko si Zeina
at babatiin ko siya sa bago niyang office.

655
00:31:48,640 --> 00:31:51,520
May surprise ako sa kanya,
pero baka di niya magustuhan.

656
00:31:52,640 --> 00:31:56,640
Gaya ng sinabi ko sa kanya noon,
"Balang araw, magtatrabaho ka sa akin."

657
00:31:57,160 --> 00:31:59,280
Lagi kong sinasabi sa employees ko…

658
00:31:59,360 --> 00:32:00,640
-Di mo ako employee.
-Ganito…

659
00:32:00,720 --> 00:32:02,840
Hindi kita employee,
pero balang araw, baka.

660
00:32:05,520 --> 00:32:06,560
-Hi!
-Hi!

661
00:32:06,640 --> 00:32:07,760
Bakit ka nandito?

662
00:32:07,840 --> 00:32:08,800
Nagwo-work ako dito.

663
00:32:08,880 --> 00:32:10,160
Ano ka? Secretary?

664
00:32:10,240 --> 00:32:14,000
Hindi. Nagbebenta ako
ng hundred-million-dollar houses.

665
00:32:14,080 --> 00:32:16,760
-Para ba kay Zeina at nandito ka?
-Oo.

666
00:32:16,840 --> 00:32:18,080
Nando'n lang siya.

667
00:32:25,520 --> 00:32:27,240
Habang may mga isyu ako kay Zeina,

668
00:32:27,320 --> 00:32:29,960
sinimulan niya
'yong I Am The Company dahil sa akin.

669
00:32:31,080 --> 00:32:34,080
Kaya, in-acquire ko
'yong rights at trademark

670
00:32:34,160 --> 00:32:35,480
sa Britain at Europe.

671
00:32:35,560 --> 00:32:37,960
Bawal gamitin ang "I Am The Company"

672
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
dahil si Ebraheem ang may-ari.

673
00:32:40,600 --> 00:32:45,200
Surprise 'to para sa kaibigan kong
si Zeina sa bago niyang office.

674
00:32:45,280 --> 00:32:47,480
-Hello!
-Hello!

675
00:32:47,560 --> 00:32:50,080
-Surprise! Kumusta ka?
-Kumusta?

676
00:32:51,840 --> 00:32:53,120
-Congrats.
-Napadaan ka, a.

677
00:32:53,200 --> 00:32:55,520
Masaya ako sa bagong Ebraheem.

678
00:32:56,200 --> 00:32:57,960
Maganda ang intensiyon niya.

679
00:32:59,760 --> 00:33:03,760
Pasuyo ng black coffee
para kay Mr. Ebraheem Al Samadi?

680
00:33:03,840 --> 00:33:06,280
Mapagkakatiwalaan ba kita pag may coffee…

681
00:33:06,360 --> 00:33:08,480
-…pero sige lang.
-Hindi ako 'yon.

682
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Ibang tao 'yon.

683
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
Nakakatawa si Zeina.

684
00:33:11,760 --> 00:33:15,520
Wala siyang alam
sa kung ano ang naghihintay sa kanya.

685
00:33:16,680 --> 00:33:18,680
Kumusta ba ang trabaho mo?

686
00:33:18,760 --> 00:33:20,520
-Hectic. Alam mo naman.
-Oo.

687
00:33:20,600 --> 00:33:21,920
Marami kang business.

688
00:33:22,000 --> 00:33:24,600
-Mahirap mag-juggle.
-Totoo 'yan.

689
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
-Kumusta ang Besties?
-Maayos naman.

690
00:33:26,960 --> 00:33:29,040
First time mo ba
na magka-business partner?

691
00:33:29,120 --> 00:33:31,040
-First time ko.
-Oo. Kumusta?

692
00:33:31,120 --> 00:33:33,000
Ayos lang. May ups and downs.

693
00:33:33,080 --> 00:33:35,320
Mga simpleng bagay lang.
'Yong pagiging late.

694
00:33:35,400 --> 00:33:36,800
-Di masyadong seryoso.
-Late?

695
00:33:36,880 --> 00:33:39,240
-Kilala mo si Danya. Late siya lagi.
-A, okay.

696
00:33:39,320 --> 00:33:41,720
Magkikita kami tapos one hour late siya.

697
00:33:41,800 --> 00:33:42,880
Seryoso ba?

698
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
"Besties" ang café n'yo.

699
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
Tapos, nilalaglag mo na agad
ang bestie mo?

700
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
Ipapakita ko 'yong hoodie.

701
00:33:50,040 --> 00:33:52,200
-'Yong nabanggit mo?
-Sino'ng gumawa nito?

702
00:33:52,280 --> 00:33:53,400
Imposibleng ikaw.

703
00:33:56,800 --> 00:33:57,760
Ito.

704
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
Tingnan mo 'yong likod.

705
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
Magagawa mo 'yan, ano?

706
00:34:06,120 --> 00:34:08,280
-'Yon ang nasabi ko nang makita ko 'yan.
-Hindi.

707
00:34:08,360 --> 00:34:10,160
Di ako. 'Yong legal team ko.

708
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Seryoso ka?

709
00:34:12,800 --> 00:34:14,320
Ako 'yong nagpadala ng package.

710
00:34:15,680 --> 00:34:18,520
Parang trailer ito
sa kung ano ang mangyayari.

711
00:34:18,600 --> 00:34:21,440
-For entertainment lang 'yan.
-Ikaw ang nagpadala?

712
00:34:21,520 --> 00:34:23,240
Oo. 'Yong team ko.

713
00:34:24,240 --> 00:34:26,160
May mali kay Ebraheem.

714
00:34:26,240 --> 00:34:30,280
Diyos ko! Ikaw ang ikamamatay ko!

715
00:34:30,800 --> 00:34:33,440
Di ko siya hahayaang makuha
ang gusto niya.

716
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Nandito siya para asarin ako?
Nagkakamali siya.

717
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
May good news at bad news ako.
Ano ang uunahin ko?

718
00:34:41,400 --> 00:34:44,280
Good news.
Baka di na tayo magkasama kung bad news.

719
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
Mas gusto kong bad news muna.

720
00:34:47,360 --> 00:34:49,400
-Matatalo ng good 'yong bad.
-Sige.

721
00:34:49,480 --> 00:34:51,360
-Aayusin ko.
-Tingnan natin.

722
00:34:52,760 --> 00:34:55,760
'Yong team, sa ngalan ko,
ay may ginawang hakbang.

723
00:34:56,400 --> 00:34:58,200
'Yong ginawa nila…

724
00:35:01,440 --> 00:35:04,160
Ni-register nila 'yong trademark
ng I Am The Company

725
00:35:05,600 --> 00:35:07,840
sa United Kingdom at Europe.

726
00:35:08,520 --> 00:35:12,280
Ngayon, ang rightful owner
ng I Am The Company ay ako.

727
00:35:21,320 --> 00:35:22,800
Magtatrabaho ka na para sa 'kin.

728
00:35:27,840 --> 00:35:29,360
Napakasama talaga.

729
00:35:30,120 --> 00:35:32,880
Hindi 'yan pagiging matalino.
Malisyoso 'yan.

730
00:35:34,560 --> 00:35:35,800
O, tapos?

731
00:35:35,880 --> 00:35:38,560
Nangyari 'to
noong hindi tayo nag-uusap.

732
00:35:38,640 --> 00:35:40,400
Noong may galit pa ako.

733
00:35:40,480 --> 00:35:42,040
Dati pa 'to.

734
00:35:43,040 --> 00:35:45,320
'Yong utak ni Zeina…

735
00:35:46,080 --> 00:35:47,880
Nagka-system error. Nag-crash.

736
00:35:47,960 --> 00:35:50,320
Kaya para sa akin, noong oras na 'yon,

737
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
ang taas-taas ng kasiyahan ko.

738
00:35:52,880 --> 00:35:55,680
Hindi mo pa ako tinatanong
tungkol sa good news.

739
00:35:55,760 --> 00:35:57,200
Ano ang good news?

740
00:35:57,800 --> 00:35:59,560
Ito ang good news,
transfer paper.

741
00:36:01,280 --> 00:36:02,760
Para ilagay sa pangalan mo.

742
00:36:03,600 --> 00:36:07,920
Obsession 101 'to ni Ebraheem kay Zeina.

743
00:36:08,680 --> 00:36:12,280
Nakatira ako
sa isipan ni Ebraheem, rent-free…

744
00:36:12,360 --> 00:36:14,000
24/7.

745
00:36:14,960 --> 00:36:18,280
Mas mahalaga ang friendship natin
kaysa anumang papeles.

746
00:36:18,360 --> 00:36:22,880
Kaya ireregalo ko 'to sa iyo.

747
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
Ang gusto ko lang…

748
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
tuwing naririnig niya ang "Ebraheem,"

749
00:36:27,640 --> 00:36:29,000
itatanong niya, "Ano? Saan?"

750
00:36:30,200 --> 00:36:31,440
Matataranta siya.

751
00:36:33,120 --> 00:36:34,960
Alam ko na 'yong dating Zeina…

752
00:36:35,760 --> 00:36:37,680
Na-trigger na 'yon nito ngayon,

753
00:36:37,760 --> 00:36:40,600
pero pagkatapos kong makipag-ayos,

754
00:36:40,680 --> 00:36:43,680
iisipin ko na isa 'to
sa pinakamagandang regalo

755
00:36:43,760 --> 00:36:45,160
na matatanggap k…

756
00:36:46,080 --> 00:36:47,680
bilang good luck sa company ko.

757
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
Kung di ko nakontrol ang init ng ulo ko,

758
00:36:50,320 --> 00:36:55,920
lalala lang ang mga bagay
sa amin ni Ebraheem.

759
00:36:56,640 --> 00:36:58,040
Akin na ba 'to?

760
00:36:58,640 --> 00:37:01,040
Gusto kong malaman
kung ano ang nangyayari sa loob.

761
00:37:01,120 --> 00:37:02,480
Ano'ng meron dito?

762
00:37:03,000 --> 00:37:06,560
Ni-register niya 'yong trademark
ng I Am The Company sa pangalan niya.

763
00:37:06,640 --> 00:37:07,720
Ano?

764
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
Ano?

765
00:37:11,680 --> 00:37:12,520
Wow.

766
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
Ano ba ang gusto mo?

767
00:37:14,280 --> 00:37:16,880
Ano'ng gusto mong sabihin?

768
00:37:16,960 --> 00:37:19,040
Bakit mo naman ginawa 'yan?

769
00:37:19,120 --> 00:37:21,480
Para turuan siya ng leksiyon. Okay?

770
00:37:21,560 --> 00:37:24,000
-I am the company.
-I am the company.

771
00:37:24,080 --> 00:37:25,760
May trademark man o wala…

772
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
I am the company. Wag mo 'yang kalimutan.

773
00:37:28,000 --> 00:37:30,280
Binalik ko sa probation si Ebraheem.

774
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
Gusto kong i-check

775
00:37:32,240 --> 00:37:35,040
kung naka-register ang brand
sa UK sa pangalan ni Ebraheem.

776
00:37:35,120 --> 00:37:35,960
Bye.

777
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
Sundan mo raw
ang sinungaling hanggang bahay.

778
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
Congratulations ulit.

779
00:37:40,880 --> 00:37:43,320
Oo, pero kinuha mo 'yong papeles.
Ano'ng gagawin ko?

780
00:37:43,400 --> 00:37:44,560
-Ayos lang…
-Kinuha mo…

781
00:37:44,640 --> 00:37:46,480
Wag kang mag-alala. Aayusin ko 'to.

782
00:37:46,560 --> 00:37:48,080
Niregalo ko 'yong trademark.

783
00:37:48,160 --> 00:37:51,320
Pero sa akin ang papeles,

784
00:37:51,400 --> 00:37:55,200
hanggang makita ko
kung deserve niya 'yon o hindi.

785
00:38:03,040 --> 00:38:05,280
Darating si Farhana sa bahay ko.

786
00:38:05,360 --> 00:38:07,960
Dahil interesado siya sa pag-arte,

787
00:38:08,040 --> 00:38:10,120
ipapakilala ko siya sa acting coach ko.

788
00:38:11,360 --> 00:38:15,280
Maraming emosyon
na dapat harapin si Farhana.

789
00:38:15,360 --> 00:38:17,640
Kailangan niyang magsimula
ng healing journey.

790
00:38:18,320 --> 00:38:20,640
May acting coach ka ngayon.

791
00:38:20,720 --> 00:38:22,480
Tanvir ang pangalan niya.

792
00:38:22,560 --> 00:38:25,600
Sasabihan lang kita. Napakahirap nito.

793
00:38:25,680 --> 00:38:27,400
Pero therapeutic naman.

794
00:38:27,480 --> 00:38:29,040
Kailangan ko 'tong therapy.

795
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
Tinatakbuhan ko lang ang mga problema ko.

796
00:38:31,720 --> 00:38:33,200
Tingin ko tumatakbo ka pa rin.

797
00:38:33,840 --> 00:38:35,640
Di hinaharap ni Farhana 'yon.

798
00:38:35,720 --> 00:38:39,120
Gano'n din ako
noong pinag-iisipan ko ang divorce.

799
00:38:39,720 --> 00:38:41,880
Napakahirap at napakasakit.

800
00:38:41,960 --> 00:38:43,760
Pero, 'yon ang reality.

801
00:38:44,880 --> 00:38:46,640
Hindi mo 'yon matatakasan.

802
00:38:46,720 --> 00:38:49,320
Sa totoo lang,
napagaling ko na ang sarili ko.

803
00:38:49,400 --> 00:38:52,920
Pero noong isang araw,
apektado ka pa rin sa ex mo.

804
00:38:53,000 --> 00:38:56,880
Dapat wala na siyang epekto sa 'yo.
Wala na dapat ngayon.

805
00:38:56,960 --> 00:38:59,520
Dahil hindi kami masyadong nagkikita…

806
00:38:59,600 --> 00:39:01,240
-Mas mabuti!
-…pag nakikita ko siya…

807
00:39:01,320 --> 00:39:03,600
-…kinakabahan talaga ako.
-Bakit naman?

808
00:39:03,680 --> 00:39:04,720
Hindi ko alam.

809
00:39:05,520 --> 00:39:07,760
Matapos ang mahabang panahon,
nakita ko siya ulit.

810
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
Kaya, parang…

811
00:39:08,920 --> 00:39:12,080
masasabi ko na sobrang overwhelming noon.

812
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
Ano'ng gagawin mo
kung papakasalan niya 'yong babae?

813
00:39:15,080 --> 00:39:17,480
Nasa bahay na siya. Magkasama sila.

814
00:39:17,560 --> 00:39:19,720
Mag-iba siya ng plano
para makita si Aydin.

815
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
Hindi titira si Aydin
kasama nilang dalawa.

816
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
Sorry. Hindi ako papayag.

817
00:39:24,240 --> 00:39:27,680
Mahira, wala akong issue kung ibang tao.

818
00:39:27,760 --> 00:39:31,880
Pero ang daming emotional heartbreak kasi
sa sitwasyon na 'to.

819
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Hindi. Hindi ko hahayaang mangyari 'to.

820
00:39:35,840 --> 00:39:37,640
-Hello! Hi!
-Hello.

821
00:39:37,720 --> 00:39:39,280
-Hello.
-Kumusta?

822
00:39:39,360 --> 00:39:40,480
-Kumusta?
-Mahira.

823
00:39:41,280 --> 00:39:42,480
-Ako si Farhana.
-Farhana.

824
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
-Farhana.
-Mahira.

825
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
-Kumusta ba kayo?
-Buti nakarating ka.

826
00:39:45,840 --> 00:39:46,880
Okay!

827
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
Gustong sumali ni Farhana
sa acting community.

828
00:39:50,040 --> 00:39:53,480
Sa tingin ko,
kailangan niyang gawin ito.

829
00:39:53,560 --> 00:39:55,280
-Simulan na natin?
-Tara.

830
00:39:56,840 --> 00:39:59,320
Kailangang ma-trigger natin ang galit.

831
00:39:59,840 --> 00:40:01,000
Okay lang ba?

832
00:40:01,080 --> 00:40:02,800
Kung sino man sa buhay n'yo,

833
00:40:02,880 --> 00:40:06,280
ang ininsulto kayo, ibinababa kayo.

834
00:40:06,360 --> 00:40:09,000
Farhana, ako ang lalaking 'yon.

835
00:40:09,080 --> 00:40:12,480
Ang linya ay, "Kailangan kitang patayin.
Wala akong choice."

836
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
Sige na.

837
00:40:13,640 --> 00:40:15,920
Wala akong choice!
Kailangan kitang patayin!

838
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
Dagdagan mo pa.

839
00:40:17,000 --> 00:40:19,200
Wala akong choice!
Kailangan kitang patayin!

840
00:40:19,280 --> 00:40:21,720
Na-realize ko na napakahirap nito.

841
00:40:21,800 --> 00:40:25,360
Dahil iniisip ko 'yong mga tao
na pinipilit akong ibaba.

842
00:40:25,440 --> 00:40:27,080
Totoo 'yong emosyon.

843
00:40:27,160 --> 00:40:28,320
Sige lang.

844
00:40:28,400 --> 00:40:32,800
Ang kapal ng mukha mo! Wala akong choice!
Kailangan kitang patayin!

845
00:40:34,040 --> 00:40:35,240
Natatakot na ako.

846
00:40:38,040 --> 00:40:40,160
Mukha akong baliw
na binibitawan ang mga linya.

847
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
Pero ayos lang, natututo ako.
Nasa acting class ako.

848
00:40:42,920 --> 00:40:44,320
Wag kayong mag-judge.

849
00:40:45,760 --> 00:40:50,320
Gusto kong ma-trigger 'yong emosyon n'yo
sa pamamagitan ng imahinasyon.

850
00:40:52,120 --> 00:40:54,920
Ang mga nanay natin
ang pinakamahalaga sa atin.

851
00:40:55,000 --> 00:40:56,960
Pero walang permanente sa mundong ito.

852
00:40:59,440 --> 00:41:01,880
Gusto kong mag-imagine kayo…

853
00:41:02,960 --> 00:41:04,200
ng walang buhay na katawan…

854
00:41:05,560 --> 00:41:06,680
ng inyong nanay…

855
00:41:08,120 --> 00:41:09,440
sa harapan n'yo.

856
00:41:12,200 --> 00:41:14,080
Ito 'yong panahon…

857
00:41:15,040 --> 00:41:17,560
na hindi na makakapunta ang nanay n'yo
para magreklamo,

858
00:41:17,640 --> 00:41:19,880
hindi n'yo na siya makakausap,
matatawagan…

859
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
Gusto kong halikan n'yo ang kamay niya.

860
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
Tumigil muna tayo.

861
00:41:28,480 --> 00:41:30,480
Alam ko kung saan 'to papunta
at ayoko no'n.

862
00:41:31,200 --> 00:41:33,200
Mahira, tingnan mo ako.

863
00:41:33,280 --> 00:41:35,280
Itutuloy ko.
Makakabuti para sa atin 'to.

864
00:41:35,360 --> 00:41:37,560
Ito na 'yong huling sandali,
pagkatapos nito…

865
00:41:37,640 --> 00:41:40,040
hindi mo na makikita
'yong mukha ng nanay mo.

866
00:41:40,120 --> 00:41:41,320
Pasensiya na!

867
00:41:42,040 --> 00:41:43,160
Ma, I'm sorry!

868
00:41:43,760 --> 00:41:44,800
Sabihin n'yo!

869
00:41:45,520 --> 00:41:46,880
Farhana, 'yong mukha mo.

870
00:41:46,960 --> 00:41:49,880
Hindi n'yo na makikita
'yong mukha ng nanay n'yo.

871
00:41:55,840 --> 00:41:57,960
Lagi ko 'tong iniisip araw-araw.

872
00:41:59,200 --> 00:42:01,960
Ang problema, alam kong mangyayari 'to.

873
00:42:02,040 --> 00:42:04,200
At wala akong magagawa.

874
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
Tama na! Tingnan n'yo ako!

875
00:42:06,320 --> 00:42:08,640
Hello! Baba, nandito na ang nanay n'yo!

876
00:42:09,720 --> 00:42:12,640
Magandang therapy 'to sa akin.

877
00:42:12,720 --> 00:42:15,480
Nakalimutan ko 'yong pag-aalala,
'yong sakit.

878
00:42:16,080 --> 00:42:19,120
Kailangang dumaan ng lahat
sa ganitong exercise,

879
00:42:19,200 --> 00:42:21,720
para ma-realize nila
'yong halaga ng mga tao.

880
00:42:21,800 --> 00:42:26,080
Sa totoo lang, ito 'yong pinakamagandang
nagawa ko nitong mga nakaraang linggo.

881
00:42:26,160 --> 00:42:27,640
Kailangan ko talaga 'to.

882
00:42:27,720 --> 00:42:30,480
Sobrang saya ko na nagtagpo tayo ulit
at ginawa 'to.

883
00:42:30,560 --> 00:42:34,080
Sana 'yong session kanina
ay makatulong kay Farhana

884
00:42:34,160 --> 00:42:36,640
na harapin 'yong emosyon niya.

885
00:42:37,280 --> 00:42:38,640
Itigil na ang pagtakbo.

886
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
Hindi palaging maayos ang healing,
minsan magulo.

887
00:42:52,440 --> 00:42:55,920
Nagplano kami ni Safa na lumabas
kasama sina Jwana at Danya,

888
00:42:56,000 --> 00:42:58,160
para magkumustahan sa isa't isa.

889
00:42:58,240 --> 00:43:01,600
Curious ako sa tension nina Jwana at LJ.

890
00:43:02,200 --> 00:43:03,760
Nakuha mo ba 'yong deal?

891
00:43:03,840 --> 00:43:06,760
Naging maayos naman.
Pinuntahan namin 'yong bahay.

892
00:43:12,760 --> 00:43:14,320
Kumusta, girls?

893
00:43:14,400 --> 00:43:16,160
-Hello!
-Habibi.

894
00:43:17,480 --> 00:43:19,200
Na-miss mo ako, di ba?

895
00:43:19,280 --> 00:43:20,320
Oo naman!

896
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
-Hello!
-Heto na ang Diva!

897
00:43:27,400 --> 00:43:28,640
Hi! Kumusta?

898
00:43:28,720 --> 00:43:30,280
Nandito kami para pagtsismisan ka.

899
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
-Gano'n ba?
-Sinasabi ko lang.

900
00:43:32,360 --> 00:43:34,480
-Di tayo nakapag-usap, e.
-Kumusta?

901
00:43:35,320 --> 00:43:38,920
Pagkatapos ng lahat,
wala nang isyu sa amin ni Danya.

902
00:43:39,000 --> 00:43:40,360
Ayos na kami.

903
00:43:41,200 --> 00:43:44,600
-Ano'ng meron bukas?
-Bukas…

904
00:43:45,400 --> 00:43:47,720
-May ceremony.
-Anong ceremony?

905
00:43:47,800 --> 00:43:48,960
Ano 'yong theme?

906
00:43:49,040 --> 00:43:50,440
-Black dapat.
-Black?

907
00:43:50,520 --> 00:43:53,440
Last year, nakuha ko
'yong push present ko na kotse.

908
00:43:53,520 --> 00:43:55,440
Gustong ibenta ni Fahad 'yong Lambo.

909
00:43:55,520 --> 00:43:57,240
Bilang materialistic na tao,

910
00:43:57,320 --> 00:44:00,040
nahihirapan ako
dahil attached ako sa mga bagay.

911
00:44:00,120 --> 00:44:03,560
Kaya magpapaalam na ako
sa mahal kong Lamborghini.

912
00:44:04,080 --> 00:44:06,840
Oo nga pala,
nagtatrabaho na ako sa office niya.

913
00:44:06,920 --> 00:44:09,080
-Talaga? Wow!
-Wow!

914
00:44:09,160 --> 00:44:11,680
Nakaka-excite.
Kami sana 'yong dynamic duo sa office.

915
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
Pero, nakakabaliw!

916
00:44:13,160 --> 00:44:14,680
Napakainit ng ulo niya sa akin.

917
00:44:14,760 --> 00:44:17,600
Hindi ko in-expect
na magtatrabaho si Safa.

918
00:44:17,680 --> 00:44:20,520
Baka na-inspire namin ni Ebraheem
dahil besties kami,

919
00:44:20,600 --> 00:44:22,160
at magkatrabaho kami.

920
00:44:22,240 --> 00:44:23,480
Gusto ko 'yang dynamic.

921
00:44:23,560 --> 00:44:25,720
Di 'to magtatagal.
May bakante ba sa Besties?

922
00:44:27,360 --> 00:44:28,520
Wala pang bakante!

923
00:44:29,520 --> 00:44:32,160
Marami 'kong perang pinapasok
pero nagrereklamo pa rin 'to.

924
00:44:32,240 --> 00:44:35,120
-Nakita nga pala namin si Ebraheem.
-Talaga?

925
00:44:36,400 --> 00:44:38,680
Pumunta siya sa office ni Zeina.

926
00:44:38,760 --> 00:44:41,520
Pumunta siya sa office mo?
Mahilig talaga 'yon sa mga office!

927
00:44:41,600 --> 00:44:42,480
Okay.

928
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
Binati niya ako sa office ko.

929
00:44:44,640 --> 00:44:46,240
Tapos, ipinakita ko…

930
00:44:46,320 --> 00:44:49,120
'yong hoodie na dineliver sa office ko.

931
00:44:49,200 --> 00:44:52,440
Inisip kong matutulungan niya ako
na makilala 'yong nagpadala.

932
00:44:53,040 --> 00:44:56,480
Sabi niya, "Hindi ako.
Pinadala 'yan ng legal team ko."

933
00:44:58,400 --> 00:45:01,320
Napaka-creative, Ebraheem!

934
00:45:01,400 --> 00:45:06,320
Ipina-trademark niya sa legal team niya
'yong "I Am The Company"

935
00:45:06,400 --> 00:45:08,360
sa UK.

936
00:45:08,920 --> 00:45:13,480
Noong una,
hindi maganda 'yong intensiyon niya.

937
00:45:13,560 --> 00:45:15,920
Pero ngayong…

938
00:45:16,000 --> 00:45:17,840
-Friend na kayo.
-…maayos na kami… tama.

939
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Gusto niyang iregalo 'yon sa akin.

940
00:45:20,000 --> 00:45:22,520
-Mabuti 'yan.
-Ganyan si Ebraheem.

941
00:45:22,600 --> 00:45:24,840
Ang sama ng prank niya, sa totoo lang.

942
00:45:24,920 --> 00:45:28,040
Hindi maganda
na manggulo ka ng kabuhayan ng iba.

943
00:45:28,120 --> 00:45:29,560
Alam mo ba 'yon?

944
00:45:30,160 --> 00:45:31,840
-Ang alin?
-'Yong trademark?

945
00:45:32,440 --> 00:45:33,840
Ano…

946
00:45:33,920 --> 00:45:36,200
-Idea mo 'yon.
-'Yong trademark. Hindi, a.

947
00:45:36,280 --> 00:45:38,800
-Pero, sinabi niya.
-Ikaw ang nag-fill out ng form.

948
00:45:38,880 --> 00:45:39,840
Hindi ako.

949
00:45:39,920 --> 00:45:41,360
Sinabi niya sa akin.

950
00:45:41,440 --> 00:45:44,120
Pero, di ko inisip na okay
'yong intensiyon niya noong una.

951
00:45:44,200 --> 00:45:46,680
Buti naman at sinabi na niya sa 'yo.

952
00:45:46,760 --> 00:45:48,320
Naging honest siya.

953
00:45:48,400 --> 00:45:51,080
Di pa rin binibigay ni Ebraheem
'yong registration papers.

954
00:45:51,160 --> 00:45:53,280
Di ko alam
kung ano'ng gusto niyang mangyari,

955
00:45:53,360 --> 00:45:55,160
at kailangan kong mag-imbestiga,

956
00:45:55,240 --> 00:45:59,240
para siguraduhin na nakapangalan 'yon
kay Ebraheem.

957
00:46:00,240 --> 00:46:02,440
-Kumusta ang Besties?
-Mabuti naman.

958
00:46:02,520 --> 00:46:04,040
Kumusta katrabaho si Ebraheem?

959
00:46:04,120 --> 00:46:05,480
Gusto ko siyang katrabaho.

960
00:46:05,560 --> 00:46:06,640
Natututo ako sa kanya.

961
00:46:06,720 --> 00:46:08,960
Sabi niya late ka raw pumapasok.

962
00:46:10,760 --> 00:46:12,760
Tama ba 'yong rinig ko?

963
00:46:13,360 --> 00:46:15,400
Sabi niya, hindi ka raw seryoso…

964
00:46:15,480 --> 00:46:16,400
Hindi ka seryoso?

965
00:46:16,480 --> 00:46:20,280
Nagulat ako na sinabi niya 'yan.
Sa aming dalawa lang 'yan.

966
00:46:20,360 --> 00:46:22,920
Kilala mo naman siya. Madaldal.

967
00:46:23,520 --> 00:46:24,720
Madaldal o tsismoso?

968
00:46:24,800 --> 00:46:27,120
-Medyo pareho.
-Medyo…

969
00:46:27,200 --> 00:46:30,440
Di ko alam kung bakit komportable siya
na ikuwento ako sa kanila.

970
00:46:30,520 --> 00:46:32,960
Di maganda 'yon
at hindi ako okay doon.

971
00:46:33,040 --> 00:46:37,080
Kailangan ko siyang makausap
dahil disappointed talaga ako.

972
00:46:37,600 --> 00:46:41,280
Sana tapusin mo na
'yang business partnership n'yo.

973
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Kung tingin namin, hindi na maganda
at nasisira na 'yong friendship namin,

974
00:46:48,000 --> 00:46:49,560
ibebenta na namin 'yon.

975
00:46:50,440 --> 00:46:52,240
Tungkol sa mga nasirang friendship…

976
00:46:53,640 --> 00:46:54,480
Ano 'yan?

977
00:46:55,000 --> 00:46:57,320
Sino? Sana wala dito.

978
00:46:57,400 --> 00:46:59,200
'Yong di na natin nakikita.

979
00:46:59,280 --> 00:47:02,040
-Sino?
-Si LJ. Di na namin siya nakikita.

980
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
Oras na para malaman ko

981
00:47:05,560 --> 00:47:07,960
'yong dahilan ng lamat
sa pagitan nina Jwana at LJ.

982
00:47:08,040 --> 00:47:11,240
Gusto kong makilala
'yong mga taong nakapaligid sa akin.

983
00:47:12,040 --> 00:47:14,600
May problema ba kayo ni LJ?

984
00:47:15,840 --> 00:47:18,840
Iniiwasan ka niya.
Sa lahat na lang ng lugar.

985
00:47:18,920 --> 00:47:20,800
-Feeling ko…
-Kasi nakakatakot ako.

986
00:47:21,920 --> 00:47:25,000
May problema kami ni Loujain.

987
00:47:25,600 --> 00:47:28,040
Pero nahihirapan akong pag-usapan 'yon.

988
00:47:28,960 --> 00:47:31,560
Close friends ba kayo dati…

989
00:47:31,640 --> 00:47:35,760
Sobrang malapit sa akin
'yong dalawa niyang anak.

990
00:47:35,840 --> 00:47:37,480
-Mga anak ni LJ?
-Oo.

991
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Katabi ko silang matulog dati.

992
00:47:39,560 --> 00:47:42,040
Lagi ko silang kasama dati.

993
00:47:42,120 --> 00:47:45,880
Tinatawag na nga nilang "Daddy"
'yong ex-husband ko.

994
00:47:47,320 --> 00:47:49,760
-Pinatuloy mo siya sa bahay mo?
-Oo naman!

995
00:47:49,840 --> 00:47:51,400
Bakit naman…

996
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
Ewan, basta.

997
00:47:54,240 --> 00:47:55,240
Nasaktan ka ba?

998
00:47:56,200 --> 00:47:57,280
Ayos lang.

999
00:47:57,360 --> 00:47:59,080
Hindi lang siya kaibigan.

1000
00:47:59,160 --> 00:48:00,600
Higit pa siya roon.

1001
00:48:00,680 --> 00:48:02,920
Wala na akong pakialam sa kanya ngayon.

1002
00:48:03,680 --> 00:48:06,520
Wala na siyang halaga sa akin,
sa totoo lang.

1003
00:48:07,040 --> 00:48:10,320
-Ano'ng gusto mong sabihin?
-Narinig kong dahil daw sa lalaki.

1004
00:48:11,480 --> 00:48:12,960
Sumobra na siya.

1005
00:48:16,120 --> 00:48:19,960
-May hindi ka sinasabi.
-Wala akong sasabihin.

1006
00:48:20,480 --> 00:48:21,720
Kahit isang salita.

1007
00:48:23,320 --> 00:48:24,240
'Yon lang.

1008
00:48:25,560 --> 00:48:27,480
Di lang sa mag-asawa ang cheating.

1009
00:48:27,560 --> 00:48:29,640
Pwede rin sa magkaibigan.

1010
00:48:29,720 --> 00:48:33,640
Sobrang lalim ng sakit
at 'yong sugat na ginawa noon…

1011
00:48:34,400 --> 00:48:35,480
Hindi na gagaling.

1012
00:49:29,080 --> 00:49:31,280
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

