1
00:00:12,280 --> 00:00:15,680
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΧΑΣΑΝ ΚΑΙ ΜΟΝΑ

2
00:00:19,080 --> 00:00:20,160
-Γεια.
-Γεια, μωρό μου.

3
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
Σε έψαχνα για μια στιγμή.

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
Ψάχνω να βρω φόρεμα
για την εκδήλωση της Σάφα.

5
00:00:25,960 --> 00:00:29,600
Σήμερα, με τον Χασάν
ετοιμαζόμαστε για την εκδήλωση της Σάφα.

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
Είπε να βάλουμε μαύρα.

7
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
Και δεν μας είπε πολλές λεπτομέρειες.

8
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
Οπότε, ψάχνω για το τέλειο μαύρο φόρεμα.

9
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
Αλλά δυσκολεύομαι πολύ
να βρω το φόρεμα που ψάχνω.

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
Νιώθω ότι έχω πελαγώσει κάπως.

11
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
Έχω τόσα πολλά και δεν μπορώ να βρω

12
00:00:49,760 --> 00:00:51,400
αυτό που ψάχνω.

13
00:00:51,480 --> 00:00:54,320
Φυσικά και δεν μπορούσε
να βρει φόρεμα, γιατί…

14
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
έχει 8.578 ρούχα εκεί μέσα.

15
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
Ειλικρινά, ίσως είναι καιρός
να αρχίσεις να σκέφτεσαι σοβαρά

16
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
το πώς θα αναδιοργανώσεις
την ντουλάπα σου.

17
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
-Ναι;
-Γιατί έχεις πολλά εδώ μέσα.

18
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
Η Μόνα χρειάζεται αρχικά
να μειώσει δραστικά

19
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
το πόσα έχει στην ντουλάπα της.

20
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
Και ελπίζω ότι, με τον καιρό,

21
00:01:17,440 --> 00:01:20,200
θα φέρεται καλύτερα
και στο ημερολόγιό της.

22
00:01:27,160 --> 00:01:29,320
-Αυτό το χρειάζεσαι;
-Ποιο;

23
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
-Φυσικά και το χρειάζομαι.
-Γιατί;

24
00:01:33,000 --> 00:01:36,280
-Το φόρεσα στην εκδήλωση της Gucci.
-Κοίτα, νομίζω…

25
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
πρέπει να φύγει…

26
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
ένα μεγάλο μέρος από αυτά

27
00:01:42,600 --> 00:01:45,640
και μετά να πάρεις κάποια καινούργια…

28
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
Καινούργια πράγματα.

29
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
Δεν θα πω ψέματα,
μου προκάλεσε μια κρίση πανικού.

30
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Είναι τρομακτικό!

31
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
Αυτό που θα σου βάλουμε,

32
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
πρέπει να τονίζει τα δυνατά σου σημεία.

33
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
Αν έχει πιο απλό ντύσιμο
που τονίζει την ομορφιά της,

34
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
αυτή είναι η πιο σημαντική προσαρμογή

35
00:02:06,320 --> 00:02:08,680
που πρέπει να κάνει στο στιλ της.

36
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
Πήρα αυτήν την τάση
να μαζεύω πράγματα από τη μαμά μου.

37
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
Είναι κάτι που έμαθα
από την οικογένειά μου.

38
00:02:15,080 --> 00:02:17,040
Το κάνει η μαμά μου,

39
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
το κάνω εγώ, η Άλια, η Χούντα, όλες μας.

40
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
Έτσι είμαι φτιαγμένη.

41
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
Μεγαλώνοντας, οι γονείς μου
πέρασαν πολύ δύσκολα οικονομικά

42
00:02:25,520 --> 00:02:29,440
και φυσικά οι συνθήκες μου άλλαξαν,
αλλά ακόμα μαζεύω έτσι.

43
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
Σκέφτομαι ότι είναι σπατάλη χρημάτων.

44
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
Αφού θα με βοηθήσεις με όλα,

45
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
γιατί δεν με ντύνεις για το πάρτι;

46
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
Μαύρο φόρεμα.

47
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Το έψαχνα αυτό.

48
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
Είναι πολύ απλό.

49
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
Αλλά ταυτόχρονα όχι απλό.

50
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
Ναι. Έτοιμη.

51
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
Εντάξει.

52
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
Τελείωσε.

53
00:02:58,240 --> 00:03:03,320
Ώρα να πάμε στη μυστηριώδη εκδήλωση
και να μάθουμε πού πάμε.

54
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
DUBAI BLING

55
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
ΠΑΡΚΟ ΣΑΦΑ

56
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
Πέρυσι επιτέλους πήρα το δώρο μου
για τη γέννα. Νέο αμάξι.

57
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
Αλλά ο Φαχάντ μου λέει ασταμάτητα

58
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
να βγάλω τη Λαμποργκίνι από τη ζωή μου.

59
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
Το αμάξι είναι απλώς ένα σύμβολο

60
00:03:32,360 --> 00:03:34,680
μεγάλου μέρους του υλισμού μου.

61
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
Σήμερα, λοιπόν, αποχαιρετώ
την πολυαγαπημένη μου Λαμποργκίνι.

62
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
Το όμορφο αμάξι μου που αγαπώ τόσο πολύ.

63
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Προσπαθώ να απελευθερωθώ
λίγο από τον υλισμό μου.

64
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
Ο Φαχάντ και όλοι

65
00:03:46,680 --> 00:03:49,560
επιτέλους θα μάθουν
γιατί ήρθαν εδώ σήμερα.

66
00:03:50,680 --> 00:03:53,800
Η Σάφα φέρεται περίεργα.
Μου είπε "Φόρα μαύρα"

67
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
και να πάω σε ένα πάρκο.

68
00:03:55,480 --> 00:03:56,440
ΦΑΧΑΝΤ ΣΑΝΤΙΚΙ

69
00:03:56,520 --> 00:03:58,520
Δεν καταλαβαίνω. Τι συμβαίνει;

70
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
Γεια, μωρό μου. Τι συμβαίνει;

71
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
Τι έγινε;

72
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
Θα δεις.

73
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
Ανυπομονώ να έρθουν όλοι.

74
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
Θέλω να δω την αντίδρασή τους
στο τι γίνεται σήμερα.

75
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
ΜΑΧΙΡΑ

76
00:04:14,120 --> 00:04:16,680
Σήμερα στην εκδήλωση
η Σάφα είπε να βάλουμε μαύρα.

77
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
Θέλω να είμαι πάντα μέσα στο θέμα.

78
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
Για να δούμε.

79
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
-Γεια!
-Πώς είσαι;

80
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
-Τι κάνεις;
-Την παλεύω.

81
00:04:33,560 --> 00:04:36,400
Τι συμβαίνει; Γιατί φοράμε μαύρα;
Δεν έχω ιδέα.

82
00:04:36,480 --> 00:04:37,560
ΖΕΪΝΑ ΚΟΥΡΙ, ΜΕΣΙΤΡΙΑ

83
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Γεια σου, ντράμα κουίν!

84
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
Ευχαριστώ που ήρθες.

85
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
Πρώτη φορά βλέπω τον Ιμπραχίμ
από όταν μου είπε η Ζέινα

86
00:04:47,240 --> 00:04:50,960
ότι κατοχύρωσε το εμπορικό σήμα
της Εγώ Είμαι Η Εταιρεία.

87
00:04:51,040 --> 00:04:55,000
Σκοπεύω να του μιλήσω ιδιαιτέρως
όταν τελειώσει η εκδήλωση,

88
00:04:55,080 --> 00:04:56,520
για να δω τις προθέσεις του.

89
00:04:57,480 --> 00:04:58,760
-Ξέρεις τίποτα;
-Όχι.

90
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
Δεν περίμενα να έρθει η Ελ Τζέι.
Έχει αποστασιοποιηθεί τελευταία.

91
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
Αποφεύγει την Τζουάνα.

92
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
Ελ Τζέι, πώς και ήρθες;

93
00:05:16,160 --> 00:05:18,960
Γιατί έλειψες από μερικές εκδηλώσεις.

94
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
ΛΟΖΕΪΝ ΑΝΤΑΝΤΑ

95
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Δεν έλειψα.

96
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
Νομίζαμε ότι δεν ήθελες να έρθεις
αν ήταν εδώ η Τζουάνα.

97
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
Όχι! Τι σε κάνει να το σκέφτεσαι αυτό;

98
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
Εξαιτίας του θέματος ανάμεσά σας.

99
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
Μα δεν υπάρχει θέμα.

100
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Ποιος είπε ότι υπάρχει;

101
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
Δεν θέλω να το συζητήσω ή να το αναλύσω.

102
00:05:38,440 --> 00:05:42,440
Αναφέρθηκες στη συζήτηση,
όταν συναντηθήκαμε.

103
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
Όχι για κακό, ήταν απλώς μια παρατήρηση.

104
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
-Δεν ζω με βάση το τι λένε..
-Ακριβώς.

105
00:05:49,680 --> 00:05:51,600
Δεν έχω πρόβλημα. Ας μιλάνε για μένα.

106
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
Ίσως ένιωσαν ότι δεν είμαι πια
αυτή που ήξεραν.

107
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
Ευχαριστώ που ήρθατε σήμερα.

108
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
Ο Φαχάντ με πίεσε απίστευτα

109
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
να αποχαιρετήσω.

110
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
Να αποχαιρετήσεις;

111
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
Οι εκδηλώσεις της Σάφα

112
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
πάντα με εκπλήσσουν.

113
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
Για μένα, το αμάξι μου

114
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
δεν είναι απλώς ένα αμάξι,

115
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
είναι μια τράπεζα αναμνήσεων.

116
00:06:20,480 --> 00:06:23,520
Ήρθαμε για να αποχαιρετήσουμε ένα αμάξι;

117
00:06:23,600 --> 00:06:24,640
ΙΜΠΡΑΧΙΜ ΑΛ ΣΑΜΑΝΤΙ

118
00:06:24,720 --> 00:06:27,640
Μου ήρθε να τις τα φέρω όλα στο κεφάλι.

119
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
Ήταν το πρώτο μου πολυτελές αμάξι.

120
00:06:31,160 --> 00:06:34,800
Του έβαλα ροζ ρίγες
για να μην μπορεί να το οδηγήσει.

121
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
Η Σάφα είναι υπερβολική. Μια ντράμα κουίν.

122
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
Ήταν πολύ τραγικό.

123
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
Ήταν τραγικό και για τον χρόνο μου.

124
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
Ή τότε

125
00:06:44,640 --> 00:06:47,360
που πήγαμε στο καφέ
του Ιμπραχίμ για να τον αντιμετωπίσουμε.

126
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
Γεια.

127
00:06:49,200 --> 00:06:50,040
FOREVER ROSE CAFÉ

128
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
Ο Ιμπραχίμ σοκαρίστηκε.

129
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
Δεν είναι αστείο, Ιμπραχίμ.

130
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
Τι είναι αυτό; Κάποια φάρσα;

131
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
Δεν μπορώ!

132
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
Είναι μια νέα εποχή για μένα.

133
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
Θέλω να απελευθερωθώ από τα υλικά αγαθά.

134
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
Είναι πολύ Σάφα. Τόσο υπερβολική.

135
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
Θέλω να είμαι πιο επινοητική
και να περιορίσω τα περιττά έξοδα.

136
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
Ήθελα τα πάντα.

137
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
Ήθελα κάθε τσάντα, κάθε κόσμημα.

138
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
Αλλά αυτό είναι η ζωή;

139
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
Φυσικά και όχι.

140
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Γιατί κολλούσα τόσο στα υλικά αγαθά;

141
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
Ελπίζω να καταλάβει ο άντρας μου
πόσο δύσκολο είναι για μένα.

142
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
Καλό κουράγιο, Φαχάντ.

143
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
Τι απερισκεψία.

144
00:07:39,280 --> 00:07:40,120
ΣΑΛΕΜ ΧΑΜΑΣ

145
00:07:40,200 --> 00:07:43,080
Τι ματαιοδοξία.
Αυτό που συνέβη ήταν ανήθικο.

146
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
Ρίξτε τα λουλούδια σας

147
00:07:50,640 --> 00:07:53,680
εις μνήμην των υλικών αγαθών μου.

148
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
Αντίο.

149
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
Βαθιά ανάσα.

150
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
Αντίο…

151
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
Τουλάχιστον τώρα αν με ρωτήσουν

152
00:08:14,360 --> 00:08:17,200
"Ποιο είναι το πιο τρελό πράγμα
που έχεις δει;"

153
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
έχω απάντηση.

154
00:08:19,800 --> 00:08:21,560
Δεν την ανάγκασα ποτέ για τίποτα.

155
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
Μια συζήτηση έκανα
για το τι δεν χρειαζόμαστε…

156
00:08:24,280 --> 00:08:25,160
Με πίεσες!

157
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
-Δεν το οδηγείς, δυο χρόνια τώρα!
-Ταιριάζει με τα ρούχα μου!

158
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
Τέλος πάντων, πήρες μια απόφαση.
Είμαι περήφανος.

159
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
Ευχαριστώ.

160
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
Να χειροκροτήσουμε;

161
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
-Ευχαριστώ.
-Μπράβο!

162
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
Καταλαβαίνω απόλυτα τη Σάφα.

163
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Όλη μου τη ζωή μαζεύω πράγματα.

164
00:08:41,560 --> 00:08:43,840
Χαίρομαι για το νέο της βήμα στη ζωή.

165
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
Παύει να είναι υλιστική.

166
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
Δύσκολα ξεφορτώνεσαι πράγματα.

167
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Καταλαβαίνουμε.

168
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ το καταλαβαίνω.

169
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Την ένιωσα πραγματικά.

170
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
Δυσκολεύομαι να αφήσω πράγματα πίσω.

171
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
Λόγω της συναισθηματικής τους αξίας.

172
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
Μπράβο της κι ευχαριστώ.

173
00:09:06,640 --> 00:09:09,400
Θα κάνω την τελευταία μου
φωτογράφιση με το αμάξι.

174
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
Θεέ μου, δώσε μου υπομονή.

175
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
Απόλυτη ανοησία. Απόλυτος παραλογισμός.

176
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
Άφησα τη ζωή μου γι' αυτό;

177
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
-Με όλο τον σεβασμό για τη Σάφα…
-Είναι ανόητο.

178
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
Τίποτα δεν είναι πιο ασήμαντο από αυτό.
Τίποτα.

179
00:09:23,240 --> 00:09:26,160
Το πήρα όλο σαν ένα αστείο.

180
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
Αν το είχα πάρει στα σοβαρά,
θα δημιουργούσα πρόβλημα.

181
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
-Λέγαμε για σήμερα.
-Ναι.

182
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
Σάφα!

183
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
Σάφα, ειλικρινά,
αν και εκτιμώ την πρόσκληση…

184
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
-Ευχαριστώ πολύ.
-Είναι χαζό.

185
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
Ήρθαμε για σένα.

186
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
Κανείς δεν ήθελε να έρθει σε κάτι τέτοιο.

187
00:09:42,520 --> 00:09:44,560
-Εκτιμούμε…
-Οι φίλοι πρέπει να στηρίζουν.

188
00:09:44,640 --> 00:09:47,680
-Ήρθαμε να σε στηρίξουμε!
-Οι φίλοι πρέπει να στηρίζουν.

189
00:09:47,760 --> 00:09:51,120
Σε στηρίζουμε, αλλά στα αραβικά
αυτό το λέμε "ανοησία".

190
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
-Τουλάχιστον το λες κατάμουτρα.
-Νοιαζόμαστε για σένα.

191
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
Ναι, αλλά βρίσκω τα υλικά αγαθά
πολύ δύσκολα,

192
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
γιατί δεν έχω πολλούς φίλους.

193
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
Δένομαι πολύ με τα πράγματα.

194
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
Καταλαβαίνω πόσο δύσκολο είναι.

195
00:10:02,640 --> 00:10:04,880
Ευχαριστώ. Είμαστε μικροί αποθησαυριστές.

196
00:10:05,400 --> 00:10:07,120
-Ναι.
-Σε καταλαβαίνουμε.

197
00:10:07,200 --> 00:10:08,040
Δεν ξέρω.

198
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
Μικρή ονειρευόμουν πολλά

199
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
και τώρα που τα έχω,
δυσκολεύομαι να τα χάσω.

200
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
-Είμαστε περήφανοι για σένα.
-Ευχαριστώ.

201
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
-Ναι.
-Περήφανοι για σένα, Σάφα.

202
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
Θεέ μου.

203
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
Δεν είναι η τελετή,
αλλά το μήνυμα που κρύβει.

204
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
Κατά της προσκόλλησης σε υλικά αγαθά.

205
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
Ναι. Ισχύει.

206
00:10:27,720 --> 00:10:31,000
Δεν είναι μόνο το αμάξι.
Το αμάξι είναι μόνο ένα σύμβολο

207
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
του τι θέλω να αφήσω, ποια θέλω να είμαι.

208
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
Είμαι περήφανη για μένα.

209
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Δεν έχω σχόλια.

210
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
Αλλά ο Θεός να δώσει περισσότερη σοφία
και μυαλό σε κάποιους.

211
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
-Αμήν.
-Αμήν.

212
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Ας προσευχηθούμε.

213
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
Αμήν!

214
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου.

215
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
Μου έλεγε η Ντάνια ότι μιλάνε για μένα.

216
00:10:57,960 --> 00:11:00,480
Έτσι, αποφάσισα να της μιλήσω.

217
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
Θα μου πεις τι συνέβη;

218
00:11:02,200 --> 00:11:06,760
Η Σάφα και η Ζέινα ρωτούσαν την Τζουάνα
αν έχετε πρόβλημα και τους είπε όχι.

219
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
Και επέμεναν, "Όχι, υπάρχει κάτι".

220
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
Σέβομαι την Τζουάνα που δεν μίλησε.

221
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
-Δεν έχει να πει κάτι.
-Είπε "Δεν μιλάω γι' αυτό".

222
00:11:13,440 --> 00:11:15,160
Μερικές φορές με κάποια άτομα

223
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
νιώθεις ότι ήσασταν φίλοι για λίγο,

224
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
αλλά μετά χάνεστε.
Είναι φυσιολογικό. Έτσι είναι η ζωή.

225
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
Εγώ και η Τζουάνα
ήμασταν πολύ καλές φίλες.

226
00:11:25,360 --> 00:11:27,720
Κάποιες ιστορίες καλύτερα να μη λέγονται.

227
00:11:28,320 --> 00:11:29,560
Αυτό είναι όλο.

228
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
-Ανεκτίμητο.

229
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
-Να σου μιλήσω;
-Συμβαίνει κάτι;

230
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
Ναι. Κάτι συμβαίνει.
Θέλω να λύσουμε κάτι μαζί.

231
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
Υπάρχει ένταση ανάμεσα σε μένα
και την Ελ Τζέι.

232
00:11:43,000 --> 00:11:45,840
Μετά από ότι συνέβη
στην Πρωτοχρονιά με τον Χάνα

233
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
και αυτό με την "καμηλοπάρδαλη".

234
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
Έτσι, αποφάσισα για να μιλήσω μαζί της.

235
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
Δεν είμαι κάποια που θα σιωπούσε

236
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
για ένα τόσο περιττό σχόλιο.

237
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Το σχόλιο για την "καμηλοπάρδαλη"

238
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
κι αυτά που έκανες στα σόσιαλ
είναι απαράδεκτα.

239
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Ο τρόπος που μου φέρθηκες με σόκαρε.

240
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
Όταν αντιμετωπίζεις κάτι τέτοια,
τουλάχιστον εγώ…

241
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
Ας καθίσουμε.

242
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
Είμαι η Σταχτοπούτα.

243
00:12:16,400 --> 00:12:19,520
Και η Φάρχα και η Μάρχα,
είναι οι θετές αδερφές

244
00:12:19,600 --> 00:12:24,240
που πάντα προσπαθούν να μειώσουν
τη Σταχτοπούτα και να την πειράξουν.

245
00:12:24,320 --> 00:12:28,040
Αν κάποιος με ενοχλήσει
ή με προσβάλει με οποιονδήποτε τρόπο,

246
00:12:28,120 --> 00:12:31,920
ειδικά για την προσωπική μου ζωή,
πρέπει να περιμένει αντίδραση.

247
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
Ούτε εσύ μιλάς πολύ ευχάριστα,

248
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
άλλα περιμένεις οι άλλοι να δέχονται.

249
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
Αλλά αν κάνω ένα σχόλιο, έχεις πρόβλημα.

250
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
Τι εννοούσες "καμηλοπάρδαλη";

251
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
Ότι είμαι ψηλή;

252
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
Ναι, είσαι ψηλή, Νιώθω κοντή δίπλα σου.

253
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
-Το εννοούσες ως προσβολή, όμως.
-Δεν είναι προσβολή.

254
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
Αυτό νόμιζες, αλλά δεν ήταν η πρόθεσή μου.

255
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
Η Ελ Τζέι είναι εγωίστρια.

256
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
Επιτρέπεται να προσβάλλει,
αλλά όχι να την προσβάλλουν;

257
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
Τώρα ξέρουμε τι δεν αρέσει στην κάθε μία.

258
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
Και ίσως μπορούμε να το κάνουμε πιο ωραίο.

259
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
-Δεν νομίζεις;
-Ίσως.

260
00:13:09,920 --> 00:13:14,320
-Θέλει προσπάθεια κι απ' τις δυο.
-Αρχίζω να καταλαβαίνω πώς σκέφτεστε.

261
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
Είναι καλό.
Σημαίνει ότι γνωριζόμαστε καλύτερα.

262
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
Μου λείπετε, κορίτσια.

263
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
Έλα εδώ. Έλα.

264
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
Ας σπάσουμε τον πάγο.
Σταμάτα να είσαι έτσι.

265
00:13:25,600 --> 00:13:27,720
Η Ελ Τζέι έκανε μεγάλη προσπάθεια

266
00:13:27,800 --> 00:13:30,680
για να μην κλιμακωθεί το θέμα μεταξύ μας.

267
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
Θα έλεγα ότι δεν έχουν μείνει κακίες,
ίσως γύρω στο 70%.

268
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
Υπάρχει κάτι ακόμα που θα ήθελα να μάθω.

269
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Ελ Τζέι και Τζουάνα.

270
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Ποια φταίει για την κατάστασή τους;

271
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Για να κατανοήσω τον κόσμο γύρω μου.

272
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Μια συμβουλή για σένα…

273
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
Δεν χρειάζομαι συμβουλή.

274
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
Μια συμβουλή γενικά.

275
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
Είμαι πολύ απόμακρη με όλους.

276
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
-Λόγω της Τζουάνα;
-Όχι!

277
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
Είπε ότι πρόδωσες την εμπιστοσύνης της.

278
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Δεν έχω κανένα σχόλιο.
Δεν έχω τίποτα να πω.

279
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Αλλά αν η άλλη μιλάει, όμως,

280
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
δεν θα υπερασπιστείς τον εαυτό σου;

281
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
Άσ' τη να μιλάει.

282
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
Σίγουρα έγινε κάτι
μεταξύ Τζουάνα και Ελ Τζέι

283
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
και πρέπει να το ξεκαθαρίσουμε.

284
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
Για να καθόμαστε μαζί,
όχι να αποφεύγουμε ο ένας τον άλλον.

285
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
Φέρ' την εδώ να το πει μπροστά μου.

286
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
Αν έχει κάτι να πει η Τζουάνα,

287
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
κάθεται πίσω μου.

288
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
Ας έρθει να το πει κατάμουτρα.

289
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
Τζουάνα!

290
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
-Τι θέλεις;
-Έλα εδώ.

291
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
Δεν αρμόζει να σηκωθώ από εδώ.

292
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
Σαν βουνό, δεν με κουνά ο αέρας.

293
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
Είμαι η Τζουάνα Καρίμ.
Δεν σηκώνομαι από τη θέση μου.

294
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
-Λοιπόν…
-Τέλεια!

295
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
Δίκιο είχε.

296
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
Δεν είμαστε στο ίδιο επίπεδο.
Είμαστε σε δύο διαφορετικά.

297
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
Η Λοζέιν ξέρει τι έκανε.

298
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
Δεν μπορεί να με αντιμετωπίσει.

299
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
"Δεν αρμόζει να σηκωθώ…"

300
00:15:06,440 --> 00:15:08,240
-Φυσικά.
-"…από εδώ".

301
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
Κάποια στιγμή
θα μάθουμε ποια είναι η ιστορία.

302
00:15:11,960 --> 00:15:12,920
-Ιμπραχίμ;
-Ναι;

303
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
-Να σου μιλήσω;
-Ναι. Πάμε.

304
00:15:14,840 --> 00:15:16,280
Μέσα στην ένταση που είχαμε,

305
00:15:16,360 --> 00:15:19,440
ο Ιμπραχίμ κι η Ντάνια
αποφάσισαν να φύγουν

306
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
και να συζητήσουν τα δικά τους.

307
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
Θέλω να απομακρυνθούμε,

308
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
γιατί θέλω να σου μιλήσω ιδιαιτέρως.

309
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Δεν είμαστε καλά με τον Ιμπραχίμ
με το Μπέστις Καφέ.

310
00:15:29,800 --> 00:15:33,840
Και αφού μου είπαν η Ζέινα και η Σάφα
ότι ο Ιμπραχίμ είπε ότι αργώ

311
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
και με κουτσομπόλευε,

312
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
είπα "Ας τον ρωτήσω".

313
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
Δεν ξέρω γιατί το έκανε.

314
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
Τις προάλλες, βγήκα με τη Σάφα,
τη Ζέινα και την Τζουάνα.

315
00:15:44,440 --> 00:15:48,280
Και η Ζέινα σταματάει,
με κοιτάει και μου κάνει

316
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
"Λοιπόν, πώς πάει το καφέ;

317
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
Ο Ιμπραχίμ μου είπε στο γραφείο
ότι πάντα αργείς

318
00:15:53,680 --> 00:15:56,080
και παραπονιέσαι που δουλεύεις κάθε μέρα".

319
00:15:56,160 --> 00:15:58,880
-Δηλαδή…
-Δεν είπα κάτι που δεν ξέρουν ήδη.

320
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
Τι;

321
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
Καταλαβαίνεις ότι είμαι αναστατωμένη;
Ότι πληγώθηκα;

322
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
Γιατί πληγώθηκες;

323
00:16:06,040 --> 00:16:10,120
Η συζήτηση που έκανα μαζί σου
έφτασε στη Σάφα και τη Ζέινα;

324
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
Άτομα που γνωρίσαμε πριν δύο ώρες;

325
00:16:12,040 --> 00:16:13,280
Μα αργείς όντως!

326
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
-Αλλά γιατί να το πεις σ' αυτές;
-Τι πειράζει;

327
00:16:15,920 --> 00:16:17,840
-Όλοι ξέρουν ότι αργείς!
-Ποιοι όλοι;

328
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
Αλλά δεν χρειάζεται να τους λες για μένα.

329
00:16:20,480 --> 00:16:22,960
-Δεν θες να κάνω φίλες;
-Γι' αυτό με κουτσομπολεύεις;

330
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
-Δεν κουτσομπολεύω.
-Δεν κουτσομπολεύεις;

331
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
Αλλά δένεστε σχολιάζοντάς με;

332
00:16:27,120 --> 00:16:29,560
Άρα ζηλεύεις τώρα!

333
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Ζηλεύω; Αλήθεια;

334
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
Είμαι φίλη σου και με πλήγωσες.

335
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
Αυτό προσπαθώ να εξηγήσω
και απλώς το αποφεύγεις.

336
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
Το είπες στον Μάρβαν
τι έγινε μεταξύ μας στο καφέ;

337
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
Φυσικά!

338
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
Νομίζεις ότι αυτό είναι λογικό

339
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
ενώ ξέρεις ότι δεν στηρίζει το καφέ;

340
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
Πήγες και του το είπες…

341
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
-Ο άντρας μου είναι.
-Δεν τα λέω όλα στη γυναίκα μου.

342
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
Δική σου απόφαση και δική σου σχέση.

343
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
Ως επιχειρηματίας, όμως, δεν πρέπει.

344
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
Η Ντάνια ξέρει ότι ο Μπλις

345
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
ήταν κατά του Μπέστις Καφέ από την αρχή.

346
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
Όταν του παραπονιέσαι για μένα,

347
00:17:06,320 --> 00:17:09,280
τον βοηθάς να έρθει
και να μου πει "Σου το είπα".

348
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Δεν θα το επιτρέψω.

349
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
Παραπονέθηκες στον Μπλις

350
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
κι ένιωσα ότι είχε πρόβλημα μαζί μου.

351
00:17:15,440 --> 00:17:19,160
Εγώ, εσύ και ο Μπλις
δεν έχουμε πρόβλημα. Είμαστε οικογένεια.

352
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
Θα μιλήσω στον Μπλις.

353
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
Θα το διορθώσουμε.

354
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
Ελπίζω να το ξεπεράσουμε
γιατί αν δεν διορθωθεί,

355
00:17:26,480 --> 00:17:29,400
θα πάει πολύ χάλια.

356
00:17:30,440 --> 00:17:33,120
-Λέω να φύγω, τι λες;
-Πρέπει να φύγουμε.

357
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
Αντίο, αγάπη. Τα λέμε.

358
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
Αντίο, λατρεία.

359
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
Ιμπραχίμ!

360
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
Ήθελα να του μιλήσω. Τον είδα να φεύγει

361
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
και άδραξα την ευκαιρία
να του μιλήσω όσο είναι ακόμα εκεί.

362
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
-Πώς είσαι; Καλά.
-Καλά, εσύ;

363
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
Δεν εμπιστεύομαι τις προθέσεις του.

364
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
Γιατί δεν άφησε τα χαρτιά
στο γραφείο της Ζέινα;

365
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
Προτιμώ να τον κοιτάξω στα μάτια
για να σιγουρευτώ.

366
00:18:07,360 --> 00:18:10,000
Η Ζέινα μού είπε
ότι αγόρασες τα δικαιώματα

367
00:18:10,080 --> 00:18:12,120
για το Εγώ Είμαι Η Εταιρεία στο Λονδίνο.

368
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
Και είπε ότι θα της τα μεταφέρεις.

369
00:18:14,560 --> 00:18:15,840
Τότε, της είπα

370
00:18:15,920 --> 00:18:18,400
"Για ποιον λόγο να το κάνει αυτό;" Εννοώ…

371
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
Ναι, έγινε πριν έναν χρόνο.

372
00:18:20,200 --> 00:18:25,880
Θύμωσα που χρησιμοποίησε
όλη αυτήν τη φάση για να φανώ κακός

373
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
ενώ εγώ απλώς της είπα πώς ένιωθα.

374
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
Και σκέφτηκα να της δώσω ένα μάθημα.

375
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
Και σκέφτηκα ότι καλύτερα
να το κάνω εγώ, παρά κάποιος άλλος.

376
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Έτσι δεν θα τα πάρει.

377
00:18:37,480 --> 00:18:40,600
Δεν καταλαβαίνω τι θέλει.
Να διατηρήσει τον έλεγχο;

378
00:18:40,680 --> 00:18:42,440
Μα το υποσχέθηκα στη Ζέινα

379
00:18:42,520 --> 00:18:44,040
ότι θα το παίξουμε κουλ.

380
00:18:44,120 --> 00:18:47,760
Ας του δώσουμε το πλεονέκτημα
της αμφιβολίας κι ας φερθούμε ώριμα.

381
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
Πήρες τα χαρτιά. Θα τα φέρεις πίσω;

382
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
Έχω την αίτηση και θα πω στην ομάδα μου
να τα μεταφέρει.

383
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
Εντάξει.

384
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
Χάνα,

385
00:18:57,560 --> 00:19:00,680
αν επιλέξεις να παλέψεις μαζί μου,

386
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
θα σου κάνω πόλεμο.

387
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
Το παίζω κουλ προς το παρόν.

388
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
Αλλά δεν ξέρω πότε
θα χάσω την ψυχραιμία μου.

389
00:19:10,120 --> 00:19:12,000
Απλώς περιμένω να κάνει το λάθος.

390
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
ΚΛΙΝΙΚΗ BIOLITE

391
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
Αποφασίσαμε να βγούμε σήμερα.

392
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
Εγώ, η Μόνα, η Τζουάνα και η Φαρχάνα.

393
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
Θα πάμε για σπα και ενδοφλέβια,

394
00:19:38,720 --> 00:19:42,320
για ενέργεια, αναζωογόνηση και διασκέδαση.

395
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
ΣΑΛΟΝΙ ΧΑΛΑΡΩΣΗΣ

396
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
-Τελείωσε.
-Εντάξει.

397
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
-Αλήθεια;
-Ναι.

398
00:19:54,360 --> 00:19:57,520
Χρειαζόταν να βρεθούμε οι τέσσερίς μας.
Πέρασε καιρός.

399
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Να το κάνουμε πιο συχνά.

400
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
-Ναι.
-Ναι.

401
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
Παρεμπιπτόντως, θα κάνω πάρτι.

402
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
-Ναι;
-Μας αρέσουν τα πάρτι! Θέμα;

403
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
-Θα είναι κάτι πολύ…
-Τζουάνα.

404
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Εγώ!

405
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
Όταν διοργανώνω κάτι,
πάντα κάνω κάτι διαφορετικό.

406
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
Αποφάσισα να κάνω ένα πάρτι μασκέ.

407
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
-Σίγουρα θα μας ξετρελάνεις.
-Ναι.

408
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
Φαρχάνα, έχασες την εκδήλωση της Σάφα.

409
00:20:21,320 --> 00:20:23,280
-Εννοείς τον αποχαιρετισμό;
-Ναι.

410
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Θεέ μου!

411
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
Ήταν μεγάλη μαλακία.

412
00:20:28,760 --> 00:20:30,960
Ποιος αποχαιρετά ένα αμάξι;

413
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
Προσπαθεί να αλλάξει.
Ελπίζω προς το καλύτερο.

414
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
Δεν μπορεί να με ξεγελάσει.

415
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
Με όσους μίλησα είπαν ότι ήταν βαρετό.

416
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
Μα τι σκεφτόταν;

417
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
Το απέδειξε στον κόσμο ότι είναι ηλίθια.

418
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Ήταν σίγουρα ενδιαφέρον.

419
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
-Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι.
-Κάνε μου τη χάρη. Ενδιαφέρον;

420
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
Για μια φορά στη ζωή σου, μίλα ειλικρινά.

421
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
Ειλικρινά,

422
00:20:51,920 --> 00:20:55,440
με τη Φαρχάνα είμαστε καλά,
αλλά σήμερα ένιωσα μια επίθεση.

423
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
Θα το αφήσω να περάσει,
γιατί είναι πολύ φορτισμένη.

424
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
Καλύτερα να μην ξανασυμβεί.

425
00:21:03,080 --> 00:21:05,680
Τζουάνα, παρατήρησα ότι στο πάρτι

426
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
η Ζέινα σου είπε να μιλήσεις στην Ελ Τζέι

427
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
και είπες ότι δεν σε ενδιαφέρει. Τι έγινε;

428
00:21:11,560 --> 00:21:14,760
Δεν θα ξεκολλήσουμε ποτέ απ' αυτό; Αλλά…

429
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
Ήμασταν φίλες πριν από πολύ καιρό.

430
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
Πέρασε ένα όριο
και με αναστάτωσε βαθιά, ειλικρινά.

431
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
Δεν ήξερα ότι υπήρχε κάτι
μεταξύ Τζουάνα και Ελ Τζέι.

432
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
Δεν ήξερα καν ήταν φίλες πριν.

433
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
Πότε έγινε αυτό;
Δεν ήξερα καν ότι ήσασταν κοντά.

434
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
-Πολύ κοντά. Ήταν σαν αδερφές.
-Ναι.

435
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
-Σαν αδερφές;
-Πιο πολύ. Ήταν σαν οικογένεια.

436
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
Την αντιμετώπισες; της μίλησες;

437
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
Δεν είναι μου να την αντιμετωπίσω.
Αυτή φταίει.

438
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
-Ίσως δεν ξέρει.
-Σίγουρα ξέρει.

439
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
Πρέπει να ακούσεις την άλλη πλευρά.

440
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
Την άκουσα, μετά το είδα
και μετά το απέδειξε.

441
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Αν δεν είχα στοιχεία,

442
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
απτές και ξεκάθαρες αποδείξεις,

443
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
δεν θα έκρινα κανέναν.

444
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
Γιατί να χαλάσει τη σχέση μας;

445
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
Με αυτήν που τη στήριξε περισσότερο;

446
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Και η Μαχίρα.

447
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
Ξέρεις.

448
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
-Το ξέρω. Ξέρω ότι ήσασταν πολύ κοντά.
-Ναι.

449
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
Άκουσα την πλευρά της Τζουάνα,
αλλά δεν άκουσα ποτέ της Ελ Τζέι.

450
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
Κάθε ιστορία έχει δύο πλευρές.

451
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
Δεν ανακατεύομαι σε αυτά τα θέματα.

452
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
Πάνω από μία φορά,

453
00:22:23,120 --> 00:22:28,680
επικοινώνησε με μια συγκεκριμένη εταιρεία
και είπε "Μην καλέσετε την Τζουάνα".

454
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
Ποιος είσαι εσύ που λες
"Μην καλέσετε την Τζουάνα";

455
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
Γιατί;

456
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Είναι κι οι δυο φίλες μου.

457
00:22:37,160 --> 00:22:41,680
Ξέρετε, είμαι πολύ κοντά στην Τζουάνα
κι έχω έναν στενή σχέση με την Ελ Τζέι.

458
00:22:41,760 --> 00:22:45,040
Μακάρι να μπορούσα να τις φέρω
μαζί σε ένα δωμάτιο

459
00:22:45,120 --> 00:22:46,320
και να μιλήσουν.

460
00:22:46,400 --> 00:22:49,000
-Θέλω να το κάνω.
-Ναι, αλλά ξέρεις τι έγινε.

461
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
-Έκανε λάθη, το ίδιο κι εσύ.
-Έκανα λάθη;

462
00:22:52,120 --> 00:22:54,520
Όχι. Αυτό δεν είναι αποδεκτό.

463
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
-Ξεπέρασε τα όρια. Και το ξέρεις.
-Αλλά δεν ξέρω…

464
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
-Μου το είπες. Εντάξει.
-Μη με κάνεις να θυμώσω.

465
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
Έχετε η κάθε μία την οπτική της.

466
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Αλλά ξέρεις τη δική μου πλευρά.

467
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
Η Φαρχάνα είναι η μόνη

468
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
που ξέρει τον πραγματικό λόγο

469
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
που φτάσαμε ως εδώ με τη Λοζέιν.

470
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
Πώς μου ζητάει να της μιλήσω;

471
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
-Συμβαίνουν αυτά!
-Δεν ήταν απλό λάθος.

472
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
Συμβαίνει. Κι οι αδερφές τσακώνονται.

473
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
Δεν θα σε πειράξει
αν βγω με τον πρώην σου;

474
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
Ανακάλυψα ότι η Λοζέιν

475
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
πλησίασε τον πρώην μου.

476
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
Κι αντιδρούσε στις αναρτήσεις του
στο Instagram.

477
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
Δεν πέρασε απλώς το όριο, το διέλυσε.

478
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
Άκου, σταμάτα.

479
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
Δεν θα τη συγχωρήσω.

480
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Δεν θα το ξεχάσω.

481
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
Σου έχει ζητήσει ποτέ συγγνώμη;

482
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
Τι να μου κάνει μια συγγνώμη;

483
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
-Μήπως…
-Θα φτιάξει αυτό που ράγισε μέσα μου;

484
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
Ακόμα δεν μπορώ να βρω
την καρδιά να τη συγχωρήσω.

485
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
Συγχωρείς για τον εαυτό σου,
όχι για εκείνη.

486
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
Και για μένα, δεν θέλω να συγχωρήσω.

487
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
-Συγχώρεσα πολλά.
-Πάσο.

488
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
Ναι, πρέπει να προστατευτείς.

489
00:24:11,840 --> 00:24:13,800
Δεν έχετε όρια στη ζωή σας;

490
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
-Ναι. Σίγουρα.
-Σωστά;

491
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
Να σε αγκαλιάσω; Ας ηρεμήσουμε.

492
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
Νιώθω ότι η Τζουάνα πληγώθηκε.

493
00:24:21,360 --> 00:24:24,600
Είναι προφανές από την ενέργειά της.
Και είναι δύσκολο.

494
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
Λυπάμαι πολύ που άκουσα
αυτήν την ιστορία, γιατί…

495
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
Είναι απαίσια.

496
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΦΑΧΑΝΤ ΚΑΙ ΣΑΦΑ

497
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
-Μωρό μου.
-Γεια.

498
00:24:44,800 --> 00:24:46,440
-Τσάι; Πάλι;
-Ευχαριστώ.

499
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
Ο Φαχάντ παλεύει με το βάρος του.

500
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
Ανησυχώ για την υγεία του Φαχάντ.

501
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Σήμερα, λοιπόν,

502
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
έχω έναν αντισυμβατικό τρόπο
να βοηθήσω τον Φαχάντ

503
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
στο ταξίδι αδυνατίσματός του.

504
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
Τον περιμένει μια μικρή έκπληξη.

505
00:25:00,680 --> 00:25:04,480
-Πόση ζάχαρη έχει αυτό;
-Μόνο ένα κουταλάκι του γλυκού.

506
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
Λοιπόν, πόσα έχεις πιει μέχρι τώρα;

507
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
-Το τσάι είναι σαν το νερό. Αβλαβής.
-Όχι, δεν είναι.

508
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
Όλη την ώρα, τσάι Καράκ! Τι έγινε; Γιατί;

509
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
Πήγαμε ανεβήκαμε σε τρενάκι

510
00:25:17,400 --> 00:25:21,120
και όταν κατέβηκε
ζαλιζόταν και σχεδόν λιποθύμησε.

511
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
Βασικά, το αίμα του πήζει

512
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
επειδή προφανώς δεν τρώει καλά.

513
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
Είναι ώρα να κάνουμε κάτι.

514
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
Υποσχέθηκες να ξεκινήσεις
να προσέχεις το βάρος σου.

515
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Εντάξει. Και;

516
00:25:31,880 --> 00:25:33,800
Δεν γυμνάζεσαι, δουλεύεις απ' το σπίτι,

517
00:25:33,880 --> 00:25:34,720
δεν κινείσαι,

518
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
όλο τρώμε απ' έξω.

519
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
Δεν κάνεις τίποτα για το βάρος σου.

520
00:25:38,400 --> 00:25:39,640
Κάνω τα πάντα για σένα.

521
00:25:39,720 --> 00:25:42,480
Αλλά δεν φροντίζεις τον εαυτό σου
για μένα και τα παιδιά.

522
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
Σάφα, χαλάρωσε.

523
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
Η απώλεια βάρους είναι μια
πρόκληση από μόνη της,

524
00:25:48,600 --> 00:25:52,160
Είναι πολύ δύσκολες
αυτές οι αλλαγές στον τρόπο ζωής σου.

525
00:25:52,240 --> 00:25:54,720
Η Σάφα ανησυχεί για την υγεία μου.

526
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Είναι θέμα υγείας.

527
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
Είσαι υπερβολική.

528
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
Δεν μπορώ να φανταστώ
τη ζωή μου χωρίς αυτόν.

529
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
Δεν μπορώ να τον φανταστώ
να μην είναι εκεί για μένα και τα παιδιά.

530
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
Θέλω να φροντίσει τον εαυτό του για μας.

531
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
-Σου έχω έναν καλεσμένο.
-Καλεσμένος;

532
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
Έχω την καλύτερη λύση.

533
00:26:17,880 --> 00:26:21,040
Βρήκα την καλύτερη υπνοθεραπεύτρια
στον κλάδο.

534
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
Με μεγάλη εμπειρία. Τη λένε Μαρίσα Πιρ.

535
00:26:23,480 --> 00:26:27,440
Πήρα τον αριθμό της από τη Μόνα.
Είναι η θεραπεύτριά της χρόνια.

536
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Ήρθε για να βοηθήσει.

537
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
-Από εδώ η Μαρίσα.
-Γεια.

538
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
-Γεια. Χάρηκα. Πώς είσαι;
-Χάρηκα.

539
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
Και είναι ειδική στην υπνοθεραπεία.

540
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
-Θα το δοκιμάσεις;
-Όχι, εσύ!

541
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
Ήρθε να σε βοηθήσει.

542
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
Να με βοηθήσει να κοιμηθώ καλύτερα;

543
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
-Ό,τι θες.
-Εντάξει.

544
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
Όχι, θέλουμε έναν υγιεινό τρόπο ζωής.

545
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Είναι παράξενο.

546
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
Και σκέφτομαι "Το χρειάζομαι αυτό;"

547
00:26:54,600 --> 00:26:58,520
Η υπνοθεραπεία κάνει το μυαλό
να στείλει άλλο μήνυμα στο σώμα

548
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
και χρησιμοποιεί τη δύναμη της θέλησης
κατά των επιθυμιών μας.

549
00:27:01,600 --> 00:27:04,040
Η ύπνωση πηγαίνει απευθείας

550
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
και αφαιρεί την επιθυμία.

551
00:27:06,000 --> 00:27:08,440
-Ακούγεται καλό.
-Περίγραψέ μου τη μέρα σου.

552
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
-Τι ώρα ξυπνάς το πρωί;
-Περίπου δέκα, έντεκα.

553
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
Τι τρως ή πίνεις πρώτα;

554
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
Πρώτα, τσάι.

555
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
Θα σου πω, έχει μέθοδο.

556
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
-Τι μέθοδο;
-Παίρνει ένα μάτσο μπισκότα.

557
00:27:18,560 --> 00:27:22,480
Τα βουτάει στο τσάι
μέχρι να μαριναριστούν στο τσάι.

558
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
Γίνεται τσάι με μπισκότο.

559
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
Έτσι ζω από παιδί.

560
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
Συσχετίζει συχνά το φαγητό
με τη μητέρα του.

561
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
Η μητέρα του ήταν πολύ παθιασμένη
και καταπληκτική μαγείρισσα.

562
00:27:33,720 --> 00:27:36,360
Έχασε και τη μητέρα του.
Κι αυτό ίσως φταίει.

563
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
Φυσικά. Μάλλον κάτι σημαίνει,

564
00:27:38,480 --> 00:27:42,080
αν από τότε που πέθανε η μητέρα σου,
πίνεις περισσότερο τσάι,

565
00:27:42,160 --> 00:27:44,480
γιατί φέρνει μια ανάμνηση ευτυχίας,

566
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
μιας πιο εύκολης ζωής.

567
00:27:46,040 --> 00:27:48,960
Υπονόησε ότι το φαγητό και το τσάι

568
00:27:49,040 --> 00:27:50,920
τα σχετίζω με τη μητέρα μου,

569
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
αλλά δεν νομίζω ότι είναι αυτός ο λόγος.

570
00:27:53,360 --> 00:27:57,960
Το κάνεις και αν το κάνεις για πολύ καιρό
γίνεται συνήθεια.

571
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
Η επαγγελματική της γνώμη…
Αν αυτό θεωρεί, ίσως ισχύει.

572
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
Θέλω να κοιτάξεις ψηλά,
όσο πιο ψηλά μπορείς.

573
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
Σαν να προσπαθείς
να κοιτάξεις τα φρύδια σου.

574
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
Κράτα τα μάτια σου πάνω.

575
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Κλείσε τα βλέφαρά σου.

576
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
Τελείως. Απλώς κλείσε τα βλέφαρά σου.

577
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
Δοκίμασε να τα ανοίξεις,

578
00:28:19,640 --> 00:28:22,120
αλλά είναι σφραγισμένα, δεν ανοίγουν.

579
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
Πήγαινε όλο και πιο βαθιά.

580
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
Σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα,

581
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
πήγαινε πίσω, παλιά, σε κάποια σκηνή,

582
00:28:30,240 --> 00:28:31,680
τόπο, γεγονός, χρόνο,

583
00:28:31,760 --> 00:28:35,160
που έχει να κάνει
με το πώς, γιατί, πού, πότε

584
00:28:35,240 --> 00:28:38,320
έμαθες τις ανθυγιεινές σου
διατροφικές συνήθειες.

585
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
Η σκηνή, Φαχάντ, όπου βρίσκεσαι τώρα,

586
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
είναι μέρα ή νύχτα;

587
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
Μέρα.

588
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
-Μέσα ή έξω;
-Έξω.

589
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
Μόνος σου ή με κόσμο;

590
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Με φίλους.

591
00:28:50,040 --> 00:28:53,920
Βασικά, προσπαθούσα να ανοίξω
τα βλέφαρά μου και δεν μπορούσα.

592
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
Τότε κάπως πανικοβλήθηκα μέσα μου.

593
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Αλλά την ακούω, της μιλάω,

594
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
κι αυτό είναι.

595
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
Τι κάνεις, βλέπεις, νιώθεις
με τους φίλους σου;

596
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
Έβγαινα κρυφά για φαγητό.

597
00:29:05,680 --> 00:29:08,280
Γιατί έβγαινες κρυφά για φαγητό;

598
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
Στο οικοτροφείο δεν είχαμε φαΐ.

599
00:29:09,960 --> 00:29:11,800
Όταν ήμασταν νέοι,

600
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
πήγαινα σε οικοτροφείο.

601
00:29:13,320 --> 00:29:17,360
Μετά το οικοτροφείο, όταν γύρισα σπίτι,
με παρηγορούσε το φαγητό της μαμάς.

602
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
Πώς είναι το φαγητό στο οικοτροφείο;

603
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
Λαχανικά, πρασινάδες.

604
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
Όταν πήγαινες σπίτι στις γιορτές,
τι έφτιαχνε η μητέρα σου;

605
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
Τα αγαπημένα μου.

606
00:29:26,400 --> 00:29:28,960
Δημιούργησες ένα μοτίβο στο κεφάλι σου.

607
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
Συνδυάζεις το υγιεινό με το οικοτροφείο.

608
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
Και το αντίθετο είναι
σαν να γυρνάς σπίτι στη μαμά σου.

609
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
Τώρα όμως μπορείς να το αλλάξεις.

610
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
Είναι αυτό που επιθυμείς,

611
00:29:39,480 --> 00:29:41,040
αυτό που κάνεις να συμβεί.

612
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Γελούσα.

613
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
Είναι το πρώτο μας βήμα
στο ταξίδι ευημερίας

614
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
κι εσύ αποφασίζεις
ότι είναι τέλεια ώρα για ύπνο;

615
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
Έπρεπε να γίνει αυτό;

616
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
Θέλω να πεις "Δεν είμαι έτσι".

617
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
Δεν είμαι έτσι.

618
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
"Δεν είμαι αυτό το παιδί".

619
00:29:57,080 --> 00:30:00,520
-"Μπορώ να έχω ό,τι θέλω".
-Μπορώ να έχω ό,τι θέλω.

620
00:30:00,600 --> 00:30:02,080
Άνοιξε τα μάτια σου.

621
00:30:02,160 --> 00:30:03,520
-Κοιμήθηκε.
-Είναι φυσιολογικό.

622
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
-Απόλαυσες τον υπνάκο σου;
-Ναι.

623
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
Να παίζεις την ηχογράφηση για 21 μέρες.

624
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
Μπορείς να τη βάλεις
και να κοιμηθείς αμέσως.

625
00:30:10,800 --> 00:30:13,840
Το υποσυνείδητο θα τα απορροφήσει όλα.

626
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
Εντάξει.

627
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
Χαίρομαι που τη γνώρισα.

628
00:30:16,440 --> 00:30:20,080
Ανυπομονώ να δοκιμάσω τον ήχο
που μου έδωσε η Μαρίσα.

629
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
Για να δούμε αν θα βοηθήσει.

630
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
ΓΡΑΦΕΙΟ ΧΙΡΟΪΣ

631
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
Αφού έχει προβλήματα επικοινωνίας
η Φαρχάνα με τον πρώην της,

632
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
αποφάσισα να παρέμβω
και να μιλήσω στον πρώην της Φαρχάνα

633
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
για να το λύσουμε.

634
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Γεια.

635
00:30:40,680 --> 00:30:42,240
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

636
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
Ευχαριστώ που μου έστειλες. Καλώς ήρθες.

637
00:30:44,480 --> 00:30:46,880
Η Μαχίρα επικοινώνησε μαζί μου.
Φίλη της Φαρχάνα.

638
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Ήταν αρκετά ευγενική και γλυκιά

639
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
για να προσπαθήσει να βοηθήσει.

640
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
Κανόνισα μια συνάντηση στο γραφείο.
Ας δούμε τι θα βγει.

641
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
Ήρθα ως ο συνήγορος του διαβόλου.

642
00:30:57,640 --> 00:31:00,520
-Γιατί ξέρω μόνο τη μία πλευρά.
-Μην το κάνεις αυτό!

643
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
Θέλω να ακούσω τη δική σου πλευρά.

644
00:31:02,800 --> 00:31:05,960
Από πλευράς μου, ξέρεις,
ειδικά με τη Φαρχάνα,

645
00:31:06,040 --> 00:31:10,080
ήταν λίγο πιο σκληρό το διαζύγιο
απ' ό,τι συνήθως.

646
00:31:10,160 --> 00:31:13,920
Πέρασαν τεσσεράμισι χρόνια.
Καταλαβαίνω, δεν δούλεψε, το ξέρω.

647
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
Έχασα την αρχή του Αϊντίν.
Ήμουν στην Αφρική.

648
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
Έκανες μια επιλογή.

649
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
Αναλαμβάνω την ευθύνη των πράξεών μου.

650
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
Θέλω να επανορθώσω.

651
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Το πρώτο που μπορώ να κάνω για τον γιο μου

652
00:31:24,840 --> 00:31:27,720
είναι να περνάμε παραπάνω χρόνο μαζί.

653
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
Γιατί έχασα χρόνο.

654
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
Αλλά κι αυτό ενοχλεί τη Φαρχάνα.

655
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
ότι έλειπες και τώρα γύρισες ξαφνικά

656
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
και θες να αναγνωριστείς ως πατέρας.

657
00:31:38,240 --> 00:31:39,720
Ξέρω πόσο καλός πατέρας είμαι.

658
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
Φροντίζω τον Αϊντίν, το σχολείο του.

659
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
Φροντίζω πράγματα
που χρειάζονται φροντίδα.

660
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
Κάνω υπέρ αρκετά.

661
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
Ακούω τους κανόνες της τόσα χρόνια.

662
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
"Μην κάνεις αυτό, μην κάνεις εκείνο…"

663
00:31:50,880 --> 00:31:53,880
Τους ακολουθώ γιατί παίρνει χρόνο
να κλείσουν οι πληγές.

664
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
Ξέρω πόσο τον αγαπά.

665
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
Αλλά δεν έχει πληγωθεί μόνο αυτή.

666
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
Δεν χώρισε μόνο αυτή. Είμαι ο πατέρας του.

667
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
Θέλω να τον έχω δύο βδομάδες εγώ,
δύο αυτή.

668
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
Ξέχνα όλα τα υπόλοιπα, τις λεπτομέρειες.

669
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
Τι χρειάζονται;

670
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
Αυτό δεν είναι καλό για κανένα παιδί.

671
00:32:09,160 --> 00:32:11,040
Το παιδί θέλει σταθερότητα.

672
00:32:11,120 --> 00:32:12,840
Προσπαθώ να βρω λύση.

673
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
Αυτό δεν είναι λύση.

674
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
Το θέμα μου είναι
ότι βάζει αυτή τους κανόνες.

675
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
Δεν μου επιτρέπει να είμαι
με τον Αϊντίν και το ταίρι μου.

676
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
Ξεχνάει ότι είναι γιος μου.

677
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
Είναι γελοίος κανόνας.

678
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
Ένας από τους λόγους που ήρθα
είναι ότι είμαι μητέρα

679
00:32:27,280 --> 00:32:30,400
και έχω κι εγώ προβλήματα με τη σχέση μου.

680
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
Μπορώ να καταλάβω τη θέση της.

681
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
Δεν θα ήθελα ποτέ να το περάσω αυτό.

682
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
Αυτή τη στιγμή παίρνω διαζύγιο,

683
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
οπότε σκεφτόμουν όσο μιλούσε ο Χιροΐς

684
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
"Κι αν ήμουν εγώ;"

685
00:32:42,880 --> 00:32:44,600
Τι κι αν…

686
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
πάλευα να κρατήσω
την κόρη μου στη ζωή μου;

687
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
Αν γίνει μάχη για την κηδεμονία,

688
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
θα σταματήσω το διαζύγιο με τη μία.

689
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
Η Φαρχάνα έχει πρόβλημα με αυτό το άτομο.

690
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
Ξέρεις γιατί έχει θέμα.

691
00:32:59,720 --> 00:33:02,200
Δεν ξέρω, αυτό λέω.

692
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
-Λέει ότι χωρίσατε εξαιτίας της.
-Δεν ισχύει.

693
00:33:04,760 --> 00:33:06,680
Δεν χωρίσαμε γι' αυτό.

694
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Χωρίσαμε γιατί μαλώναμε συνέχεια,

695
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
ήταν πολύ τοξικό.

696
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
Οι καρδιές μας δεν ήταν μαζί πια.

697
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
-Απλώς μέναμε εκεί.
-Χώρισαν οι δρόμοι σας.

698
00:33:16,040 --> 00:33:17,920
Προσπάθησα για χρόνια.

699
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
Δεν ήταν αρκετό. Δεν άντεξα.

700
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
Είχε ήδη σχεδόν τελειώσει
εφτά με οχτώ χρόνια πριν.

701
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
Θα της έλεγα "Άκου, αυτό δεν δουλεύει".

702
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
Και μετά άκουσα ένα
"Ωχ, όχι! Είμαι έγκυος".

703
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
Έπρεπε να μείνω.

704
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
Το καλύτερο που μου έδωσε ποτέ

705
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
είναι ο γιος μου.

706
00:33:37,320 --> 00:33:38,480
Οπότε…

707
00:33:38,560 --> 00:33:43,240
είναι εντάξει, όποιον βλέπει η Φαρχάνα
να τον γνωρίζει στο παιδί.

708
00:33:43,320 --> 00:33:46,160
-Όλους. Δεν πειράζει.
-Μην το κάνεις από κακία.

709
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
Όχι, η κακία είναι αλλουνού δουλειά.

710
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
Αν παντρευτεί αύριο,

711
00:33:49,880 --> 00:33:52,280
θα είμαι πρώτος εκεί να τη συγχαρώ.

712
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
Τη στηρίζω.
Είναι η μητέρα του παιδιού μου.

713
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
Απλώς θέλω να είμαστε δίκαιοι.

714
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
Ξέχνα ότι υπάρχει
και κάνε το σωστό για το παιδί.

715
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
Ώρα να ωριμάσουμε,
να τελειώσει αυτή η ιστορία.

716
00:34:03,440 --> 00:34:04,760
Άσε τον εγωισμό σου,

717
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
άσε το τι θες και τι όχι.

718
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
Δεν είναι θέμα εγωισμού.

719
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
Της το ζήτησες ευγενικά;

720
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
-Πολλές φορές.
-Τι θεωρείς "ευγενικά";

721
00:34:12,960 --> 00:34:14,840
-Δοκίμασα να πω…
-Δείξε μου.

722
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
-Γεια, Φαρχάνα Μπόντι.
-Ναι.

723
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
-Βασίλισσα Φαρχάνα.
-Σαρκασμός.

724
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
Μπορώ να έχω λίγο χρόνο
με το παιδί που έφερα στον κόσμο;

725
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Χωρίς τον σαρκασμό.

726
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
-Χωρίς εγωισμό.
-Ωραία. Ναι.

727
00:34:25,960 --> 00:34:28,720
-Στείλε της ένα μήνυμα. "Γεια, Φαρχάνα".
-Γεια, Φαρχάνα.

728
00:34:28,800 --> 00:34:32,680
-"Θέλω κι άλλο χρόνο με το παιδί".
-Θέλω κι άλλο χρόνο με το παιδί.

729
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
Πώς σου φαίνεται;

730
00:34:35,000 --> 00:34:36,880
Ένα αργό χειροκρότημα.

731
00:34:37,640 --> 00:34:41,360
Ας το κάνουμε. Θα ακούσω τη Μαχίρα
και θα δοκιμάσω ευγενικά.

732
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
Ίσως δουλέψει.

733
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
ΜΙΝΑ ΡΑΣΙΝΤ

734
00:34:59,000 --> 00:35:00,480
Εγώ, ο Χασάν κι ο Χάνα

735
00:35:00,560 --> 00:35:03,400
έχουμε μια φιλία που εξελίσσεται.

736
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
Κανονίσαμε να πάμε για ιστιοπλοΐα.

737
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
Βασιλιά Φαχάντ, θα μας βοηθήσεις τελικά;

738
00:35:10,440 --> 00:35:13,320
Είναι ωραίο να αράζουμε και να μιλάμε

739
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
έτσι άνετα μεταξύ μας.

740
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
-Όλα καλά;
-Φύγαμε!

741
00:35:28,680 --> 00:35:29,640
Διασκεδαστικό!

742
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
Πώς πάει με τη Μόνα;

743
00:35:41,160 --> 00:35:43,840
-Πώς πάει η δουλειά; Η ζωή;
-Καλά, μωρέ.

744
00:35:44,400 --> 00:35:46,760
Είναι αρκετά ενδιαφέρον

745
00:35:46,840 --> 00:35:50,680
να είμαι με μια πολυάσχολη,
ανεξάρτητη γυναίκα.

746
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
Αν και, προφανώς, έχει τις παραξενιές της.

747
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Για παράδειγμα,

748
00:35:55,400 --> 00:35:57,920
Η Μόνα οργανώνει το ημερολόγιό της

749
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
με περίεργο τρόπο.

750
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
Βάζει μέσα τα πάντα.

751
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
Από την αρχή της μέρας,
μέχρι και το ότι ξυπνάει…

752
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
-Αλήθεια;
-Και πάει στη δουλειά.

753
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
Τώρα, για να κάνω οτιδήποτε μαζί της,

754
00:36:10,280 --> 00:36:13,520
θέλει να της στέλνω πρόσκληση.

755
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
-Τι;
-Ναι.

756
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
Και εδώ είναι που γίνεται ενδιαφέρον.

757
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
Τη θέλει τρεις μέρες πριν.

758
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
-Τι;
-Ναι.

759
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Πλάκα κάνεις.

760
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
Μακάρι να 'κανα.

761
00:36:25,360 --> 00:36:29,320
Λατρεύω το ότι παντρεύτηκα
μια επιτυχημένη γυναίκα.

762
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
Αλλά αρχίζει να γίνεται κάπως δύσκολο

763
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
όταν αυτό αρχίζει να επηρεάζει
τη δυναμική της σχέσης.

764
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
Κι εκεί διαφέρουν οι προσεγγίσεις μας.

765
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
Σε καταλαβαίνω κάπως.

766
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
Κι η Ζέινα είναι πολύ απασχολημένη.

767
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
Δουλεύει τρελές ώρες.

768
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
Με τις δουλειές και όσα συμβαίνουν
στη ζωή μας, συν τον Ιμπραχίμ,

769
00:36:51,040 --> 00:36:53,720
Λέω να κάνω στη Ζέινα μια μεγάλη έκπληξη

770
00:36:53,800 --> 00:36:54,840
για να την παρακινήσω.

771
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
Αλλά δεν ξέρω πώς θα αντιδράσει.

772
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
Εσύ; Πώς πάει;

773
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
Τις προάλλες ανέβηκα σε ένα τρενάκι

774
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
και άρχισα α ζαλίζομαι.

775
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
Λέω "Γιατί ζαλίζομαι;"

776
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
Έχω πάρει πολλά κιλά τελευταία.

777
00:37:07,520 --> 00:37:11,160
Και με τα κιλά το αίμα σου
γίνεται πιο πηχτό.

778
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
-Αυτό δημιουργεί προβλήματα.
-Ιλίγγους.

779
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
Η Σάφα κάλεσε μια υπνοθεραπεύτρια
χθες στο σπίτι.

780
00:37:17,520 --> 00:37:19,880
-Ήταν μοναδική εμπειρία.
-Αλήθεια;

781
00:37:19,960 --> 00:37:20,800
Θεέ μου!

782
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
Αυτή είναι η Σάφα.

783
00:37:22,560 --> 00:37:25,880
Με τη Σάφα, πάντα γίνεται κάτι καινούριο.

784
00:37:25,960 --> 00:37:30,400
Είπε ότι έτσι θα μπορέσω
να εστιάσω στην υγεία μου.

785
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
Σου έδωσε κάποια ηχογράφηση
που πρέπει να ακούς;

786
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
Πρέπει να την ακούω κάθε βράδυ.

787
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
Με ενδιαφέρει πολύ
να μάθω πώς δουλεύει αυτό.

788
00:37:39,080 --> 00:37:40,720
Αν χρειάζεσαι γυμναστή,

789
00:37:40,800 --> 00:37:42,880
τώρα λέγαμε πόσα σηκώνουμε.

790
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
-Δεν μ' αρέσει η γυμναστική.
-Θα το κάνουμε διασκεδαστικό.

791
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
Αν κάνεις 15 λεπτά,
τρεις φορές τη βδομάδα, νιώθεις καλά.

792
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
Δοκίμασέ το.

793
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
Μας αρέσει πολύ
να πηγαίνουμε στο γυμναστήριο.

794
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
Και θέλουμε να ενθαρρύνουμε τον Φαχάντ.

795
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
Θα τον πάρουμε μια μέρα
για να τον παρακινήσουμε.

796
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
Ανυπομονούμε να τον βοηθήσουμε.

797
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
Ας πιούμε άλλο ένα πριν φύγουμε.

798
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
-Με αφυδατώνει αρκετά.
-Καλή ιδέα.

799
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
Πρόσεχε, δεν έχει ζάχαρη.

800
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
-Ή είναι το επόμενο βήμα της ύπνωσης;
-Ναι, η ζάχαρη είναι άλλο θέμα.

801
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΜΑΡΒΑΝ

802
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
Ο Μπλις είναι τόσο απασχολημένος,

803
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
να παράγοντας μουσική και δουλεύοντας,

804
00:38:33,560 --> 00:38:37,160
οπότε σκέφτηκα να πάω στο στούντιο
για να τα πούμε.

805
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
Θες να ακούσεις τη μουσική μου;

806
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
Τέλειο.

807
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
Αυτό είναι. Πολύ καλό τραγούδι.

808
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
-Το λατρεύω.
-Καλό, ε;

809
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
Είναι καλή χρονιά.

810
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
Επικεντρώνομαι στην καριέρα μου.

811
00:39:02,040 --> 00:39:03,520
Έχω ήδη τέσσερις επιχειρήσεις

812
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
και μόλις υπέγραψα με δισκογραφική.

813
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Για να δούμε πώς θα πάει.

814
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
Πες μου, πώς νιώθεις τώρα;

815
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
Όλες αυτές οι επιχειρήσεις
παίρνουν πολύ χρόνο.

816
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
Δεν θέλω να βρεθώ στη φάση
που ήμουν πέρυσι.

817
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
Η περσινή χρονιά πέρασε πολύ γρήγορα

818
00:39:18,720 --> 00:39:21,960
και δεν είχα ευκαιρία
να πω τη γνώμη μου για το τι συνέβαινε.

819
00:39:22,040 --> 00:39:25,680
Σήμερα είναι καλή στιγμή
να θίξω αυτά τα θέματα

820
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
και να πω στην Ντάνια πώς ένιωσα πέρυσι.

821
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
Περνούσα πολύ δύσκολα πέρυσι.

822
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
Δεν ήσουν εκεί και ο Ιμπραχίμ,
ο φίλος μου, δεν ήταν εκεί.

823
00:39:35,560 --> 00:39:38,120
Ξέρεις επίσης για αυτό που περνάω

824
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
με τον μπαμπά μου.

825
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
Άρα…

826
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
Πριν από δύο χρόνια,
ο πατέρας μου έπαθε εγκεφαλικό.

827
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
Ως αποτέλεσμα, έχει απώλεια μνήμης.

828
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
Και είναι πολύ δύσκολο όταν…

829
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
ο μπαμπάς σου, ο άντρας του σπιτιού,

830
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
ξαφνικά, γίνεται τόσο αδύναμος.

831
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
Και…

832
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
πρέπει να αντιμετωπίσεις…

833
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
το να είσαι δυνατός,

834
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
αλλά επίσης
αυτό που περνάει ο μπαμπάς σου.

835
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
Αλλά είναι σκληρό.

836
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
Δεν ήξερα τι περνάς.

837
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
Ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσουμε
είναι η επικοινωνία.

838
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
Μια από τις κύριες προκλήσεις
στη σχέση μας ήταν η επικοινωνία.

839
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
Αναστατωνόμουν και δεν του το έλεγα
και το αντίστροφο.

840
00:40:30,360 --> 00:40:33,800
Αλλά είναι λάθος προσέγγιση.
Μετά από λίγο αυτά μαζεύονται

841
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
και μετά τα ξεσπάς όλα,
αλλά ίσως είναι πολύ αργά.

842
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
Είσαι ο σύζυγος των ονείρων μου.

843
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
Και το καλύτερο σε μας και τη σχέση μας

844
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
είναι ότι πρώτα είμαστε φίλοι…

845
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
-Ναι.
-Και μετά είμαστε ζευγάρι.

846
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Με ξέρει καλύτερα από όλους.

847
00:40:50,240 --> 00:40:54,080
Ξέρει τι έχω περάσει,
τον χαρακτήρα μου και τις αξίες μου.

848
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
Σου έχω ένα δώρο.
Ξέρω ότι σου αρέσουν όταν έρχεσαι εδώ.

849
00:40:58,160 --> 00:41:00,440
-Θεέ μου!
-Ελπίζω να σου αρέσει.

850
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
Και τώρα, της έχω μια έκπληξη.

851
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
-Σου πήρα αυτό.
-Τι είναι αυτό;

852
00:41:06,000 --> 00:41:09,560
-Κάθε φορά που έρχομαι, έχει δώρο.
-Είναι για να σου δείξω

853
00:41:10,280 --> 00:41:12,080
πόσο περήφανος είμαι για σένα

854
00:41:12,160 --> 00:41:14,400
και πόσο καλά τα πας.

855
00:41:14,480 --> 00:41:16,960
-Ελπίζω να σου αρέσει.
-Εντάξει.

856
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
Αγχώθηκα.

857
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
Τι είναι αυτό;

858
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
Το κλειδί της Karak Inc.

859
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
-Τι σημαίνει αυτό;
-Ότι είναι όλη δική σου.

860
00:41:29,520 --> 00:41:30,560
-Τι;
-Ναι.

861
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
-Όχι!
-Ναι.

862
00:41:32,280 --> 00:41:36,920
Είχα την ιδέα να ανοίξω ένα καφέ Karak,
αλλά επίσης μου έπαιρνε πολύ χρόνο.

863
00:41:37,000 --> 00:41:39,880
Θέλω να αφιερώσω τον χρόνο μου
στη μουσική μου.

864
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Είμαστε σε καλό σημείο.

865
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
Και τώρα που η Ντάνια
ασχολείται με την εστίαση,

866
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
σκέφτηκα ότι θα ήταν τέλειος συνδυασμός.

867
00:41:47,960 --> 00:41:49,800
Στην τελική, είναι για τα παιδιά μας.

868
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
Είτε δικό μου ή δικό σου,
δεν έχει σημασία.

869
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
Αυτό σημαίνει περισσότερα για μένα
από οποιοδήποτε κόσμημα ή αυτοκίνητο.

870
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
Το γεγονός ότι με εμπιστεύεσαι
να διευθύνω την επιχείρησή σου,

871
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
σημαίνει τόσα πολλά για μένα.

872
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
Σοκαρίστηκα τελείως.

873
00:42:08,760 --> 00:42:14,000
Ποτέ δεν θα περίμενα
να μου δώσει μια από τις επιχειρήσεις του.

874
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.

875
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
Είναι το καλύτερο δώρο.

876
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
Ευχαριστώ.

877
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
Είναι το πιο ρομαντικό πράγμα
που έκανε ο Μπλις για μένα.

878
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
Μιλώντας για δουλειές, θα πω στον Μπλις,

879
00:42:26,760 --> 00:42:29,720
για το τι περνάω με τον συνεργάτη μου.

880
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
Θέλω να σου μιλήσω για τον Ιμπραχίμ.

881
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
Με ενοχλεί πολύ.

882
00:42:35,040 --> 00:42:37,400
Άκουσα ότι μιλούσε για μένα
στη Ζέινα και τη Σάφα.

883
00:42:37,480 --> 00:42:39,600
Όταν του μίλησα,

884
00:42:39,680 --> 00:42:41,960
τον ρώτησα "Είναι αλήθεια".

885
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
Είπε "Ναι".

886
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
Και μετά θύμωσε μαζί μου που σου το είπα.

887
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
Είσαι ο άντρας μου,
προφανώς, θα σου τα πω όλα.

888
00:42:49,480 --> 00:42:53,160
Είπε "Αν μιλάς στον Μάρβαν,
θα μιλάω στη Σάφα και τη Ζέινα".

889
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
-Είπα "Μην τα συγκρίνεις".
-Έχει διαφορά.

890
00:42:55,720 --> 00:42:57,560
-Αυτό είπα.
-Μερικές φορές,

891
00:42:57,640 --> 00:43:02,040
νομίζω ότι ο Ιμπραχίμ ξεχνάει
ότι εγώ και η Ντάνια είμαστε παντρεμένοι.

892
00:43:02,120 --> 00:43:03,840
Ότι δεν είμαστε τρεις φίλοι,

893
00:43:03,920 --> 00:43:06,040
είμαστε σύζυγος, σύζυγος και φίλος.

894
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
Και μετά, νόμιζα ότι ήμασταν καλά.

895
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
Του είπα "Θα καθίσουμε με τον Μπλις,
δεν υπάρχει θέμα",

896
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
γιατί μου είπες ότι δεν έχεις θέμα
με τον Ιμπραχίμ.

897
00:43:15,680 --> 00:43:16,840
-Σωστά;
-Ναι.

898
00:43:16,920 --> 00:43:19,760
Του είπα "Μην ανησυχείς. Θα καθίσουμε μαζί

899
00:43:19,840 --> 00:43:21,560
και θα το συζητήσουμε.

900
00:43:21,640 --> 00:43:23,240
Είναι απλώς παρεξήγηση".

901
00:43:23,320 --> 00:43:24,920
Και τρεις ώρες μετά,

902
00:43:25,000 --> 00:43:28,840
νόμιζα ότι ήμασταν καλά,
αλλά πόσταρε ότι θα πουλήσει το καφέ.

903
00:43:28,920 --> 00:43:30,080
ΤΟ ΜΠΕΣΤΙΣ ΚΑΦΕ ΠΩΛΕΙΤΑΙ

904
00:43:31,040 --> 00:43:33,080
-Το είδα.
-Έπαθα σοκ.

905
00:43:33,160 --> 00:43:36,000
Που το έκανε. Στην τελική…

906
00:43:36,080 --> 00:43:38,440
-Είναι συνεργατικό.
-Ναι.

907
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
Δεν το ήξερα καν. Δεν μου μίλησε.

908
00:43:40,600 --> 00:43:42,840
Αλλά αυτό που πρέπει να μάθει

909
00:43:42,920 --> 00:43:45,160
είναι ότι δεν μπορεί να το πουλήσει.

910
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
Μου ανήκει το 50%.

911
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
Θα έπρεπε, ξέρεις,
να πάρεις τηλέφωνο τον Ιμπραχίμ

912
00:43:50,640 --> 00:43:53,560
και αν νομίζεις ότι νιώθει κάπως για μένα,

913
00:43:53,640 --> 00:43:55,360
ας μαζευτούμε όλοι μαζί.

914
00:43:56,000 --> 00:43:58,200
-Μερικές φορές…
-Πρέπει να το κανονίσεις,

915
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
γιατί δεν του μιλάω.

916
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
Δεν μπορώ να ξεχωρίσω
τη φιλία από την επιχείρηση.

917
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
Αν πουλάς το Μπέστις Καφέ,
πουλάς και τη φιλία μας.

918
00:44:52,000 --> 00:44:53,960
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

