1
00:00:12,280 --> 00:00:15,680
ハッサンとモナの邸宅

2
00:00:19,080 --> 00:00:20,160
あなた

3
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
捜してたんだぞ

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
イベント用の
ドレスを探してた

5
00:00:25,960 --> 00:00:26,400
今日はサファの
イベントに行くの

6
00:00:26,400 --> 00:00:28,720
今日はサファの
イベントに行くの
起業家　モナ･カタン

7
00:00:28,720 --> 00:00:29,600
今日はサファの
イベントに行くの

8
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
ドレスコードは黒よ

9
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
詳細は教えてくれなかった

10
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
だから完璧な
黒のドレスを探しているの

11
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
だけど目当てのドレスが
見つからない

12
00:00:44,440 --> 00:00:46,480
圧倒されちゃう

13
00:00:46,560 --> 00:00:51,400
物が多すぎて
捜してる物が見つからない

14
00:00:51,480 --> 00:00:52,600
見つからないのは当然だ

15
00:00:52,600 --> 00:00:54,320
見つからないのは当然だ
実業家
ハッサン･エラミン

16
00:00:54,320 --> 00:00:54,400
実業家
ハッサン･エラミン

17
00:00:54,400 --> 00:00:55,520
実業家
ハッサン･エラミン
洋服が８５７８着
あるんだから

18
00:00:55,520 --> 00:00:58,400
洋服が８５７８着
あるんだから

19
00:00:59,440 --> 00:01:01,000
正直 言うけど

20
00:01:01,480 --> 00:01:06,560
クローゼットの整理整頓を
考える時期じゃないか？

21
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
とにかく服が多すぎる

22
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
クローゼットの中の物を
徹底的に

23
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
断捨離すべきだと思う

24
00:01:15,160 --> 00:01:20,200
いつかはカレンダーの
使い方も改善してほしい

25
00:01:27,160 --> 00:01:28,200
これ要る？

26
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
どれ？

27
00:01:30,840 --> 00:01:32,320
もちろん要るわ

28
00:01:32,400 --> 00:01:32,920
なぜ

29
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
グッチのイベントで着た

30
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
なあ　いいか

31
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
処分しよう

32
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
できるだけね

33
00:01:42,600 --> 00:01:47,160
それから新しい服を
買ったらどうだろう

34
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
今の言葉でパニックになった

35
00:01:52,320 --> 00:01:53,160
怖いわ

36
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
どんな服でも

37
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
君自身を輝かせるべきだ

38
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
彼女の美しさを際立たせる
シンプルな服がいい

39
00:02:03,480 --> 00:02:08,680
服を整理しつつ
スタイルを確立できる

40
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
捨てられないのは
母譲りだと思う

41
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
母とか家族に似るの

42
00:02:15,080 --> 00:02:19,120
母と同じで私やフーダも
貯めこみ気質でしょ

43
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
だから動揺する

44
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
子供の頃 両親は
経済的に苦労した

45
00:02:25,520 --> 00:02:29,440
状況は変わったけど
今でも物が捨てられない

46
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
無駄遣いに思えるの

47
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
あなたは私を
助けてくれるでしょ

48
00:02:35,720 --> 00:02:39,000
パーティー用に
黒いドレスを探して

49
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
これを捜してた

50
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
シンプルだが

51
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
シンプルじゃない

52
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
これでいい

53
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
そうね

54
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
任務完了

55
00:02:58,240 --> 00:03:03,320
謎のイベントで何があるか
見に行くとするか

56
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
きらめきドバイ
～ラグジュアリーなセレブ界～

57
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
サファ･パーク

58
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
去年 ついに出産祝いに
新車をもらった

59
00:03:19,640 --> 00:03:20,240
でも夫がしつこく言うの

60
00:03:20,240 --> 00:03:21,080
でも夫がしつこく言うの
主婦　サファ･シディキ

61
00:03:21,080 --> 00:03:22,280
でも夫がしつこく言うの

62
00:03:22,360 --> 00:03:24,680
ランボルギーニを手放せと

63
00:03:30,160 --> 00:03:34,680
私の物質主義を象徴する
大きな要素が車よ

64
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
愛するランボルギーニに
お別れする

65
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
とても大事にしてた
美しい車よ

66
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
物質主義を少し手放すわ

67
00:03:45,400 --> 00:03:49,560
ファハドもみんなも
本当の目的を知らない

68
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
サファは黒を着てこいと言う

69
00:03:53,920 --> 00:03:55,280
そして公園に来いと

70
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
そして公園に来いと
実業家
ファハド･シディキ

71
00:03:56,160 --> 00:03:56,240
実業家
ファハド･シディキ

72
00:03:56,240 --> 00:03:57,640
実業家
ファハド･シディキ
意味がわからないよ

73
00:03:57,640 --> 00:03:58,520
意味がわからないよ

74
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
サファ どうした？

75
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
どうかしたか

76
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
見てて

77
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
みんながそろって

78
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
どんな反応を見せるか
楽しみよ

79
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
“マヒラ”

80
00:04:14,120 --> 00:04:15,000
黒を着てくるように
言われた

81
00:04:15,000 --> 00:04:17,120
黒を着てくるように
言われた
女優／ＴＶキャスター
マヒラ･Ａ･アジズ

82
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
テーマには徹底的に沿うわ

83
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
ご覧あれ

84
00:04:23,440 --> 00:04:24,200
どうも

85
00:04:24,280 --> 00:04:25,320
元気？

86
00:04:28,800 --> 00:04:29,600
調子は？

87
00:04:30,320 --> 00:04:31,120
何とか

88
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
何なの？　なぜ黒を？

89
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
何なの？　なぜ黒を？
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

90
00:04:35,640 --> 00:04:35,720
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

91
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー
さっぱりわからない

92
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
もめごとの女王様

93
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
ありがとう

94
00:04:44,400 --> 00:04:45,560
商標登録の話を
聞いてから

95
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
商標登録の話を
聞いてから
ホスピタリティ･
エキスパート

96
00:04:47,240 --> 00:04:49,400
初めてエブラヒムに会う
ハンナ･クアツィ

97
00:04:49,400 --> 00:04:50,960
初めてエブラヒムに会う

98
00:04:51,040 --> 00:04:56,520
イベント後に彼の意図を
問いただすつもりだ

99
00:04:57,480 --> 00:04:58,160
何？

100
00:04:58,240 --> 00:04:58,760
さあ

101
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
ＬＪが来るとは
思ってなかった

102
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
ジョアンナを避けてる

103
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
なぜ来たの？

104
00:05:16,160 --> 00:05:18,520
最近イベントに
来てないでしょ

105
00:05:18,520 --> 00:05:19,240
最近イベントに
来てないでしょ
ソーシャライト

106
00:05:19,240 --> 00:05:19,560
ソーシャライト

107
00:05:19,640 --> 00:05:19,880
ルージャン･アダダ
〝ＬＪ〞

108
00:05:19,880 --> 00:05:20,800
ルージャン･アダダ
〝ＬＪ〞
別に

109
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
ジョアンナがいるから
来ないかと

110
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
なぜ そう思うの？

111
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
確執があるんでしょ

112
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
問題はないわ

113
00:05:30,360 --> 00:05:31,960
誰がそんなことを

114
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
この話題は
避けてとおりたいの

115
00:05:38,440 --> 00:05:38,840
昨日 あなたのことが
話題に上ってた

116
00:05:38,840 --> 00:05:42,440
昨日 あなたのことが
話題に上ってた
ブイロガー
ダニヤ･ モハメド

117
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
別に悪口じゃなく
客観的な話よ

118
00:05:46,160 --> 00:05:48,480
私には何の影響もない

119
00:05:48,560 --> 00:05:49,080
ええ

120
00:05:49,680 --> 00:05:51,600
うわさされても平気

121
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
もう昔のＬＪじゃないから

122
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
来てくれてどうも

123
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
ファハドに強く言われたの

124
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
告別をね

125
00:06:05,200 --> 00:06:06,320
告別？

126
00:06:06,880 --> 00:06:10,440
サファは毎回
驚かせてくれるわ

127
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
私にとって この車は

128
00:06:14,520 --> 00:06:16,040
ただの車以上よ

129
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
思い出の宝箱なの

130
00:06:20,480 --> 00:06:22,040
車の告別式に来たのか？

131
00:06:22,040 --> 00:06:23,640
車の告別式に来たのか？
実業家　エブラヒム･
アル＝サマディ

132
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
実業家　エブラヒム･
アル＝サマディ

133
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
実業家　エブラヒム･
アル＝サマディ
何もかも彼女に
投げつけたかった

134
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
何もかも彼女に
投げつけたかった

135
00:06:28,360 --> 00:06:30,640
初めての高級車よ

136
00:06:31,160 --> 00:06:34,800
夫が運転しないよう
ピンクの線を入れた

137
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
だからもめごとの
女王と言われる

138
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
悲劇だ

139
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
僕の時間にとってもね

140
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
この車で

141
00:06:44,640 --> 00:06:47,360
エブラヒムと
対決しに行った

142
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
やあ

143
00:06:49,200 --> 00:06:50,040
“フォーエバー･ローズ･
カフェ”

144
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
彼は衝撃を受けてた

145
00:06:59,640 --> 00:07:01,120
笑わないで

146
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
これは何の冗談なの

147
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
ふざけないで

148
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
私は生まれ変わり

149
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
物質から自分を解放したい

150
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
本当にサファらしいわ

151
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
もっと要領よく
ムダな出費を抑えたい

152
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
すべてを欲してた

153
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
すべてのバッグ
すべての宝飾

154
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
でもそれって人生？

155
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
絶対に違う

156
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
なぜ私はモノに執着してた？

157
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
このつらさを
夫に理解してほしい

158
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
神のご加護を

159
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
浅はかだ

160
00:07:39,680 --> 00:07:40,120
起業家
サレム･クハマス

161
00:07:40,120 --> 00:07:43,080
起業家
サレム･クハマス
何たる虚栄心
倫理にもとる

162
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
花を投げ入れて

163
00:07:50,640 --> 00:07:53,680
私のモノの思い出に

164
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
さようなら

165
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
深呼吸して

166
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
さよなら

167
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
生涯で一番バカげた
ことは何かと聞かれたら

168
00:08:13,520 --> 00:08:17,200
生涯で一番バカげた
ことは何かと聞かれたら
ＤＪ＆事業主
マルワン･アル=アワディ

169
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
答えられる

170
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
妻に何か強制したことはない

171
00:08:22,440 --> 00:08:24,200
ただ不必要な物を…

172
00:08:24,280 --> 00:08:25,080
したわよ

173
00:08:25,160 --> 00:08:26,760
２年運転してない

174
00:08:26,840 --> 00:08:28,080
服に似合う

175
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
決断したのは偉かったな

176
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
どうも

177
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
拍手しましょう

178
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
ありがとう

179
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
サファの気持ちがわかる

180
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
物が捨てられないの

181
00:08:41,560 --> 00:08:46,080
物質主義から卒業した
新たな人生が楽しみね

182
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
捨てるのは難しい

183
00:08:47,920 --> 00:08:48,840
わかるわ

184
00:08:48,920 --> 00:08:49,520
どうも

185
00:08:49,600 --> 00:08:50,680
私もわかる

186
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
共感したわ

187
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
私も手放すのは苦手なの

188
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
物質的価値じゃなく
思い出があるからよ

189
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
いいことだと思うわ

190
00:09:06,640 --> 00:09:09,400
最後に車と写真撮影したい

191
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
神よ 忍耐を与えたまえ

192
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
この上なくバカげてる

193
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
時間のムダだ

194
00:09:17,000 --> 00:09:18,920
サファに悪いけど…

195
00:09:19,000 --> 00:09:19,920
茶番だ

196
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
これほど
くだらないことはない

197
00:09:23,240 --> 00:09:23,680
すべてを冗談として
とらえたわ

198
00:09:23,680 --> 00:09:26,160
すべてを冗談として
とらえたわ
起業家
ジョアンナ･カリム

199
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
そうでもしないと
暴れる自信がある

200
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
今日の話をしてたの

201
00:09:33,560 --> 00:09:34,200
サファ

202
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
招待には感謝するよ

203
00:09:37,200 --> 00:09:37,800
どうも

204
00:09:37,880 --> 00:09:38,920
バカげてた

205
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
まあね

206
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
来るんじゃなかったよ

207
00:09:42,520 --> 00:09:43,200
感謝を

208
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
友達でしょ

209
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
だから来たの

210
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
支え合わなきゃ

211
00:09:47,760 --> 00:09:51,120
だから来たけど バカげてる

212
00:09:51,200 --> 00:09:52,880
陰で言うよりマシ

213
00:09:52,960 --> 00:09:53,680
友情だ

214
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
物への執着を
断ち切るのは難しい

215
00:09:56,960 --> 00:10:00,560
友達が少ないから
モノに執着しちゃう

216
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
つらさは理解するわ

217
00:10:02,640 --> 00:10:03,400
どうも

218
00:10:03,480 --> 00:10:04,880
私も同じよ

219
00:10:05,400 --> 00:10:06,080
ええ

220
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
理解する

221
00:10:07,200 --> 00:10:10,640
若い頃
モノへのあこがれが強かった

222
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
今は手に入れたけど
手放せない

223
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
あなたを誇りに思う

224
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
偉かったわ

225
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
まったく

226
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
儀式よりも
メッセージが大事なの

227
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
物への執着を捨てることがね

228
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
そうだな

229
00:10:27,720 --> 00:10:29,200
車は単に象徴よ

230
00:10:29,280 --> 00:10:33,560
何かを手放して
よりよい自分になりたい

231
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
自分を褒めるわ

232
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
コメントは控える

233
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
一部の人に神が
知恵と脳みそを与えんことを

234
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
アーミン

235
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
祈ろう

236
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
アーミン

237
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
こんなの 人生で初めて見た

238
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
私がうわさの的に
なってると聞いて

239
00:10:57,960 --> 00:11:00,480
ダニヤに話を聞きに行った

240
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
何があったの？

241
00:11:02,200 --> 00:11:06,760
ジョアンナはあなたとの
確執を否定したけど

242
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
皆は うわさしてる

243
00:11:09,120 --> 00:11:12,800
私はジョアンナの意思を
尊重したい

244
00:11:13,440 --> 00:11:19,320
友達だと思ってた人と
袂(たもと)を分かつことだってある

245
00:11:19,400 --> 00:11:21,640
それが人生でしょ

246
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
ジョアンナとは友達だった

247
00:11:25,360 --> 00:11:28,840
話さないほうが
いいこともある

248
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
ＬＪ 話せる？

249
00:11:35,080 --> 00:11:35,880
何か？

250
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
あなたと話して
解決したいことがある

251
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
ＬＪとの間に
わだかまりがある

252
00:11:43,000 --> 00:11:47,520
新年のハンナの件と
キリンのコメントよ

253
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
彼女と話すことにした
〝どの言葉に怒った？
また書くから〞

254
00:11:50,600 --> 00:11:55,720
あんなコメントを書かれて
黙ってる私じゃない

255
00:11:56,480 --> 00:12:01,720
あのキリンのコメントと
ＳＮＳでの言動は許せない

256
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
あなたの態度には驚かされた

257
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
私と どうこうする気なら…

258
00:12:10,960 --> 00:12:11,720
座ろう

259
00:12:14,840 --> 00:12:19,520
私はシンデレラ
彼らはファラフとマルファ

260
00:12:19,600 --> 00:12:24,240
シンデレラをいじめる
義理の姉たちなの

261
00:12:24,320 --> 00:12:28,040
私の私生活を
脅かすつもりなら

262
00:12:28,120 --> 00:12:31,920
それ相当の
仕返しを覚悟すべきよ

263
00:12:32,000 --> 00:12:36,400
あなたにどやされたら
誰もがひるむと思わないで

264
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
私のコメントが不快でも…

265
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
キリンの意味は？

266
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
長身と？

267
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
あなたの隣だと
自分がチビに思える

268
00:12:46,600 --> 00:12:47,720
侮辱でしょ

269
00:12:47,800 --> 00:12:49,720
いいえ 侮辱じゃない

270
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
あなたがそう取っただけ

271
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
ＬＪは自分勝手よ

272
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
自分は侮辱するのに
逆は許せないのね

273
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
お互いにイヤなことが
わかったよね

274
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
そしたら
改善できるんじゃない？

275
00:13:06,520 --> 00:13:07,680
でしょう？

276
00:13:07,760 --> 00:13:08,480
かもね

277
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
お互いの配慮が要る

278
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
あなたたちの思考がわかった

279
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
お互いを知るのはいいことよ

280
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
寂しかったわ

281
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
さあ　ハグを

282
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
和解を　ギスギスしないで

283
00:13:25,600 --> 00:13:30,680
関係が泥沼化しないよう
最大の努力をしてくれた

284
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
わだかまりは
７割くらい解消した

285
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
でも まだ１つ
知りたいことがある

286
00:13:38,720 --> 00:13:42,800
ＬＪとジョアンナ
どっちの落ち度なの？

287
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
知っておきたい

288
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
忠告するけど…

289
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
忠告は要らない

290
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
一般的な忠告よ

291
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
皆と距離を置いてる

292
00:13:53,000 --> 00:13:53,920
ジョアンナのせい？

293
00:13:54,000 --> 00:13:54,800
違うわ

294
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
信頼を裏切ったとか

295
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
言うことは何もないわ

296
00:14:01,640 --> 00:14:05,840
でも うわさを立てられても
弁明しないの？

297
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
言わせとくわ

298
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
２人には絶対 何かある

299
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
真相を突き止めなきゃ

300
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
避けるんじゃなくて
皆で集いたい

301
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
彼女を連れてきて
言わせたら？

302
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
言いたいことがあるなら

303
00:14:21,920 --> 00:14:25,480
面と向かって言えばいい

304
00:14:25,560 --> 00:14:26,720
ジョアンナ

305
00:14:27,200 --> 00:14:28,000
何？

306
00:14:28,080 --> 00:14:28,920
来て

307
00:14:31,920 --> 00:14:33,400
立つ気はないわ

308
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
風にも動じない山よ

309
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
この私が腰を上げるとでも？

310
00:14:45,760 --> 00:14:46,440
そう

311
00:14:46,520 --> 00:14:47,200
さすが

312
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
そうよ

313
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
私たちは違う次元にいるの

314
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
ルージャンは知ってる

315
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
私と対決なんてムリと

316
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
“腰を上げるとでも”
ですって？

317
00:15:06,440 --> 00:15:07,240
そうよ

318
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
いつか理由を
突き止めてみせる

319
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
エブラヒム

320
00:15:13,040 --> 00:15:14,760
２人で話せる？

321
00:15:14,840 --> 00:15:19,440
エブラヒムとダニヤは
みんなの輪から離れ

322
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
話し合いに行った

323
00:15:21,440 --> 00:15:25,960
２人で話したかったから
みんなから離れたの

324
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
私たちは
カフェの件で険悪だった

325
00:15:29,800 --> 00:15:32,240
彼がゼイナとサファに

326
00:15:32,320 --> 00:15:35,480
私の遅刻の話を
吹聴したと聞いた

327
00:15:35,560 --> 00:15:39,440
なぜ彼らに話したのか
理解できない

328
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
サファ ジョアンナ
ゼイナと出かけた時

329
00:15:44,440 --> 00:15:50,200
ゼイナが私に
カフェのことを尋ねてきたわ

330
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
私がいつも遅刻をしてるって

331
00:15:53,680 --> 00:15:57,000
あなたから
聞いたと言われたの

332
00:15:57,080 --> 00:15:58,880
周知の事実だろ

333
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
何て？

334
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
私が傷ついたこと
知ってるでしょ

335
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
一体 何に？

336
00:16:06,040 --> 00:16:09,480
私たちの会話を
漏らしたことよ

337
00:16:09,560 --> 00:16:11,960
しかもケンカしてた相手よ

338
00:16:12,040 --> 00:16:13,280
遅刻は事実だ

339
00:16:13,360 --> 00:16:14,640
なぜ話すの？

340
00:16:14,720 --> 00:16:17,840
だったら何だ
みんな知ってるだろ

341
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
私の陰口を言わないで

342
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
近づくなと？

343
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
すり寄った？

344
00:16:23,040 --> 00:16:23,800
違う

345
00:16:23,880 --> 00:16:27,040
私の悪口を言って仲間意識を

346
00:16:28,200 --> 00:16:29,560
嫉妬か

347
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
嫉妬？　本気？

348
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
友達なのに傷つけられた

349
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
そう説明しても
彼は逃げるだけ

350
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
マルワンに僕らの話したろ

351
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
したわ

352
00:16:43,120 --> 00:16:48,880
彼は事業を応援してないのに
なんで話すんだ？

353
00:16:48,960 --> 00:16:49,720
夫よ

354
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
僕は妻に報告したりしない

355
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
それはあなたの問題よ

356
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
ビジネスだから当然だろ

357
00:16:58,080 --> 00:17:02,720
ブリスは最初から
カフェに反対してた

358
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
彼に僕の文句を言って

359
00:17:06,320 --> 00:17:10,000
僕へ怒りを
向けさせる気なのか

360
00:17:10,720 --> 00:17:14,840
ブリスに文句を言って
僕に不満を持たせてる

361
00:17:15,440 --> 00:17:19,160
私たちの間に
問題はないでしょ

362
00:17:19,240 --> 00:17:21,840
ブリスと話して解決する

363
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
この問題を
何とか乗り越えたい

364
00:17:26,480 --> 00:17:29,400
でないと厄介なことになる

365
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
もう帰る

366
00:17:31,520 --> 00:17:32,600
そうだな

367
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
では またね

368
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
さよなら

369
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
エブラヒム

370
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
エブラヒムが帰る前に

371
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
彼と話す機会をうかがってた

372
00:17:53,520 --> 00:17:54,480
やあ

373
00:17:54,560 --> 00:17:55,320
元気か

374
00:17:55,960 --> 00:17:58,280
不信感が拭えない

375
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
なぜ書類を
ゼイナに渡さない？

376
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
直接 目を見て
彼の意図を確かめたい

377
00:18:07,360 --> 00:18:11,640
I AM THE COMPANYの
権利を買ったそうだね

378
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
でも権利は譲渡すると

379
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
意図がわからない

380
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
１年前にやった

381
00:18:20,200 --> 00:18:25,880
彼女が僕を悪者に
仕立てようとしたから

382
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
頭にきてたんだ

383
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
思い知らせてやると思った

384
00:18:31,280 --> 00:18:36,600
それに他の人ならともかく
僕なら譲渡できるからね

385
00:18:37,480 --> 00:18:40,600
主導権を
握りたいってことか？

386
00:18:40,680 --> 00:18:44,040
ゼイナには
冷静でいると約束した

387
00:18:44,120 --> 00:18:47,760
今は決めつけずに
大人な対応をする

388
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
書類の譲渡は？

389
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
書類はうちで預かって
手続きを進める

390
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
そうか

391
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
ハンナ

392
00:18:57,560 --> 00:19:00,680
僕にケンカを仕掛ける気なら

393
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
戦争になる

394
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
今は冷静に対応する

395
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
いつまで
平静でいられるか疑問だが

396
00:19:10,120 --> 00:19:12,000
ボロを出すまで待つ

397
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
バイオライトクリニック

398
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
今日は女子でお出かけ

399
00:19:33,880 --> 00:19:37,640
モナ ジョアンナ
ファルハナとスパに行って

400
00:19:37,720 --> 00:19:42,320
アンチエイジングと
疲労回復のための点滴をする

401
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
〝リラクゼーション
ラウンジ〞

402
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
できました

403
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
本当？

404
00:19:54,360 --> 00:19:54,800
久ぶりに４人で集まれた

405
00:19:54,800 --> 00:19:57,520
久ぶりに４人で集まれた
インフルエンサー
ファルハナ･ボディ

406
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
もっと集まろう

407
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
そうね

408
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
パーティーを開く

409
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
いいわね　テーマは？

410
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
テーマは…　ジョアンナ

411
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
私よ

412
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
私のイベントは
他とは一味違う

413
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
仮面舞踏会よ

414
00:20:15,600 --> 00:20:16,960
驚かされそう

415
00:20:17,040 --> 00:20:17,720
ええ

416
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
サファの会には？

417
00:20:21,320 --> 00:20:22,400
告別式？

418
00:20:22,480 --> 00:20:23,280
ええ

419
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
あきれちゃう

420
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
くだらなすぎる

421
00:20:28,760 --> 00:20:30,520
車の告別式？

422
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
変わろうと努力してるわ

423
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
私はだませない

424
00:20:36,280 --> 00:20:39,400
みんな退屈だったって
言ってた

425
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
愚かさを世界に証明した

426
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
私は楽しんだわ

427
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
あんなイベント初めて

428
00:20:45,400 --> 00:20:46,680
楽しんだ？

429
00:20:46,760 --> 00:20:47,440
そうよ

430
00:20:47,520 --> 00:20:49,920
一度くらい正直になって

431
00:20:50,520 --> 00:20:55,440
今日はファルハナが
攻撃的だと感じた

432
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
事情はわかるから
大目に見るけど

433
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
二度目は容赦しないかも

434
00:21:03,080 --> 00:21:07,720
あの日 ゼイナが
ＬＪと話すよう言ってたけど

435
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
断ったわね？

436
00:21:09,880 --> 00:21:10,960
何なの？

437
00:21:11,560 --> 00:21:14,760
また その話ね　でも…

438
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
昔は仲がよかったけど

439
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
彼女が一線を越え
私は深く傷ついた

440
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
彼らの間に何があったか
想像がつかない

441
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
友達だったと知らなかった

442
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
いつの話？　親しかったのね

443
00:21:31,640 --> 00:21:33,400
姉妹同然だったわ

444
00:21:33,480 --> 00:21:34,000
ええ

445
00:21:34,080 --> 00:21:34,960
姉妹？

446
00:21:35,040 --> 00:21:36,680
それ以上よ

447
00:21:38,000 --> 00:21:39,520
話しに行った？

448
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
私が？　悪いのは向こうよ

449
00:21:42,880 --> 00:21:43,800
知らないかも

450
00:21:43,880 --> 00:21:45,600
知ってるのよ

451
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
相手の考えを聞かないと

452
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
聞いたわ　彼女も認めたの

453
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
証拠がなければ…

454
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
具体的で
明白な証拠がなければ

455
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
批判はしない

456
00:21:59,440 --> 00:22:03,840
私が一番支えてたのに
その関係を壊した

457
00:22:04,880 --> 00:22:08,120
マヒラは知ってるでしょ

458
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
親しかったことはね

459
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
ジョアンナからしか
話は聞いてない

460
00:22:14,880 --> 00:22:16,840
物事には二面性がある

461
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
こういうことには
干渉しないわ

462
00:22:21,720 --> 00:22:24,200
彼女はブランドに連絡して

463
00:22:24,280 --> 00:22:28,680
“ジョアンナを招待するな”と
言って回った

464
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
どうして そんなことを
言えるわけ？

465
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
なぜよ

466
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
どちらも友達よ

467
00:22:37,160 --> 00:22:41,680
ジョアンナとは親しいし
ＬＪとも特別な絆がある

468
00:22:41,760 --> 00:22:46,320
同じ空間で
２人に話してもらいたいの

469
00:22:46,400 --> 00:22:47,840
それが願いよ

470
00:22:47,920 --> 00:22:49,000
それはムリ

471
00:22:49,600 --> 00:22:51,320
双方に過ちが…

472
00:22:51,400 --> 00:22:52,040
私が？

473
00:22:52,120 --> 00:22:52,800
でも…

474
00:22:52,880 --> 00:22:54,520
許せない

475
00:22:54,600 --> 00:22:56,880
地雷を踏んだわね

476
00:22:56,960 --> 00:22:57,480
私…

477
00:22:57,560 --> 00:22:58,560
わかった

478
00:22:58,640 --> 00:23:00,360
私を怒らせないで

479
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
彼女にも言い分がある

480
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
話を聞いたでしょ

481
00:23:05,080 --> 00:23:10,000
ファルハナだけが
本当の理由を知ってる

482
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
なぜここまで決裂したかをね

483
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
私に譲歩しろと言える？

484
00:23:16,080 --> 00:23:17,680
よくあることよ

485
00:23:17,760 --> 00:23:18,720
でも違う

486
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
姉妹ゲンカとかあるでしょ

487
00:23:21,560 --> 00:23:23,880
私が元夫と付き合ったら？

488
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
ルージャンは私の元夫に

489
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
色目を使ったの

490
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
彼のインスタに
ハートマークを

491
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
一線を越えたうえ
踏みにじった

492
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
もうやめなさい

493
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
許さないし

494
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
忘れない

495
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
ＬＪは謝罪した？

496
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
謝って済むと思う？

497
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
ＬＪは…

498
00:23:56,000 --> 00:23:57,680
心の傷は癒える？

499
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
あの女を許す気にはなれない

500
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
自分のために許すの

501
00:24:04,840 --> 00:24:08,200
散々許してきた
これ以上はムリよ

502
00:24:08,280 --> 00:24:09,120
そう

503
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
自分を守らないとね

504
00:24:11,840 --> 00:24:13,800
越えられない線はある

505
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
確かにね

506
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
ハグしてもいい？

507
00:24:19,280 --> 00:24:23,320
ジョアンナはズタズタに
傷ついたみたい

508
00:24:23,400 --> 00:24:24,600
つらいわ

509
00:24:25,200 --> 00:24:29,320
彼女の話を聞いて
とても悲しくなった

510
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
ファハドとサファの邸宅

511
00:24:42,840 --> 00:24:43,440
やあ

512
00:24:43,520 --> 00:24:44,160
ハイ

513
00:24:44,800 --> 00:24:46,440
また お茶？

514
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
夫は減量に苦戦してる

515
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
ファハドの健康が心配よ

516
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
それで今日は

517
00:24:53,960 --> 00:24:58,720
彼の減量を助ける
画期的な方法を試してもらう

518
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
サプライズでね

519
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
砂糖はいくつ？

520
00:25:02,920 --> 00:25:04,200
１杯だけだ

521
00:25:05,160 --> 00:25:07,040
お茶は何杯飲んだ？

522
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
お茶は水と同じだ

523
00:25:09,840 --> 00:25:11,200
違うでしょ

524
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
なぜ常に
チャイを飲み続けるの？

525
00:25:15,080 --> 00:25:21,120
ジェットコースターに乗って
夫はめまいを感じてた

526
00:25:21,200 --> 00:25:25,560
悪い食生活のせいで
血がドロドロになってる

527
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
何とかしないと

528
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
減量すると約束したよね

529
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
それが？

530
00:25:31,880 --> 00:25:34,720
運動もしないし
家から動かない

531
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
デリを取って

532
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
体重管理をしてない

533
00:25:38,400 --> 00:25:42,480
私と子供たちのため
健康でいてほしいのに

534
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
サファ 落ち着け

535
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
減量というのは
そもそも大変だ

536
00:25:48,600 --> 00:25:52,160
生活スタイルを
変えなきゃならない

537
00:25:52,240 --> 00:25:54,720
サファは健康を心配してる

538
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
健康問題よ

539
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
大げさだ

540
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
彼なしの人生は考えられない

541
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
私と子供たちの
そばにいてくれないと困る

542
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
健康を気遣ってほしい

543
00:26:08,440 --> 00:26:09,320
客人が

544
00:26:10,360 --> 00:26:11,120
客？

545
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
最善の方法を見つけた

546
00:26:17,880 --> 00:26:21,040
最高の催眠療法士を
見つけたの

547
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
名前はマリサ･ピア

548
00:26:23,480 --> 00:26:27,440
モナの療法士で
彼女から連絡先を聞いた

549
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
ファハドのためよ

550
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
こちらはマリサ

551
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
どうも 初めまして

552
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
催眠療法の専門家なの

553
00:26:36,240 --> 00:26:37,600
君が体験を？

554
00:26:37,680 --> 00:26:38,480
あなたよ

555
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
彼女が来たのは…

556
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
睡眠の改善？

557
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
お望みなら

558
00:26:44,800 --> 00:26:45,320
そう

559
00:26:45,400 --> 00:26:47,920
健康的な生活を目指す

560
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
変な感じだ

561
00:26:50,600 --> 00:26:52,880
そんなの必要なのか？

562
00:26:54,600 --> 00:26:58,520
催眠療法とは
身体にメッセージを送り

563
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
意志の力で欲望と闘います

564
00:27:01,600 --> 00:27:02,640
一方 催眠術は

565
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
一方 催眠術は
インスタント変革療法
マリサ･ピア

566
00:27:04,040 --> 00:27:04,120
インスタント変革療法
マリサ･ピア

567
00:27:04,120 --> 00:27:04,800
インスタント変革療法
マリサ･ピア
欲望を取り除きます

568
00:27:04,800 --> 00:27:05,920
欲望を取り除きます

569
00:27:06,000 --> 00:27:06,760
いいね

570
00:27:06,840 --> 00:27:08,440
日課を教えて

571
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
起床は何時ですか

572
00:27:10,360 --> 00:27:11,440
10時か11時

573
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
最初に口にするのは？

574
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
お茶だ

575
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
私に言わせて

576
00:27:16,680 --> 00:27:21,600
彼はビスケットを
紅茶に浸すの

577
00:27:21,680 --> 00:27:23,880
もはやビスケット茶よ

578
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
子供の頃からの習慣だ

579
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
母親と食べ物を結び付けてる

580
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
料理が大好きで
料理上手な母親だった

581
00:27:33,720 --> 00:27:36,360
他界したことと関係あるかも

582
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
そうかもしれません

583
00:27:38,480 --> 00:27:40,280
お母様が亡くなり

584
00:27:40,360 --> 00:27:45,960
お茶を飲むことで
幸せだった時を思い出す

585
00:27:46,040 --> 00:27:50,920
食べ物と母の思い出が
潜在的に結び付いてる？

586
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
それが理由とは思えない

587
00:27:53,360 --> 00:27:57,960
長く続けていれば
それが習慣になる

588
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
でもプロの意見だから
聞く価値はあるかも

589
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
できるだけ高いところを
見てください

590
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
自分の眉毛を見るくらいに

591
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
眼球を上げて

592
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
まぶたを閉じてください

593
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
きっちりまぶたを閉じて

594
00:28:18,160 --> 00:28:22,120
目を開けようとしても
開けることはできない

595
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
深いところへ

596
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
私が５つ数えたら

597
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
あなたはある時点に戻ります

598
00:28:30,240 --> 00:28:35,160
あなたが現在の
不健康な食生活を

599
00:28:35,240 --> 00:28:38,320
手に入れた場面に
さかのぼります

600
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
ファハド
あなたが今いるのは

601
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
昼ですか？　夜？

602
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
昼だ

603
00:28:44,600 --> 00:28:46,040
屋内？　屋外？

604
00:28:46,120 --> 00:28:46,840
外だ

605
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
誰かと一緒ですか

606
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
友達と

607
00:28:50,040 --> 00:28:53,920
目を開けようとしたけど
できなかった

608
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
少しパニックになってた

609
00:28:57,120 --> 00:29:00,640
だが声は聞こえ
話すこともできた

610
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
友達と何をしていますか

611
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
食べ物を探してる

612
00:29:05,680 --> 00:29:08,280
なぜなのか教えてください

613
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
食べ物がない

614
00:29:09,960 --> 00:29:13,240
子供の頃は寄宿学校にいた

615
00:29:13,320 --> 00:29:17,360
家に帰るたび母の食事に
安らぎを覚えた

616
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
寄宿学校の食事は？

617
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
緑の野菜だけ

618
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
家に帰った時
お母さんは何を？

619
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
好物を

620
00:29:26,400 --> 00:29:31,200
健康になろうとすると
寄宿学校を思い出すのでは？

621
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
やめるとお母さんがそばに

622
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
でも 変えることができます

623
00:29:37,480 --> 00:29:41,040
あなたが
望んでいることだからです

624
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
笑っちゃった

625
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
健康への第一歩なのに

626
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
寝ちゃってるんだもの

627
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
そんなことある？

628
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
“それは自分じゃない”

629
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
自分じゃない

630
00:29:55,240 --> 00:29:56,400
子供じゃない

631
00:29:56,480 --> 00:29:57,000
はい

632
00:29:57,080 --> 00:29:59,280
なりたい自分になれる

633
00:29:59,360 --> 00:30:00,520
なれる

634
00:30:00,600 --> 00:30:02,080
目を開けて

635
00:30:02,160 --> 00:30:02,840
寝てた

636
00:30:02,920 --> 00:30:03,520
いいの

637
00:30:03,600 --> 00:30:04,960
よく寝た？

638
00:30:05,040 --> 00:30:05,760
ああ

639
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
この録音を21日間聞いて

640
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
かけてすぐ寝てもいい

641
00:30:10,800 --> 00:30:13,840
潜在意識が取り入れます

642
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
わかった

643
00:30:14,960 --> 00:30:18,480
マリサからの音声を
試すのが楽しみだ

644
00:30:18,560 --> 00:30:21,840
うまくいくか
様子を見てみよう

645
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
ヒーローズの職場

646
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
ファルハナは
元夫と問題を抱えてる

647
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
ファルハナの元夫と
話してみるわ

648
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
解決を試みる

649
00:30:39,040 --> 00:30:39,760
どうも

650
00:30:40,680 --> 00:30:41,400
マヒラ

651
00:30:41,480 --> 00:30:42,240
どうも

652
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
オフィスへようこそ

653
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
マヒラから連絡があった

654
00:30:46,360 --> 00:30:46,880
マヒラから連絡があった
ファルハナの元夫
ヒーローズ･ハヴェワラ

655
00:30:46,880 --> 00:30:46,960
ファルハナの元夫
ヒーローズ･ハヴェワラ

656
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
ファルハナの元夫
ヒーローズ･ハヴェワラ
親切にも 問題解決に
手を貸してくれると

657
00:30:48,960 --> 00:30:50,800
親切にも 問題解決に
手を貸してくれると

658
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
オフィスで会うよ
期待したい

659
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
難癖をつけに来たわ

660
00:30:57,640 --> 00:31:01,880
彼女の話しか聞いてない
あなたの話を聞きたい

661
00:31:01,960 --> 00:31:02,720
ああ

662
00:31:02,800 --> 00:31:05,960
俺から言わせてもらえば

663
00:31:06,040 --> 00:31:10,080
ファルハナとの離婚は
とても大変だった

664
00:31:10,160 --> 00:31:13,320
あれから４年半経った

665
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
息子が生まれた頃
アフリカにいた

666
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
自分の意思よね

667
00:31:18,440 --> 00:31:22,240
自分の行動の責任は
取りたいと思ってる

668
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
だから 失った時間の分

669
00:31:24,840 --> 00:31:28,840
息子ともっと
一緒の時間を過ごしたい

670
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
それもファルハナが
怒ってた理由よ

671
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
不在だったのに突然 戻って

672
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
父親面しようとするんだから

673
00:31:38,240 --> 00:31:42,040
俺はいい父親だ
学校の面倒も見た

674
00:31:42,120 --> 00:31:46,040
必要以上に
父親の義務は果たしてる

675
00:31:46,640 --> 00:31:50,800
長い間 彼女は勝手に
ルールを決めてきた

676
00:31:50,880 --> 00:31:53,880
傷が癒えるまではと
黙って従った

677
00:31:53,960 --> 00:31:57,600
でも彼女だけが
傷ついたわけじゃない

678
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
俺は あの子の父親だ

679
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
息子と２週間
過ごしたいだけだ

680
00:32:03,240 --> 00:32:06,760
他は望まないのに
それさえ許されない

681
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
子供にとってよくない

682
00:32:09,160 --> 00:32:10,440
安定が必要よ

683
00:32:11,120 --> 00:32:12,880
解決策を模索してる

684
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
解決にならない

685
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
勝手に規則を
決めないでほしい

686
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
俺の恋人と息子を会わすなと

687
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
俺は父親だぞ

688
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
バカげてる

689
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
今日来たのは
私も母親だからよ

690
00:32:27,280 --> 00:32:30,400
私も結婚生活で
いろいろあった

691
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
だから彼女に共感するの

692
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
二度と
こんな思いはしたくない

693
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
今 私は離婚調停中なの

694
00:32:39,040 --> 00:32:42,800
もし私だったらと
思いながら聞いてた

695
00:32:42,880 --> 00:32:43,920
もし私が

696
00:32:44,640 --> 00:32:47,560
娘を手元に置くため
闘ってたらと

697
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
娘の親権を巡って
争いになるなら

698
00:32:51,240 --> 00:32:53,480
すぐに離婚はやめるわ

699
00:32:54,520 --> 00:32:59,640
ファルハナがあなたの恋人を
嫌う理由は知ってるわね

700
00:32:59,720 --> 00:33:02,200
だから知らないと言ってる

701
00:33:02,280 --> 00:33:03,640
離婚の原因だと

702
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
違う　離婚の原因じゃない

703
00:33:06,760 --> 00:33:10,920
ケンカ続きで
関係は破綻してた

704
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
お互いの心がバラバラだった

705
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
違う道を望んだのよ

706
00:33:16,040 --> 00:33:19,440
努力はした
あれ以上はムリだ

707
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
７～８年前には 破綻してた

708
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
別れを切り出そうとしたら

709
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
ファルハナの妊娠がわかった

710
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
だからとどまった

711
00:33:32,120 --> 00:33:36,360
彼女から授かった
最良のものは息子だ

712
00:33:37,320 --> 00:33:38,080
俺は…

713
00:33:38,560 --> 00:33:43,240
ファルハナが彼氏を
息子に会わせても構わない

714
00:33:43,320 --> 00:33:44,360
問題ないよ

715
00:33:44,440 --> 00:33:46,160
仕返しならやめて

716
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
そんなつもりはない

717
00:33:48,200 --> 00:33:52,280
明日彼女が結婚するなら
最初に祝福するよ

718
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
息子の母親だから支える

719
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
フェアにやろうと言ってる

720
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
息子のために
過去を忘れてほしい

721
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
大人になって水に流すんだ

722
00:34:03,440 --> 00:34:08,320
自分の要求ばかりを
押し付けるのはやめてほしい

723
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
頼んだことは？

724
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
何度もね

725
00:34:11,840 --> 00:34:14,840
感じよく？
ここで言ってみせて

726
00:34:14,920 --> 00:34:17,680
やあ ファルハナ女王様

727
00:34:17,760 --> 00:34:18,280
皮肉

728
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
俺の息子と過ごす時間をくれ

729
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
皮肉はなし

730
00:34:24,320 --> 00:34:25,480
エゴを捨てる

731
00:34:25,560 --> 00:34:28,160
こう言って
“やあ ファルハナ”

732
00:34:28,240 --> 00:34:28,760
やあ

733
00:34:28,840 --> 00:34:31,240
“息子との時間が欲しい”

734
00:34:31,320 --> 00:34:32,680
時間が欲しい

735
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
これでどうかしら

736
00:34:35,000 --> 00:34:36,320
拍手喝采だ

737
00:34:37,640 --> 00:34:42,320
マヒラの助言どおりに
やってみるよ

738
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
ラシッド港

739
00:34:59,000 --> 00:35:03,400
ハッサンとハンナとの
友情を深めてる

740
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
セーリングに行くんだ

741
00:35:06,880 --> 00:35:08,760
ついに手伝うか

742
00:35:08,840 --> 00:35:09,480
ああ

743
00:35:10,440 --> 00:35:15,080
心のうちを男友達に
自由に話せるのはいいものだ

744
00:35:16,280 --> 00:35:16,960
いい？

745
00:35:17,040 --> 00:35:17,800
出航だ

746
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
楽しいね

747
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
モナとは？

748
00:35:41,160 --> 00:35:42,000
仕事は？

749
00:35:42,600 --> 00:35:43,840
順調だよ

750
00:35:44,400 --> 00:35:50,680
自立してて忙しい女性との
結婚は いろいろあるけどね

751
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
変な習慣にも
慣れないといけない

752
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
例えば

753
00:35:55,400 --> 00:35:59,920
モナのカレンダーの
使い方はかなり特殊だ

754
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
何でも入力してる

755
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
つまり
１日の始まりは起床から…

756
00:36:06,000 --> 00:36:06,920
出社もだ

757
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
妻と何かしようと思ったら

758
00:36:10,280 --> 00:36:13,520
アプリで
招待を送れと言われる

759
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
マジか

760
00:36:14,520 --> 00:36:18,960
それだけじゃなく
招待は３日前までしろって

761
00:36:19,640 --> 00:36:20,160
何？

762
00:36:20,240 --> 00:36:20,760
ああ

763
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
冗談だろ

764
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
ならいいが

765
00:36:25,360 --> 00:36:29,320
成功した女性と
結婚したことはうれしい

766
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
だけど難しいと思うのは

767
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
結婚生活をどうやって
維持していくかってことだ

768
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
お互い
アプローチが違うからね

769
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
何となくわかるよ

770
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
ゼイナは今 超多忙だ

771
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
長時間 働きづめなんだ

772
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
仕事と生活の他に
エブラヒム

773
00:36:51,040 --> 00:36:54,840
実はゼイナに
サプライズを考えてる

774
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
どんな反応をするか
楽しみだよ

775
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
君はどうだ

776
00:36:59,680 --> 00:37:05,040
ジェットコースターに
乗ったらめまいがした

777
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
ここ数年で 体重が増えた

778
00:37:07,520 --> 00:37:12,680
そうするとドロドロ血になり
健康問題を引き起こす

779
00:37:12,760 --> 00:37:13,880
めまいか

780
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
サファが
催眠療法士を家に呼んだ

781
00:37:17,520 --> 00:37:20,800
初めての経験だったよ

782
00:37:20,880 --> 00:37:25,880
サファは常に
新しい提案をしてくる

783
00:37:25,960 --> 00:37:30,400
これで健康志向になれると
サファが言うんだ

784
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
何か音声テープを渡された？

785
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
毎晩 寝る前に聞けと

786
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
どういう仕組みなのか
興味あるね

787
00:37:39,080 --> 00:37:42,880
ちょうどベンチの
重さの話をしてた

788
00:37:42,960 --> 00:37:44,720
ジムは嫌いだ

789
00:37:44,800 --> 00:37:46,080
力になるよ

790
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
週に３回 15分運動すれば
気分がよくなる

791
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
試そう

792
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
ジムに通うのは楽しい

793
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
ファハドを応援したい

794
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
彼を連れていって
やる気にさせたい

795
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
力になりたいんだ

796
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
飲み物を持っていこう

797
00:38:05,280 --> 00:38:06,040
いいね

798
00:38:06,120 --> 00:38:07,440
脱水するから

799
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
ノンシュガーだぞ

800
00:38:09,840 --> 00:38:11,080
次の段階だ

801
00:38:11,160 --> 00:38:13,400
ああ　次は砂糖だな

802
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
マルワンのスタジオ

803
00:38:28,560 --> 00:38:33,480
音楽活動でブリスは
今すごく忙しいの

804
00:38:33,560 --> 00:38:37,160
スタジオに行って
少し話そうと思った

805
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
曲を聴くか？

806
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
いいわね

807
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
いい曲　すごくいい

808
00:38:56,680 --> 00:38:57,360
最高

809
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
いいだろ

810
00:38:58,560 --> 00:39:01,960
仕事に集中してきた
今年はいい年だ

811
00:39:02,040 --> 00:39:05,400
４つ事業を運営し
レコード契約もした

812
00:39:05,480 --> 00:39:06,760
楽しみだ

813
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
今ってどんな感じ？

814
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
複数の事業の運営に
時間が取られる

815
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
去年みたいなのはイヤだ

816
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
去年はあっと言う間に過ぎた

817
00:39:18,720 --> 00:39:21,960
心情を吐き出す
機会がなかった

818
00:39:22,040 --> 00:39:24,360
今日はいいチャンスだから

819
00:39:24,440 --> 00:39:28,320
ダニヤに去年の
俺の気持ちを伝えたい

820
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
去年はすごくキツい年だった

821
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
君も 友達の
エブラヒムもいなかった

822
00:39:35,560 --> 00:39:39,680
それに知ってるだろ
親父(おやじ)のこともある

823
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
だから…

824
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
２年前 父が発作で倒れた

825
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
その結果 記憶障害になった

826
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
キツかったよ

827
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
親父は一家の主なのに

828
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
突然 弱ってしまったんだ

829
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
それで…

830
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
俺が強くいないと

831
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
だけど

832
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
親父の病状のことを
考えると…

833
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
キツかった

834
00:40:17,640 --> 00:40:19,000
知らなかった

835
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
意思疎通することで
前に進める

836
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
コミュニケーションが
足りなかった

837
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
頭にきても
お互い伝えなかった

838
00:40:30,360 --> 00:40:31,640
マズかったわ

839
00:40:31,720 --> 00:40:36,880
うっぷんが積もってから
爆発すると手遅れになる

840
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
あなたは理想の夫よ

841
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
私たちにとって
一番よかったことは

842
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
元々 友達だったことよ

843
00:40:45,760 --> 00:40:47,560
それから夫婦に

844
00:40:48,160 --> 00:40:51,440
ダニヤは誰よりも
俺のことを知ってる

845
00:40:51,520 --> 00:40:54,080
俺の過去や性格 価値観も

846
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
今日は君にプレゼントがある

847
00:40:58,160 --> 00:40:59,120
あら

848
00:40:59,200 --> 00:41:00,440
気に入るかな

849
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
彼女へのサプライズだ

850
00:41:03,880 --> 00:41:05,160
これを君に

851
00:41:05,240 --> 00:41:07,360
来るたびに贈り物が

852
00:41:07,840 --> 00:41:09,560
これは君に対する

853
00:41:10,280 --> 00:41:11,680
俺の賞賛の印だ

854
00:41:12,160 --> 00:41:15,800
君の頑張りを見てるよ
受け取ってくれ

855
00:41:15,880 --> 00:41:16,960
ええ

856
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
ドキドキする

857
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
これ何？

858
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
カラック･インクの鍵だ

859
00:41:27,000 --> 00:41:28,320
どういうこと？

860
00:41:28,400 --> 00:41:29,440
君のだよ

861
00:41:29,520 --> 00:41:30,120
えっ？

862
00:41:30,640 --> 00:41:31,280
ウソ

863
00:41:31,360 --> 00:41:32,200
そんな

864
00:41:32,280 --> 00:41:36,920
カフェを経営するにも
時間が取られる

865
00:41:37,000 --> 00:41:41,520
今は音楽と制作に
時間を使いたい

866
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
ダニヤが外食産業に
参入したから

867
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
最高の組み合わせだと思った

868
00:41:47,960 --> 00:41:52,720
大事なのは子供たちだ
どちらかが一緒にいればいい

869
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
どんな宝飾や車よりも
すばらしい贈り物よ

870
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
事業を任せるほど
信頼してくれるんだもの

871
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
感激してる

872
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
衝撃を受けたわ

873
00:42:08,760 --> 00:42:14,000
まさか彼が自分の事業を
私に任せるとは思わなかった

874
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
愛してる

875
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
最高の贈り物よ

876
00:42:19,000 --> 00:42:19,960
うれしい

877
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
今までで
一番ロマンチックだった

878
00:42:24,720 --> 00:42:25,840
この機会に

879
00:42:25,920 --> 00:42:29,720
共同経営者との
経緯を夫に話そうと思う

880
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
エブラヒムとのことで
話がある

881
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
頭にきてる

882
00:42:35,040 --> 00:42:39,600
彼がゼイナとサファに
私の話をしたと聞いて

883
00:42:39,680 --> 00:42:43,720
問いただしたら
エブラヒムは認めたの

884
00:42:43,800 --> 00:42:49,400
それから私があなたに
話したことを怒り出した

885
00:42:49,480 --> 00:42:53,160
“君も言ったんだから
僕もいいだろ”と

886
00:42:53,760 --> 00:42:55,080
おかしいわ

887
00:42:55,160 --> 00:42:56,120
夫婦だろ

888
00:42:56,200 --> 00:42:56,720
そう

889
00:42:56,800 --> 00:43:02,040
俺とダニヤが夫婦だってこと
エブラヒムは忘れてる

890
00:43:02,120 --> 00:43:06,040
３人の友達じゃない
夫婦と１人の友達だ

891
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
でも平気だと思ったの

892
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
３人で話せば大丈夫と
彼に言った

893
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
あなたと彼の間は
問題ないでしょ

894
00:43:15,680 --> 00:43:16,280
ああ

895
00:43:16,360 --> 00:43:19,760
“３人で話そう”と
エブラヒムに言った

896
00:43:19,840 --> 00:43:23,240
“ただの誤解だから
解決できる”と

897
00:43:23,320 --> 00:43:24,920
その３時間後よ

898
00:43:25,000 --> 00:43:27,280
彼がインスタに投稿した

899
00:43:27,360 --> 00:43:29,240
カフェを売るって
〝ベスティーズ･カフェ
売却希望〞

900
00:43:29,240 --> 00:43:30,080
〝ベスティーズ･カフェ
売却希望〞

901
00:43:31,040 --> 00:43:31,960
見たよ

902
00:43:32,040 --> 00:43:36,120
こんなことするなんて
心底ショックよ

903
00:43:36,200 --> 00:43:37,840
共同経営者なのに

904
00:43:37,920 --> 00:43:38,440
ああ

905
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
全然 聞いてなかった

906
00:43:40,600 --> 00:43:45,160
勝手に売却なんか
できるわけないわ

907
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
半分は私の店よ

908
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
エブラヒムに電話して言えよ

909
00:43:50,640 --> 00:43:55,200
俺も関係あるなら
集まって話そうってさ

910
00:43:56,280 --> 00:43:58,200
あなたが電話して

911
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
話したくない

912
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
ビジネスと友情は
切り離せない

913
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
カフェを売って
友情も売るのね

914
00:44:52,240 --> 00:44:53,960
日本語字幕　赤木 真理子

