1
00:00:19,080 --> 00:00:20,160
-Hello.
-Hi, baby.

2
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
-Habibi.
-Hindi kita napansin, a.

3
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
May hinahanap akong dress
para sa event ni Safa.

4
00:00:25,960 --> 00:00:29,600
Nagre-ready kami ngayon ni Hassan
para sa event ni Safa.

5
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
Black daw ang dress code.

6
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
Hindi na siya nagbigay
ng iba pang detalye.

7
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
Kaya naghahanap ako
ng perfect black dress.

8
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
Pero nahihirapan ako sa paghahanap.

9
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
-Okay.
-Medyo nalulunod na ako dito.

10
00:00:46,560 --> 00:00:51,400
Ang daming gamit
at hindi ko makita 'yong hinahanap ko.

11
00:00:51,480 --> 00:00:54,320
Mahihirapan talaga siyang maghanap…

12
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
dahil may 8,578 na damit doon.

13
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
Baka panahon na para isipin

14
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
kung paano mo aayusin 'tong closet mo.

15
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
-Ano?
-Dahil ang daming gamit dito.

16
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
Kailangan ni Mona na bawasan
'yong mga gamit

17
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
na nasa loob ng closet niya.

18
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
At isa pa, umaasa talaga ako,

19
00:01:17,440 --> 00:01:20,200
na aayusin din niya 'yong calendar niya.

20
00:01:27,160 --> 00:01:28,200
Kailangan mo ba 'to?

21
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
Ang alin?

22
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
-Oo naman.
-Para saan?

23
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Sinuot ko 'yan sa Gucci event.

24
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
Sa tingin ko…

25
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
Magbawas tayo…

26
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
ng ilang gamit.

27
00:01:42,600 --> 00:01:45,640
Tapos, bibili tayo ng bago…

28
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
mga bagong gamit.

29
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
Sa totoo lang,
nagka-panic attack ako noon.

30
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Nakakatakot!

31
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
Kung anuman 'yong isusuot mo,

32
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
kailangang ma-highlight 'yong asset mo.

33
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
Kung simple ang suot niya
at nagpapatingkad 'yon ng ganda niya,

34
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
pinakaimportante 'yon

35
00:02:06,320 --> 00:02:08,680
para sa kanyang style.

36
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
Parang may hoarding tendencies ako
dahil sa mom ko.

37
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
Nakuha ko mula sa kanya
at sa pamilya niya.

38
00:02:15,080 --> 00:02:17,040
Hoarder 'yong mom ko.

39
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
Ako, sina Alya at Huda ay hoarders.

40
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
Kaya ganito ako ngayon.

41
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
Habang lumalaki,
medyo hirap sa pera ang mga magulang ko.

42
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
At siyempre, nagbago na 'yon ngayon,

43
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
pero hoarder pa rin ako.

44
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
Nasasayangan kasi ako.

45
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
Dahil tutulungan mo naman ako dito,

46
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
ba't hindi mo ko hanapan ng isusuot?

47
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
Black dress, ha.

48
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Ito 'yong hinahanap ko.

49
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
Napakasimple lang.

50
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
Pero di rin ganoong kasimple.

51
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
Okay. Pwede na 'yan.

52
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
Okay.

53
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
Ayos na.

54
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
Pupunta na kami sa mysterious event

55
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
at titingnan kung ano'ng meron.

56
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
DUBAI BLING

57
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
Last year, nakatanggap ako
ng push present na bagong kotse.

58
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
Pero ayaw akong tigilan ni Fahad

59
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
na despatsahin 'yong Lamborghini.

60
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
Simbolo lang 'yong kotse

61
00:03:32,360 --> 00:03:34,680
ng pagiging materialist ko.

62
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
Magpapaalam ako ngayon
sa pinakamamahal kong Lamborghini,

63
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
'yong pinakamamahal kong kotse.

64
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Sinusubukan kong bitawan
ang pagiging attached ko sa mga bagay.

65
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
Malalaman nina Fahad

66
00:03:46,680 --> 00:03:49,560
kung bakit sila nandito ngayon.

67
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
Ang weird ni Safa.
Magsuot lang daw ako ng black.

68
00:03:53,920 --> 00:03:56,160
Tapos, pumunta raw sa park.

69
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
Wala akong alam sa magaganap.

70
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
Hi, baby. Ano 'to?

71
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
Ano'ng problema?

72
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
Malalaman mo rin.

73
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
Excited na akong makasama ang lahat.

74
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
Di na ko makapaghintay
sa magiging reaction nila.

75
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
MAHIRA

76
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
Event ni Safa ngayon.

77
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
Magsuot daw kami ng black.

78
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
Mas gusto ko ang themes mula A to Z.

79
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
Pero tingnan natin.

80
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
-Hi!
-Kumusta?

81
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
-Kumusta na?
-Buhay pa rin.

82
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
Ano 'tong event?
Bakit tayo naka-black?

83
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
Ano kaya ang meron? Wala akong alam.

84
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Hi, drama queen!

85
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
Salamat sa pagpunta.

86
00:04:44,280 --> 00:04:47,160
First time kong makita ulit si Ebraheem
after ikuwento ni Zeina

87
00:04:47,240 --> 00:04:49,600
na ni-register niya 'yong trademark

88
00:04:49,680 --> 00:04:50,960
ng I Am The Company.

89
00:04:51,040 --> 00:04:54,920
Gusto ko siyang kausapin
pagkatapos ng event

90
00:04:55,000 --> 00:04:56,520
para alamin 'yong intensyon niya.

91
00:04:57,480 --> 00:04:58,760
-Alam mo ba 'to?
-Hindi.

92
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
Di ko in-expect na pupunta si LJ.
Umiiwas kasi siya sa grupo.

93
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
Iniiwasan ni LJ si Jwana.

94
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
LJ, buti nakapunta ka.

95
00:05:16,160 --> 00:05:19,240
May ilang events ka kasing na-miss.

96
00:05:19,880 --> 00:05:20,800
Hindi naman.

97
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
Akala namin ayaw mong sumama
pag kasama si Jwana.

98
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
Hindi! Ano ba 'yan?

99
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
Dahil sa isyu n'yong dalawa.

100
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
Wala namang isyu.

101
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Sino'ng nagsabing meron?

102
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
Sa totoo lang,
ayokong pag-usapan o palakihin pa 'to.

103
00:05:38,440 --> 00:05:42,440
Ikaw ang pinag-uusapan kahapon
nang mag-meet kami.

104
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
Pero hindi naman grabe.
May mga napansin lang kami.

105
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
-Wala akong paki sa mga napansin nila.
-Tama.

106
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
Pwede naman nila akong pag-usapan.

107
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
Akala siguro nila,
di na tulad ng dati si LJ.

108
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
Salamat sa pagpunta n'yo ngayon.

109
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
Sobra-sobra ang pagpilit ni Fahad

110
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
para magpaalam ako.

111
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
Magpaalam?

112
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
Itong mga event ni Safa,

113
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
talaga namang nakakagulat.

114
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
Para sa akin, 'yong kotse ko…

115
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
ay di lang basta kotse,

116
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
puno rin 'yan ng mga alaala.

117
00:06:20,480 --> 00:06:24,040
Pumunta kami para magpaalam sa kotse?

118
00:06:24,640 --> 00:06:27,640
Nang marinig ko 'yon,
gusto ko siyang batuhin ng kahit ano.

119
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
Ito 'yong unang luxury car ko.

120
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
Nilagyan ko ng pink stripes

121
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
para hindi niya magamit.

122
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
Napakadrama ni Safa.
Ito ang drama queen na si Safa.

123
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
Nakakalungkot ito.

124
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
Nakakalungkot din para sa oras ko.

125
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
O, noong…

126
00:06:44,520 --> 00:06:47,360
pumunta kami ni Farha
sa café ni Ebraheem para kausapin siya.

127
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
Hi!

128
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
Nagulat si Ebraheem.

129
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
Walang nakakatawa, Ebraheem.

130
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
Ano ba 'to? Joke ba 'to?

131
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
Tama na!

132
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
Nasa new era ako ng buhay ko.

133
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
Papalayain ko ang sarili ko
mula sa mga materyal na gamit.

134
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
Very Safa ito. Napaka-extra talaga.

135
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
Gusto kong maging mas maparaan
at bawasan ang paggastos.

136
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
Dati, gusto ko ang lahat.

137
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
Gusto ko ang lahat ng bag.
Gusto ko ang lahat ng alahas.

138
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
Pero, ganito na lang ba ang buhay?

139
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
Siyempre hindi.

140
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Bakit ba ako
masyadong attached sa mga bagay?

141
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
Sana maintindihan ako ng asawa ko
na mahirap ito para sa akin.

142
00:07:36,600 --> 00:07:38,280
Kaawaan ka ng Diyos, Fahad.

143
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
Sumosobra na 'to.

144
00:07:40,120 --> 00:07:41,000
Sobrang vain.

145
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
Wala na ito sa lugar.

146
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
Ihagis n'yo ang bulaklak n'yo

147
00:07:50,640 --> 00:07:53,680
bilang alaala
ng aking mga materyal na gamit.

148
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
Paalam!

149
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
Hinga nang malalim.

150
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
Paalam…

151
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
At least, kapag may nagtanong sa akin,

152
00:08:14,360 --> 00:08:17,200
"Ano'ng pinaka-weird
na nakita mo sa buhay mo?"

153
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
May sagot na ako.

154
00:08:19,280 --> 00:08:21,560
Di ko siya pinilit
sa kahit ano sa buhay niya.

155
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
Ang ginawa ko lang,
nag-usap tayo na di kailangan…

156
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
-Pinilit mo ako!
-Di ka nagda-drive!

157
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
-Dalawang taon na!
-Bagay sa damit ko!

158
00:08:29,840 --> 00:08:32,840
Nakapagdesisyon ka na naman.
Proud ako sa 'yo.

159
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
Salamat.

160
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
Palakpakan naman natin.

161
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
-Salamat.
-Go, Safa!

162
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
Naiintindihan ko si Safa.

163
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Hoarder ako buong buhay ko.

164
00:08:41,560 --> 00:08:43,840
Excited na ako para sa bagong buhay niya.

165
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
'Yong di na pagiging materialistic.

166
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
Mahirap magtapon ng mga gamit.

167
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
-Oo.
-Tama 'yan.

168
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
-Salamat.
-Naiintindihan ko rin.

169
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Ramdam ko siya.

170
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
May problema ako
sa pagbitiw sa mga bagay.

171
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
Di dahil sa presyo nila
kundi dahil sa kanilang sentimental value.

172
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
Mabuti para sa kanya at salamat.

173
00:09:06,640 --> 00:09:09,400
Magla-last photoshoot lang ako
sa kotse ko.

174
00:09:10,440 --> 00:09:12,720
Sana mabigyan pa ako
ng mahabang pasensiya.

175
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
Kalokohan ito. Sobra.

176
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
Pumunta ako para dito?

177
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
-Respeto naman kay Safa.
-Nakakatawa.

178
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
-Walang makakatalo dito.
-Wala nga.

179
00:09:23,240 --> 00:09:26,160
Inisip kong biro lang 'yon.

180
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
Kung sineryoso ko 'yon,
magiging problema lang.

181
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
-Pinag-uusapan natin 'yong ngayon.
-Oo.

182
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
Safa!

183
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
Safa, sa totoo lang,
salamat sa imbitasyon mo.

184
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
-Salamat.
-Kalokohan ito.

185
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
Para sa 'yo ito.

186
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
Walang may gustong maimbitahan sa ganito.

187
00:09:42,520 --> 00:09:44,560
-Salamat…
-Dapat nakasuporta ang kaibigan.

188
00:09:44,640 --> 00:09:47,680
-Nandito kami para suportahan ka!
-Dapat nakasuporta lagi.

189
00:09:47,760 --> 00:09:51,120
Sinusuportahan ka namin pero sa Arabic,
"kalokohan" ang tawag dito.

190
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
-Buti sinabi mo sa harap ko.
-Importante ka sa 'min.

191
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
Oo, pero hirap ako sa materyal na gamit

192
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
dahil wala akong masyadong kaibigan.

193
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
Kaya naa-attach ako sa mga bagay.

194
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
Naiintindihan ko
'yong sakit ng pag-let go.

195
00:10:02,640 --> 00:10:04,800
-Salamat.
-Mga mini hoarder kami.

196
00:10:05,320 --> 00:10:07,120
-Oo.
-Kaya naiintindihan namin.

197
00:10:07,200 --> 00:10:08,040
Hindi ko alam.

198
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
Pangarap ko kasi noong bata pa ako

199
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
at nang nakuha ko na sila,
nahihirapan akong pakawalan.

200
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
-Basta proud kami sa 'yo.
-Salamat.

201
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
-Oo.
-Proud ako sa 'yo, Safa.

202
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
Grabe.

203
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
Di ito tungkol sa ceremony,
tungkol 'to sa mensahe.

204
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
Tigilan na ang pagiging attached
sa mga materyal na gamit.

205
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
Oo. Tama 'yan.

206
00:10:27,720 --> 00:10:31,000
Di lang 'to tungkol sa kotse,
simbolo lang 'yong kotse,

207
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
sa gusto kong bitawan
at sa gusto kong maging.

208
00:10:33,640 --> 00:10:35,480
Proud talaga ako sa sarili ko.

209
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Wala akong comment.

210
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
Pero bigyan pa sana ng Diyos
ng karunungan at utak ang ilang tao.

211
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
-Amen.
-Amen.

212
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Magdasal tayo.

213
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
Amen!

214
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
Ngayon lang ako nakakita ng ganito!

215
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
Sabi ni Danya, pinag-usapan daw nila ako.

216
00:10:57,960 --> 00:11:00,480
Kaya pinuntahan ko siya para kausapin.

217
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
Gusto mong sabihin ang nangyari?

218
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
Tinatanong nina Safa at Zeina si Jwana
kung may isyu kayo,

219
00:11:05,800 --> 00:11:06,760
wala raw sabi niya.

220
00:11:06,840 --> 00:11:10,880
Pinipilit nila na meron
pero buti at tahimik lang si Jwana.

221
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
-Walang dapat pag-usapan.
-Di raw niya ikukuwento.

222
00:11:13,440 --> 00:11:15,160
Minsan, may mga tao

223
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
na pakiramdam mo magkaibigan kayo
nang matagal na,

224
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
pero nagkalayo na lang kayo at normal 'yon
dahil gano'n talaga ang buhay.

225
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
Kami ni Jwana,
naging matalik kaming magkaibigan.

226
00:11:25,360 --> 00:11:27,720
May mga kuwento
na dapat 'wag na lang sabihin.

227
00:11:28,320 --> 00:11:29,560
Wag na lang.

228
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
-Priceless.
-Honey.

229
00:11:33,280 --> 00:11:35,960
-LJ, pwede ka bang makausap?
-May problema ba?

230
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
Meron, may gusto lang akong
ayusin nating dalawa.

231
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
May tension sa amin ni LJ

232
00:11:43,000 --> 00:11:45,840
pagkatapos noong New Year's Eve
kasama si Hanna,

233
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
at 'yong "giraffe" na comment.

234
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
Kaya ginusto kong makausap siya.

235
00:11:50,600 --> 00:11:55,720
Hindi ako 'yong tipong tatahimik lang
kung may ganoong walang kwentang comment.

236
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
'Yong "giraffe" na comment

237
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
at 'yong ginawa mo sa social media
ay hindi maganda.

238
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Nagulat talaga ako sa ginawa mo.

239
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
Kapag haharap ka sa mga ganito
o kahit sa akin…

240
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
Maupo muna tayo.

241
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
Ako si Cinderella.

242
00:12:16,400 --> 00:12:19,520
Sina Farha at Marha, ang mga stepsister

243
00:12:19,600 --> 00:12:24,240
na laging sinusubukang
sirain at guluhin si Cinderella.

244
00:12:24,320 --> 00:12:28,040
Kapag may gustong manggulo
o bumastos sa akin,

245
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
lalo na pagdating
sa personal kong buhay,

246
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
mag-expect sila ng sagot.

247
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
Hindi ka rin marunong kumausap ng tao,

248
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
tapos iniisip mo na okay lang 'yon.

249
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
Pero kapag ako ang nagbigay
ng comment, may isyu ka.

250
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
Ano'ng ibig mong sabihin sa "giraffe"?

251
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
Na matangkad ako?

252
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
Oo, pakiramdam ko maliit ako
kapag nakatabi sa 'yo.

253
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
-Pero insulto 'yon, di ba?
-Hindi 'yon insulto.

254
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
'Yan ang akala mo,
pero di 'yan ang intensyon ko.

255
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
Makasarili si LJ.

256
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
Pwede siyang mang-insulto
pero bawal kaming gawin din 'yon.

257
00:12:57,640 --> 00:13:01,360
Ngayon, alam ko na ang ayaw mo.
Alam mo na rin ang ayaw ko.

258
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
Baka pwede nating gawing mas maayos 'to.

259
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
-Tama ba?
-Siguro.

260
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
Kailangan ng effort natin pareho.

261
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
Naiintindihan ko na
kung paano kayo mag-isip.

262
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
Mabuti para mas makilala pa natin
ang isa't isa.

263
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
Na-miss ko kayo.

264
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
Tara dito.

265
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
Ayusin na natin 'to.
Sige na, wag kang ganyan.

266
00:13:25,600 --> 00:13:27,720
Nag-effort talaga si LJ

267
00:13:27,800 --> 00:13:30,680
para di lumala 'yong isyu namin.

268
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
Masasabi kong 70% wala nang galit.

269
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
Pero may isa pa akong gustong malaman.

270
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Kina LJ at Jwana.

271
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Sino ang may pagkukulang sa kanila?

272
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Para mas maintindihan ko
ang nasa paligid ko.

273
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Bibigyan lang kita ng advice…

274
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
Di ko kailangan ng advice.

275
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
Advice para sa lahat…

276
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
Lumalayo nga ako sa lahat.

277
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
-Dahil ba kay Jwana?
-Hindi!

278
00:13:56,280 --> 00:13:58,640
Inabuso mo raw 'yong tiwala niya.

279
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Wala akong comment d'yan.
Wala akong sasabihin.

280
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Pero kung nagkukuwento siya,

281
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
magmumukhang di ka lumalaban.

282
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
Pabayaan n'yo siya.

283
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
May isyu talaga kina Jwana at LJ,

284
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
at kailangan naming malaman 'yon.

285
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
Dapat kaya naming magkasama
sa isang lugar nang di nag-iiwasan.

286
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
Iharap n'yo sa akin
at sabihin niya 'yon sa harap ko.

287
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
Kung may gustong sabihin si Jwana,

288
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
nasa likod ko lang siya.

289
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
Pwede niyang sabihin sa harap ko.

290
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
Jwana!

291
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
-Bakit?
-Sandali lang.

292
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
Wala sa level ko ang tumatayo.

293
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
Parang bundok na di natitinag ng hangin.

294
00:14:39,840 --> 00:14:42,680
Ako si Jwana Karim.
Hindi ako tatayo para sa 'yo.

295
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
-Sige…
-Okay!

296
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
Tama siya.

297
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
Hindi kami magka-level.
Magkaiba ang level namin.

298
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
Alam ni Loujain ang ginawa niya.

299
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
Di niya ako kayang harapin.

300
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
"Wala sa level ko…"

301
00:15:06,440 --> 00:15:08,240
-Oo naman.
-"…ang tumatayo."

302
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
Malalaman din natin ang kuwento.

303
00:15:11,960 --> 00:15:12,920
-Ebraheem?
-Yes?

304
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
-Pwede ba tayong mag-usap?
-Sige.

305
00:15:14,840 --> 00:15:16,280
Sa gitna ng tension,

306
00:15:16,360 --> 00:15:21,360
pinili nina Ebraheem at Danya
na tumabi at mag-usap.

307
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
Gusto kong lumayo sa grupo

308
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
dahil gusto kong magkausap tayo
na tayong dalawa lang.

309
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
Hindi kami on good terms ni Ebraheem

310
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
dahil sa Besties Café.

311
00:15:29,800 --> 00:15:33,840
Pagkatapos sabihin nina Zeina at Safa
na sabi ni Ebraheem na palagi akong late,

312
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
at pinagtsismisan ako,

313
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
sabi ko na tatanungin ko siya.

314
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
Di ko alam kung bakit niya nagawa 'yon.

315
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
Lumabas kami nina Safa, Zeina,
at Jwana noong isang araw.

316
00:15:44,440 --> 00:15:48,280
Tumingin sa akin si Zeina at sabi niya,

317
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
"Kumusta na ang Besties Café?

318
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
Sabi ni Ebraheem
na lagi ka raw late sa office

319
00:15:53,680 --> 00:15:56,080
at nagrereklamo ka raw
sa trabaho mo araw-araw…"

320
00:15:56,160 --> 00:15:57,000
Bakit…

321
00:15:57,080 --> 00:15:58,880
Wala naman akong sinabi
na di nila alam.

322
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
Ano?

323
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
Alam mo bang galit ako at nasaktan ako?

324
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
Nasaktan ka saan?

325
00:16:06,040 --> 00:16:10,120
'Yong usapan nating dalawa
ay nakarating kina Safa at Zeina?

326
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
-Na dalawang oras pa lang nating kaibigan?
-Pero late ka!

327
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
-Oo, pero ba't sila ang kinakausap mo?
-E, ano naman?

328
00:16:15,920 --> 00:16:17,840
-Alam nila na late ka lagi!
-Sino ba sila?

329
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
Pero wag mo silang kausapin
tungkol sa akin.

330
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Ayaw mo ng gano'n?

331
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Itsitsismis mo 'ko?

332
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
-Di 'yon tsismis.
-Hindi tsismis?

333
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
Pero pinag-uusapan n'yo ako?

334
00:16:27,120 --> 00:16:29,560
A… Nagseselos ka ba?

335
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Selos ba? Seryoso ka?

336
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
Kaibigan mo ako at nasaktan ako.

337
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
'Yon ang sinasabi ko.
Tapos, ayaw mong harapin 'yon.

338
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
Sinabi mo ba kay Marwan
ang nangyari sa atin sa café?

339
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
Oo naman.

340
00:16:43,120 --> 00:16:47,560
Tama ba na gawin mo 'yon kahit alam mong
di niya sinusuportahan 'yong business?

341
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
Para sabihin mo 'yon…

342
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
-Asawa ko siya.
-Di ko sinasabi sa asawa ko lahat.

343
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
Desisyon at relasyon mo 'yan.

344
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
Pero bilang business, hindi dapat.

345
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
Alam ni Danya na tutol si Bliss

346
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
sa Besties Café sa simula pa lang.

347
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
Kaya pag nagreklamo ka sa kanya,

348
00:17:06,320 --> 00:17:09,280
binibigyan mo siya ng pagkakataong
sabihin na, "Sinabi ko na, e."

349
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
At di pwede 'yon.

350
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
Nang nagreklamo ka kay Bliss,

351
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
feeling ko may isyu siya sa akin.

352
00:17:15,440 --> 00:17:19,160
Ikaw, ako, at si Bliss, walang problema.
Isang pamilya tayo.

353
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
Kakausapin ko si Bliss.

354
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
Aayusin natin 'to.

355
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
Sana maayos na 'to,
dahil kung hindi,

356
00:17:26,480 --> 00:17:29,400
magiging napakagulo nito.

357
00:17:30,440 --> 00:17:33,120
-Aalis na ako, okay?
-Umalis na tayo.

358
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
Bye, my love. Kita na lang ulit.

359
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
Bye, babe.

360
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
Ebraheem!

361
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
Kakausapin ko si Ebraheem.
Paalis na siya.

362
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
Habang nando'n,
gusto ko siyang makausap.

363
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
-Kumusta ka? Mabuti naman.
-Mabuti. Ikaw?

364
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
Di ako bilib sa intensyon niya.

365
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
Bakit di niya iniwan ang papeles
sa office ni Zeina?

366
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
Gusto kong tingnan
ang mga mata niya para makasiguro.

367
00:18:07,360 --> 00:18:10,000
Sabi ni Zeina na binili mo raw ang rights

368
00:18:10,080 --> 00:18:12,120
sa I Am The Company sa London.

369
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
Tapos sabi niya
na ibibigay mo rin daw 'yon.

370
00:18:14,560 --> 00:18:15,840
Tapos, sabi ko,

371
00:18:15,920 --> 00:18:18,400
"Ano ang point? Bakit niya ginawa 'yon?"

372
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
Lampas isang taon na 'to.

373
00:18:20,200 --> 00:18:24,440
Nagalit ako na ginamit niya 'yon

374
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
para magmukha akong masama

375
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
kahit sinabi ko lang ang feeling ko.

376
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
Sabi ko, tuturuan ko siya ng lesson.

377
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
Noong oras na 'yon, sinabi ko,

378
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
mas okay na ako na
ang gumawa kaysa iba.

379
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Baka di pa mabalik sa kanya.

380
00:18:37,280 --> 00:18:40,600
Di ko maintindihan
ang gusto niyang mangyari, control ba?

381
00:18:40,680 --> 00:18:44,040
Pero ipinangako ko kay Zeina
na magiging kalmado lang ako.

382
00:18:44,120 --> 00:18:47,760
Bigyan natin siya ng benefit of the doubt
at maging mature tayo.

383
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
Nasa 'yo ang papeles.
Ibibigay mo ba 'yon?

384
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
Nasa akin ang form
at aayusin ng team ko ang transfer.

385
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
Okay.

386
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
Hanna…

387
00:18:57,560 --> 00:19:00,680
kung gusto mo ng away,

388
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
ibibigay ko sa 'yo.

389
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
Kalmado lang ako sa ngayon.

390
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
Pero hindi ko alam
kung hanggang kailan 'to.

391
00:19:10,120 --> 00:19:12,000
Hinihintay ko lang siyang magkamali.

392
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
May girl's day out kami ngayon.

393
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
Ako, si Mona, Jwana, at Farhana.

394
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
Pupunta kami sa spa
at magpapa-IV drip

395
00:19:38,720 --> 00:19:42,320
para sa energy, rejuvenation
at mag-enjoy na rin.

396
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
-Tapos na.
-Okay.

397
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
-Totoo ba?
-Oo.

398
00:19:54,360 --> 00:19:57,520
Kailangan nating apat ng ganito.
Ang tagal na rin.

399
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Dalasan natin 'to.

400
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
-Tama.
-Oo.

401
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
May party pala ako.

402
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
-Meron?
-Gusto namin ng party! Ano'ng theme?

403
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
-Ang theme ay 'yong very…
-Jwana.

404
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
Me.

405
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
Kapag may event ako,
gusto ko laging kakaiba 'yon.

406
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
Costume party ang gagawin namin.

407
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
-Siguradong magugulat kami.
-Oo.

408
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
Farhana, wala ka sa event ni Safa.

409
00:20:21,320 --> 00:20:23,280
-'Yong farewell?
-Oo.

410
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Diyos ko.

411
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
Kalokohan lang 'yon.

412
00:20:28,760 --> 00:20:30,960
Sino'ng nagpapaalam sa kotse?

413
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
Gusto niyang magbago.
Sana sa mas mabuti.

414
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
Maloloko niya ang lahat
pero hindi ako.

415
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
Sabi ng mga nakausap ko,
ang boring daw.

416
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
Ano bang naisip niya?

417
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
Pinatunayan lang niya
na stupid siya.

418
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Interesting naman 'yon.

419
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
-Wala pa akong napuntahan na gano'n.
-Mona, seryoso ka? Interesting?

420
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
-Interesting nga!
-Wag ka ngang magsinungaling.

421
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
'Yong totoo,

422
00:20:51,920 --> 00:20:55,440
ayos naman kami ni Farhana
pero parang pinepersonal na niya ako.

423
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
Hahayaan ko lang
dahil maraming emosyon sa paligid.

424
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
Pero sana di na 'to maulit.

425
00:21:03,080 --> 00:21:05,680
Jwana, may napansin ako sa party.

426
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
Sinabihan ka ni Zeina na kausapin si LJ.

427
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
Sabi mo di ka interesado.
Ano bang nangyari?

428
00:21:11,560 --> 00:21:13,280
Di na tayo naka-move on dito.

429
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
Pero, ano…

430
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
Matagal kaming close friends dati.

431
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
May nagawa siya
na talagang ikinagalit ko.

432
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
Wala akong alam sa nakaraan
nina Jwana at LJ.

433
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
Di ko nga alam na friends sila dati.

434
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
Kailan 'yan?
Di ko alam na naging close kayo.

435
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
-Very close. Para kaming magkapatid.
-Oo.

436
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
-Parang magkapatid?
-Higit pa d'yan. Kapamilya na.

437
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
Hinarap mo na ba siya?

438
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
Hindi ako ang haharap sa kanya.
Siya ang may kasalanan.

439
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
-Baka hindi niya alam.
-Naku, alam niya.

440
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
Kailangang mapakinggan kayong pareho.

441
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
Pinakinggan ko na siya.
Tapos nakita ko at napatunayan ko.

442
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Kung wala akong ebidensiya,

443
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
'yong kongkreto at malinaw na ebidensiya,

444
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
di ako manghuhusga ng tao.

445
00:21:59,440 --> 00:22:03,840
Bakit niya sisirain ang relasyon niya
sa taong sumusuporta talaga sa kanya?

446
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
Kahit si Mahira.

447
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
Alam mo.

448
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
-Alam kong sobra ninyong close.
-Oo.

449
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
Narinig ko na ang side ni Jwana
pero hindi pa 'yong kay LJ.

450
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
Bawat kuwento may dalawang side.

451
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
Di ako nangingialam sa mga ganito.

452
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
Higit sa isang beses,

453
00:22:23,120 --> 00:22:28,680
may kinontak siyang brand at sinabi niya,
"Wag imbitahan si Jwana."

454
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
Sino ka para sabihin na wag imbitahan ako?

455
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
Bakit?

456
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Kaibigan ko kayong pareho.

457
00:22:37,160 --> 00:22:41,680
Alam n'yo na super close ako kay Jwana
at meron akong special bond kay LJ.

458
00:22:41,760 --> 00:22:45,040
Ang gusto ko sana,
magkasama kayo sa isang lugar

459
00:22:45,120 --> 00:22:46,320
at makapag-usap kayo.

460
00:22:46,400 --> 00:22:49,000
-Gusto kong mangyari 'yan.
-Pero alam mo ang nangyari?

461
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
-Nagkamali siya at ikaw rin…
-Nagkamali ako?

462
00:22:52,120 --> 00:22:54,520
-Nagkamali kayo…
-Di ko 'yan matatanggap.

463
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
-Sumobra na siya. Alam mo 'yan.
-Pero, babe. Di ko alam…

464
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
-Sinabi mo sa akin.
-Wag mo akong hayaang magalit.

465
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
May kanya-kanya kayong side sa kuwento.

466
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Pero alam mo 'yong side ko.

467
00:23:05,080 --> 00:23:10,000
Si Farhana lang
'yong nakakaalam ng totoong rason

468
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
kung bakit kami nagkaganito ni Loujain.

469
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
Ba't niya ko gustong ipakausap doon?

470
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
-Ganyan talaga ang buhay!
-Pero di lang 'to basta-basta.

471
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
Ganyan talaga. Nag-aaway ang magkapatid.

472
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
Okay lang sa 'yo
kung lumabas kami ng ex mo?

473
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
Nalaman ko na si Loujain

474
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
ay naging close sa ex ko.

475
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
Nagha-heart reaction din siya
sa mga Instagram post niya.

476
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
Di lang siya sumobra,
inulit-ulit pa niya.

477
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
Tumigil ka na, okay?

478
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
Di ko siya mapapatawad.

479
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
At di ko 'to makakalimutan.

480
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
Nag-sorry na ba si LJ sa 'yo?

481
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
Di 'to maaayos ng sorry.

482
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
-Sinubukan ba…
-Maaayos ba 'yong sugat sa loob?

483
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
Di ko pa rin magawang mapatawad siya.

484
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
Magpatawad ka para sa sarili mo,
hindi sa kanya.

485
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
Para sa akin, ayokong magpatawad.

486
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
-Ang dami ko nang pinatawad.
-Okay.

487
00:24:09,200 --> 00:24:11,640
Kailangang mong protektahan
ang sarili mo.

488
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
Wala ba kayong linya
na hindi dapat tinatawid?

489
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
-Oo. Meron din.
-Di ba?

490
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
Pwede ba kitang yakapin?
Kumalma na tayo.

491
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
Tingin ko, sobrang nasaktan si Jwana.

492
00:24:21,360 --> 00:24:24,600
Obvious sa kanyang energy at mahirap 'yon.

493
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
Nakakalungkot na marinig 'yon dahil…

494
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
Ang pangit talaga.

495
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
-Hi, baby.
-Hi.

496
00:24:44,800 --> 00:24:46,440
-Tea? Isa pa?
-Sige, please.

497
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
Hirap si Fahad sa timbang niya.

498
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
Nag-aalala ako sa health niya.

499
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Kaya ngayon,

500
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
kakaiba ang paraan ko
para tulungan si Fahad

501
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
sa kanyang weight loss journey.

502
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
May sorprsea ako sa kanya.

503
00:25:00,680 --> 00:25:02,840
Ilan ang sugar na nilagay mo?

504
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
One teaspoon lang.

505
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
Ilang tea na ang nainom mo?

506
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
-Parang tubig ang tea. Harmless 'to.
-Di 'yan drinking water.

507
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
Lagi na lang Karak tea! Bakit ba?

508
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
Nag-roller coaster kami nito lang.

509
00:25:17,400 --> 00:25:21,120
Pagbaba niya, sobrang nahihilo siya
at nawalan ng malay.

510
00:25:21,200 --> 00:25:25,560
Dahil 'yon sa blood thickening
sa hindi niya pagkain nang tama.

511
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
Kailangang may gawin na kami.

512
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
Nag-promise ka
na babantayan mo ang weight mo.

513
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Okay, tapos?

514
00:25:31,880 --> 00:25:34,720
Di ka nag-eexercise at gumagalaw,
dinala mo na ang office dito,

515
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
lagi tayong umoorder ng food.

516
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
Wala kang ginagawa para sa weight mo.

517
00:25:38,400 --> 00:25:39,640
Ginagawa ko na ang lahat.

518
00:25:39,720 --> 00:25:42,480
Di mo inaalagaan ang sarili mo
para sa amin ng mga anak mo.

519
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
Safa, relax lang.

520
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
Mahirap magbawas ng timbang.

521
00:25:48,600 --> 00:25:52,160
Napakahirap dahil iibahin mo
ang lifestyle mo.

522
00:25:52,240 --> 00:25:54,720
Nag-aalala si Safa tungkol sa health.

523
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Health issue ito.

524
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
Nagpapaka-dramatic ka na.

525
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
Di ko ma-imagine
ang buhay ko na wala siya.

526
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
Di ko rin ma-imagine na wala siya
para sa akin at sa mga anak namin.

527
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
Dapat alagaan niya
ang sarili niya para sa amin.

528
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
-May bisita ka.
-Bisita?

529
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
Meron akong solusyon para sa kanya.

530
00:26:17,880 --> 00:26:21,040
Nahanap ko 'yong best hypnotherapist
sa industry

531
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
na may maraming experice,
si Marisa Peer.

532
00:26:23,480 --> 00:26:25,120
Nakuha ko 'yong number kay Mona.

533
00:26:25,200 --> 00:26:27,440
Matagal na siyang therapist ni Mona.

534
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Nandito siya para tulungan si Fahad.

535
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
-Fahad, Marisa.
-Hi.

536
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
-Hello. Kumusta ka?
-Nice to meet you.

537
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
Specialized hypnotherapist siya.

538
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
-Susubukan mo?
-Ikaw!

539
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
Nandito siya para tulungan ka.

540
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
Para makatulog ako nang mas maayos?

541
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
-Kahit ano'ng gusto mo.
-Okay.

542
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
Hindi, para sa healthy lifestyle tayo.

543
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Ang weird nito.

544
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
Kailangan ko ba talaga nito?

545
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
Ang ginagawa ng hypnotherapy,

546
00:26:56,160 --> 00:26:58,520
nagpapadala ang utak mo
ng mensahe sa katawan mo,

547
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
at gagamitin natin ang will power
para labanan ang mga desire.

548
00:27:01,600 --> 00:27:04,040
Ang ginagawa ng hypnosis,
umaatake siya agad,

549
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
at tinatanggal ang desire.

550
00:27:06,000 --> 00:27:08,440
-Mukhang okay ito.
-Kumusta ang tipikal na araw mo?

551
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
-Anong oras ka gumigising sa umaga?
-Ten, eleven.

552
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
Ano'ng una mong kinakain o iniinom?

553
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
Una, 'yong tea.

554
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
Meron siyang sariling method.

555
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
-Anong method?
-Maraming biscuits.

556
00:27:18,560 --> 00:27:22,480
Tapos, isasawsaw niya sa tea
hanggang ma-marinate 'yon sa tea.

557
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
Naging biscuit tea 'yon.

558
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
Simula bata pa lang,
ito na ang lifestyle ko.

559
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
Nakaugnay nang sobra
ang food sa nanay niya.

560
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
Napaka-passionate at magaling na cook
ang nanay niya.

561
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Pumanaw na siya.

562
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
Baka may ibig sabihin din 'yan.

563
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
Oo, baka nakaapekto nga 'yan,

564
00:27:38,480 --> 00:27:42,080
dahil namatay ang nanay mo,
mas napapainom ka ng tea

565
00:27:42,160 --> 00:27:44,480
dahil nagbibigay 'yon
ng masayang alaala,

566
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
at maginhawang buhay.

567
00:27:46,040 --> 00:27:48,960
Sinabi niya na may kinalaman
'yong pagkain at tea

568
00:27:49,040 --> 00:27:50,920
sa alaala ng nanay ko.

569
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
Tingin ko, hindi naman 'yon ang rason.

570
00:27:53,360 --> 00:27:57,960
Ginagawa mo ang isang bagay.
Habang tumatagal, nagiging habit na.

571
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
Kung 'yon ang professional opinion niya,
baka nga gano'n.

572
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
Gusto kong tumingala ka
hanggang sa makakaya mo.

573
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
Na para bang gusto mong tingnan
'yong sarili mong kilay.

574
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
Wag mong ibababa ang mata mo.

575
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Ibaba mo na ang mga mata mo.

576
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
Tuluyan mo nang ibaba ang mga mata mo.
Ipikit mo ang mga ito.

577
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
Subukan mong dumilat,

578
00:28:19,640 --> 00:28:22,120
pero naka-lock sila, hindi mabuksan.

579
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
Palalim nang palalim.

580
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
Pagbilang ko
ng five, four, three, two, one,

581
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
babalik ka sa isang alaala,

582
00:28:30,240 --> 00:28:31,680
lugar, pangyayari, oras,

583
00:28:31,760 --> 00:28:35,160
na ma kinalaman sa paano,
bakit, saan, kailan mo

584
00:28:35,240 --> 00:28:38,320
sinimulan ang unhealthy eating habits mo.

585
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
'Yong tagpo kung nasaan ka, Fahad,

586
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
umaga ba o gabi?

587
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
Umaga.

588
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
-Nasa loob o labas?
-Labas.

589
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
Mag-isa ka o may kasama?

590
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
Mga kaibigan ko.

591
00:28:50,040 --> 00:28:51,120
Sa totoo lang,

592
00:28:51,200 --> 00:28:53,920
sinusubukan ko talagang buksan
'yong mga mata ko pero ayaw.

593
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
Kaya nag-panic na ako nang kaunti noon.

594
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Pero naririnig ko pa rin siya,
nakikipag-usap ako.

595
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
'Yon lang.

596
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
Ano ang ginagawa, nakikita,
nararamdaman kasama sila?

597
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
Tumatakas para kumain.

598
00:29:05,680 --> 00:29:08,280
Bakit ka tumatakas para kumain?

599
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
Walang pagkain sa school.

600
00:29:09,960 --> 00:29:13,240
Noong bata pa kami,
pumapasok ako sa boarding school.

601
00:29:13,320 --> 00:29:15,800
Pagkagaling sa school,
pagkauwi sa bahay,

602
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
comfort 'yong luto ni nanay.

603
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
Kumusta ang pagkain
sa boarding school?

604
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
Mga gulay, green.

605
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
Pag umuuwi ka ng bakasyon,
ano agad ang ginagawa ng nanay mo?

606
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
'Yong paborito ko.

607
00:29:26,400 --> 00:29:28,960
Nakikita mo ba 'yong pattern nito?

608
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
Parang boarding school
ang pagiging healthy.

609
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
Ang kabaligtaran,
nasa bahay ka kasama ang nanay mo.

610
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
Ngayong nauunawaan mo na,
kaya mo nang magbago.

611
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
'Yan ang gusto mo, ang hinahangad mo.

612
00:29:39,480 --> 00:29:41,040
'Yan ang gagawin mo.

613
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Natatawa ako.

614
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
First step namin 'to
sa well-being journey,

615
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
tapos, natulog ka lang?

616
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
Ito ba ang dapat mangyari?

617
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
Sabihin mo, "Hindi ako 'yan."

618
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
Hindi ako 'yan.

619
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
-Di ako 'yong bata.
-Di ako 'yong bata.

620
00:29:57,080 --> 00:30:00,520
-Makukuha ko ang gusto ko.
-Makukuha ko ang gusto ko.

621
00:30:00,600 --> 00:30:02,080
Buksan mo na ang mga mata mo.

622
00:30:02,160 --> 00:30:03,520
-Nakatulog siya.
-Normal 'yan.

623
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
-Na-enjoy mo ba ang nap mo?
-Oo.

624
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
Kailangang i-play mo
ang recording ng 21 days.

625
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
Pwede mong i-play at matulog kaagad,

626
00:30:10,800 --> 00:30:13,840
dahil mangingibabaw
'yong subconscious mo.

627
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
Okay.

628
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
Buti nakilala ko si Marisa.

629
00:30:16,440 --> 00:30:20,080
Excited na ako para sa audio
na binigay ni Marisa.

630
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
Tingnan natin kung makakatulong.

631
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
Dahil hindi nag-uusap
sina Farhana at ex niya,

632
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
nagdesisyon akong
kausapin ang ex ni Farhana

633
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
para subukang lutasin ito.

634
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Hi.

635
00:30:40,680 --> 00:30:42,240
-Kumusta, Mahira?
-Ayos lang. Ikaw?

636
00:30:42,320 --> 00:30:44,440
Salamat sa pag-reach out.
Welcome sa office ko.

637
00:30:44,520 --> 00:30:45,760
Tinawagan ako ni Mahira.

638
00:30:45,840 --> 00:30:48,960
Friend siya ni Farhana,
sweet siya dahil…

639
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
susubukan niyang ayusin ang sitwasyon.

640
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
Kaya nag-set ako ng meeting sa office.
Tingnan natin ang mangyayari.

641
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
Ako 'yong devil's advocate ngayon.

642
00:30:57,640 --> 00:31:00,520
-Isang side lang ang narinig ko.
-Sigurado ka ba? Wag…

643
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
-Gusto kong marinig ang side mo.
-Sige.

644
00:31:02,800 --> 00:31:05,960
Sa side ko, 'yong sinasabi ko kay Farhana,

645
00:31:06,040 --> 00:31:10,080
ang hirap ng divorce nga ito
kompara sa iba.

646
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
Apat at kalahating taon na.
Naiintindihan ko.

647
00:31:12,240 --> 00:31:13,920
Di rin naayos ang mga bagay.

648
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
Na-miss ko ang unang mga taon ni Aydin.
Nasa Africa ako.

649
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
Choice mo 'yan.

650
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
Pinananagutan ko naman lahat ng ginawa ko.

651
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
Ang goal ko ay itama 'yon.

652
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Kaya ang una kong gagawin
para sa anak ko

653
00:31:24,840 --> 00:31:27,720
ay magkaroon ng mas maraming oras
na magkasama kaming dalawa.

654
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
Dahil wala ako noon.

655
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
Pero isa 'yan sa mga kinaiinis ni Farhana,

656
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
wala ka noon,
tapos biglang nandito ka

657
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
at gusto mong angkinin
'yong pagiging ama mo.

658
00:31:38,240 --> 00:31:42,040
Alam ko kung gaano ako kabuting ama.
Inaalagaan ko si Aydin, ang school niya.

659
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
Inaasikaso ko ang mga bagay
na dapat maasikaso.

660
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
Higit pa nga doon.

661
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
Nakinig ako sa rule niya
sa loob ng maraming taon,

662
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
"Wag mong gawin ito,
wag magpakilala…"

663
00:31:50,880 --> 00:31:53,880
Sinunod ko dahil okay sa akin,
kailangan ng oras para mag-heal.

664
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
Walang dudang mahal niya si Aydin.

665
00:31:55,600 --> 00:31:59,000
Pero di lang siya ang nagka-heartbreak.
Di lang siya ang nakipag-divorce.

666
00:31:59,080 --> 00:31:59,920
Ako ang tatay.

667
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
Gusto ko lang ng two weeks
kasama si Aydin, two weeks sa kanya.

668
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
Kalimutan na lahat.
Kalimutan na ang kung ano-ano.

669
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
Di ko maintindihan.

670
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
Hindi 'yan nakakabuti
para sa kahit sinong bata.

671
00:32:09,160 --> 00:32:11,040
Kailangan ng bata ng stability.

672
00:32:11,120 --> 00:32:12,840
Naghahanap ako ng solusyon.

673
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
Pero di 'yan solusyon.

674
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
Hindi siya dapat gumagawa ng rules.

675
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
Di ko makasama si Aydin at partner ko.
Ito ang rule niya.

676
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
Nakalimutan niyang tatay ako.

677
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
Kalokohan 'yong rule niya.

678
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
Isang dahilan kung bakit ako nandito
ay isa akong ina.

679
00:32:27,280 --> 00:32:30,400
May sarili akong mga problema
sa relasyon ko.

680
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
Kaya inilalagay ko
ang sarili ko sa posisyon niya.

681
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
Ayokong dumaan ako sa ganito.

682
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
Dahil nasa gitna ako ng divorce ko,

683
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
iniisip ko habang nagsasalita si Heroies,

684
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
"Paano kung ako ito?"

685
00:32:42,880 --> 00:32:44,600
Paano kung…

686
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
nakikipaglaban ako para manatili
ang anak ko sa buhay ko?

687
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
Kung may laban
para sa custody ng anak ko,

688
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
ipapahinto ko na ang divorce.

689
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
-May problema si Farhana sa babae mo.
-Tama 'yan.

690
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
At alam mo kung bakit.

691
00:32:59,720 --> 00:33:02,200
Hindi ko alam. 'Yan nga ang sinasabi ko.

692
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
-Siya raw ang dahilan ng divorce.
-Hindi totoo 'yan.

693
00:33:04,760 --> 00:33:06,680
Hindi 'yan ang dahilan.

694
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Dahil ang dami naming pag-aaway,

695
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
sobrang toxic na.

696
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
Hindi na magkatugma ang mga puso namin.

697
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
-Nando'n lang.
-Gusto n'yo ng magkaibang bagay.

698
00:33:16,040 --> 00:33:17,920
Ginawa ko talaga ang lahat ng kaya ko.

699
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
Di pa rin sapat. Di ko na kaya.

700
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
Pahiwalay na kami noon,
mga seven to eight years ago.

701
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
Sasabihin ko sa kanya,
"Mag-usap tayo.

702
00:33:24,480 --> 00:33:25,600
Parang di ito gumagana."

703
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
Sabi niya,
"Naku. Buntis ako!"

704
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
Kinailangan kong samahan siya.

705
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
Ang pinakamagandang bagay
na nakuha ko mula sa kanya

706
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
ay 'yong anak ko.

707
00:33:37,320 --> 00:33:38,480
Kaya…

708
00:33:38,560 --> 00:33:41,800
Farhana, ayos lang
na kahit sino'ng boyfriend niya,

709
00:33:41,880 --> 00:33:43,240
ipakilala niya kay Aydin.

710
00:33:43,320 --> 00:33:46,160
-Lahat sila. Ayos lang 'yon.
-Wag mong gawin dahil sa galit.

711
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
Hindi. Siya 'yong may galit.

712
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
Kung ikakasal siya bukas,

713
00:33:49,880 --> 00:33:52,280
ako pa ang unang pupunta roon
at magiging masaya.

714
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
Big supporter niya ako.
Siya ang ina ng anak ko.

715
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
Ang sinasabi ko lang, maging patas siya.

716
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
Kalimutan mong may iba.
Gawin mo ang tama para sa anak mo.

717
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
Panahon na para mag-mature. Itigil na 'to.

718
00:34:03,440 --> 00:34:04,760
Wag mong isipin ang ego mo.

719
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
Wag mong isipin,
"Ayoko ng ganito o ganyan."

720
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
Di 'to tungkol sa ego.

721
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
Nagtanong ka na ba nang maayos?

722
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
-Marami na.
-Ano'ng "maayos" para sa 'yo?

723
00:34:12,960 --> 00:34:14,840
-Sabi ko, "Hi, Farhana!"
-Sige nga.

724
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
-Hi, Farhana Bodi.
-Yes.

725
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
-Queen Farhana Bodi.
-Sarcastic.

726
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
Pwede bang magkaroon ng oras
kasama ang batang nilikha ko?

727
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Alisin mo ang sarcasm.

728
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
-Tanggalin natin ang ego.
-Oo.

729
00:34:25,960 --> 00:34:28,720
-Sabihin mo, "Hi, Farhana!"
-Hi, Farhana!

730
00:34:28,800 --> 00:34:32,680
-"Gusto kong mas makasama pa ang anak ko."
-Gusto kong mas makasama pa ang anak ko.

731
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
Ganyan nga. Okay?

732
00:34:35,000 --> 00:34:36,880
Slow clap para sa 'yo.

733
00:34:37,640 --> 00:34:41,360
Sige, makikinig ako kay Mahira.
Susubukan kong magtanong nang maayos.

734
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
Baka gumana nga.

735
00:34:59,000 --> 00:35:00,480
Ako, si Hassan, at Hanna,

736
00:35:00,560 --> 00:35:03,400
nade-develop 'yong pagkakaibigan namin.

737
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
Kaya nagplano kaming mag-sailing.

738
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
-King Fahad, makakatulong na kayo?
-Oo.

739
00:35:10,440 --> 00:35:15,600
Ang sarap lang na kasama sila
at masabi kung ano ang nasa isip namin.

740
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
-Ayos na ba?
-Tara na.

741
00:35:27,520 --> 00:35:29,640
-Wow!
-Exciting 'to!

742
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
Kumusta kayo ni Mona?

743
00:35:41,160 --> 00:35:43,840
-Ang trabaho? Ang buhay?
-Ayos lang kami.

744
00:35:44,400 --> 00:35:46,760
Napaka-interesting…

745
00:35:46,840 --> 00:35:50,680
na makasal sa isang sobrang busy
at independent na babae.

746
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
May ilang nakakatawang quirks din.

747
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Halimbawa,

748
00:35:55,400 --> 00:35:57,920
si Mona 'yong taong
ino-organize ang calendar niya

749
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
sa kakaibang paraan.

750
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
Lahat nasa calendar niya.

751
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
Sa simula ng araw, tulad ng paggising…

752
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
-Talaga?
-…pagpasok sa trabaho.

753
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
Kaya ngayon,
kung gusto ko siyang makasama,

754
00:36:10,280 --> 00:36:13,520
literal na gusto niyang
magpadala ako ng calendar invite.

755
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
-Ano?
-Oo.

756
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
At ito pa ang mas interesting,

757
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
dapat three days in advance.

758
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
-Ano?
-Oo.

759
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Biro ba 'yan?

760
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
Sana nga, e.

761
00:36:25,360 --> 00:36:29,320
Gusto ko naman talaga na kasal
sa isang hyper successful na babae.

762
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
Pero sa tingin ko,
nagiging challenging na

763
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
kapag nagsimula na 'yong
makaapekto sa relasyon.

764
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
At dito kami nagkakaiba.

765
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
Nakaka-relate ako kahit paano.

766
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
Si Zeina, sobrang busy niya ngayon.

767
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
Puro na lang siya trabaho.

768
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
'Yong businesses at lahat ng nangyayari,
may Ebraheem pa.

769
00:36:51,040 --> 00:36:53,720
Iniisip kong gawan
ng big surprise si Zeina

770
00:36:53,800 --> 00:36:54,840
para ma-motivate siya.

771
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
Pero di ko alam
ang magiging reaction niya.

772
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
Kumusta naman?

773
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
Noong isang araw,
sumakay ako sa roller coaster,

774
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
umikot na lang ang paningin ko.

775
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
-Naku!
-Bakit ako nahihilo?

776
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
Nitong mga nakaraang taon,
bumigat talaga ako.

777
00:37:07,520 --> 00:37:11,160
Dahil bumigat ako,
naging thicker din 'yong dugo ko.

778
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
-Kaya, problema 'yon.
-Vertigo.

779
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
Tapos, nag-imbita si Safa
ng hypnotherapist sa bahay.

780
00:37:17,520 --> 00:37:19,880
-Na kakaibang experience.
-Talaga?

781
00:37:19,960 --> 00:37:20,800
Naku!

782
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
'Yon si Safa.

783
00:37:22,560 --> 00:37:25,880
Laging may bago kay Safa.

784
00:37:25,960 --> 00:37:28,400
Sabi niya na kapag sinubukan 'yon,

785
00:37:28,480 --> 00:37:30,400
makakatulong daw sa health ko.

786
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
Binigyan ka ba ng tape na papakinggan mo?

787
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
Gabi-gabi bago ako matulog.

788
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
Interesado ako kung paano 'yan.

789
00:37:39,080 --> 00:37:42,880
Kung kailangan mo ng trainer, nag-uusap
kami kung gaano kabigat ang kaya namin.

790
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
-Ayokong pumunta sa gym.
-Makakatulong kami. Masaya 'to.

791
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
Kahit 15 minutes lang, three times a week,
bubuti na ang pakiramdam mo.

792
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
Subukan mo lang.

793
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
Gusto namin ni Hassan na pumupunta sa gym.

794
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
Gusto naming hikayatin si Fahad.

795
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
Kaya dadalhin namin siya isang araw
para ma-motivate siya.

796
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
Di na kami makapaghintay.

797
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
Isa pang round bago tayo umuwi.

798
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
-Medyo nauhaw ako.
-Maganda 'yan.

799
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
Ingat, walang sugar 'yan.

800
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
-Hypnosis na ba ang kasunod?
-Oo, tungkol sa sugar.

801
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
Dahil sobrang busy ngayon ni Bliss,

802
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
pag-produce ng music,
paggawa ng music,

803
00:38:33,560 --> 00:38:35,440
naisip ko na pumunta sa studio

804
00:38:35,520 --> 00:38:37,160
at mangumusta sa kanya.

805
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
-Gusto mong marinig?
-Oo.

806
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
Gusto ko 'yan.

807
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
'Yan ang song. Ang ganda niyan.

808
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
-I love it.
-Ang ganda, di ba?

809
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
Maganda 'yong taon na ito.

810
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
Nagfo-focus ako sa sarili kong career.

811
00:39:02,040 --> 00:39:05,400
May apat akong negosyo
at kakapirma ko lang ng isang record deal.

812
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Tingnan natin ang mangyayari.

813
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
Kumusta ang pakiramdam mo ngayon?

814
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
Kinakain ang oras ko
ng pagma-manage ng mga negosyo.

815
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
Ayokong matulad sa nakaraang taon.

816
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
Sobrang bilis lang last year.

817
00:39:18,720 --> 00:39:21,960
Di ako nabigyan ng chance
na sabihin ang nasa puso ko.

818
00:39:22,040 --> 00:39:25,680
Ngayon na ang panahon
para sabihin ang mga 'yon,

819
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
at kausapin si Danya
sa naramdaman ko last year.

820
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
Grabe 'yong pinagdaanan ko last year,
alam mo ba?

821
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
Wala ka noon at si Ebraheem
na kaibigan ko, wala rin.

822
00:39:35,560 --> 00:39:38,120
Alam mo rin 'yong pinagdadaanan ko…

823
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
sa tatay ko.

824
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
Iyon.

825
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
May dalawang taon na,
na-stroke ang tatay ko.

826
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
At 'yong resulta, nawalan siya ng memorya.

827
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
Sobrang hirap talaga kapag…

828
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
Kilala mo ang tatay mo,
ang ama ng tahanan,

829
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
tapos biglang nanghihina na siya.

830
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
At…

831
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
hinaharap ko rin…

832
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
'yong pagiging matatag.

833
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
Pero alam mo
'yong pinagdadaanan ng tatay mo.

834
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
Mahirap lang kasi.

835
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
Di ko alam ang pinagdadaanan mo.

836
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
Ang pinakamainam na paraan
para mag-move forward ay communication.

837
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
Isang challenge
sa relasyon namin ay communication.

838
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
Kung galit ako,
hindi ko sasabihin sa kanya at vice versa.

839
00:40:30,360 --> 00:40:33,800
Pero maling approach 'yon,
dahil pagkatapos ng ilang sandali,

840
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
ilalabas mo lahat,
at baka maging huli na ang lahat.

841
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
Ikaw ang dream husband.

842
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
Ang pinakamaganda sa atin
at sa relasyon natin

843
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
ay magkaibigan tayo…

844
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
-Oo.
-…at partners din tayo.

845
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Kilalang-kilala ako ni Danya.

846
00:40:50,240 --> 00:40:54,080
Alam niya ang pinagdaanan ko,
'yong pagkatao at values ko,

847
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
May regalo ako sa 'yo
dahil pumunta ka sa studio.

848
00:40:58,160 --> 00:41:00,440
-Grabe!
-Sana magustuhan mo.

849
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
At ngayon, may surprise ako sa kanya.

850
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
-Para sa 'yo ito.
-Ano 'yan?

851
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
Pag pumupunta ako, may gift.

852
00:41:07,440 --> 00:41:09,560
Para ipakita sa 'yo

853
00:41:10,280 --> 00:41:12,080
na ipinagmamalaki kita,

854
00:41:12,160 --> 00:41:14,400
para kilalanin ang ginagawa mo.

855
00:41:14,480 --> 00:41:16,960
-Sana magustuhan mo.
-Okay.

856
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
Kinakabahan ako.

857
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
Ano naman 'yan?

858
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
Susi sa Karak Inc.

859
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
-Ano'ng ibig sabihin n'yan?
-Sa 'yo na.

860
00:41:29,520 --> 00:41:30,560
-Ano?
-Oo.

861
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
-Hindi!
-Oo.

862
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
Nagka-idea ako na magbukas ng Karak café.

863
00:41:34,880 --> 00:41:36,920
Kumain 'to ng maraming oras ko.

864
00:41:37,000 --> 00:41:39,880
Gusto kong gugulin ang oras ko
sa music at production ko.

865
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Maayos kami ni Danya ngayon.

866
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
Ngayong nasa F&B business na si Danya,

867
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
naisip ko na ito
'yong perfect combination.

868
00:41:47,440 --> 00:41:49,800
Ang legacy namin ay para sa mga bata.

869
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
Kahit nasa akin o sa 'yo,
walang pinag-iba.

870
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
Mas mahalaga ito
kaysa alahas o sasakyan.

871
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
'Yong pinagkakatiwalaan mo ako
na patakbuhin ang business mo.

872
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
Napakahalaga nito sa akin.

873
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
Nabigla talaga ako.

874
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
Hindi ko talaga inasahan ito

875
00:42:11,560 --> 00:42:14,000
na ibibigay niya
'yong isa sa mga negosyo niya.

876
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
I love you. Salamat.

877
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
Best gift ng buhay ko.

878
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
Salamat.

879
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
Ito ang most romantic na nagawa
ni Bliss para sa akin.

880
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
Tungkol sa negosyo,
kakausapin ko si Bliss,

881
00:42:26,760 --> 00:42:29,720
ikukuwento ang pinagdadaanan ko
sa business partner ko.

882
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
Gusto kitang makausap
tungkol kay Ebraheem.

883
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
Ang bigat nito sa puso ko.

884
00:42:35,040 --> 00:42:37,400
Pinag-uusapan nila ako nina Zeina at Safa.

885
00:42:37,480 --> 00:42:39,600
Kaya noong kinausap ko siya,

886
00:42:39,680 --> 00:42:41,960
tinanong ko, "Totoo ba?"

887
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
Sagot niya, "Oo."

888
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
Tapos, nagalit siya
dahil sinabi ko sa 'yo.

889
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
Asawa kita.
Siyempre, sasabihin ko sa iyo lahat.

890
00:42:49,480 --> 00:42:53,160
Sabi niya, "Kung sinabi mo kay Marwan,
pwede kong sabihin kina Safa at Zeina."

891
00:42:53,720 --> 00:42:55,640
-Sabi ko, "Di 'yan magkapareho."
-Iba 'yon.

892
00:42:55,720 --> 00:42:57,560
-'Yon ang sinabi ko.
-Minsan,

893
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
nakakalimutan ni Ebraheem

894
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
na mag-asawa kami ni Danya,

895
00:43:02,120 --> 00:43:03,840
na hindi kami tatlong magkakaibigan.

896
00:43:03,920 --> 00:43:06,040
Husband, wife, at friend ito.

897
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
Pagkatapos, akala ko ayos na kami.

898
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
Sinabi ko, "Ako, ikaw, at si Bliss
ay mag-uusap. Walang isyu."

899
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
Dahil sabi mo na walang isyu
sa inyo ni Ebraheem.

900
00:43:15,680 --> 00:43:16,840
-Tama?
-Oo.

901
00:43:16,920 --> 00:43:19,760
Kaya sinabi ko, "Wag kang mag-alala.
Mag-uusap tayong tatlo.

902
00:43:19,840 --> 00:43:23,240
Pag-uusapan natin ito.
Misunderstanding lang 'to."

903
00:43:23,320 --> 00:43:27,280
Pagkatapos ng tatlong oras, akala ko
ayos na kami. Nag-post siya online.

904
00:43:27,360 --> 00:43:29,320
Ibinebenta niya ang Besties Café.

905
00:43:31,040 --> 00:43:33,080
-Nakita ko 'yon.
-Nagulat ako.

906
00:43:33,160 --> 00:43:36,000
Di ko akalaing gagawin niya 'yon.
Pero sa huli…

907
00:43:36,080 --> 00:43:38,440
-Partnership ito.
-Oo.

908
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
Di ko alam. Di niya ako kinausap.

909
00:43:40,600 --> 00:43:45,160
Pero ang kailangan niyang malaman
ay hindi niya mabebenta ang Besties Café.

910
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
50% owner ako.

911
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
Alam mo,
tawagan mo na si Ebraheem,

912
00:43:50,640 --> 00:43:53,560
at kung may iniisip pa siyang
di maganda sa akin,

913
00:43:53,640 --> 00:43:55,360
magharap-harap tayo.

914
00:43:56,000 --> 00:43:58,200
-Minsan kapag…
-Kailangan mong ayusin ito.

915
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
Di ko na siya kinakausap.

916
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
Nahihirapan akong paghiwalayin
ang friendship at business.

917
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
Ibebenta mo ang Besties Café,
pati na rin ang pagkakaibigan natin.

918
00:44:51,840 --> 00:44:54,840
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

