1
00:00:12,280 --> 00:00:15,680
POSIADŁOŚĆ HASSANA I MONY

2
00:00:19,160 --> 00:00:20,160
Cześć.

3
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
Musiałem cię szukać.

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
Wybieram sukienkę na ceremonię Safy.

5
00:00:25,960 --> 00:00:29,600
Dziś szykujemy się na ceremonię Safy.

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
Poleciła ubrać się na czarno.

7
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
Nie mówiła wiele więcej.

8
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
Szukam idealnej czarnej sukienki,

9
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
ale nie mogę znaleźć tej, o której myślę.

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
- Dobrze.
- To wszystko mnie przytłacza.

11
00:00:46,560 --> 00:00:51,400
Jest tu tyle rzeczy,
a nie mogę znaleźć tej potrzebnej.

12
00:00:51,480 --> 00:00:54,320
Nic dziwnego, że nie mogła jej znaleźć,

13
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
bo ma tam 8578 ubrań.

14
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
Chyba powinnaś już pomyśleć nad tym,

15
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
jak przeorganizować garderobę.

16
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
- Tak?
- Jest tu strasznie dużo rzeczy.

17
00:01:09,200 --> 00:01:15,080
Mona musi znacznie ograniczyć
liczbę ubrań w garderobie.

18
00:01:15,160 --> 00:01:20,200
Mam nadzieję, że będzie też
lepiej podchodzić do swojego kalendarza.

19
00:01:27,160 --> 00:01:29,320
- To ci potrzebne?
- Co?

20
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
- No jasne.
- Do czego?

21
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
Miałam to na gali Gucci.

22
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
Myślę…

23
00:01:37,760 --> 00:01:42,520
że możemy pozbyć się
znacznej części tych strojów,

24
00:01:42,600 --> 00:01:47,160
a potem kupić ci jakieś nowe.

25
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
Przyznam, że wywołało to atak paniki.

26
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Straszne!

27
00:01:53,760 --> 00:01:58,160
Cokolwiek wybierzemy,
musi to uwypuklać twój największy atut.

28
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
Powinna mieć prostszy strój,
który podkreśli jej piękno.

29
00:02:03,480 --> 00:02:08,680
To najważniejsza rzecz,
którą powinna zmienić w swoim stylu.

30
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
To po mamie mam skłonność do chomikowania.

31
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
Nauczyłam się tego od rodziny.

32
00:02:15,080 --> 00:02:19,120
Wszyscy chomikujemy.
Mama, ja, Alya i Huda.

33
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
Taka już jestem.

34
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
Gdy byłam mała,
rodzice mieli poważne problemy finansowe.

35
00:02:25,520 --> 00:02:29,440
Sytuacja się zmieniła,
ale został mi nawyk gromadzenia rzeczy.

36
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
Nie chcę marnować pieniędzy.

37
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
Skoro pomożesz mi ze wszystkim,

38
00:02:35,720 --> 00:02:39,000
to znajdź mi czarną sukienkę na ceremonię.

39
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
To jej szukałam.

40
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
Bardzo prosta,

41
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
ale jednocześnie wcale nie.

42
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
To ta.

43
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
Dobrze.

44
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
Zrobione.

45
00:02:58,240 --> 00:03:03,320
Teraz pora iść na tę ceremonię
i zobaczyć, o co chodzi.

46
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
DUBAI BLING: STOLICA LUKSUSU

47
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
PARK SAFA

48
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
Rok temu jako prezent porodowy
dostałam auto,

49
00:03:19,640 --> 00:03:24,680
ale Fahad powtarza,
że powinnam pozbyć się lamborghini.

50
00:03:30,680 --> 00:03:34,680
To auto stanowi symbol
mojego materializmu.

51
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
Urządzam dziś pożegnanie
z moim lamborghini.

52
00:03:38,400 --> 00:03:40,880
Z moim pięknym, ukochanym autem.

53
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
Chcę nieco ograniczyć swój materializm.

54
00:03:45,400 --> 00:03:49,560
Fahad i pozostali wreszcie się dowiedzą,
po co przyszli.

55
00:03:50,680 --> 00:03:56,160
Safa dziwnie się zachowuje.
Miałem ubrać się na czarno i iść do parku.

56
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
Nic nie rozumiem.

57
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
Cześć. O co chodzi?

58
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
Coś nie tak?

59
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
Zobaczysz.

60
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
Cieszę się, że wszyscy przyjdą.

61
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
Nie mogę się doczekać ich reakcji.

62
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
MAHIRA

63
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
Dziś uroczystość Safy.

64
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
Mamy być na czarno.

65
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
Porządnie trzymam się motywów imprez.

66
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
Zobaczmy.

67
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
- Cześć.
- Co słychać?

68
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
- Jak sobie radzisz?
- Jako tako.

69
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
Co się dzieje? Po co czarne stroje?

70
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
Nie wiem, co się wydarzy.

71
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Cześć, królowo dramy!

72
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
Dzięki, że jesteś.

73
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
Nie widziałem się z Ebraheemem,

74
00:04:47,240 --> 00:04:50,960
odkąd Zeina powiedziała,
że zarejestrował nazwę jej firmy.

75
00:04:51,040 --> 00:04:55,000
Po ceremonii
porozmawiam z nim na osobności.

76
00:04:55,080 --> 00:04:56,520
Wybadam jego intencje.

77
00:04:57,240 --> 00:04:58,760
- O co chodzi?
- Nie wiem.

78
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
Nie sądziłam, że LJ przyjdzie.
Oddaliła się od grupy.

79
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
Unika Jwany.

80
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
Jak to, przyszłaś?

81
00:05:16,160 --> 00:05:19,240
Opuściłaś już kilka wydarzeń.

82
00:05:19,880 --> 00:05:20,800
Wcale nie.

83
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
Sądziłam, że nie przyjdziesz
z powodu Jwany.

84
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
Niby dlaczego?

85
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
Przez ten wasz konflikt.

86
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
Nie mamy konfliktu.

87
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
Kto tak powiedział?

88
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
Nie chcę zagłębiać się w tę sprawę.

89
00:05:38,440 --> 00:05:42,440
Rozmawiałyśmy o tobie
na wczorajszym spotkaniu.

90
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
Nic złego, tylko parę obserwacji.

91
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
- To nie wpływa na moje życie.
- Właśnie.

92
00:05:49,160 --> 00:05:51,600
Mogą o mnie rozmawiać.

93
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
Może czują, że LJ się zmieniła.

94
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
Dziękuję, że przyszliście.

95
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
Fahad bardzo naciskał na to,

96
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
bym się pożegnała.

97
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
Pożegnała?

98
00:06:06,880 --> 00:06:10,440
Safa zawsze potrafi mnie zaskoczyć.

99
00:06:11,160 --> 00:06:15,440
Dla mnie ten samochód
to nie tylko samochód,

100
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
ale i skarbiec wspomnień.

101
00:06:20,480 --> 00:06:24,040
Przyszliśmy pożegnać jej auto?

102
00:06:24,640 --> 00:06:27,640
Korciło mnie, by czymś w nią rzucić.

103
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
To mój pierwszy luksusowy samochód.

104
00:06:31,160 --> 00:06:34,800
Miał różowe paski,
żeby Fahad nie mógł nim jeździć.

105
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
Safa jak zwykle dramatyzuje.

106
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
Tragiczna historia.

107
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
I tragiczna strata czasu.

108
00:06:42,640 --> 00:06:47,360
Albo wtedy, gdy poszłyśmy z Zeiną
rozmówić się z Ebraheemem.

109
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
Cześć.

110
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
Był w szoku.

111
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
To nie jest śmieszne.

112
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
To miał być żart?

113
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
Nie wytrzymam.

114
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
Zaczynam nowy etap życia.

115
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
Chcę się uwolnić od przedmiotów.

116
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
To w stylu Safy. Jest niesamowita.

117
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
Chcę być bardziej przedsiębiorcza
i ograniczyć zbędne wydatki.

118
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
Chciałam mieć wszystko.

119
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
Każdą torebkę, każdą błyskotkę.

120
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
Ale czy to życie?

121
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
Pewnie, że nie.

122
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Czemu uwiązywałam się do przedmiotów?

123
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
Oby mój mąż zrozumiał,
jakie to dla mnie trudne.

124
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
Powodzenia, Fahad.

125
00:07:38,360 --> 00:07:41,000
Co za lekkomyślność i próżność.

126
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
To było coś nieetycznego.

127
00:07:48,480 --> 00:07:53,080
Możecie rzucić kwiaty
ku pamięci moich dóbr materialnych.

128
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
Żegnaj!

129
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
Głęboki wdech.

130
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
Żegnaj.

131
00:08:12,200 --> 00:08:17,200
Przynajmniej gdy ktoś mnie spyta,
co najdziwniejszego widziałem,

132
00:08:18,000 --> 00:08:19,200
będę miał odpowiedź.

133
00:08:19,280 --> 00:08:21,560
Nigdy do niczego jej nie zmuszałem.

134
00:08:21,640 --> 00:08:25,000
- Mówiłem tylko, że nie potrzebujemy…
- Wywierałeś presję.

135
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
- Od dwóch lat nim nie jeździ.
- Pasuje do strojów!

136
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
W każdym razie jestem z ciebie dumny.

137
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
Dziękuję.

138
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
Mamy klaskać?

139
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
- Dzięki.
- Brawo!

140
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
Świetnie rozumiem Safę.

141
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
Od zawsze wszystko chomikuję.

142
00:08:41,560 --> 00:08:43,840
Cieszę się z jej przemiany.

143
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
Chce nie być materialistką.

144
00:08:46,160 --> 00:08:47,880
Trudno pozbyć się rzeczy.

145
00:08:47,960 --> 00:08:49,440
- Rozumiemy to.
- Dzięki.

146
00:08:49,520 --> 00:08:50,680
Też to rozumiem.

147
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Współczułam jej.

148
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
Mnie też trudno pozbywać się przedmiotów.

149
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
Z powodu ich wartości emocjonalnej,
a nie materialnej.

150
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
Dobrze zrobiła. Dziękuję.

151
00:09:06,640 --> 00:09:08,840
Jeszcze ostatnia sesja z autem.

152
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
Boże, daj mi siłę.

153
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
To kompletny absurd.

154
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
Po to tu przyszedłem?

155
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
- Z całym szacunkiem dla Safy…
- To głupie.

156
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
- Straszna bzdura.
- Właśnie.

157
00:09:23,240 --> 00:09:26,160
Uznałam to za żart.

158
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
Inaczej narobiłabym kłopotów.

159
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
Gadaliśmy o dzisiejszym dniu.

160
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
Safa!

161
00:09:34,280 --> 00:09:39,960
- Dziękuję za zaproszenie, ale to głupie.
- Przyszliśmy tu dla ciebie.

162
00:09:40,040 --> 00:09:44,560
- Nie chcielibyśmy w tym uczestniczyć.
- Przyjaciele powinni się wspierać.

163
00:09:44,640 --> 00:09:47,680
- I dlatego przyszliśmy!
- Bezwarunkowo.

164
00:09:47,760 --> 00:09:51,040
Wspieramy cię, ale to naprawdę głupstwo.

165
00:09:51,120 --> 00:09:53,680
- Doceniam szczerość.
- Zależy nam na tobie.

166
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
Dobra materialne
to dla mnie spory problem,

167
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
bo nie mam wielu przyjaciół.

168
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
Przywiązuję się do rzeczy.

169
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
Rozumiem twój ból.

170
00:10:02,640 --> 00:10:05,320
- Dzięki.
- Chomikujemy rzeczy.

171
00:10:05,400 --> 00:10:07,120
- Tak.
- Rozumiemy cię.

172
00:10:07,200 --> 00:10:10,640
W dzieciństwie ciągle marzyłam
o takich rzeczach,

173
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
więc gdy je zdobyłam,
trudno mi się ich pozbyć.

174
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
- Jesteśmy z ciebie dumni.
- Dziękuję.

175
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
Boże.

176
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
Liczy się nie ceremonia, a jej przesłanie.

177
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
Ukrócenie przywiązania
do dóbr materialnych.

178
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
To prawda.

179
00:10:27,720 --> 00:10:29,000
Nie chodzi o auto.

180
00:10:29,080 --> 00:10:33,560
To tylko symbol tego,
od czego się uwalniam i jaka chcę być.

181
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
Jestem z siebie dumna.

182
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Nie skomentuję tego,

183
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
ale oby Bóg
obdarzył niektórych ludzi mądrością.

184
00:10:42,600 --> 00:10:44,240
Amen.

185
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
Módlmy się.

186
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
Amen.

187
00:10:46,440 --> 00:10:49,360
Czegoś takiego jeszcze nie widziałem.

188
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
Danya mówiła, że o mnie rozmawiały,

189
00:10:57,960 --> 00:11:00,480
więc uznałam, że z nią pogadam.

190
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
Opowiesz, co się działo?

191
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
Safa i Zeina pytały Jwanę,
czy macie konflikt.

192
00:11:05,800 --> 00:11:06,760
Zaprzeczyła.

193
00:11:06,840 --> 00:11:10,880
Dalej drążyły temat.
Szanuję, że Jwana nic nie mówiła.

194
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
Nie ma o czym.

195
00:11:13,440 --> 00:11:17,720
Zdarzają się w życiu ludzie,
których uważamy za przyjaciół,

196
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
ale potem ta przyjaźń się rozmywa.
To normalne.

197
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
Kiedyś blisko się przyjaźniłyśmy.

198
00:11:25,400 --> 00:11:28,880
Niektórych historii lepiej nie opowiadać.

199
00:11:33,080 --> 00:11:35,000
LJ, możemy porozmawiać?

200
00:11:35,080 --> 00:11:40,040
- Coś się stało?
- Powinnyśmy wyjaśnić pewną kwestię.

201
00:11:40,640 --> 00:11:42,920
Moje relacje z LJ są napięte

202
00:11:43,000 --> 00:11:47,520
po sytuacji z Hanną w sylwestra
i tym komentarzu z żyrafą.

203
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
Uznałam, że z nią porozmawiam.

204
00:11:50,600 --> 00:11:55,720
Nie zmilczę sprawy
tak niepotrzebnego komentarza.

205
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Ten komentarz z żyrafą

206
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
i twoja działalność na socialach
są nie do przyjęcia.

207
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Twoje zachowanie mnie zszokowało.

208
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
Załatwiasz te sprawy w taki sposób…

209
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
Usiądźmy.

210
00:12:14,840 --> 00:12:19,520
Jestem Kopciuszkiem,
a Safa i Zeina to złe córki macochy.

211
00:12:19,600 --> 00:12:23,640
Wiecznie próbują poniżyć Kopciuszka.

212
00:12:23,720 --> 00:12:28,040
Gdy ktoś okazuje mi brak szacunku,

213
00:12:28,120 --> 00:12:31,920
zwłaszcza w życiu osobistym,
musi spodziewać się reakcji.

214
00:12:32,000 --> 00:12:36,400
Ty też jesteś obcesowa i oczekujesz,
że wszyscy to zaakceptują,

215
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
a przeszkadza ci mój komentarz.

216
00:12:39,280 --> 00:12:42,120
Co miała znaczyć ta żyrafa?
Że jestem wysoka?

217
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
Naprawdę jesteś wysoka.
Przy tobie czuję się niska.

218
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
- To miała być obelga.
- Wcale nie.

219
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
Tak to tylko odebrałaś.

220
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
LJ jest egoistką.

221
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
Ona może nas obrażać,
a my nie możemy odpowiedzieć?

222
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
Już wiemy,
jakie rzeczy się nam nie podobają.

223
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
Może zdołamy robić tak, żeby było milej?

224
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
- Co myślisz?
- Może.

225
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
To wymaga pracy obu stron.

226
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
Zaczynam rozumieć wasz sposób myślenia.

227
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
To dobrze, znamy się coraz lepiej.

228
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
Tęskniłam za wami.

229
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
Chodź.

230
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
Daj spokój, pora przełamać lody.

231
00:13:25,600 --> 00:13:30,680
LJ się postarała,
żeby konflikt nie eskalował.

232
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
Urazy zostały w 70% zapomniane.

233
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
Ciekawi mnie jeszcze jedna kwestia.

234
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
LJ i Jwana.

235
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Kto tutaj zawinił?

236
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
Chcę rozumieć świat wokół mnie.

237
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Mam dla ciebie radę.

238
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
Nie potrzebuję rad.

239
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
To taka ogólna rada.

240
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
Dystansuję się od wszystkich.

241
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
- To przez Jwanę?
- Nie!

242
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
Ponoć nadużyłaś jej zaufania.

243
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Nie mam nic do powiedzenia.

244
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Ale jeśli druga strona mówi,

245
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
nie będziesz się bronić?

246
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
Niech mówi.

247
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
Ewidentnie są skonfliktowane.

248
00:14:11,160 --> 00:14:12,800
Musimy to wyjaśnić.

249
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
Nie powinniśmy się unikać.

250
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
Niech tu przyjdzie i powie mi to w twarz.

251
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
Jeśli ma mi coś do powiedzenia,

252
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
to siedzi zaraz za mną.

253
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
Może mi to powiedzieć.

254
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
Jwana!

255
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
- Co jest?
- Podejdziesz?

256
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
To poniżej mojej godności.

257
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
Trwam niewzruszona niczym góra.

258
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
Jestem Jwana Karim.

259
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
Nie wstaję z miejsca.

260
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
- No cóż…
- Super.

261
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
Ma rację.

262
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
Jesteśmy na dwóch różnych poziomach.

263
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
Loujain wie, co zrobiła.

264
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
Nie potrafi spojrzeć mi w oczy.

265
00:15:03,120 --> 00:15:07,240
- „To poniżej mojej godności”.
- Jasne.

266
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
W końcu poznamy prawdę.

267
00:15:11,960 --> 00:15:14,760
- Ebraheem, możemy porozmawiać?
- Pewnie.

268
00:15:14,840 --> 00:15:16,280
Atmosfera była napięta,

269
00:15:16,360 --> 00:15:21,360
a Ebraheem i Danya poszli pogadać
na osobności.

270
00:15:21,440 --> 00:15:25,960
Idę dalej, bo to ma być prywatna rozmowa.

271
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Nie dogadujemy się w kwestii kawiarni.

272
00:15:29,800 --> 00:15:33,840
Wiem od Zeiny i Safy,
że skarżył się na moją niepunktualność

273
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
i o mnie plotkował.

274
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Uznałam, że go zapytam.

275
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
Nie wiem, czemu tak robi.

276
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
Widziałam się ostatnio z Safą,
Zeiną i Jwaną.

277
00:15:44,440 --> 00:15:50,200
Zeina nagle popatrzyła na mnie
i spytała, jak tam Besties Café.

278
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
„Ebraheem mówił, że ciągle się spóźniasz,

279
00:15:53,680 --> 00:15:57,000
że narzekasz na codzienną pracę”…

280
00:15:57,080 --> 00:15:59,440
- Wszystko to już wiedziały.
- Co?

281
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
Rozumiesz, że mnie to dotknęło?

282
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
Co konkretnie?

283
00:16:06,040 --> 00:16:10,120
To, o czym rozmawiałam z tobą,
trafiło do Safy i Zeiny,

284
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
które dopiero co poznaliśmy.

285
00:16:12,040 --> 00:16:13,280
Serio się spóźniasz!

286
00:16:13,360 --> 00:16:15,760
- Po co im o tym mówisz?
- Co z tego?

287
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
- Kim one są?
- Wszyscy to wiedzą!

288
00:16:17,920 --> 00:16:21,440
- Nie musisz im o mnie opowiadać.
- Mamy się nie kumplować?

289
00:16:21,520 --> 00:16:23,800
- Plotkujecie o mnie.
- To nie plotki.

290
00:16:23,880 --> 00:16:27,040
Nie, ale budujecie przyjaźń,
obgadując mnie.

291
00:16:27,120 --> 00:16:29,560
Czyli jesteś zazdrosna.

292
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Zazdrosna? Poważnie?

293
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
Przyjaźnimy się, a ty mnie skrzywdziłeś.

294
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
Próbuję to wyjaśnić, a ty robisz uniki.

295
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
Mówiłaś Marwanowi o sytuacji w kawiarni?

296
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
Jasne.

297
00:16:43,120 --> 00:16:47,560
Myślisz, że to logiczna decyzja,
mimo że Marwan nie popiera kawiarni?

298
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
I tak mu mówisz?

299
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
- To mój mąż.
- Ja nie mówię wszystkiego żonie.

300
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
To twój związek i twój wybór.

301
00:16:54,520 --> 00:16:56,240
W biznesie tak się nie robi.

302
00:16:58,080 --> 00:17:02,720
Danya wie, że Bliss
od początku był przeciw kawiarni.

303
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
Skarży mu się na mnie,

304
00:17:06,320 --> 00:17:09,280
a on będzie chciał mi powiedzieć:
„A nie mówiłem?”.

305
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Niedoczekanie.

306
00:17:10,720 --> 00:17:14,840
Poskarżyłaś się Blissowi.
Mam wrażenie, że ma ze mną problem.

307
00:17:15,440 --> 00:17:19,160
Nie ma żadnego problemu.
Nasza trójka jest rodziną.

308
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
Pogadam z nim.

309
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
Naprawimy to.

310
00:17:22,920 --> 00:17:29,400
Obyśmy to załagodzili,
bo zrobi się bardzo nieprzyjemnie.

311
00:17:30,440 --> 00:17:32,840
- Chyba pójdę.
- Musimy iść.

312
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
Na razie.

313
00:17:45,760 --> 00:17:46,600
Ebraheem!

314
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
Ebraheem się zbierał.

315
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
Skorzystałem z okazji, by z nim pogadać.

316
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
- Co słychać?
- Dobrze, a u ciebie?

317
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
Nie wierzę w jego dobre intencje.

318
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
Czemu nie zostawił dokumentów Zeinie?

319
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
Chcę spojrzeć mu w oczy i się przekonać.

320
00:18:07,360 --> 00:18:12,120
Zeina powiedziała,
że zastrzegłeś w Londynie nazwę jej firmy.

321
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
Mówiła, że przekażesz jej prawa.

322
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
Zastanawiałem się, po co to robisz.

323
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
To stało się rok temu.

324
00:18:20,200 --> 00:18:25,840
Byłem zły, że wykorzystała sytuację,
by przedstawić mnie w złym świetle,

325
00:18:25,920 --> 00:18:27,640
choć tylko mówiłem, co czuję.

326
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
Chciałem dać jej nauczkę.

327
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
Pomyślałem też,
że lepiej ja niż ktoś inny.

328
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Wtedy by przepadły.

329
00:18:37,480 --> 00:18:39,240
Co on chce osiągnąć?

330
00:18:39,320 --> 00:18:40,600
Zachować kontrolę?

331
00:18:40,680 --> 00:18:44,040
Obiecałem Zeinie,
że rozegramy to spokojnie.

332
00:18:44,120 --> 00:18:47,160
Dajmy mu kredyt zaufania. Bądźmy dorośli.

333
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
Oddasz jej dokumenty?

334
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
Mam ten formularz.
Moi prawnicy pomogą przenieść własność.

335
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
Hanna,

336
00:18:57,560 --> 00:19:02,840
jeśli chcesz ze mną walczyć,
szykuj się na wojnę.

337
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
Na razie działam spokojnie,

338
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
ale nie wiem,
kiedy skończy mi się cierpliwość.

339
00:19:10,120 --> 00:19:12,000
Czekam na jego pomyłkę.

340
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
KLINIKA BIOLITE

341
00:19:31,400 --> 00:19:36,200
Mamy dziś babski dzień.
Ja, Mona, Jwana i Farhana.

342
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
Zafundujemy sobie kroplówki w spa.

343
00:19:38,720 --> 00:19:42,320
Energia, odmłodzenie i zabawa.

344
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
SALON RELAKSU

345
00:19:52,240 --> 00:19:54,280
- Gotowe.
- Serio?

346
00:19:54,360 --> 00:19:57,520
Dobrze się znowu spotkać.
Dawno tego nie robiłyśmy.

347
00:19:57,600 --> 00:19:59,720
- Powinnyśmy częściej.
- Tak.

348
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
Urządzam imprezę.

349
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
- Tak?
- Jaki będzie motyw?

350
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
- Coś bardzo…
- Twojego.

351
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
W moim stylu.

352
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
Za każdym razem
staram się zrobić coś nowego.

353
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
To będzie bal kostiumowy.

354
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
- Będziemy pod wrażeniem.
- Tak.

355
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
Opuściłaś ceremonię Safy.

356
00:20:21,320 --> 00:20:23,280
- To pożegnanie?
- Tak.

357
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Mój Boże.

358
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
To jakiś idiotyzm.

359
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
Kto żegna swoje auto?

360
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
Safa próbuje się zmienić.

361
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
Mnie nie nabierze.

362
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
Wszyscy mówili, że to nuda.

363
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
Co ona sobie myślała?

364
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
Pokazała, jaka jest głupia.

365
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
To było ciekawe.

366
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
- Pierwszy raz byłam na czymś takim.
- Serio? Ciekawe?

367
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
- Naprawdę!
- Choć raz bądź szczera.

368
00:20:50,520 --> 00:20:52,760
Lubimy się z Farhaną,

369
00:20:52,840 --> 00:20:55,440
ale dziś poczułam się zaatakowana.

370
00:20:55,520 --> 00:20:58,480
Odpuszczę jej, bo emocje buzowały,

371
00:20:59,000 --> 00:21:00,800
ale niech to się nie powtórzy.

372
00:21:03,080 --> 00:21:07,720
Jwana, na ceremonii Zeina prosiła,
byś porozmawiała z LJ.

373
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
Dlaczego nie chciałaś podejść?

374
00:21:11,560 --> 00:21:14,760
Nigdy nie odpuścicie.

375
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
Dawno temu się przyjaźniłyśmy.

376
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
Przekroczyła pewną granicę,
co mnie zraniło.

377
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
Nie wiedziałam, że mają trudną przeszłość.

378
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
Nawet nie wiedziałam, że się kumplowały.

379
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
Kiedy to było? Nic nie wiedziałam.

380
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
- Były jak siostry.
- Tak.

381
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
- Jak siostry?
- Serio, jak rodzina.

382
00:21:38,000 --> 00:21:39,280
Rozmawiałaś z nią?

383
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
To nie moje zadanie. To ona zawiniła.

384
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
- Może o tym nie wie?
- Niemożliwe.

385
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
Trzeba wysłuchać drugiej strony.

386
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
Wysłuchałam i wszystko widziałam,
a ona to udowodniła.

387
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Gdybym nie miała dowodów,

388
00:21:54,280 --> 00:21:58,840
konkretnych i jednoznacznych,
nikogo bym nie osądzała.

389
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
Czemu zniszczyła naszą przyjaźń?

390
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
To ja najbardziej ją wspierałam.

391
00:22:04,880 --> 00:22:08,120
Mahira, ty wiesz.

392
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
- Wiem, że byłyście blisko.
- Tak.

393
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
Słyszałam wersję Jwany, ale nie LJ.

394
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
Wszystko ma dwie strony.

395
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
Nie wtrącam się w takie sprawy.

396
00:22:21,720 --> 00:22:28,680
Więcej niż raz powiedziała pewnej marce,
by mnie nie zapraszali.

397
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
Jak może mówić innym:
„Nie zapraszajcie Jwany”?

398
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
Dlaczego?

399
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Obie to moje przyjaciółki.

400
00:22:37,160 --> 00:22:39,640
Wiecie, że jestem bardzo blisko z Jwaną,

401
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
ale z LJ też mam silną więź.

402
00:22:41,760 --> 00:22:46,320
Chciałabym, żeby usiadły razem i pogadały.

403
00:22:46,400 --> 00:22:49,000
- Marzę o tym.
- Wiesz, co się stało.

404
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
- Obie popełniłyście błędy.
- Niby ja?

405
00:22:52,120 --> 00:22:54,520
- Nie…
- To nie do przyjęcia.

406
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
- To ona przekroczyła granicę.
- Nie wiem…

407
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
- Mówiłaś mi…
- Nie złość mnie.

408
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
Obie macie swoje perspektywy.

409
00:23:02,560 --> 00:23:03,920
Znasz moją!

410
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
Tylko Farhana wie,

411
00:23:06,800 --> 00:23:13,360
co doprowadziło
do obecnej sytuacji z Loujain.

412
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
Każe mi z nią rozmawiać?

413
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
- Takie jest życie!
- To nie był byle błąd.

414
00:23:18,800 --> 00:23:20,880
Kłótnie się zdarzają!

415
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
Mogłabym umówić się z twoim byłym?!

416
00:23:31,600 --> 00:23:36,720
Odkryłam, że Loujain
zbliżyła się z moim byłym.

417
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
Dawała serduszka pod jego postami.

418
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
Nie naruszyła granicy, ale ją zniszczyła.

419
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
Przestań, jasne?

420
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
Nie wybaczę jej.

421
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Nie zapomnę tego.

422
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
Czy kiedyś cię przeprosiła?

423
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
Przeprosiny mają to naprawić?

424
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
- A przeprosiła?
- To zaleczy moje rany?

425
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
Nadal nie umiem jej wybaczyć.

426
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
Wybacza się dla siebie samej.

427
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
Ale ja nie chcę jej wybaczyć.

428
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
- Wiele już wybaczyłam.
- Rozumiem.

429
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
Musisz chronić też samą siebie.

430
00:24:11,840 --> 00:24:15,720
- Nie wyznaczacie pewnych granic?
- Pewnie, że tak.

431
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
Mogę cię przytulić? Już dobrze.

432
00:24:19,280 --> 00:24:21,360
Jwana czuje się skrzywdzona.

433
00:24:21,440 --> 00:24:23,240
Łatwo to wyczuć.

434
00:24:23,320 --> 00:24:24,600
To trudna sprawa.

435
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
Przykro się słucha tej historii.

436
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
Coś okropnego.

437
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
REZYDENCJA FAHADA I SAFY

438
00:24:42,840 --> 00:24:44,240
- Hej, skarbie.
- Cześć.

439
00:24:44,800 --> 00:24:46,520
- Znowu herbatkę?
- Poproszę.

440
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
Fahad ma problemy z nadwagą.

441
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
Martwię się o jego zdrowie.

442
00:24:52,560 --> 00:24:58,720
Na dziś zaplanowałam coś nietypowego,
by pomóc mu w odchudzaniu.

443
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
Czeka go niespodzianka.

444
00:25:00,680 --> 00:25:04,280
- Ile dałeś tu cukru?
- Tylko łyżeczkę.

445
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
A ile piłeś już herbat?

446
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
- To nieszkodliwe. Jak woda.
- Wcale nie.

447
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
Ciągle pijesz te herbaty karak. Dlaczego?

448
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
Byliśmy ostatnio na kolejce górskiej.

449
00:25:17,400 --> 00:25:21,120
Gdy wysiadł, zrobiło mu się słabo.

450
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
To przez to, że ma gęstą krew

451
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
z powodu złego odżywiania.

452
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
Pora coś z tym zrobić.

453
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
Obiecałeś kontrolować wagę.

454
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
I co?

455
00:25:31,880 --> 00:25:34,720
Nie ćwiczysz, pracujesz z domu,
nie ruszasz się,

456
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
ciągle zamawiamy jedzenie.

457
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
Nie robisz nic.

458
00:25:38,400 --> 00:25:42,480
Robię dla ciebie wszystko.
Zadbaj o siebie dla mnie i dzieci.

459
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
Uspokój się.

460
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
Odchudzanie to poważne wyzwanie.

461
00:25:48,600 --> 00:25:51,560
Trudno jest zmienić tryb życia.

462
00:25:51,640 --> 00:25:54,720
Safa martwi się o moje zdrowie.

463
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Tu chodzi o zdrowie!

464
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
Dramatyzujesz.

465
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
Nie umiałabym bez niego żyć.

466
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
Nie wyobrażam sobie,
by go przy nas nie było.

467
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
Dla nas powinien o siebie zadbać.

468
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
- Przyjdzie do ciebie gość.
- Co?

469
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
Wymyśliłam idealne rozwiązanie.

470
00:26:17,880 --> 00:26:22,240
Najlepsza hipnoterapeutka w branży.
Bardzo doświadczona.

471
00:26:22,320 --> 00:26:23,400
Marisa Peer.

472
00:26:23,480 --> 00:26:25,120
Mam jej numer od Mony.

473
00:26:25,200 --> 00:26:27,440
Marisa zajmuje się nią od lat.

474
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Pomoże Fahadowi.

475
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
- To Marisa.
- Cześć.

476
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
- Cześć.
- Miło mi.

477
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
To specjalistka od hipnoterapii.

478
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
- Chcesz spróbować?
- To dla ciebie.

479
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
Przyszła ci pomóc.

480
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
Żebym lepiej spał?

481
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
Czego tylko chcesz.

482
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
Nie, chodzi o zdrowy tryb życia.

483
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Dziwne.

484
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
Czy mi to potrzebne?

485
00:26:54,600 --> 00:26:58,520
Hipnoterapia sprawia,
że umysł wysyła ciału inne sygnały.

486
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
Siłą woli walczymy z naszymi pragnieniami,

487
00:27:01,600 --> 00:27:05,320
ale hipnoza pozwala
uwolnić nas od tych pragnień.

488
00:27:05,920 --> 00:27:08,440
- Brzmi dobrze.
- Opisz swój zwykły dzień.

489
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
O której wstajesz?

490
00:27:10,360 --> 00:27:11,440
Około 11.

491
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
Co najpierw jesz lub pijesz?

492
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
Herbatę.

493
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
Ma swoją metodę.

494
00:27:16,680 --> 00:27:19,000
- Bierze pełno herbatników.
- Tak?

495
00:27:19,080 --> 00:27:22,480
Zanurza je w herbacie,
aż się w niej zamarynują.

496
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
To napój herbatnikowy.

497
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
Robię tak od dziecka.

498
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
Jedzenie łączy mu się z matką.

499
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
To była kobieta pełna pasji.
Świetnie gotowała.

500
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Zmarła.

501
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
To też może mieć wpływ.

502
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
Pewnie tak właśnie jest,

503
00:27:38,480 --> 00:27:42,080
skoro od śmierci matki
pijesz znacznie więcej herbaty.

504
00:27:42,160 --> 00:27:45,960
Przywołuje wspomnienia radosnego,
beztroskiego życia.

505
00:27:46,040 --> 00:27:51,760
Zasugerowała, że jedzenie i herbata
łączą się ze wspomnieniami o matce.

506
00:27:51,840 --> 00:27:53,280
Wątpię, że o to chodzi.

507
00:27:53,360 --> 00:27:57,960
Gdy robi się coś długo,
staje się to nawykiem.

508
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
Ale jeśli tak uważa,
to może coś w tym jest.

509
00:28:02,920 --> 00:28:06,360
Patrz jak najbardziej w górę.

510
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
Jakbyś chciał spojrzeć na swoje brwi.

511
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
Oczy do góry.

512
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Teraz zamknij powieki.

513
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
Zamknij je do końca.

514
00:28:18,160 --> 00:28:22,120
Próbujesz je otworzyć,
ale są mocno zamknięte.

515
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
Schodź głębiej.

516
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.

517
00:28:27,560 --> 00:28:31,680
Cofnij się do miejsca, zdarzenia lub czasu

518
00:28:31,760 --> 00:28:38,320
związanego z tym, jak nabyłeś
niezdrowe nawyki żywieniowe.

519
00:28:38,400 --> 00:28:43,320
Scena, którą teraz widzisz,
dzieje się w dzień czy w nocy?

520
00:28:43,400 --> 00:28:44,480
W dzień.

521
00:28:44,560 --> 00:28:47,360
- W środku czy na zewnątrz?
- Na zewnątrz.

522
00:28:47,440 --> 00:28:49,960
- Jesteś sam?
- Z przyjaciółmi.

523
00:28:50,040 --> 00:28:53,920
Próbowałem otworzyć oczy, ale nie mogłem.

524
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
Zacząłem trochę panikować.

525
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Słyszałem ją i mogłem mówić.

526
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
Nic więcej.

527
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
Co robisz z przyjaciółmi?

528
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
Wymykamy się, żeby coś zjeść.

529
00:29:05,680 --> 00:29:09,880
- Dlaczego się wymykacie?
- W internacie nas nie karmili.

530
00:29:09,960 --> 00:29:13,240
Uczyłem się w szkole z internatem.

531
00:29:13,320 --> 00:29:17,360
Gdy wracałem do domu,
potrawy mamy były mi pociechą.

532
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
Co podawali wam w szkole?

533
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
Warzywa. Zielone.

534
00:29:21,680 --> 00:29:24,720
A co gotowała mama w wakacje?

535
00:29:24,800 --> 00:29:26,320
Moje ulubione dania.

536
00:29:26,400 --> 00:29:28,960
Wypracowałeś sobie taki wzorzec.

537
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
Zdrowe jedzenie to internat.

538
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
Niezdrowy tryb życia to pobyt u mamy.

539
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
Rozumiesz to, więc możesz to zmienić.

540
00:29:37,480 --> 00:29:41,040
Tego pragniesz, to zrealizujesz.

541
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Zaczęłam się śmiać.

542
00:29:44,680 --> 00:29:50,160
To pierwszy krok na drodze do zdrowia,
a ty ucinasz sobie drzemkę?

543
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
Powinno tak być?

544
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
Powiedz: „To nie ja”.

545
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
To nie ja.

546
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
„Nie jestem tym chłopcem”.

547
00:29:57,080 --> 00:30:00,520
„Mogę dostać, co zechcę”.

548
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
Otwórz oczy.

549
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
- On spał.
- To normalne.

550
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
- Dobrze się spało?
- Tak.

551
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
Słuchaj tego nagrania przez 21 dni.

552
00:30:08,400 --> 00:30:13,840
Możesz je włączyć i zaraz iść spać.
Podświadomość i tak je przyjmie.

553
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
Dobrze.

554
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
Dobrze, że przyszła.

555
00:30:16,440 --> 00:30:20,080
Chętnie wypróbuję to nagranie.

556
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
Zobaczymy, czy pomoże.

557
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
BIURO HEROIESA

558
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
Farhana i jej były mąż
mają problemy z komunikacją,

559
00:30:34,080 --> 00:30:38,960
więc uznałam, że z nim pogadam
i spróbuję rozwiązać problem.

560
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Hej.

561
00:30:40,680 --> 00:30:42,240
- Co słychać?
- W porządku.

562
00:30:42,320 --> 00:30:44,320
Witam w moim biurze.

563
00:30:44,400 --> 00:30:46,880
Odezwała się Mahira, przyjaciółka Farhany.

564
00:30:46,960 --> 00:30:50,800
Jest bardzo miła
i chce pomóc rozwiązać problem.

565
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
Umówiliśmy się w biurze.
Zobaczmy, co z tego wyjdzie.

566
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
Będę dziś adwokatem diabła.

567
00:30:57,640 --> 00:31:00,520
- Znam tylko jedną wersję.
- Nie rób tak.

568
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
Chcę wysłuchać twojej.

569
00:31:03,480 --> 00:31:05,960
Zwłaszcza jeśli chodzi o Farhanę,

570
00:31:06,040 --> 00:31:09,480
był to raczej trudny rozwód.

571
00:31:09,560 --> 00:31:13,320
Cztery i pół roku. Nie ułożyło się nam.

572
00:31:13,400 --> 00:31:16,520
Przegapiłem początek życia Aydina.
Byłem w Afryce.

573
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
To był twój wybór.

574
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
Biorę odpowiedzialność za swoje czyny.

575
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
Chcę to naprawić.

576
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Żeby wynagrodzić to synowi,

577
00:31:24,840 --> 00:31:28,840
chcę spędzać z nim czas,
bo wcześniej go straciłem.

578
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
Ta sprawa też stanowi problem dla Farhany.

579
00:31:32,560 --> 00:31:38,160
Nie było cię,
a teraz wracasz i ogłaszasz się ojcem.

580
00:31:38,240 --> 00:31:39,720
Jestem dobrym ojcem.

581
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
Dbam o Aydina, o jego naukę.

582
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
Pilnuję tego, co trzeba.

583
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
Robię dużo.

584
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
Latami słuchałem jej poleceń.

585
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
Nie rób tego czy tego.

586
00:31:50,880 --> 00:31:53,280
Słuchałem jej, by czas zaleczył rany.

587
00:31:53,880 --> 00:31:59,000
Wiem, że kocha Aydina,
ale nie ona jedna wzięła rozwód.

588
00:31:59,080 --> 00:31:59,920
Jestem ojcem.

589
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
Niech Aydin będzie dwa tygodnie tu,
a dwa u niej.

590
00:32:03,240 --> 00:32:06,760
Szczegóły nie mają znaczenia.
Czemu to dla niej ważne?

591
00:32:06,840 --> 00:32:10,440
Takie coś szkodzi dziecku.
Ono potrzebuje stabilności.

592
00:32:11,120 --> 00:32:14,680
- Szukam jakiegoś rozwiązania.
- Wybacz, ale to jest złe.

593
00:32:14,760 --> 00:32:17,440
Farhana nie ustala zasad.
Nie jesteśmy razem.

594
00:32:17,520 --> 00:32:20,440
Zabrania mi przebywać
z Aydinem i partnerką naraz.

595
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
Zapomina, że jestem ojcem.

596
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
To absurdalny zakaz.

597
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
Przyszłam tu też dlatego,
że sama jestem matką.

598
00:32:27,280 --> 00:32:30,400
Mam własne problemy w związku,

599
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
więc umiem zrozumieć Farhanę.

600
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
Nie chciałabym czegoś takiego przechodzić.

601
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
Jestem w trakcie rozwodu.

602
00:32:39,040 --> 00:32:42,800
Wyobrażałam sobie,
że to ja jestem w tej sytuacji.

603
00:32:42,880 --> 00:32:47,520
Że to ja walczę o kontakt z córką.

604
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
Gdyby miało dojść do walki o opiekę,

605
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
natychmiast odwołam rozwód.

606
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
Farhana ma problem z twoją partnerką.

607
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
Wiesz dlaczego.

608
00:33:00,320 --> 00:33:02,200
Rzecz w tym, że nie wiem.

609
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
- To przez nią się rozwiedliście.
- Nie.

610
00:33:04,760 --> 00:33:06,680
Nie dlatego się rozeszliśmy.

611
00:33:06,760 --> 00:33:10,920
Nasz związek był pełen kłótni,
toksycznych relacji.

612
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
Czasem miłość zanika.

613
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
Każde poszło własną drogą.

614
00:33:16,040 --> 00:33:19,440
Latami się starałem,
ale to nie wystarczyło.

615
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
Prawie się rozeszliśmy
jakieś osiem lat temu.

616
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
Miałem już pogadać z Farhaną,
że to nie działa,

617
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
a wtedy powiedziała, że jest w ciąży.

618
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
Musiałem z nią zostać.

619
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
Najlepsze, co od niej dostałem,

620
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
to mój syn.

621
00:33:37,320 --> 00:33:43,240
Farhana może przedstawiać Aydina
wszystkim swoim facetom.

622
00:33:43,320 --> 00:33:44,360
Każdemu.

623
00:33:44,440 --> 00:33:46,160
Nie kieruj się złośliwością.

624
00:33:46,240 --> 00:33:47,520
To nie dlatego.

625
00:33:48,200 --> 00:33:52,280
Jeśli jutro wyjdzie za mąż,
pierwszy jej pogratuluję.

626
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
Wspieram ją. Jest matką mojego syna.

627
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
Ale niech będzie sprawiedliwa.

628
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
Niech zapomni o niej
i kieruje się dobrem dziecka.

629
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
Pora dorosnąć i zacząć myśleć inaczej.

630
00:34:03,440 --> 00:34:06,880
Zapomnieć o swoim ego,
o tym, czego nie chcesz.

631
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
Nie o to tu chodzi.

632
00:34:09,320 --> 00:34:10,800
Prosiłeś ją grzecznie?

633
00:34:10,880 --> 00:34:13,240
- Wielokrotnie.
- Jak to robiłeś?

634
00:34:13,320 --> 00:34:14,840
Zaprezentuj.

635
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
Cześć, Farhano Bodi.

636
00:34:16,640 --> 00:34:17,680
Moja królowo.

637
00:34:17,760 --> 00:34:21,160
- To sarkazm.
- Mogę spędzić trochę czasu z synem?

638
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Teraz bez sarkazmu.

639
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
- Usuwam ego.
- Dobrze.

640
00:34:25,960 --> 00:34:28,720
Spróbuj tak: „Cześć, Farhano”.

641
00:34:28,800 --> 00:34:32,680
„Chciałbym spędzać więcej czasu z synem”.

642
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
Co ty na to?

643
00:34:35,000 --> 00:34:36,880
Zasłużyłaś na powolne oklaski.

644
00:34:37,640 --> 00:34:41,360
Spróbujmy. Posłucham Mahiry
i grzecznie poproszę.

645
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
Może zadziała.

646
00:34:59,000 --> 00:35:03,400
Moja przyjaźń z Hassanem i Hanną
się rozwija.

647
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
Wybierzemy się na żagle.

648
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
- Królu Fahadzie, pomożesz w końcu?
- Tak.

649
00:35:10,440 --> 00:35:15,080
Fajnie posiedzieć z chłopakami
i swobodnie pogadać.

650
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
- Gotowe?
- Płyniemy.

651
00:35:27,520 --> 00:35:29,640
- Wow!
- Ale super.

652
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
Jak tam z Moną?

653
00:35:41,160 --> 00:35:44,320
- Jak praca, jak życie?
- W porządku.

654
00:35:44,400 --> 00:35:50,680
Na pewno ciekawie być mężem
tak aktywnej i niezależnej kobiety.

655
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
Wiąże się to z pewnymi dziwactwami.

656
00:35:54,320 --> 00:35:59,920
Mona ma na przykład ciekawy sposób
układania kalendarza.

657
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
Wpisuje do niego wszystko.

658
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
Od samego rana, nawet pobudkę.

659
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
- Serio?
- Drogę do pracy.

660
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
Jeśli chcę cokolwiek z nią porobić,

661
00:36:10,280 --> 00:36:13,400
mam jej wysyłać zaproszenia.

662
00:36:13,480 --> 00:36:14,440
- Co?
- Właśnie.

663
00:36:14,520 --> 00:36:18,960
A najciekawsze jest to,
że ma to być trzy dni wcześniej.

664
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
- Co?!
- Serio.

665
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Żartujesz.

666
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
Niestety nie.

667
00:36:25,360 --> 00:36:29,320
Bardzo się cieszę,
że jestem mężem kobiety sukcesu,

668
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
ale pojawia się pewna trudność,

669
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
gdy zaczyna to kolidować
z dynamiką naszego związku.

670
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
Mamy do tego różne podejścia.

671
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
Trochę to rozumiem.

672
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
Zeina jest strasznie zajęta.

673
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
Pracuje w dziwnych godzinach.

674
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
Firmy, cała reszta, do tego Ebraheem.

675
00:36:51,040 --> 00:36:54,840
Myślę o zrobieniu jej niespodzianki,
która ją zmotywuje,

676
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
ale nie mam pojęcia, jak to przyjmie.

677
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
A co u ciebie?

678
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
Niedawno byłem na kolejce górskiej.

679
00:37:01,920 --> 00:37:05,040
Zaczęło kręcić mi się w głowie.

680
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
W ostatnich latach sporo przytyłem.

681
00:37:07,520 --> 00:37:11,160
Przez to krew staje się gęstsza.

682
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
- To wywołuje problemy.
- Zawroty głowy.

683
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
Safa zatrudniła wczoraj hipnoterapeutkę.

684
00:37:17,520 --> 00:37:20,800
- To było niezwykłe przeżycie.
- O Boże.

685
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
Taka jest Safa.

686
00:37:22,560 --> 00:37:25,880
Przy niej nie da się nudzić.

687
00:37:25,960 --> 00:37:30,400
Powiedziała, że to mi pomoże
skupić się na zdrowiu.

688
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
Kazała ci słuchać jakiegoś nagrania?

689
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
Codziennie przed snem.

690
00:37:35,400 --> 00:37:38,800
Bardzo mnie ciekawi, jak to działa.

691
00:37:38,880 --> 00:37:42,720
Gdybyś szukał trenera,
to dyskutowaliśmy, ile wyciskamy.

692
00:37:42,800 --> 00:37:45,480
- Nie cierpię siłowni.
- Z nami będzie fajnie.

693
00:37:45,560 --> 00:37:50,360
Poćwicz kwadrans trzy razy w tygodniu.
Poczujesz się lepiej.

694
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
Spróbuj.

695
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
Lubimy z Hassanem ćwiczyć.

696
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
Chcemy zachęcić Fahada.

697
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
Kiedyś go zabierzemy, żeby go zmotywować.

698
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
Chętnie mu pomożemy.

699
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
Napijmy się jeszcze przed wyjściem.

700
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
- Dobry pomysł.
- Trochę się odwodniłem.

701
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
Tylko uważaj na cukier.

702
00:38:09,800 --> 00:38:13,360
- Czy to w następnej hipnozie?
- Właśnie, to kolejny problem.

703
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
STUDIO MUZYCZNE MARWANA

704
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
Bliss jest strasznie zajęty

705
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
pracą nad swoją muzyką,

706
00:38:33,560 --> 00:38:37,160
więc pomyślałam,
że wpadnę do studia z nim pogadać.

707
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
- Chcesz posłuchać?
- Tak.

708
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
Super.

709
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
Świetna piosenka.

710
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
- Podoba mi się.
- Dobre, co?

711
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
To był świetny rok.

712
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
Skupiam się na karierze.

713
00:39:02,040 --> 00:39:05,400
Mam już cztery firmy
i podpisałem kontrakt płytowy.

714
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Zobaczmy, jak będzie.

715
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
Jak się ostatnio czujesz?

716
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
Kierowanie firmami zajmuje mi dużo czasu.

717
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
Nie chcę, żeby było jak w zeszłym roku.

718
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
Ubiegły rok minął bardzo szybko,

719
00:39:18,720 --> 00:39:22,080
Nie miałem okazji zabrać głosu
na temat różnych wydarzeń.

720
00:39:22,160 --> 00:39:25,680
To dobry czas, by poruszyć te tematy

721
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
i powiedzieć Danyi, jak się wtedy czułem.

722
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
Ostatni rok był dla mnie trudny.

723
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
Nie było przy mnie ani ciebie,
ani Ebraheema.

724
00:39:35,560 --> 00:39:39,680
Wiesz też o sytuacji z moim tatą.

725
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
Więc…

726
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
Jakieś dwa lata temu mój ojciec miał udar.

727
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
Cierpi przez to na utratę pamięci.

728
00:39:50,000 --> 00:39:51,800
Trudno jest patrzeć…

729
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
jak głowa rodziny, twój tata…

730
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
nagle staje się taki słaby.

731
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
Do tego…

732
00:40:03,880 --> 00:40:08,240
muszę być silny,

733
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
ale wiem, przez co przechodzi tata.

734
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
To trudne.

735
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
Nie wiedziałam, co przeżywasz.

736
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
Najlepiej będzie poprawić
komunikację między nami.

737
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
To komunikacja była głównym problemem
w naszym związku.

738
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
Nie mówiliśmy sobie, gdy było nam źle.

739
00:40:30,360 --> 00:40:33,800
Ale to błędne podejście,
bo to wszystko się kumuluje,

740
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
a gdy to z siebie wyrzucisz,
może być już za późno.

741
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
Jesteś wymarzonym mężem.

742
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
Najlepsze w naszym związku jest to,

743
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
że jesteśmy przede wszystkim przyjaciółmi,

744
00:40:45,680 --> 00:40:47,560
a do tego partnerami.

745
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
Danya zna mnie jak nikt.

746
00:40:50,240 --> 00:40:54,080
Wie, co przeżyłem,
zna mój charakter, moje wartości.

747
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
Mam dla ciebie prezent.
Lubisz je tu dostawać.

748
00:40:58,160 --> 00:41:00,440
- Mój Boże.
- Oby ci się spodobał.

749
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
Przygotowałem dla niej niespodziankę.

750
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
- Oto on.
- Co to?

751
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
Zawsze tu coś dostaję.

752
00:41:07,440 --> 00:41:09,560
Chcę ci pokazać,

753
00:41:10,280 --> 00:41:14,400
że jestem z ciebie dumny
i dostrzegam twoje sukcesy.

754
00:41:14,480 --> 00:41:16,320
Oby ci się spodobało.

755
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
Denerwuję się.

756
00:41:21,080 --> 00:41:22,200
Co to?

757
00:41:24,640 --> 00:41:26,120
Klucz do Karak Inc.

758
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
- Jak to?
- Należy do ciebie.

759
00:41:29,520 --> 00:41:30,560
- Co?
- Tak.

760
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
- Nie.
- Tak.

761
00:41:32,280 --> 00:41:34,880
Otworzyłem knajpkę
serwującą herbatę karak.

762
00:41:34,960 --> 00:41:36,920
Zajmowała mi dużo czasu,

763
00:41:37,000 --> 00:41:39,880
a chcę się skupić na muzyce.

764
00:41:39,960 --> 00:41:44,600
Dobrze dogadujemy się z Danyą,
a skoro działa już w gastronomii,

765
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
uznałem, że świetnie się to zgra.

766
00:41:47,960 --> 00:41:49,800
I tak pracujemy dla dzieci,

767
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
więc obojętne, do kogo należy firma.

768
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
To znaczy dla mnie więcej
niż biżuteria czy samochody.

769
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
Wierzysz, że zdołam
poprowadzić twoją firmę.

770
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
To dla mnie bardzo ważne.

771
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
Byłam w zupełnym szoku.

772
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
Nigdy bym nie przypuszczała,

773
00:42:11,560 --> 00:42:14,000
że odda mi jedną ze swoich firm.

774
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
Kocham cię. Dziękuję.

775
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
To najlepszy prezent.

776
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
Dziękuję.

777
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
To jego najbardziej romantyczny gest.

778
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
A skoro mowa o firmach,

779
00:42:26,760 --> 00:42:29,720
to muszę opowiedzieć mu o moim wspólniku.

780
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
Chcę porozmawiać o Ebraheemie.

781
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
Męczy mnie ta sprawa.

782
00:42:34,520 --> 00:42:37,400
Podobno opowiadał o mnie Zeinie i Safie.

783
00:42:37,480 --> 00:42:41,960
Zapytałam go, czy to prawda.

784
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
Potwierdził,

785
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
a potem się wkurzył, że ci powiedziałam.

786
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
Jesteś moim mężem. Mówię ci wszystko.

787
00:42:49,480 --> 00:42:53,160
A on na to, że w takim razie
mógł powiedzieć dziewczynom.

788
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
- Wcale nie.
- To co innego.

789
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
Tak powiedziałam.

790
00:42:56,800 --> 00:43:02,040
Ebraheem chyba zapomina,
że wzięliśmy z Danyą ślub.

791
00:43:02,120 --> 00:43:06,120
Nie jesteśmy trójką przyjaciół.
Jest mąż, żona i przyjaciel.

792
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
Potem myślałam, że wszystko w porządku.

793
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
Powiedziałam, że pogadamy w trójkę,

794
00:43:12,640 --> 00:43:16,200
bo mówiłeś,
że nie masz konfliktu z Ebraheemem.

795
00:43:16,280 --> 00:43:21,560
Powiedziałam mu,
że pogadamy o tym w trójkę,

796
00:43:21,640 --> 00:43:23,240
że to nieporozumienie.

797
00:43:23,320 --> 00:43:27,160
Myślałam, że wszystko gra,
a trzy godziny później wrzucił post,

798
00:43:27,240 --> 00:43:29,240
że chce sprzedać Besties Café.

799
00:43:31,040 --> 00:43:34,320
- Widziałem.
- Byłam w szoku.

800
00:43:34,400 --> 00:43:38,440
- Jesteśmy przecież wspólnikami.
- Tak.

801
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
Nic mi nie powiedział.

802
00:43:40,600 --> 00:43:45,160
Musi zrozumieć,
że nie może sprzedać kawiarni.

803
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
Jest w połowie moja.

804
00:43:46,720 --> 00:43:49,760
Powinnaś do niego zadzwonić.

805
00:43:50,640 --> 00:43:55,200
Jeśli do mnie też ma zastrzeżenia,
spotkajmy się w trójkę.

806
00:43:56,000 --> 00:43:59,720
- Czasami…
- Umów to. Ja z nim nie gadam.

807
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
Jak oddzielić przyjaźń od biznesu?

808
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
Jeśli sprzedasz kawiarnię,
sprzedasz też przyjaźń.

809
00:44:52,240 --> 00:44:53,920
Napisy: Przemysław Żbikowski

