1
00:00:12,280 --> 00:00:15,680
"하산과 모나의 사유지"

2
00:00:19,080 --> 00:00:20,160
- 안녕
- 안녕, 자기

3
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
- 안녕
- 한참을 찾았어

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
사파의 행사에 입고 갈
드레스를 고르는 중이야

5
00:00:25,960 --> 00:00:29,600
오늘 하산과 저는 사파의 행사에
갈 준비를 하고 있어요

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
드레스 코드가 검은색이래요

7
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
자세히는 말하지 않았고요

8
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
그래서 완벽한 검은 드레스를
고르려고 하고 있죠

9
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
근데 생각한 드레스가 안 보여서
한참을 찾고 있어요

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
- 그래
- 몹시 난처하네

11
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
너무 많아서 보이지가 않아

12
00:00:49,760 --> 00:00:51,400
찾는 게 있거든

13
00:00:51,480 --> 00:00:53,400
당연히 찾느라 애를 먹겠죠

14
00:00:53,480 --> 00:00:54,320
"하산 엘라민
사업가"

15
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
거기 있는 의상은 8,578벌이거든요

16
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
솔직히 이젠
옷장을 어떻게 정리해야 할지

17
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
생각할 시간이 된 것 같아

18
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
- 그래?
- 너무 많으니까

19
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
모나는 옷장에 있는 많은 것들을

20
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
상당히 줄일 필요가 있어요

21
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
궁극적으로는 일정표 또한

22
00:01:17,440 --> 00:01:20,000
잘 정리하길 바라고요

23
00:01:27,160 --> 00:01:28,200
이거 필요해?

24
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
뭐?

25
00:01:30,320 --> 00:01:32,920
- 당연히 필요하지
- 왜?

26
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
구찌 행사 때 입었잖아

27
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
내 생각엔

28
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
여기 있는 걸

29
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
꽤 많이 정리해서

30
00:01:42,600 --> 00:01:45,640
새로운 걸 사는 게

31
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
좋을 것 같아

32
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
솔직히 말할게요
속으로 공황 발작 일으켰어요

33
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
무서워요!

34
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
뭘 입든지

35
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
당신이 가진 최고의 자산이
부각돼야 해

36
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
모나의 아름다움을 강조하는
좀 더 단순한 옷을 입는 것이

37
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
본인 스타일에 맞게
바꾸는 데 있어서

38
00:02:06,320 --> 00:02:08,240
가장 중요한 것 같아요

39
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
물건을 저장하는 성향은
엄마한테 물려받은 것 같아

40
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
엄마와 가족에게서
학습된 행동이야

41
00:02:15,080 --> 00:02:17,040
엄마도 그런 호더이고

42
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
나, 알리아, 후다도 호더야

43
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
그래서 지금 이렇게 됐어

44
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
어렸을 때 부모님이 재정적으로
힘든 시기를 겪으셨어요

45
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
물론 지금은 제 상황이
바뀌긴 했지만

46
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
전 여전히 호더예요

47
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
버리는 건 돈 낭비잖아요

48
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
자기는 날 뭐든 도와주니까

49
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
사파 파티에 맞는
옷을 입혀 볼래?

50
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
검은 드레스가 필요해

51
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
이걸 계속 찾고 있었어

52
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
엄청 단순해

53
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
하지만 그와 동시에 단순하지 않아

54
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
그래, 됐다

55
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
좋아

56
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
임무 완료

57
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
이제 그 비밀의 행사에 가서

58
00:03:00,120 --> 00:03:02,880
뭐 때문에 왔는지 알아보죠

59
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
"두바이 블링"

60
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
"사파 공원"

61
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
작년에 드디어
출산 선물로 새 차를 받았어요

62
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
근데 파하드가 끊임없이

63
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
그 람보르기니를
제 인생에서 없애래요

64
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
그 차는 제 물질주의의

65
00:03:32,360 --> 00:03:34,680
큰 부분을 상징하기에

66
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
오늘 사랑하는 람보르기니에게
작별을 고하려고요

67
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
제가 정말 사랑하는
아름다운 차예요

68
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
제 물질주의의 일부를
세상에 내보내려고요

69
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
파하드와 모든 친구는

70
00:03:46,680 --> 00:03:49,560
드디어 오늘 온 이유를
알게 될 거예요

71
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
사파가 정말 이상했어요

72
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
그냥 검은색으로 차려입고
어떤 공원에 오라더군요

73
00:03:55,440 --> 00:03:56,320
"파하드 사디키
사업가"

74
00:03:56,400 --> 00:03:58,520
이해가 안 됐죠, '무슨 일이야?'

75
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
여보, 무슨 일이야?

76
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
무슨 문제 있어?

77
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
곧 알 거야

78
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
모두가 함께해 줘서 너무 신나요

79
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
오늘 벌어질 일을 보고
어떤 반응을 보일지 정말 기대돼요

80
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
"마히라"

81
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
오늘은 사파의 행사 날이에요

82
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
검은 옷을 입고 오래요

83
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
저는 주제를
완벽히 고수하는 걸 좋아하죠

84
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
두고 보자고요

85
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
- 안녕!
- 잘 지냈어?

86
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
- 어떻게 지냈어?
- 그럭저럭

87
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
무슨 행사예요? 왜 검정 옷이죠?

88
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
무슨 일이 있을까요? 몰라요

89
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
안녕, 드라마 여왕!

90
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
와 줘서 고마워

91
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
'내가 곧 회사야' 상표권을
에브라힘이 등록시켰다는 걸

92
00:04:47,240 --> 00:04:48,520
제이나한테 들은 후

93
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
"한나 아지
환대업 전문가"

94
00:04:49,680 --> 00:04:50,960
에브라힘을 처음 봐요

95
00:04:51,040 --> 00:04:55,000
행사가 끝난 후에 따로 얘기하면서

96
00:04:55,080 --> 00:04:56,520
의도를 확인할 겁니다

97
00:04:57,480 --> 00:04:58,760
- 저거 뭔지 알아?
- 아니

98
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
솔직히 LJ가 올 줄 몰랐어요
사람들과 거리를 두고 앉더라고요

99
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
LJ는 즈와나를 피하고 있죠

100
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
LJ, 어떻게 왔어?

101
00:05:16,160 --> 00:05:18,360
행사를 몇 번 불참했잖아

102
00:05:18,440 --> 00:05:19,840
"루자인 아다다 - LJ
사교계 명사"

103
00:05:19,920 --> 00:05:20,800
아니, 안 그랬어

104
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
즈와나가 오면 넌 안 올 줄 알았어

105
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
무슨 소리! 왜 그렇게 생각해?

106
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
너와 즈와나 사이의 일 때문에

107
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
근데 아무 문제 없어

108
00:05:30,360 --> 00:05:31,600
누가 문제 있대?

109
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
그 얘기는 하고 싶지도 않고
엮이고 싶지도 않아요

110
00:05:38,440 --> 00:05:41,040
어제 우리 만났는데 네가 화제였어

111
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
"다니아 무함마드
브이로거"

112
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
근데 나쁜 말은 아니었어
그냥 좀 의견이었지

113
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
- 난 남의 의견대로 살지 않아
- 그래

114
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
전 아무 문제 없어요
얘기 실컷 하라고 해요

115
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
자기들이 알던 LJ가 아니라고
느끼나 보죠

116
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
오늘 다들 와 줘서 고마워

117
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
파하드가 가장 큰 부담을 줬어

118
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
작별 인사를 하라고

119
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
작별 인사?

120
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
사파의 행사들은

121
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
늘 저를 깜짝 놀라게 해요

122
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
내게 있어서 내 차는

123
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
단순히 차가 아니라

124
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
추억 은행이야

125
00:06:20,480 --> 00:06:23,160
차에 작별 인사 하러 온 거라고요?

126
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
"에브라힘 알 사마디
사업가"

127
00:06:24,760 --> 00:06:27,640
그 순간 사파한테
죄다 던져버리고 싶었어요

128
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
이건 나의 첫 고급차였어

129
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
분홍색 줄무늬를 넣었지

130
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
저 사람이 못 몰게 하려고

131
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
사파는 너무 오버해요
드라마 여왕이죠

132
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
진짜 비극이었어요

133
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
저의 시간에도 비극이었고요

134
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
그리고 그때

135
00:06:44,640 --> 00:06:47,360
에브라힘을 대면하러 파르하나랑
카페에 갔을 때도 탔어

136
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
안녕

137
00:06:49,200 --> 00:06:50,040
"포에버 로즈 카페"

138
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
에브라힘은 깜짝 놀랐지

139
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
웃긴 얘기 아냐, 에브라임

140
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
뭐죠? 무슨 장난일까요?

141
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
못 있겠어요!

142
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
지금은 내 인생의 새 시기야

143
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
물질적인 것으로부터
나를 해방시키고 싶어

144
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
매우 사파다워요, 특별하죠

145
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
좀 더 슬기로워지고 싶고
불필요한 지출을 줄이고 싶어

146
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
모든 것을 갖고 싶었죠

147
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
모든 가방, 모든 보석…

148
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
하지만 그게 인생일까요?

149
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
당연히 아니죠

150
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
저는 왜 물질적인 것에
집착했을까요?

151
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
나한테 얼마나 힘든 일인지
남편도 이해해 주면 좋겠어

152
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
신의 가호가 있기를, 파하드

153
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
웬 무모한 짓이죠?

154
00:07:40,120 --> 00:07:41,000
웬 허영심일까요?

155
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
방금 일어난 일은 비윤리적이에요

156
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
꽃을 던져도 좋아

157
00:07:50,640 --> 00:07:53,080
내 물질적인 것들을 기리며

158
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
잘 가라!

159
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
심호흡!

160
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
안녕

161
00:08:12,200 --> 00:08:15,600
살면서 본 것 중 가장 미친 짓이
뭐였냐고 누가 물으면

162
00:08:15,680 --> 00:08:17,200
"마르완 알-아와디
디제이 & 사업주"

163
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
대답할 수 있어요

164
00:08:19,280 --> 00:08:21,560
난 아무것도 강요한 적 없어

165
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
그저 우리한테 필요 없는 것을…

166
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
- 날 압박했잖아!
- 몰지도 않았잖아!

167
00:08:26,000 --> 00:08:28,080
- 2년간 한 번도 안 몰았어
- 내 옷이랑 어울린다고!

168
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
어쨌든, 결정을 내렸네
자랑스러워

169
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
고마워

170
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
우리 박수 쳐 줄까?

171
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
- 고마워
- 힘내, 사파!

172
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
저는 사파를 완전히 이해해요

173
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
제가 평생을 호더로 살았잖아요

174
00:08:41,560 --> 00:08:43,840
새 장을 열게 돼서
제가 다 기대돼요

175
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
물질주의자로 그만 살게 돼서요

176
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
물건을 버리는 건 힘들지

177
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
- 우린 이해해
- 맞아

178
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
- 고마워
- 나도 완전 이해돼

179
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
저는 정말 공감했어요

180
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
저도 물건을 포기 못 하는
문제가 있거든요

181
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
물질적 가치 때문이 아니라
감정적 가치 때문이죠

182
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
그래서, 사파한테 잘됐어요

183
00:09:06,640 --> 00:09:09,400
차와 마지막으로 사진을 찍을 거야

184
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
신이시여, 인내심을 주소서

185
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
완전히 말도 안 돼요
어리석기 짝이 없어요

186
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
이것 때문에 일상을 두고 왔다고?

187
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
- 사파를 존중하지만…
- 정말 바보 같아

188
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
- 이런 하찮은 일에…
- 아무것도 아냐

189
00:09:23,240 --> 00:09:25,080
저는 전부
장난으로 받아들였어요

190
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
"즈와나 카림
기업가"

191
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
진지하게 받아들였다면
소란을 일으켰을 거예요

192
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
- 오늘에 관해 얘기하는 거야
- 그래

193
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
사파!

194
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
사파, 초대해 줘서 고마워

195
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
- 정말 고마워
- 근데 이거 바보 같아

196
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
우린 널 위해 왔어

197
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
아무도 이런 자리에
초대받고 싶지 않았을 거야

198
00:09:42,520 --> 00:09:44,560
- 감사하긴 한데…
- 친구는 서로 응원해 줘야지

199
00:09:44,640 --> 00:09:47,680
- 물론 그러려고 왔지!
- 친구는 항상 응원해야 하는 거야

200
00:09:47,760 --> 00:09:49,320
널 응원하러 왔지만

201
00:09:49,400 --> 00:09:51,120
우린 이런 걸
'바보 같음'이라고 해

202
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
- 솔직하게 말해 주니 좋네
- 우린 널 아껴

203
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
그래, 근데 물질적인 것들은
너무 어렵더라

204
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
난 친구가 많이 없어서

205
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
물건에 너무 집착하게 돼

206
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
포기해야 하는 네 심정을 이해해

207
00:10:02,640 --> 00:10:04,880
- 고마워
- 우린 살짝 호더들이잖아

208
00:10:05,400 --> 00:10:07,120
- 그래
- 그래서 이해해

209
00:10:07,200 --> 00:10:08,040
모르겠어

210
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
어렸을 때 갖고 싶었던 게
너무 많아서

211
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
마침내 그것들을 성취하니
놓치기가 너무 힘들어

212
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
- 어쨌든, 네가 정말 자랑스러워
- 고마워

213
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
- 그래
- 자랑스러워, 사파

214
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
맙소사

215
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
의식이 중요한 게 아니라
이면의 메시지가 중요한 것 같아

216
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
물질적인 것에의 집착을
멈추라는 거

217
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
그래, 맞아

218
00:10:27,720 --> 00:10:29,200
단순히 차에 관한 게 아니에요

219
00:10:29,280 --> 00:10:33,560
차는 제가 내보내고 싶은 것과
지향하는 바의 상징일 뿐이죠

220
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
제가 정말 자랑스러워요

221
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
난 할 말 없어

222
00:10:38,080 --> 00:10:40,480
다만 신께서 어떤 이들에겐

223
00:10:40,560 --> 00:10:42,520
지혜와 머리를 더 주시길
바랄 뿐이야

224
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
- 아멘
- 아멘

225
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
모두 기도하자

226
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
아멘!

227
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
내 평생 이런 건 처음 봐!

228
00:10:54,800 --> 00:10:57,960
다니아가 친구들이
제 얘기를 한다고 해서

229
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
가서 물어보기로 했어요

230
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
무슨 일인지 말해 줄래?

231
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
사파랑 제이나가 즈와나한테
너랑 문제가 있었냐고 물었더니

232
00:11:05,800 --> 00:11:06,760
즈와나가 아니랬어

233
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
근데 계속 우기는 거야
'아니, 뭔가 있어'

234
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
난 즈와나가
아무 말 안 할 걸 존경해

235
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
- 할 얘기 없어
- 말 안 하겠다고 했어

236
00:11:13,440 --> 00:11:15,160
살다 보면 가끔은

237
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
한동안 친구로 지냈지만

238
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
우정이 멀어질 때도 있잖아
정상이야, 그게 인생이지

239
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
저와 즈와나는
정말 좋은 친구 사이였어요

240
00:11:25,360 --> 00:11:27,720
어떤 이야기는
그냥 놔두는 게 나아요

241
00:11:28,320 --> 00:11:29,560
그게 다예요

242
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
값을 못 매겨

243
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
- LJ, 얘기 좀 할까?
- 무슨 일 있어?

244
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
있지, 같이 해결하고 싶은
일이 있어

245
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
저와 LJ 사이에 긴장감이 있어요

246
00:11:43,000 --> 00:11:45,840
새해 전야 파티 때
한나와도 그렇고

247
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
그 '기린' 댓글 이후로요

248
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
그래서 같이 얘기를 좀 하려고요

249
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
저는 그런 불필요한 코멘트에

250
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
침묵하는 사람이 아니에요

251
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
그 '기린' 댓글이랑

252
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
소셜 미디어에서의 행동을
용납할 수가 없어

253
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
네가 날 대하는 태도에
너무 놀랐어

254
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
이런 걸 대할 땐…
적어도 나한테는…

255
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
좀 앉자

256
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
저는 신데렐라예요

257
00:12:16,400 --> 00:12:19,520
파르하와 마르하는
의붓언니들이고요

258
00:12:19,600 --> 00:12:24,240
신데렐라를 쓰러뜨리고
찌르려는 사람들이죠

259
00:12:24,320 --> 00:12:28,040
누가 어떤 식으로든
날 괴롭히거나 무시하려고 하면

260
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
특히 내 사생활과 관련된 거라면

261
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
반응을 예상해야 해

262
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
너도 사람들한테
가볍게 말하고선

263
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
괜찮다고 받아들일 거라
기대 안 하잖아

264
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
그러면서 내가 뭐라고 하면
그걸 문제 삼지

265
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
잠깐, '기린'은 무슨 뜻이었어?

266
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
키가 크다고?

267
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
그래, 키 크잖아
옆에 있으면 내가 작게 느껴져

268
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
- 하지만 날 모욕하는 거였잖아
- 아냐, 그렇지 않아

269
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
네가 그렇게 생각하는 거지
내 의도는 그거 아냐

270
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
LJ는 이기적이에요

271
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
자기는 남을 모욕해도 되고
우린 자기한테 그러면 안 돼요?

272
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
이제 난 네가 뭘 싫어하는지 알고
넌 내가 뭘 싫어하는지 아네

273
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
그럼 더 좋게 만들면 되지

274
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
- 안 그래?
- 어쩌면

275
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
양방향으로 노력이 필요해

276
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
너희가 어떻게 생각하는지
이해되기 시작했어

277
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
좋아, 서로를 더 많이
알아가는 거지

278
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
너희가 그리워

279
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
이리 와, 어서

280
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
어색함을 풀자, 이러지 마

281
00:13:25,600 --> 00:13:30,680
LJ는 우리 문제가 커지지 않게
무척 애썼어요

282
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
이제 안 좋은 감정은
70% 정도 해소된 것 같아요

283
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
그래도 여전히 궁금한
한 가지가 있어요

284
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
즈와나와의 일이요

285
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
그 상황은 누구 잘못일까요?

286
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
제 주변 세계를 더 이해하려면
알아야죠

287
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
조언 하나 할게

288
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
조언 같은 건 필요 없어

289
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
일반적인 충고를 하나 하자면…

290
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
나는 모두와 거리를 두고 있어

291
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
- 즈와나 때문이야?
- 아니!

292
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
즈와나는 네가 신뢰를 악용했대

293
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
난 할 말 없어
정말로 할 말이 없어

294
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
하지만 상대방이 말하는데

295
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
넌 자신을
방어하지 않는 것 같잖아

296
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
말하라고 해, 괜찮아

297
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
즈와나와 LJ 사이에는
분명히 무슨 일이 있어요

298
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
그 원인을 알아내야 해요

299
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
서로를 피하지 않고 같은 장소에서
앉을 수 있어야 해요

300
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
내 앞에 데려와
여기서 말하라고 해

301
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
즈와나가 할 말이 있다면

302
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
제 뒤에 앉아만 있는데

303
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
와서 제 면전에 얘기해야죠

304
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
즈와나!

305
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
- 뭔데?
- 이리 와

306
00:14:31,920 --> 00:14:33,400
난 지위상 못 일어나

307
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
저는 산처럼
바람에 흔들리지 않아요

308
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
즈와나 카림이에요
함부로 일어서지 않아요

309
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
- 뭐…
- 좋아!

310
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
즈와나가 옳아요

311
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
우린 수준이 달라요
다른 두 수준에 있죠

312
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
루자인은 자기가 한 짓을 알아요

313
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
저를 대면하지 못할 거예요

314
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
'난 지위상…'

315
00:15:06,440 --> 00:15:08,240
- 그렇지
- '못 일어나'

316
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
무슨 사연인지 결국 알게 되겠죠

317
00:15:11,960 --> 00:15:12,920
- 에브라힘?
- 응?

318
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
- 얘기 좀 할까?
- 그래, 가자

319
00:15:14,840 --> 00:15:16,280
긴장감이 팽팽한 가운데

320
00:15:16,360 --> 00:15:19,440
에브라힘과 다니아는
자기들의 문제를 논의하려고

321
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
한쪽으로 빠졌어요

322
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
그룹에서 벗어나고 싶어

323
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
단둘이 얘기하고 싶으니까

324
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
저와 에브라힘은
카페 때문에 분위기가 안 좋아요

325
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
그리고 제이나와 사파한테

326
00:15:31,480 --> 00:15:33,840
에브라힘이
제가 항상 늦는다는 것 등

327
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
뒷담화를 했다는 걸 들은 후

328
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
직접 물어보자 싶었죠

329
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
왜 그랬는지 아직도 모르겠어요

330
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
얼마 전에
사파, 제이나, 즈와나와 만났는데

331
00:15:44,440 --> 00:15:48,280
제이나가 날 보면서 이러더라

332
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
'베스티스 카페는 어때?'

333
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
'에브라힘이 내 사무실에 와서
말하던데 네가 늘 지각한대'

334
00:15:53,680 --> 00:15:56,080
'그리고 매일 출근하는 게
불만이라고…''

335
00:15:56,160 --> 00:15:57,000
아니…

336
00:15:57,080 --> 00:15:58,880
그들이 몰랐던 걸 말하진 않았어

337
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
뭐?

338
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
내가 화난 거 알아?
내가 상처받은 거 알아?

339
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
뭐 때문에 상처받았는데?

340
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
너랑 내가 나눈 대화가

341
00:16:08,960 --> 00:16:10,120
사파랑 제이나한테 갔어?

342
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
이제 막 친구가 된 사람들한테?

343
00:16:12,040 --> 00:16:13,280
늦는 건 맞잖아!

344
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
- 그래, 근데 왜 걔들한테 말해?
- 얘기하는 게 어때서?

345
00:16:15,920 --> 00:16:17,840
- 네가 늦는 건 모두 알아
- 그들이 누군데?

346
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
하지만 내 얘기를
할 필요는 없잖아

347
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
내가 그들과 친구인 게 싫구나

348
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
그들과 친구이려고
내 뒷담화를 해?

349
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
- 뒷담화가 아냐
- 아니라고?

350
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
하지만 내 얘기를 하며 친해져?

351
00:16:28,480 --> 00:16:29,560
질투하는구나

352
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
질투라고? 진심이야?

353
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
난 네 친구인데
넌 감정을 상하게 했어

354
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
그걸 설명하려는 건데
넌 그저 회피하려 하지

355
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
카페에서 있었던 일을
마르완한테 말했어?

356
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
물론이지

357
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
그게 논리적인 일 같아?

358
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
그리고 마르완이
사업을 지지하지 않은 거 알아?

359
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
마르완한테 그런 걸 말해?

360
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
- 남편이니까 말해야지
- 난 아내한테 다 말하지 않아

361
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
그거야 네 판단이고 너희 관계지

362
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
하지만 사업과 관련해선
그러면 안 돼

363
00:16:58,080 --> 00:16:59,840
다니아는 블리스가

364
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
베스티스 카페를 처음부터
반대한 걸 알아요

365
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
그러니까 저에 관해 불평하면

366
00:17:06,320 --> 00:17:08,360
제게 와서
'내가 그렇다고 했잖아' 할

367
00:17:08,440 --> 00:17:09,280
빌미를 주는 거죠

368
00:17:09,360 --> 00:17:10,240
그건 용납 못 해요

369
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
네가 불평한 후에

370
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
블리스와 나는
문제가 생긴 것 같아

371
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
나, 너, 블리스 사이엔

372
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
아무 문제 없어, 우린 가족이야

373
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
내가 블리스랑 얘기할게

374
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
이걸 바로잡자

375
00:17:22,920 --> 00:17:24,720
이 문제를 해결하고 싶어요

376
00:17:24,800 --> 00:17:29,400
그렇지 않으면
아주 엉망이 될 거니까요

377
00:17:30,440 --> 00:17:32,600
- 난 이만 갈게
- 우리 둘 다 가야 해

378
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
안녕, 또 봐

379
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
잘 가

380
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
에브라힘!

381
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
에브라힘과 얘기하고 싶었는데
가려고 하더군요

382
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
그래서 아직 있는 동안
기회를 잡았어요

383
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
- 잘 지냈어?
- 응, 너도?

384
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
저는 에브라힘의 의도를 안 믿어요

385
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
왜 제이나 회사에
서류를 안 두고 갔죠?

386
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
눈을 들여다보면서
확실히 하고 싶었어요

387
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
제이나가 그러는데

388
00:18:08,640 --> 00:18:11,720
'내가 곧 회사야'의
영국 상표권을 네가 샀다며?

389
00:18:12,200 --> 00:18:14,080
'에브라힘이
나한테 넘길 거야' 하길래

390
00:18:14,560 --> 00:18:15,840
내가 말했어

391
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
'무슨 소리야? 왜 그러겠어?'

392
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
1년 전에 그렇게 했어

393
00:18:20,200 --> 00:18:21,680
화가 났었지

394
00:18:21,760 --> 00:18:24,440
내 기분을 말하러 갔을 때

395
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
그때의 상황을 이용해서

396
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
날 나쁜 사람으로 보이게 했으니까

397
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
그래서 본때를 보여야겠다 싶었어

398
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
그것도 다른 사람이 아니라

399
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
직접 하는 게 낫겠다 했지

400
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
그러면 제이나가 못 돌려받아

401
00:18:37,480 --> 00:18:40,600
뭘 하려는 건지 모르겠어요
계속 쥐고 흔들고 싶은 걸까요?

402
00:18:40,680 --> 00:18:42,440
하지만 우린 쿨하게 나가기로

403
00:18:42,520 --> 00:18:44,040
제이나와 약속했어요

404
00:18:44,120 --> 00:18:47,760
의심스럽지만 믿어 주고
성숙하게 대하자고요

405
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
서류를 가져갔지만
다시 가져올 거라고?

406
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
나한테 양식이 있어
팀에 말해서 이전을 돕게 할 거야

407
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
알았어

408
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
한나

409
00:18:57,560 --> 00:19:00,680
나와 싸우기로 했다면

410
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
전쟁을 치르게 해 주마

411
00:19:04,000 --> 00:19:05,760
지금은 쿨하게 대응하지만

412
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
얼마나 오래
화를 참을 수 있을지는 모르겠어요

413
00:19:10,120 --> 00:19:11,560
실수하길 기다리고 있습니다

414
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
"바이올라이트 클리닉"

415
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
오늘은 여자끼리 만나기로 했어요

416
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
저, 모나, 즈와나
그리고 파르하나요

417
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
스파에 가서

418
00:19:37,720 --> 00:19:42,320
에너지와 원기 회복을 위한
정맥 주사를 맞고 놀 거예요

419
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
"휴식 라운지"

420
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
- 끝났습니다
- 네

421
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
- 정말?
- 응

422
00:19:54,360 --> 00:19:56,280
넷이 뭉칠 시간이 필요했지
오랜만이잖아

423
00:19:56,360 --> 00:19:57,520
"파르하나 보디
소셜미디어 유명 인사"

424
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
더 자주 해야 해

425
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
- 맞아
- 응

426
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
참, 나 파티 열 거야

427
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
- 그래?
- 우린 파티 좋아하지, 주제는?

428
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
- 그건 아주…
- 즈와나다운 거

429
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
나다울 거야

430
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
저는 파티를 주최할 때
늘 색다른 걸 선호해요

431
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
이번엔 코스튬 파티로 정했어요

432
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
- 우릴 깜짝 놀라게 하겠지?
- 맞아

433
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
너 사파 행사에 안 왔더라

434
00:20:21,320 --> 00:20:23,280
- 작별 인사 말이야?
- 응

435
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
맙소사

436
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
거지 같은 쇼죠

437
00:20:28,760 --> 00:20:30,560
누가 차에 작별 인사를 해요?

438
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
사파는 변하려고 노력 중이야
좋은 쪽이겠지

439
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
세상은 속여도 난 못 속여

440
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
하나같이 모두 다 지루했다더라

441
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
대체 무슨 생각이었대?

442
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
본인이 멍청하다고
온 세상에 증명한 거야

443
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
난 정말 흥미로웠어

444
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
- 그런 파티는 처음이었어
- 모나, 설마, 흥미로웠다고?

445
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
- 흥미로웠어!
- 한 번이라도 솔직해져 봐

446
00:20:50,520 --> 00:20:52,760
솔직히 저와 파르하나는
쿨한 관계인데

447
00:20:52,840 --> 00:20:55,440
오늘은 제가 좀
공격받은 느낌이에요

448
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
하지만 그냥 넘어갈 거예요
이미 그 공간엔 감정이 가득해서요

449
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
하지만 또 그러면 안 돼요

450
00:21:03,080 --> 00:21:05,680
즈와나, 파티에서 보니까

451
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
제이나가 LJ한테 가서
말하라고 하니까

452
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
넌 관심 없다고 했잖아
어떻게 된 거야?

453
00:21:11,560 --> 00:21:13,280
이 주제는 끝이 없겠다

454
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
아무튼…

455
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
오래전에 우린
친한 친구 사이였는데

456
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
걔가 선을 넘어서
내가 무척 화났었지

457
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
즈와나와 LJ 사이에
그런 사연이 있는지 몰랐어요

458
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
예전에 친했다는 것도 몰랐고요

459
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
언제 있었던 일이야?
난 둘이 친한 줄도 몰랐어

460
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
- 매우 친했지, 자매 같았어
- 맞아

461
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
- 자매 같았다고?
- 그 이상이었어, 가족이었지

462
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
대면하거나 말해 봤어?

463
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
내가 그럴 필요는 없지
잘못한 건 LJ니까

464
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
- 모를 수도 있어
- 분명히 알아

465
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
이런 경우에는
상대방의 말도 들어 봐야 해

466
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
들었지, 근데 내가 봤고
걔는 그걸 증명했어

467
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
저는 증거가 없으면…

468
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
실재하는 확실한 증거가 없으면

469
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
아무도 함부로 판단 안 해요

470
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
그토록 자기를 지지해 준 사람인데

471
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
왜 그 관계를 무너뜨리겠어?

472
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
마히라 너도

473
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
알잖아

474
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
알아, 둘이 친했다는 거 알지

475
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
즈와나 얘기는 들었지만
LJ 얘기는 못 들었어요

476
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
모든 이야기에는 양면이 있죠

477
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
저는 이런 문제에는
끼어들지 않아요

478
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
LJ는 한 번 이상

479
00:22:23,120 --> 00:22:27,320
어떤 브랜드에 연락해서 말했어

480
00:22:27,400 --> 00:22:28,680
즈와나를 초대하지 말라고

481
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
자기가 뭔데 즈와나를 초대하지
말라고 떠들고 다니는 거야?

482
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
왜?

483
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
솔직히 난 둘 다 친해

484
00:22:37,160 --> 00:22:39,640
즈와나와 무척 가깝고

485
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
LJ와도 특별한 유대감이 있어

486
00:22:41,760 --> 00:22:46,320
그래서 모두를 한데 모아놓고
그냥 얘기하게 하면 좋겠어

487
00:22:46,400 --> 00:22:49,000
- 정말 그러고 싶어
- 무슨 일이 있었는지 알잖아

488
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
- 걔도 실수했고 너도…
- 내가 실수했다고?

489
00:22:52,120 --> 00:22:54,520
- 아니, 실수가…
- 아니, 이건 못 받아들여

490
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
- 걔는 선을 넘었어, 너도 알잖아
- 하지만 난…

491
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
- 네가 얘기했지
- 나 화나게 하지 마, 정말이야

492
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
LJ 입장이 있고 네 입장이 있어

493
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
하지만 넌 내 입장을 잘 알잖아

494
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
파르하나가 유일하게

495
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
진짜 이유를 알고 있어요

496
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
제가 왜 루자인과
이렇게 됐는지를요

497
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
근데 어떻게 저한테
걔랑 얘기하래요?

498
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
- 인생엔 별일이 다 있어!
- 하지만 이건 실수가 아니야

499
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
그럴 수 있어, 자매끼리 싸우고…

500
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
넌 내가 네 전남편이랑
데이트해도 괜찮아?

501
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
알고 봤더니 루자인이

502
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
제 전남편과 가까워졌더라고요

503
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
그의 인스타그램 게시물들에
하트도 달았고요

504
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
단순히 선을 넘은 게 아니라
용납 안 되는 경지까지 갔죠

505
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
잘 들어, 그만해

506
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
절대 용서 안 해요

507
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
잊지도 않을 거고요

508
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
LJ가 사과한 적 있어?

509
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
어떻게 '미안해'로 해결돼?

510
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
- 혹시라도…
- 망가진 이 속이 낫겠어?

511
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
나는 아직도
용서할 이유를 못 찾겠어

512
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
LJ가 아니라
너 자신을 위해 용서해

513
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
나 자신을 위해서도
용서하고 싶지 않아

514
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
- 그동안 많은 걸 용서했어
- 좋아

515
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
내 말은
너 자신을 보호하라는 거야

516
00:24:11,840 --> 00:24:13,800
너는 네 인생에 선이 없어?

517
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
- 있지, 물론이야
- 그렇지?

518
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
안아줄까? 진정하자

519
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
즈와나가 정말로
상처받은 것 같아요

520
00:24:21,360 --> 00:24:24,600
에너지에서 느껴져요
그러면 너무 힘들죠

521
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
너무 슬픈 이야기예요
왜냐하면…

522
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
엿같으니까요

523
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
"파하드와 사파의 거주지"

524
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
- 안녕, 자기
- 안녕

525
00:24:44,800 --> 00:24:46,440
- 차 마시려고? 또?
- 응, 줘

526
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
파하드는 체중 조절 때문에
힘들어하고 있어요

527
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
파하드의 건강이 너무 걱정돼요

528
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
그래서 오늘

529
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
그의 체중 감량 여정을 도울

530
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
색다른 방법을 준비했어요

531
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
깜짝선물을 받을 거예요

532
00:25:00,680 --> 00:25:02,840
설탕은 몇 스푼 들었어?

533
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
한 스푼밖에 안 들었어

534
00:25:05,160 --> 00:25:06,880
오늘 몇 잔 마셨어?

535
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
- 물이랑 똑같아, 무해해
- 아니, 물을 마시는 게 아니지

536
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
카라크 차를 달고 사네
어떻게 된 거야? 왜 그래?

537
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
최근에 롤러코스터를 탔는데

538
00:25:17,400 --> 00:25:21,120
내려왔을 때
굉장히 어지러워했어요

539
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
식습관이 건강하지 않아서

540
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
피가 너무 걸쭉해진 거죠

541
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
제가 나서야 할 때가 왔어요

542
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
체중에 신경 쓸 거라고 약속했잖아

543
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
그래, 근데?

544
00:25:31,880 --> 00:25:33,800
운동도 안 하고
사무실도 집으로 옮겼고

545
00:25:33,880 --> 00:25:34,720
잘 움직이지도 않고

546
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
음식도 늘 주문해서 먹어

547
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
체중을 조심하는 행동은 안 하잖아

548
00:25:38,400 --> 00:25:39,640
난 당신을 위해 뭐든 하는데

549
00:25:39,720 --> 00:25:42,480
당신은 나랑 애들을 위해
자신을 돌보질 않아

550
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
사파, 진정해

551
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
살을 빼는 것 자체가 큰 난관이죠

552
00:25:48,600 --> 00:25:52,160
생활 습관을 바꾸는 건
정말 힘들어요

553
00:25:52,240 --> 00:25:54,720
사파는 건강을 우려해요

554
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
이건 건강 문제야

555
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
자기 너무 오버해

556
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
이 남자가 없는 삶은
상상이 안 돼요

557
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
이 남자가 저와 아이들 곁에
없는 것도 상상이 안 돼요

558
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
저와 딸들을 위해
자신을 챙겨야 해요

559
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
- 손님을 불렀어
- 손님?

560
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
최선의 해결책이 있어요

561
00:26:17,880 --> 00:26:21,040
업계 최고의
최면 치료사를 찾았거든요

562
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
경험이 많죠
이름은 마리사 피어예요

563
00:26:23,480 --> 00:26:25,120
마리사 번호를 모나한테 받았어요

564
00:26:25,200 --> 00:26:27,440
오랫동안 모나의 치료사였거든요

565
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
파하드를 도와주러 왔어요

566
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
- 파하드, 마리사야
- 안녕하세요

567
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
- 안녕하세요, 반가워요
- 반갑습니다

568
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
최면 치료 전문가야

569
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
- 당신이 하려고?
- 당신이!

570
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
당신을 도와주러 왔어

571
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
잠을 잘 자게 도와주시나요?

572
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
- 뭐든지요
- 네, 좋아요

573
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
아니, 건강한 생활 습관을
들이는 거야

574
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
이상해요

575
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
그리고, 저한테 그게 필요해요?

576
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
최면 요법은

577
00:26:56,160 --> 00:26:58,520
정신이 신체에
다른 메시지를 보내게 하고

578
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
욕망과 싸울 의지력을 쓰려고 하죠

579
00:27:01,600 --> 00:27:04,040
최면은 바로 들어와서

580
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
욕망을 앗아갑니다

581
00:27:06,000 --> 00:27:08,440
- 꽤 괜찮네
- 평소의 하루를 말씀해 주세요

582
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
- 보통 몇 시에 일어나요?
- 10시, 11시요

583
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
제일 먼저 먹는 거나 마시는 건요?

584
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
우선, 차를 마셔요

585
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
마시는 방법을 알려 드릴게요

586
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
- 무슨 방법?
- 비스킷을 잔뜩 가져와요

587
00:27:18,560 --> 00:27:22,480
그리고 그걸
차에 푹 담가서 재워요

588
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
그러면 비스킷 차가 되죠

589
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
어릴 때부터의 생활 습관이야

590
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
음식과 어머니를 많이 연관 짓죠

591
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
어머니가 음식에 열성이셨고
정말 잘하셨거든요

592
00:27:33,720 --> 00:27:36,360
어머니를 여의어서
그런 점도 특별할 거예요

593
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
물론이에요, 특별할 수 있어요

594
00:27:38,480 --> 00:27:42,080
어머니가 돌아가신 후
차를 더 많이 마시는 건

595
00:27:42,160 --> 00:27:44,480
행복했던 기억과
편하게 살았던 기억을

596
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
떠올려 주니까요

597
00:27:46,040 --> 00:27:49,520
음식과 차를 어머니와의 추억에

598
00:27:49,600 --> 00:27:50,920
연관시켰는데

599
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
잠재의식하에선
그게 원인 같지는 않아요

600
00:27:53,360 --> 00:27:57,960
뭔가를 아주 오랫동안 하다 보면
결국 그건 습관이 되죠

601
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
근데 전문적 소견이 그렇다면
그럴 수도 있겠네요

602
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
최대한 머리 위를 쳐다보세요

603
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
눈썹을 쳐다본다고 생각하세요

604
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
눈알을 말아 올려요

605
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
그리고 눈꺼풀을 덮어요

606
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
끝까지 완전히 눈꺼풀을 덮어요

607
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
눈을 뜨려고 하되

608
00:28:19,640 --> 00:28:22,120
완전히 닫혀 있어야 합니다

609
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
깊게, 더 깊게 들어가요

610
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
제가 5, 4, 3, 2, 1을 세면

611
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
과거의 한 장면으로 돌아가요

612
00:28:30,240 --> 00:28:35,160
건강에 해로운 식습관을 배운
시간, 장소, 이유, 방법과

613
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
관련이 있는 때예요

614
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
파하드가 지금 있는 장면은

615
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
낮이에요, 밤이에요?

616
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
낮이요

617
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
- 실내예요, 바깥이에요?
- 바깥이요

618
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
혼자예요, 사람들과 있어요?

619
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
친구들과 있어요

620
00:28:50,040 --> 00:28:51,120
사실은

621
00:28:51,200 --> 00:28:53,920
눈꺼풀을 밀어서 뜨려고 했는데
그럴 수가 없었어요

622
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
속으로 약간 패닉이 왔죠

623
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
하지만 그 사람 소리도 들리고
저도 말할 수 있었어요

624
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
그게 다였어요

625
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
친구들과 뭘 하고 뭘 보며
기분은 어때요?

626
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
음식을 먹으러 몰래 나가요

627
00:29:05,680 --> 00:29:08,280
왜 음식을 먹으러 몰래 나가요?

628
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
기숙 학교에선
음식을 못 사 먹어요

629
00:29:10,480 --> 00:29:11,800
전 어렸을 때

630
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
기숙 학교에 다녔어요

631
00:29:13,320 --> 00:29:15,800
그래서 집으로 돌아오면

632
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
엄마의 음식이 위안이 됐죠

633
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
기숙 학교 음식은 어때요?

634
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
각종 채소들이요

635
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
명절에 집에 가면
어머니가 즉시 해 주신 건 뭐예요?

636
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
제가 좋아하는 거요

637
00:29:26,400 --> 00:29:28,960
당신이 머릿속에 만든
패턴이 보여요?

638
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
건강해지려고 노력하는 건
학교에 있는 것이고

639
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
그걸 깨는 건
집에 와서 엄마와 있는 거예요

640
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
이제 그게 보이니까
바꿀 수 있어요

641
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
당신이 갈망하는 거예요

642
00:29:39,480 --> 00:29:41,040
당신을 행복하게 하는 거예요

643
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
너무 웃겼어요

644
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
우리 웰빙 여정의 첫 단계인데

645
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
당신은 잠자기 딱 좋은 시간이라고
생각한 거야?

646
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
그렇게 돼야 했어?

647
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
이러세요, '저건 내가 아니야'

648
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
저건 내가 아니야

649
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
- '저 애는 내가 아냐'
- 저 애는 내가 아냐

650
00:29:57,080 --> 00:29:59,120
'난 원하는 건 뭐든 먹을 수 있어'

651
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
난 원하는 건 뭐든 먹을 수 있어

652
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
자, 이제 눈을 뜨세요

653
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
- 잠들었어요
- 괜찮아요, 정상이에요

654
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
- 낮잠 잘 잤어?
- 응

655
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
이 녹음 파일을
21일 동안 재생하세요

656
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
들으면서 바로 잠들 수 있죠

657
00:30:10,800 --> 00:30:13,840
잠재의식이
모든 걸 받아들일 테니까요

658
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
알겠습니다

659
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
마리사를 만나게 돼서 좋았어요

660
00:30:16,440 --> 00:30:20,080
마리사가 준 오디오가 기대돼요

661
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
도움이 될지 두고 보죠

662
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
"헤로이에스의 회사"

663
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
파르하나가 전남편과
의사소통 문제가 있어서

664
00:30:34,080 --> 00:30:38,960
제가 파르하나 전남편과 얘기하고
해결책을 모색해 보기로 했어요

665
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
안녕하세요

666
00:30:40,680 --> 00:30:42,240
- 잘 지냈어요, 마히라?
- 네, 잘 지냈어요?

667
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
연락 줘서 고마워요, 잘 왔어요

668
00:30:44,480 --> 00:30:45,760
마히라가 연락했더라고요

669
00:30:45,840 --> 00:30:46,880
파르하나 친구요

670
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
정말 자상하고 친절하게도

671
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
상황 해결을 위해 나서겠다더군요

672
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
그래서 만나기로 했어요
뭐가 나올지 두고 보죠

673
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
난 오늘 악마의 변호인으로 왔어요

674
00:30:57,640 --> 00:31:00,520
- 한쪽 말만 들으니까요
- 그래요? 그러면 안 돼요!

675
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
- 당신 입장을 들어보고 싶어요
- 그래요

676
00:31:02,800 --> 00:31:05,960
내 입장에서는
특히 파르하나와 관련해선…

677
00:31:06,040 --> 00:31:10,080
맞아요, 일반적인 것보다
좀 더 힘든 이혼이었어요

678
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
4년 반이 지났어요
그래요, 이해해요

679
00:31:12,240 --> 00:31:13,920
일이 잘 안 풀렸죠, 알아요

680
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
난 에이든의 시작을 놓쳤어요
아프리카에 있었으니까요

681
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
그건 선택이었잖아요

682
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
난 내 모든 행동에
전적으로 책임져요

683
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
바로잡는 게 목표예요

684
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
그래서 그걸 위해
아들한테 가장 먼저 할 일은

685
00:31:24,840 --> 00:31:27,720
내 방식대로
시간을 좀 더 같이 보내는 거예요

686
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
기회를 놓쳤으니까요

687
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
그렇지만 파르하나를
무척 괴롭히는 일이기도 하죠

688
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
옆에 없다가 갑자기 돌아와서

689
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
아버지라고 주장하려 하잖아요

690
00:31:38,240 --> 00:31:39,720
저는 정말 좋은 아버지예요

691
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
에이든을 돌보고
에이든의 학교 일도 챙기고…

692
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
챙겨야 하는 일은 다 챙겨요

693
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
차고 넘치게 하죠

694
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
오랫동안 파르하나가 정한
규칙을 들었어요

695
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
'이거 하지 마, 소개도 하지 마'

696
00:31:50,880 --> 00:31:53,880
괜찮았으니 따라 준 거예요
치유에는 시간이 걸려요

697
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
에이든을 얼마나 사랑하는지 알죠

698
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
하지만 자기만
아픔을 겪은 게 아니에요

699
00:31:57,680 --> 00:31:59,920
자기만 이혼을 겪은 게 아니라고요
난 아버지예요

700
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
에이든과 2주 있고 싶어요
2주 후엔 보내요

701
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
그 외 나머지는
생각할 필요가 없는데

702
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
왜죠? 이해가 안 돼요

703
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
그건 아니죠
어떤 아이한테도 좋지 않아요

704
00:32:09,160 --> 00:32:11,040
아이한테는 안정이 필요해요

705
00:32:11,120 --> 00:32:12,840
난 해결책을 찾고 있어요

706
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
근데 그건 해결책이 아니에요

707
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
자기가 규칙을 정하면 안 돼요
난 반대에요

708
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
저는 연인과는 에이든을 못 만나요
그게 규칙이에요

709
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
내가 아빠란 걸 파르하나는 잊어요

710
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
말도 안 되는 규칙이죠

711
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
내가 여기 온 이유 중 하나는
나도 엄마이기 때문이에요

712
00:32:27,280 --> 00:32:30,520
내 관계에서
내 문제들을 겪고 있기 때문에

713
00:32:31,000 --> 00:32:32,800
파르하나의 입장이 많이 돼 보죠

714
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
내가 이런 일을 겪어야 한다면
너무 싫을 것 같아요

715
00:32:36,000 --> 00:32:38,560
제가 지금
이혼 소송 중이기 때문에

716
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
헤로이에스가 얘기하는 동안
계속 생각했어요

717
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
나라면 어떨까?

718
00:32:42,880 --> 00:32:44,160
만일 나라면…

719
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
내 딸을 내 인생에 두기 위해
싸운다면?

720
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
딸 양육권 문제로 전쟁이 난다면

721
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
이혼 절차를 당장 중단할 거예요

722
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
파르하나는 당신 인생의 그 사람과
문제가 있어요

723
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
당신은 그 이유가 뭔지 알고요

724
00:32:59,720 --> 00:33:02,200
아뇨, 몰라요
내가 하는 말이 그거예요

725
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
- 그 여자가 이혼의 원인이래요
- 그렇지 않아요

726
00:33:04,760 --> 00:33:06,680
그것 때문에 결혼 생활이
파탄 난 게 아니에요

727
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
너무 많이 싸웠기 때문이에요

728
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
너무 유독한 관계였어요

729
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
마음이 더는 함께하지 않았어요

730
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
- 몸만 거기 있었을 뿐이죠
- 각자의 길을 원하잖아요

731
00:33:16,040 --> 00:33:17,920
난 몇 년 동안 최선을 다했지만

732
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
충분하지 않았고
더는 할 수 없었죠

733
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
7년, 8년 전에
어차피 우린 거의 끝난 관계였어요

734
00:33:22,600 --> 00:33:23,480
저는 말하려고 했죠

735
00:33:23,560 --> 00:33:25,600
'잘 들어, 이건 안 될 것 같아'

736
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
그때 이 말을 들었죠
'안 돼, 나 임신했어!'

737
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
전 곁에 있어야 했어요

738
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
제가 파르하나한테 받은
최고의 선물은

739
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
아들이에요

740
00:33:37,320 --> 00:33:38,480
그래서…

741
00:33:38,560 --> 00:33:41,800
파르하나한테
어떤 남자 친구가 생기든

742
00:33:41,880 --> 00:33:43,240
에이든을 소개해도 돼요

743
00:33:43,320 --> 00:33:46,160
- 누구한테든, 괜찮아요
- 앙심으로 그러지 마요

744
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
아뇨, 앙심은 그쪽이 품었죠

745
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
파르하나가 내일 결혼한다면

746
00:33:49,880 --> 00:33:52,280
내가 제일 먼저 기뻐해 줄 거예요

747
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
열렬히 응원하죠
내 자식의 엄마잖아요

748
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
난 그저 공정한 걸 하라는 거예요

749
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
누군가의 존재는 잊고
아들에게 옳은 일을 하라고요

750
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
이제 철이 들어야지
사설은 집어치워

751
00:34:03,440 --> 00:34:04,760
자존심은 생각하지 마

752
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
이러지 마
'이거 싫어, 저기 싫어'

753
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
하지 마, 자존심 문제가 아니야

754
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
정중하게 부탁해 봤어요?

755
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
- 많이 했죠
- 뭔가 '정중'인데요?

756
00:34:12,960 --> 00:34:14,840
- 말했죠, '안녕, 파르하나'
- 보여 줘 봐요

757
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
- 안녕, 파르하나 보디
- 네

758
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
- 파르하나 보디 여왕
- 비꼬네요

759
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
내가 만든 아이와 보낼 시간을
좀 줄 수 있겠어?

760
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
비꼼은 빼요

761
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
- 자존심을 빼요
- 정중하게, 네

762
00:34:25,960 --> 00:34:27,240
이런 메시지를 줘요

763
00:34:27,320 --> 00:34:28,720
- '안녕, 파르하나'
- 안녕, 파르하나

764
00:34:28,800 --> 00:34:31,240
'아이와 시간을
좀 더 보내고 싶어'

765
00:34:31,320 --> 00:34:32,680
아이와 시간을 좀 더 보내고 싶어

766
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
그거 어때요? 좋아요?

767
00:34:35,000 --> 00:34:36,880
천천히 박수 쳐 줄게요

768
00:34:37,640 --> 00:34:40,080
그렇게 하죠
마히라 말대로 할게요

769
00:34:40,160 --> 00:34:41,360
정중하게 해 볼게요

770
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
먹힐지 몰라요

771
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
"미나 라시드"

772
00:34:59,000 --> 00:35:03,400
저, 하산, 한나의 우정은
많이 발전하고 있어요

773
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
그래서 요트를 타러 가기로 했죠

774
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
- 파하드 왕께서 드디어 도와주네?
- 그래

775
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
남자들만 어울리면서

776
00:35:12,640 --> 00:35:15,600
허심탄회한 속마음을
털어놓으면 좋죠

777
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
- 다 됐어?
- 가자

778
00:35:27,520 --> 00:35:29,640
- 우와!
- 신난다!

779
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
모나랑은 어때?

780
00:35:41,160 --> 00:35:43,840
- 일은? 생활은?
- 잘 지내고 있어

781
00:35:44,400 --> 00:35:49,400
매우 바쁘고 독립적인 여성과의
결혼 생활은

782
00:35:49,480 --> 00:35:50,680
무척 흥미로워

783
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
물론 웃기고 별난 점들이 가미되지

784
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
예를 들면

785
00:35:55,400 --> 00:35:59,920
모나는 흥미로운 방식으로
자기 일정을 정리해

786
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
모든 걸 일정에 넣거든

787
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
아침에 눈 뜨자마자부터…

788
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
- 그래?
- 출근할 때까지

789
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
그래서 내가 같이
뭔가를 하고 싶어도

790
00:36:10,280 --> 00:36:13,520
캘린더 초대장을 자기한테 보내래

791
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
- 뭐?
- 맞아

792
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
그리고 흥미로워지는 건
이 부분이야

793
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
3일 전에 미리 알려 달래

794
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
- 뭐?
- 그래

795
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
농담이지?

796
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
그러면 좋겠네

797
00:36:25,360 --> 00:36:26,720
개인적으로는

798
00:36:26,800 --> 00:36:29,320
매우 성공한 여성과
결혼했다는 사실이 좋아요

799
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
하지만 좀 난관이 되기
시작한 것 같아요

800
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
관계의 역동성과
관련해서는 말이죠

801
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
서로의 접근 방식이
이 부분에서 갈려요

802
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
왠지 공감되네

803
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
제이나가 지금 너무 바쁘잖아

804
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
일을 미친 듯이 많이 해

805
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
사업, 우리 생활 전반
거기다 에브라힘 일까지…

806
00:36:51,040 --> 00:36:53,720
제이나에게 동기를 부여할
깜짝 놀랄 일을

807
00:36:53,800 --> 00:36:54,840
생각 중이에요

808
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
어떤 반응을 보일지는
아무도 모르죠

809
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
너는 어떻게 지냈어?

810
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
며칠 전에 롤러코스터를 탔는데

811
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
머리가 빙빙 돌아서
'이게 뭔…' 싶었지

812
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
- 저런!
- '왜 어지럽지?'

813
00:37:05,120 --> 00:37:07,120
지난 몇 년 동안
체중이 많이 불었잖아

814
00:37:07,600 --> 00:37:11,160
체중이 불으면 혈액이 더 걸쭉해져

815
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
- 그러면 문제가 생기지
- 현기증

816
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
그래서 사파가 어제
최면 치료사를 집에 불렀어

817
00:37:17,520 --> 00:37:19,880
- 또 다른 경험이었지
- 정말?

818
00:37:19,960 --> 00:37:20,800
세상에!

819
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
사파 성격이 그래요

820
00:37:22,560 --> 00:37:25,880
사파는 늘
새로운 일이 생기게 하죠

821
00:37:25,960 --> 00:37:28,400
그렇게 하다 보면

822
00:37:28,480 --> 00:37:30,400
건강에 집중할 수 있다더라

823
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
테이프를 줬어?
아니면 들어야 할 뭔가를 줬어?

824
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
매일 밤 자기 전에 그걸 들어야 해

825
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
어떤 식으로 되는 건지
나도 엄청 알고 싶어

826
00:37:39,080 --> 00:37:40,720
개인 트레이너 필요해?

827
00:37:40,800 --> 00:37:42,880
서로 벤치마킹하는 얘기를
하고 있었어

828
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
- 난 헬스장 싫어
- 도와줄게, 재밌게 할 수 있어

829
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
하루 15분, 주 3회면
좋아지는 게 느껴져

830
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
한번 해 봐

831
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
하산과 저는
헬스장을 매우 좋아해요

832
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
그래서 파하드한테 권하고 싶죠

833
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
언젠가는 데려가서
동기를 부여할 거예요

834
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
어서 도와주고 싶어요

835
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
나가기 전에 하나 더 마시자

836
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
- 좋은 생각이야
- 탈수되고 있어

837
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
조심해, 설탕 안 든 걸로 마셔

838
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
- 그러다 최면 다음 단계로 가
- 그래, 설탕의 또 다른 문제지

839
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
"마르완의 음악 스튜디오"

840
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
블리스가 요즘 너무 바빠요

841
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
프로듀싱에, 자기 곡 작업에…

842
00:38:33,560 --> 00:38:35,440
그래서 스튜디오에 가서

843
00:38:35,520 --> 00:38:37,160
근황 얘기를 해야겠다 싶었죠

844
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
- 내 음악 들어 볼래?
- 그래

845
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
너무 좋다

846
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
바로 이거야, 이 곡 정말 좋아

847
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
- 마음에 들어
- 좋지?

848
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
정말 좋은 한 해였어요

849
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
제 일에 집중하려고 노력 중이죠

850
00:39:02,040 --> 00:39:04,160
이미 하고 있는 사업 4개에다

851
00:39:04,240 --> 00:39:05,400
음반도 계약했어요

852
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
어떨지 두고 보죠

853
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
말해 봐, 지금 기분이 어때?

854
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
사업을 전부 관리하려니까
시간이 많이 들어

855
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
작년 같은 상황에
처하고 싶진 않지

856
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
작년은 너무 빨리 지나갔고

857
00:39:18,720 --> 00:39:21,960
상황에 관한 제 생각을
말할 기회가 없었어요

858
00:39:22,040 --> 00:39:25,680
오늘은 그 주제들을 꺼낼
적기인 것 같아서

859
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
작년 심정이 어땠는지
다니아와 얘기하려고요

860
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
작년에 나 정말 힘들었어

861
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
당신도 옆에 없었고
친구인 에브라힘도 없었지

862
00:39:35,040 --> 00:39:39,680
그리고 아빠 일까지
겪은 거 알잖아

863
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
그래서…

864
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
2년 전쯤 아버지가
뇌졸중으로 쓰러지셨어요

865
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
그 결과로 기억 상실이 왔죠

866
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
받아들이기가 너무 힘들어요

867
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
집안의 가장인 아버지가

868
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
갑자기 너무 약해졌으니까요

869
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
그리고…

870
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
나 자신은

871
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
강한 사람이 돼야 하는데

872
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
아버지가 겪는 건…

873
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
그냥 힘들어요

874
00:40:17,640 --> 00:40:19,360
자기가 뭘 겪고 있는지 몰랐어

875
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
앞으로 나아가는 데 있어서
제일 좋은 방법은 소통이야

876
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
우리 관계의 난관 중 하나는
소통인 것 같아요

877
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
저는 화나면 말을 안 하는데
블리스도 마찬가지예요

878
00:40:30,360 --> 00:40:31,600
잘못된 방법이죠

879
00:40:31,680 --> 00:40:33,800
그 후에 많은 것이 더해졌을 때

880
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
다 털어놓으면
너무 늦을 수 있으니까요

881
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
당신은 이상적인 남편이야

882
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
그리고 우리 사이에서
제일 좋은 것은

883
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
우리가 우선 친구라는 거야

884
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
- 그래
- 그런 다음 파트너지

885
00:40:48,160 --> 00:40:49,800
다니아는 누구보다 저를 잘 알아요

886
00:40:50,280 --> 00:40:54,080
어떤 일을 겪었는지
성격은 어떤지, 가치는 어떤지를요

887
00:40:55,120 --> 00:40:56,160
선물을 준비했어

888
00:40:56,240 --> 00:40:58,080
스튜디오에 오면
선물 받는 거 좋아하잖아

889
00:40:58,160 --> 00:41:00,440
- 맙소사!
- 마음에 들면 좋겠다

890
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
이번엔 제가
깜짝선물을 준비했어요

891
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
- 이거 줄게
- 뭐야?

892
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
올 때마다 선물을 받네

893
00:41:07,440 --> 00:41:09,560
이건 당신이 얼마나

894
00:41:10,280 --> 00:41:11,680
자랑스러운지 보여주는 거야

895
00:41:12,160 --> 00:41:14,400
너무나 잘하고 있다고
인정하는 거지

896
00:41:14,480 --> 00:41:16,960
- 마음에 들면 좋겠어
- 그래

897
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
나 긴장돼

898
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
이게 뭐야?

899
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
카라크 주식회사의 열쇠

900
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
- 무슨 말이야?
- 다 당신 거라는 뜻이지

901
00:41:29,520 --> 00:41:30,560
- 뭐?
- 그래

902
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
- 아니야
- 맞아

903
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
카라크 카페를 열 생각이었어요

904
00:41:34,880 --> 00:41:36,920
그 역시 제 시간을
많이 잡아먹었죠

905
00:41:37,000 --> 00:41:39,880
저는 음악과 프로덕션에
시간을 쓰고 싶으니

906
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
지금이 아주 좋은 상황이에요

907
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
다니아가 식음료 사업을 하니까

908
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
완벽한 조합이 될 거라고 생각했죠

909
00:41:47,960 --> 00:41:49,800
결국 애들한테
우리 유산을 물려주잖아

910
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
내가 하든 당신이 하든
다를 거 없어

911
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
이건 어느 보석보다, 차보다
더 큰 의미가 있어

912
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
당신 사업을 내가 운영할 수
있다고 믿는 거잖아

913
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
나한테 너무나 의미가 커

914
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
정말 깜짝 놀랐어요

915
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
저는 단 한 번도 남편이

916
00:42:11,560 --> 00:42:14,000
자기 사업 하나를 넘길 거라는
기대를 한 적이 없어요

917
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
사랑해, 고마워

918
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
내 인생 최고의 선물이야

919
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
고마워

920
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
그동안 블리스가 해 준 것 중
최고로 로맨틱했어요

921
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
사업 얘기가 나왔으니 블리스한테

922
00:42:26,760 --> 00:42:29,720
제 사업 파트너한테 겪은 일을
다 말할 거예요

923
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
에브라힘 일에 관해서 말해 줄게

924
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
그것 때문에 너무 신경 쓰여

925
00:42:35,040 --> 00:42:37,400
나에 관해서
제이나랑 사파한테 얘기했대

926
00:42:37,480 --> 00:42:39,600
그래서 에브라힘한테 물었어

927
00:42:39,680 --> 00:42:41,960
그게 진짜냐고 말이야

928
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
그랬더니 맞대

929
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
그러더니 당신한테 말했다고
화를 내더라

930
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
내 남편이잖아, 당연히 다 말하지

931
00:42:49,480 --> 00:42:50,920
근데 내가 당신한테 말하면

932
00:42:51,000 --> 00:42:53,160
자기는 사파랑 제이나한테
말할 수 있대

933
00:42:53,760 --> 00:42:55,000
난 '비교가 안 되지' 했어

934
00:42:55,080 --> 00:42:56,600
- 다르지
- 나도 그리 말했어

935
00:42:56,680 --> 00:42:58,280
가끔 보면 에브라힘은

936
00:42:58,360 --> 00:43:02,040
저와 다니아가 진짜 결혼한 사이고

937
00:43:02,120 --> 00:43:03,840
우린 세 친구가 아니란 걸

938
00:43:03,920 --> 00:43:06,040
남편, 아내, 친구란 걸
까먹는 것 같아요

939
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
그런 후에 난
우린 괜찮다고 생각했어

940
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
그래서 말했지
'너, 나, 블리스는 문제가 없어'

941
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
당신이 나한테
에브라힘과 문제없다고 말했잖아

942
00:43:15,680 --> 00:43:16,840
- 맞지?
- 응

943
00:43:16,920 --> 00:43:18,520
그래서 걱정 말라고 말했어

944
00:43:18,600 --> 00:43:21,560
'나, 너, 블리스는 같이 앉아서
이 얘기를 할 거야'

945
00:43:21,640 --> 00:43:23,240
'오해였을 뿐이야'

946
00:43:23,320 --> 00:43:24,920
그리고 3시간 후

947
00:43:25,000 --> 00:43:27,280
괜찮은 줄 알았더니
온라인에 게시물을 올렸더라

948
00:43:27,360 --> 00:43:29,240
베스티스 카페를 팔겠대

949
00:43:31,040 --> 00:43:33,080
- 나도 봤어
- 충격받았어

950
00:43:33,160 --> 00:43:34,560
솔직히 그럴 만한 사람이지

951
00:43:34,640 --> 00:43:38,440
- 하지만 동업 관계잖아
- 그래

952
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
알지도 못했어요
저한테 말 안 했거든요

953
00:43:40,600 --> 00:43:42,840
하지만 에브라힘이 명심할 게 있죠

954
00:43:42,920 --> 00:43:45,160
베스티스 카페는 맘대로 못 팔아요

955
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
제가 50% 소유주니까요

956
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
당신이 에브라힘한테
전화해서 얘기해

957
00:43:50,640 --> 00:43:53,560
나한테도 어떤 식으로든
감정이 있는 것 같으면

958
00:43:53,640 --> 00:43:55,360
한자리에 모이자

959
00:43:56,000 --> 00:43:58,200
- 때로는…
- 자기가 주선해

960
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
난 에브라힘이랑 얘기 안 해

961
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
우정과 사업 관계를
어떻게 구분해야 할지 모르겠어

962
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
넌 베스티스 카페도 팔고
우리 우정도 팔고 있잖아

963
00:44:52,240 --> 00:44:53,960
자막: 천민정

