1
00:00:12,280 --> 00:00:15,680
（哈桑和莫娜的家）

2
00:00:19,080 --> 00:00:20,160
-你好
-嗨 宝贝

3
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
-嗨 宝贝！
-我找你半天了

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,880
我正在为萨法的活动找衣服

5
00:00:25,960 --> 00:00:29,600
今天我和哈桑要为萨法的活动做准备

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
她告诉我们着装要求是黑色

7
00:00:32,120 --> 00:00:34,800
她并没有透露太多细节

8
00:00:34,880 --> 00:00:40,040
所以我正在找一条完美的黑色裙子

9
00:00:40,120 --> 00:00:43,840
但我真的很难找到我想要的裙子

10
00:00:43,920 --> 00:00:46,480
-好吧
-我觉得非常不知所措

11
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
我觉得这里有很多衣服
但我就是找不到

12
00:00:49,760 --> 00:00:51,400
我想要的

13
00:00:51,480 --> 00:00:54,320
她当然很难找到一条裙子 因为…

14
00:00:54,400 --> 00:00:58,400
这里有8578套衣服

15
00:00:59,440 --> 00:01:03,720
老实说 是时候好好想想

16
00:01:03,800 --> 00:01:06,560
你要如何重新整理你的衣橱了

17
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
-是吗？
-因为这里的东西太多了

18
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
首先 莫娜需要大大减少

19
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
衣橱里衣服的数量

20
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
最终 我也希望

21
00:01:17,440 --> 00:01:20,200
她能更加正确地对待她的日历

22
00:01:27,160 --> 00:01:28,200
你需要这件吗？

23
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
需要什么？

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,920
-我当然需要这件了
-做什么？

25
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
我穿着它去参加的古驰的活动

26
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
听着 我觉得…

27
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
我们应该断舍离…

28
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
一部分这里的衣服

29
00:01:42,600 --> 00:01:45,640
然后我们再给你…

30
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
买一些新的衣服

31
00:01:48,640 --> 00:01:51,720
不瞒你说 这真的让我觉得内心很慌

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
太可怕了！

33
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
无论我们给你穿什么

34
00:01:55,880 --> 00:01:58,160
都要突出你最大的优点

35
00:01:58,680 --> 00:02:03,400
如果她穿比较简洁的衣服
能突出她的美

36
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
我认为这就是她需要

37
00:02:06,320 --> 00:02:08,680
对自己的风格做出的最重要调整

38
00:02:08,760 --> 00:02:12,840
我觉得我的囤积症遗传自我妈妈

39
00:02:12,920 --> 00:02:15,000
这是从她和我的家人那里学来的

40
00:02:15,080 --> 00:02:17,040
我妈妈是囤积狂

41
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
我、艾莉亚、赫达
都是囤积狂 知道吗？

42
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
我的怪癖就这么来的

43
00:02:21,520 --> 00:02:25,440
在我成长的过程中
我的父母经历过经济非常艰难的日子

44
00:02:25,520 --> 00:02:28,200
当然 我的经济状况已经改变了

45
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
但我仍然是一个囤积狂

46
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
想想看 真是浪费钱呀

47
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
既然你什么都愿意帮我做

48
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
不如先帮我
找到参加萨法派对的衣服吧？

49
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
我需要一条黑色的裙子

50
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
这正是我一直在找的

51
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
超级简单

52
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
但同时又不简单

53
00:02:52,640 --> 00:02:54,000
是的 你找到了

54
00:02:55,040 --> 00:02:56,000
好呢

55
00:02:56,520 --> 00:02:57,560
大功告成

56
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
现在我们要去参加这次神秘的活动

57
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
看看会发生什么吧

58
00:03:03,400 --> 00:03:08,240
《璀璨迪拜》

59
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
（萨法公园）

60
00:03:16,080 --> 00:03:19,560
去年 我终于收到了
我的新妈妈礼物 我的新车

61
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
但法赫德一直不停地告诉我

62
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
让兰博基尼从我的生活中消失

63
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
车子只是我物质享乐主义的

64
00:03:32,360 --> 00:03:34,680
一个重要象征

65
00:03:34,760 --> 00:03:38,320
所以今天
我要跟我心爱的兰博基尼告别

66
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
跟我心爱的漂亮车子告别

67
00:03:41,560 --> 00:03:44,800
尝试释放我在这个世界上的物欲

68
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
法赫德和大家

69
00:03:46,680 --> 00:03:49,560
终于要知道他们今天为什么来这里了

70
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
萨法的表现很奇怪
她告诉我：“穿黑色就好”

71
00:03:53,920 --> 00:03:56,160
然后她让我去公园

72
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
我不明白 这是怎么回事？

73
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
嗨 宝贝 这是怎么回事？

74
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
怎么了？

75
00:04:03,640 --> 00:04:04,600
你马上就知道了

76
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
我很高兴大家能加入我

77
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
我等不及想看看
他们对今天发生的事作何反应了

78
00:04:13,200 --> 00:04:14,040
（马希拉）

79
00:04:14,120 --> 00:04:15,480
今天是萨法的活动

80
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
她让我们穿黑色

81
00:04:17,200 --> 00:04:19,960
我喜欢从头到脚坚持主题

82
00:04:20,720 --> 00:04:21,680
我们来看看吧

83
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
-嘿！
-你好吗？

84
00:04:28,800 --> 00:04:31,120
-你还好吗？
-硬撑而已

85
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
是什么活动？我们为什么要穿黑色？

86
00:04:35,720 --> 00:04:37,560
会发生什么？不知道

87
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
嗨 戏精女王！

88
00:04:41,840 --> 00:04:42,920
感谢你们前来

89
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
这是泽娜告诉我 易卜拉欣注册了

90
00:04:47,240 --> 00:04:49,600
“我即品牌”商标后

91
00:04:49,680 --> 00:04:50,960
我第一次见到他

92
00:04:51,040 --> 00:04:55,000
我打算在活动结束后 私下跟他谈谈

93
00:04:55,080 --> 00:04:56,520
以确认他的意图

94
00:04:57,480 --> 00:04:58,760
-你知道这是什么吗？
-不

95
00:05:06,400 --> 00:05:10,040
老实说 我没想到LJ会来
她已经远离这个圈子了

96
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
LJ一直在躲着贾瓦娜

97
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
LJ 你怎么来了？

98
00:05:16,160 --> 00:05:19,240
因为你错过了…一些活动

99
00:05:19,880 --> 00:05:20,800
不 我没有

100
00:05:20,880 --> 00:05:24,160
我们以为如果贾瓦娜在
你就不会来了

101
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
不！你怎么会这样想呢？

102
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
因为你和她之间有矛盾

103
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
但并没有矛盾

104
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
谁说有矛盾了？

105
00:05:34,840 --> 00:05:38,360
我不想讨论这件事 也不想卷入其中

106
00:05:38,440 --> 00:05:42,440
昨天我们见面时
你是我们讨论的话题

107
00:05:42,520 --> 00:05:46,080
但还不错 只是讨论我们的观察而已

108
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
-但她们的观察不会影响我的生活
-没错

109
00:05:49,680 --> 00:05:51,600
我没有问题 她们可以谈论我

110
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
也许她们觉得
LJ已经不是她们曾经认识的样子了

111
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
感谢大家今天的到来

112
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
法赫德给了我最大的压力

113
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
让我作告别

114
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
作告别？

115
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
我是说 萨法和她的活动

116
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
她总能给我惊喜

117
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
对我来说 我的车

118
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
它不仅仅是一辆车

119
00:06:16,560 --> 00:06:18,480
更是许多的回忆

120
00:06:20,480 --> 00:06:24,040
我们是来跟车子告别的吗？

121
00:06:24,640 --> 00:06:27,640
在那一刻 我想把所有东西都扔向她

122
00:06:28,360 --> 00:06:31,080
这辆车是我的第一辆豪车

123
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
我在上面贴了粉色条纹

124
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
这样他就不能开了

125
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
萨法戏太多了
这就是萨法戏精女王的本色

126
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
太悲剧了

127
00:06:40,080 --> 00:06:42,120
对我的时间来说 这也是一个悲剧

128
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
还有那一次

129
00:06:44,640 --> 00:06:47,360
活力二人组
去易卜拉欣的咖啡店找他对质

130
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
嗨

131
00:06:49,200 --> 00:06:50,040
（永恒玫瑰咖啡厅）

132
00:06:57,160 --> 00:06:58,640
易卜拉欣当时很震惊

133
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
这并不好笑 易卜拉欣

134
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
这算什么？这算什么笑话？

135
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
我做不到！

136
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
我进入了人生的新纪元

137
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
我想把自己从物质中解脱出来

138
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
这非常萨法 她非常爱演

139
00:07:15,160 --> 00:07:19,600
我想变得更加睿智
减少不必要的开支

140
00:07:20,880 --> 00:07:22,600
我什么都想要

141
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
我想要每一款包包
我想要每一件珠宝

142
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
但这就是生活吗？

143
00:07:28,520 --> 00:07:29,840
当然不是了

144
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
我为什么要执着于物质呢？

145
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
我希望我的丈夫能理解
这对我来说有多难

146
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
上帝保佑你 法赫德

147
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
太无所顾忌了

148
00:07:40,120 --> 00:07:41,000
太虚荣了

149
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
刚刚发生的事是不道德的

150
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
你们可以抛洒鲜花

151
00:07:50,640 --> 00:07:53,680
来纪念我的物质生活了

152
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
再见了！

153
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
深呼吸

154
00:08:09,320 --> 00:08:10,160
再见了…

155
00:08:12,200 --> 00:08:14,280
至少现在如果有人问我

156
00:08:14,360 --> 00:08:17,200
“你见过的最疯狂的事情什么？”

157
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
我可以回答了

158
00:08:19,800 --> 00:08:21,560
我从来没有强迫过她做任何事

159
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
我只是跟你讨论过我们不需要…

160
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
-你给我压力了！
-你根本不开！

161
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
-她两年没开了！
-但跟我的衣服很搭！

162
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
无论如何 你做出决定了 我为你骄傲

163
00:08:32,920 --> 00:08:33,760
谢谢

164
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
我们应该鼓掌吗？

165
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
-谢谢
-加油 萨法！

166
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
我完全理解萨法

167
00:08:39,240 --> 00:08:41,480
我这辈子都在囤积东西

168
00:08:41,560 --> 00:08:43,840
我非常期待她的新篇章

169
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
停止物质享乐主义

170
00:08:46,160 --> 00:08:47,840
放弃一些东西很难

171
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
-我们理解
-没错

172
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
-谢谢
-我也非常理解

173
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
我真的很能理解她

174
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
我有一个毛病
就是不愿意放手一些东西

175
00:08:55,040 --> 00:08:58,920
不是因为其物质价值
而是因为其情感价值

176
00:08:59,000 --> 00:09:01,240
所以 真为她高兴 谢谢

177
00:09:06,640 --> 00:09:09,400
我将最后一次与这辆车合影

178
00:09:10,440 --> 00:09:12,720
上帝啊 请赐予我忍耐这一切的耐心

179
00:09:12,800 --> 00:09:15,480
胡扯 荒谬至极

180
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
我抛下我的生活就为这个？

181
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
-恕我直言 萨法…
-太白痴了

182
00:09:20,000 --> 00:09:22,720
-没有更微不足道的事了
-没有了

183
00:09:23,240 --> 00:09:26,160
我把整件事当成一个笑话

184
00:09:26,240 --> 00:09:30,400
如果我认真对待 我会惹出麻烦的

185
00:09:30,920 --> 00:09:32,960
-我们在说今天的事
-是啊

186
00:09:33,040 --> 00:09:34,200
萨法！

187
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
萨法 老实说 我很感谢你的邀请

188
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
-非常感谢
-这太白痴了

189
00:09:39,000 --> 00:09:39,960
我们是为你而来的

190
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
我们中没有人
想被邀请参加这样的活动

191
00:09:42,520 --> 00:09:44,560
-我们感谢…
-朋友本应相互支持

192
00:09:44,640 --> 00:09:47,680
-当然 我们是来支持你的！
-朋友应该永远互相支持

193
00:09:47,760 --> 00:09:51,120
我们是来支持你的
但在阿拉伯语中 我们称之为“愚蠢”

194
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
-你能当着我的面说出来挺好
-我们关心你

195
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
是的 但我发现放弃物质很难

196
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
因为我没有很多朋友

197
00:09:58,880 --> 00:10:00,560
所以我执着于物质

198
00:10:00,640 --> 00:10:02,560
我理解你放手的痛

199
00:10:02,640 --> 00:10:04,880
-谢谢
-我们是迷你囤积狂

200
00:10:05,400 --> 00:10:07,120
-是啊
-所以我们理解

201
00:10:07,200 --> 00:10:08,040
我也不知道

202
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
我觉得是因为我年轻时做过很多梦

203
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
当我终于得到它们时
我发现失去它们更难

204
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
-总而言之 我们为你感到骄傲
-谢谢

205
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
-是的
-为你骄傲 萨法

206
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
天啊

207
00:10:19,960 --> 00:10:23,520
我认为仪式并不重要
重要的是仪式背后传达的信息

208
00:10:23,600 --> 00:10:26,360
停止对物质享乐主义的执着

209
00:10:26,440 --> 00:10:27,640
是的 非常正确

210
00:10:27,720 --> 00:10:31,000
这不仅仅车子的事
车子只是一个象征

211
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
象征着我想释放什么
我想成为什么样的人

212
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
我为自己感到骄傲

213
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
我对此不予置评

214
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
但是 愿上帝赐予某些人
更多的智慧和头脑

215
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
-阿门
-阿门

216
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
我们来一起祈祷吧

217
00:10:45,520 --> 00:10:46,360
阿门！

218
00:10:46,440 --> 00:10:49,600
我这辈子从没见过这样的事情！

219
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
达尼娅告诉我 她们在谈论我

220
00:10:57,960 --> 00:11:00,480
所以我决定去找她谈谈

221
00:11:00,560 --> 00:11:02,120
能告诉我发生什么事了吗？

222
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
萨法和泽娜问贾瓦娜
你和她之间有没有矛盾

223
00:11:05,800 --> 00:11:06,760
贾瓦娜说没有

224
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
但她们一直坚持说：
“不 肯定有什么”

225
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
我很敬佩贾瓦娜 因为她什么都没说

226
00:11:10,960 --> 00:11:13,360
-没什么好谈论的
-她说：“我不会说的”

227
00:11:13,440 --> 00:11:15,160
有时候 生活中的有些人

228
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
你觉得你已经跟他们做了很久朋友

229
00:11:17,800 --> 00:11:21,640
但后来友谊却渐渐变淡了
这很正常 这就是生活

230
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
我和贾瓦娜 我们曾经是很好的朋友

231
00:11:25,360 --> 00:11:27,720
有些故事还是不说为好

232
00:11:28,320 --> 00:11:29,560
就是这样

233
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
-珍贵至极
-宝贝

234
00:11:33,280 --> 00:11:35,880
-LJ 我能跟你谈谈吗？
-有什么事吗？

235
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
是的 有件事我希望我们能一起解决

236
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
我和LJ的关系变得越发紧张了

237
00:11:43,000 --> 00:11:45,840
起因是新年夜跟汉纳的事情

238
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
还有“长颈鹿”的评论

239
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
所以我决定跟她谈谈

240
00:11:50,600 --> 00:11:53,600
我不是那种憋着不说

241
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
放任这种很没必要的评论的人

242
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
那条“长颈鹿”的评论

243
00:11:58,160 --> 00:12:01,720
以及你在社交媒体上的所作所为
是无法接受的

244
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
你对我的态度让我很震惊

245
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
当你处理这些事情时
或者至少处理我的事情时…

246
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
我们坐下来吧

247
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
我是灰姑娘

248
00:12:16,400 --> 00:12:19,520
萨法和泽娜 她们就是继母的女儿

249
00:12:19,600 --> 00:12:24,240
总是想打击灰姑娘 戳她的痛处

250
00:12:24,320 --> 00:12:28,040
当有人想以任何方式
来烦我或不尊重我时

251
00:12:28,120 --> 00:12:30,280
尤其是涉及到我的私人生活时

252
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
她们应该能预料到我的反应

253
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
你也没用轻松愉快的方式与人交谈

254
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
还希望别人能接受

255
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
然后当我发表评论时
你却对此有意见

256
00:12:39,280 --> 00:12:41,120
等等 你评论“长颈鹿”是什么意思？

257
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
暗指我个子高吗？

258
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
是的 你个子很高
站在你身边 我觉得自己很矮小

259
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
-但你的本意是侮辱我
-不 这不是侮辱

260
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
这是你的想法 但这不是我的本意

261
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
LJ太自私了

262
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
她可以侮辱别人
我们就不能反击吗？

263
00:12:58,200 --> 00:13:01,360
现在我知道你不喜欢什么了
你也知道我不喜欢什么了

264
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
也许我们以后可以…更加友好

265
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
-你不觉得吗？
-也许吧

266
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
这需要双方的努力

267
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
我开始明白你们是怎么想的了

268
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
挺好 这让我们更了解彼此了

269
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
我想你们了 姑娘们

270
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
过来 来吧

271
00:13:23,200 --> 00:13:25,520
我们打破僵局吧 来吧 别再这样了

272
00:13:25,600 --> 00:13:27,720
LJ做了很大努力

273
00:13:27,800 --> 00:13:30,680
来避免我们之间的矛盾升级

274
00:13:30,760 --> 00:13:34,240
可以说已经没有怨恨了
气消了七成了

275
00:13:35,000 --> 00:13:38,120
还有一件事 我真的很想知道

276
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
LJ和贾瓦娜

277
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
她俩之间究竟是谁对谁错？

278
00:13:42,880 --> 00:13:45,040
我想更加了解我周围的世界

279
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
给你一条建议…

280
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
我不需要建议

281
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
一条适用很多人的建议…

282
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
我对所有人都很疏远

283
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
-是因为贾瓦娜吗？
-不！

284
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
她告诉我们 你辜负了她的信任

285
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
我真的无可奉告 我真的无话可说

286
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
但如果对方在说

287
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
你就会显得没有在为自己辩护

288
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
好吧 让她说吧 没关系

289
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
贾瓦娜和LJ之间绝对有问题

290
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
我们必须查清真相

291
00:14:13,480 --> 00:14:16,440
我们应该坐在同一个地方
而不是避开对方

292
00:14:16,520 --> 00:14:19,360
把她带到我面前 让她当着我的面说

293
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
如果贾瓦娜有什么要说的

294
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
她就坐在我后面

295
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
她可以当着我的面说出来

296
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
贾瓦娜！

297
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
-什么事？
-你过来

298
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
站起来有失我的身份

299
00:14:37,320 --> 00:14:39,240
就像一座山 巍然不动

300
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
我是贾瓦娜·卡里姆
我才不会从座位上站起来

301
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
-嗯…
-很好！

302
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
她是对的

303
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
我们不在同一个层面上
我们在两个不同的层面上

304
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
洛贾恩知道自己做了什么

305
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
她当然不能跟我对质

306
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
“站起来…”

307
00:15:06,440 --> 00:15:08,240
-当然
-“有失我的身份”

308
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
我们最终会知道故事的真相的

309
00:15:11,960 --> 00:15:12,920
-易卜拉欣？
-嗯？

310
00:15:13,000 --> 00:15:14,760
-我能跟你私下谈谈吗？
-当然 走吧

311
00:15:14,840 --> 00:15:16,280
在我们紧张的气氛中

312
00:15:16,360 --> 00:15:19,440
易卜拉欣和达尼娅决定置身事外

313
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
去讨论他们的事情

314
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
我想远离大家

315
00:15:23,120 --> 00:15:25,960
因为我想跟你私下谈谈

316
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
我和易卜拉欣 我们因为闺蜜咖啡店

317
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
关系变得不太好

318
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
泽娜和萨法告诉我

319
00:15:31,480 --> 00:15:33,840
易卜拉欣说我总是迟到

320
00:15:33,920 --> 00:15:35,480
还说我的闲话

321
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
我说：“我去问问他吧”

322
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
我还是不明白他为什么要这样做

323
00:15:39,520 --> 00:15:43,760
前几天 我跟萨法和泽娜
还有贾瓦娜出去了

324
00:15:44,440 --> 00:15:48,280
泽娜停下来看着我 她说

325
00:15:48,360 --> 00:15:50,200
“闺蜜咖啡店怎么样了？

326
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
易卜拉欣在办公室跟我说
你总是迟到

327
00:15:53,680 --> 00:15:56,080
而你每天都在抱怨工作…”

328
00:15:56,160 --> 00:15:57,000
不 我是说…

329
00:15:57,080 --> 00:15:58,880
我没告诉她们那些她们不知道的事情

330
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
什么？

331
00:16:01,120 --> 00:16:04,360
你知道我很难过吗？
你知道我很受伤吗？

332
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
你到底为什么受伤？

333
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
我跟你的谈话 为什么要告诉

334
00:16:08,960 --> 00:16:10,120
萨法和泽娜呢？

335
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
告诉两小时前才成我们朋友的人？

336
00:16:12,040 --> 00:16:13,280
但你确实迟到了！

337
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
-是的 但你为什么要告诉她们呢？
-那又怎样？

338
00:16:15,920 --> 00:16:17,840
-大家都知道你总是迟到
-大家是谁？

339
00:16:17,920 --> 00:16:20,400
但你没必要跟她们谈论我 易卜拉欣

340
00:16:20,480 --> 00:16:21,440
你不想我们做朋友

341
00:16:21,520 --> 00:16:22,960
你说我闲话是为了交朋友？

342
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
-那不是闲话
-不是闲话吗？

343
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
但通过谈论我而加深友谊？

344
00:16:27,120 --> 00:16:29,560
啊！原来是嫉妒呀！

345
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
是嫉妒吗？真的吗？

346
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
我是你的朋友 而你伤害了我的感情

347
00:16:35,720 --> 00:16:38,920
这就是我想解释的 而你只是在逃避

348
00:16:39,600 --> 00:16:42,120
你告诉马尔万
我们在咖啡店发生的事了吗？

349
00:16:42,200 --> 00:16:43,040
当然

350
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
你觉得这样做合逻辑吗？

351
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
你知道马尔万并不支持这项生意吧

352
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
你去告诉他…

353
00:16:48,960 --> 00:16:52,160
-他是我丈夫 我必须告诉他
-我就没把所有事都告诉我妻子

354
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
那是你的决定和你的夫妻关系

355
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
是的 但作为生意 你不应该这么做

356
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
达尼娅知道极乐

357
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
从一开始就反对闺蜜咖啡店

358
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
所以当你向他抱怨我时

359
00:17:06,320 --> 00:17:09,280
你就是在引导他
让他来找我说：“我早就告诉过你”

360
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
我不会允许的

361
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
当你向极乐抱怨时

362
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
我觉得他就会对我有意见

363
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
你和我 还有极乐

364
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
没有矛盾 我们是一家人

365
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
我会去跟极乐谈谈

366
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
我们会解决的

367
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
我希望我们能解决这个问题
因为如果解决不了

368
00:17:26,480 --> 00:17:29,400
情况就会变得非常糟糕

369
00:17:30,440 --> 00:17:33,120
-我想我要走了 好吗？
-我们得走了 是的

370
00:17:38,880 --> 00:17:40,360
再见 亲爱的 再见

371
00:17:44,520 --> 00:17:45,600
再见 宝贝

372
00:17:46,160 --> 00:17:47,200
易卜拉欣！

373
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
我想跟易卜拉欣谈谈 我看到他要走

374
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
趁他还在 我抓住机会跟他谈了谈

375
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
-你好吗？很好
-很好你 好吗？

376
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
我不相信他的意图

377
00:17:58,800 --> 00:18:02,080
他为什么不把文件
留在泽娜的办公室呢？

378
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
我更喜欢看着他的眼睛来确认

379
00:18:07,360 --> 00:18:10,000
泽娜告诉我 你买下了

380
00:18:10,080 --> 00:18:12,120
“我即品牌”在伦敦的商标权

381
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
然后她说：“他要把商标权赠与我”

382
00:18:14,560 --> 00:18:15,840
然后我对她说

383
00:18:15,920 --> 00:18:18,400
“有什么意义呢？
他为什么要这么做？” 我是说…

384
00:18:18,480 --> 00:18:20,120
是的 这件事是一年前做的

385
00:18:20,200 --> 00:18:24,440
我觉得很难过 因为她利用这件事

386
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
让我看起来像一个坏人

387
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
而我只是去跟她说我的感受

388
00:18:28,480 --> 00:18:31,200
我说 好吧 我要给她一个教训

389
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
与此同时 我说

390
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
由我来做 总比由其他人来做好

391
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
这样她就拿不回去了

392
00:18:37,480 --> 00:18:40,600
我不明白他想做什么
他想保持控制权吗？

393
00:18:40,680 --> 00:18:42,440
但我答应过泽娜

394
00:18:42,520 --> 00:18:44,040
我们要冷静行事

395
00:18:44,120 --> 00:18:47,760
让我们相信他
让我们成熟地对待这件事吧

396
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
你把文件拿走了 你会再拿回来吗？

397
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
我还有表格要填
我会让我的团队帮她处理转让的

398
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
好吧

399
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
汉纳

400
00:18:57,560 --> 00:19:00,680
如果你选择跟我开战

401
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
我就跟你来一战

402
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
我暂时会冷静地处理这件事

403
00:19:06,240 --> 00:19:09,520
我不知道我还能控制自己的脾气多久

404
00:19:10,120 --> 00:19:12,000
我只是在等他露出破绽

405
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
（百奥莱特诊所）

406
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
我们决定今天来一次女生节

407
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
我、莫娜、贾瓦娜和法哈娜

408
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
我们要去做水疗 打点滴

409
00:19:38,720 --> 00:19:42,320
来恢复体力 恢复活力 找点乐子

410
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
（休息室）

411
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
-结束了
-好的

412
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
-真的吗？
-是的

413
00:19:54,360 --> 00:19:57,520
我们四个人需要多聚聚 好久没聚了

414
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
我们应该经常这样做

415
00:19:58,880 --> 00:19:59,720
-对
-对

416
00:19:59,800 --> 00:20:01,440
对了 我要办派对

417
00:20:01,520 --> 00:20:03,680
-是吗？
-我们喜欢派对！什么主题？

418
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
-会是非常…
-贾瓦娜

419
00:20:07,480 --> 00:20:08,320
非常有我的风格

420
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
当我主办活动时
我总是喜欢另辟蹊径

421
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
我决定办一场化装舞会

422
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
-我相信你会让我们惊艳的
-是啊

423
00:20:19,480 --> 00:20:21,240
法哈娜 你错过了萨法的活动

424
00:20:21,320 --> 00:20:23,280
-你是说告别仪式吗？
-对

425
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
我的天啊

426
00:20:26,800 --> 00:20:28,680
都是胡扯

427
00:20:28,760 --> 00:20:30,960
谁会跟车子道别？

428
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
她在努力改变 希望是变得更好

429
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
宝贝 她能骗过全世界 但骗不了我

430
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
跟我聊过的人都说 太无聊了

431
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
她在想什么？

432
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
她刚刚向全世界证明了她是一个蠢蛋

433
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
真的很有趣

434
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
-以前从没参加过那种派对
-莫娜 饶了我吧 有趣吗？

435
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
-很有趣！
-拜托你说一次实话吧

436
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
老实说

437
00:20:51,920 --> 00:20:55,440
我和法哈娜关系不错
但今天我觉得有点被攻击了

438
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
我先不计较了 因为大家有很多情绪

439
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
但这种事最好别再发生了

440
00:21:03,080 --> 00:21:05,680
贾瓦娜 我注意到 在派对上

441
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
泽娜让你去跟LJ谈谈

442
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
你说你没兴趣 怎么了？

443
00:21:11,560 --> 00:21:13,280
我们永远躲不开这个话题

444
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
但是…

445
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
很久以前 我们曾经是亲密的朋友

446
00:21:18,600 --> 00:21:21,720
她越界了 老实说 这让我很难过

447
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
我不知道贾瓦娜和LJ之间有一段历史

448
00:21:26,360 --> 00:21:28,760
我都不知道她们以前是朋友

449
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
什么时候的事？
我甚至不知道你们以前是好朋友

450
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
-非常要好 她们就像姐妹一样
-对

451
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
-像姐妹一样？
-不仅如此 她们就像家人一样

452
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
你跟她对质过或者聊过吗？

453
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
不应该是我找她对质
她才是罪魁祸首

454
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
-也许她不知道
-她当然知道

455
00:21:45,680 --> 00:21:47,800
这样的话 你们必须听取对方的意见

456
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
我听她说了
然后我看到了 然后她证明了

457
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
如果我没有证据

458
00:21:54,280 --> 00:21:57,440
没有确凿无疑的证据

459
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
我是不会评判任何人的

460
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
她为什么要破坏我们的友谊？

461
00:22:01,520 --> 00:22:03,840
我是最支持她的人

462
00:22:04,880 --> 00:22:05,920
甚至是马希拉

463
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
你知道的

464
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
-我知道 我知道你们关系很好
-对

465
00:22:10,840 --> 00:22:14,800
我听过贾瓦娜的说法
但我从没听过LJ的说法

466
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
每段故事都有两面性

467
00:22:17,320 --> 00:22:20,480
我不会插手这些事

468
00:22:21,720 --> 00:22:23,040
不止一次

469
00:22:23,120 --> 00:22:27,320
她联系某个品牌 然后说

470
00:22:27,400 --> 00:22:28,680
“不要邀请贾瓦娜”

471
00:22:29,280 --> 00:22:33,840
你凭什么到处说：
“不要邀请贾瓦娜？”

472
00:22:33,920 --> 00:22:34,800
为什么？

473
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
老实说 她俩都是我的朋友

474
00:22:37,160 --> 00:22:39,640
你们知道 我和贾瓦娜非常亲近

475
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
我和LJ也有着特殊关系

476
00:22:41,760 --> 00:22:45,040
我真希望能把她们聚在一间屋子里

477
00:22:45,120 --> 00:22:46,320
让她们聊聊

478
00:22:46,400 --> 00:22:49,000
-我发誓我很乐意
-我知道 但你知道发生了什么事

479
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
-她犯了错 你也是…
-我犯错了？

480
00:22:52,120 --> 00:22:54,520
-不 犯错…
-不 这是不可接受的

481
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
-她越界了 你知道的
-但是 宝贝 我不知道…

482
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
-是你告诉我的 好的
-听着 别惹我生气 真的

483
00:23:00,440 --> 00:23:02,480
她有她的说法 你也有你的说法

484
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
不 但你知道我的说法

485
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
只有法哈娜

486
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
知道真正的原因

487
00:23:10,640 --> 00:23:13,360
知道我和洛贾恩为什么走到这一步

488
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
她怎么能让我去跟她聊聊呢？

489
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
-宝贝 糟心事在所难免！
-但这不是普通错误

490
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
难免的 姐妹会吵架 宝贝…

491
00:23:21,560 --> 00:23:23,840
如果我跟你的前任交往
你不介意吗？

492
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
我发现洛贾恩

493
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
跟我的前任越发亲近

494
00:23:36,800 --> 00:23:39,640
他发到照片墙的帖子
她回复了小心心

495
00:23:40,480 --> 00:23:43,320
她不只是越过红线了 还践踏红线了

496
00:23:44,040 --> 00:23:45,840
听着 别再说了

497
00:23:46,920 --> 00:23:48,120
我不会原谅她的

498
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
我不会忘记的

499
00:23:50,960 --> 00:23:52,880
LJ有没有跟你道歉过？

500
00:23:52,960 --> 00:23:54,840
一句“对不起”能解决问题吗？

501
00:23:54,920 --> 00:23:57,680
-她有没有…
-能修复破碎的内心吗？

502
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
我还是无法原谅她

503
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
你是要放过自己 不是放过她

504
00:24:04,840 --> 00:24:06,960
我自己不想原谅

505
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
-我原谅太多了
-好吧

506
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
是啊 我是说 你必须保护自己

507
00:24:11,840 --> 00:24:13,800
你们的人生没有红线吗？

508
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
-有啊 当然
-对吧？

509
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
我可以抱抱你吗？冷静点

510
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
我觉得贾瓦娜真的很受伤

511
00:24:21,360 --> 00:24:24,600
从她的能量中
可以明显看出来 确实很难

512
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
听到这段故事让我很难过 因为…

513
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
太糟糕了

514
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
（法赫德和萨法的家）

515
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
-嘿 宝贝
-嗨

516
00:24:44,800 --> 00:24:46,440
-还是要茶吗？
-是的 谢谢

517
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
法赫德正在跟体重作斗争

518
00:24:49,880 --> 00:24:52,480
我很担心法赫德的健康

519
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
所以今天

520
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
我有一个不太常规的方法

521
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
来帮助法赫德减肥

522
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
有小惊喜在等着他

523
00:25:00,680 --> 00:25:02,840
这里面有多少糖？

524
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
只有一茶匙

525
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
到目前为止 你喝多少茶了？

526
00:25:08,120 --> 00:25:11,200
-喝茶跟喝水一样 都是无害的
-不 不是喝水

527
00:25:11,280 --> 00:25:14,360
你一直在喝卡拉克茶！
怎么回事？为什么？

528
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
我们最近去坐了一次过山车

529
00:25:17,400 --> 00:25:21,120
他下来的时候 感到头晕目眩

530
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
基本是因为他的血液变稠了

531
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
显然是吃得不健康

532
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
对我来说 是时候做点什么了

533
00:25:27,800 --> 00:25:30,120
你答应过要开始减肥的

534
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
好的 然后呢？

535
00:25:31,880 --> 00:25:33,800
你都不运动 还把办公室搬到家里了

536
00:25:33,880 --> 00:25:34,720
都不说溜达一下

537
00:25:34,800 --> 00:25:36,440
而且我们一直在点餐

538
00:25:36,520 --> 00:25:38,320
你根本没有注意体重

539
00:25:38,400 --> 00:25:39,640
我为你倾尽心血

540
00:25:39,720 --> 00:25:42,480
但你都不为了我和孩子们照顾好自己

541
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
萨法 淡定

542
00:25:45,440 --> 00:25:48,520
减肥本身就是一项挑战

543
00:25:48,600 --> 00:25:52,160
改变生活方式是很难的

544
00:25:52,240 --> 00:25:54,720
显然 萨法担心健康问题

545
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
这是健康问题

546
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
你太夸张了

547
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
我无法想象我的人生没有这男人

548
00:26:01,080 --> 00:26:05,120
我无法想象这男人
不在我和孩子们身边

549
00:26:05,200 --> 00:26:07,760
我需要他为了我和姑娘们照顾好自己

550
00:26:08,440 --> 00:26:11,120
-我给你找来一位客人
-客人？

551
00:26:11,200 --> 00:26:13,720
我为他找到了最好的解决办法

552
00:26:17,880 --> 00:26:21,040
我找到了业界最好的催眠治疗师

553
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
经验丰富 她叫玛丽莎·佩尔

554
00:26:23,480 --> 00:26:25,120
是莫娜把玛丽莎的电话告诉我的

555
00:26:25,200 --> 00:26:27,440
多年来 她一直是莫娜的治疗师

556
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
她是来帮法赫德的

557
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
-法赫德 这是玛丽莎
-你好

558
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
-你好 幸会 你好吗？
-幸会

559
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
她是专业催眠治疗师

560
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
-你要尝试吗？
-是你！

561
00:26:38,960 --> 00:26:41,320
她是来帮你…

562
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
好的 帮我睡个好觉？

563
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
-随便你想要什么
-好的 当然

564
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
不 我们要追求健康的生活方式

565
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
太奇怪了

566
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
与此同时 我需要这个吗？

567
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
催眠疗法的作用

568
00:26:56,160 --> 00:26:58,520
是让你的大脑
向你的身体发送一个不同的信息

569
00:26:58,600 --> 00:27:01,520
然后试着用意志力来对抗我们的欲望

570
00:27:01,600 --> 00:27:04,040
但催眠术是直接切入

571
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
把欲望消除

572
00:27:06,000 --> 00:27:08,440
-其实还不错
-描述一下你典型的一天

573
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
-你早上几点起床？
-大约10点或11点

574
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
你最先吃或喝的东西是什么？

575
00:27:13,720 --> 00:27:14,760
首先是茶

576
00:27:14,840 --> 00:27:16,600
我告诉你 他有一套方法

577
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
-什么方法？
-他有一堆饼干

578
00:27:18,560 --> 00:27:22,480
他把饼干浸在茶里 直到吸满了茶

579
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
变成饼干茶

580
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
从我小时候起 这就是我的生活方式

581
00:27:26,160 --> 00:27:28,920
他经常把食物和他的母亲联系起来

582
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
他的母亲非常热情
是一位了不起的厨师

583
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
他失去了自己的母亲

584
00:27:34,800 --> 00:27:36,360
我觉得也许跟这件事也有关系

585
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
当然 里面可能有关联

586
00:27:38,480 --> 00:27:42,080
你母亲去世后 你喝茶的量越来越多

587
00:27:42,160 --> 00:27:44,480
因为这样可以让你回忆起以前的快乐

588
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
以前的轻松生活

589
00:27:46,040 --> 00:27:48,960
她暗示说 食物和茶勾起了

590
00:27:49,040 --> 00:27:50,920
我对母亲的回忆

591
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
潜意识里 我觉得不是这原因

592
00:27:53,360 --> 00:27:56,960
你这样做 最终坚持很长时间

593
00:27:57,040 --> 00:27:57,960
就会形成习惯

594
00:27:58,040 --> 00:28:01,880
她的专业意见…
如果是这样的话 那也许就是吧

595
00:28:02,880 --> 00:28:06,360
我要你向上看 越高越好

596
00:28:06,440 --> 00:28:10,320
就好像你在看自己的眉毛一样

597
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
眼睛向上看

598
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
闭上你的眼皮

599
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
完全闭上 闭上你的眼皮

600
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
试着睁开眼睛

601
00:28:19,640 --> 00:28:22,120
但眼睛闭得严严实实的

602
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
继续深入

603
00:28:24,880 --> 00:28:27,480
倒数五、四、三、二、一

604
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
你要回到一个场景

605
00:28:30,240 --> 00:28:31,680
地点、事件、时间

606
00:28:31,760 --> 00:28:35,160
关键是如何、为什么、哪里、何时

607
00:28:35,240 --> 00:28:38,320
让你染上一些不健康的饮食习惯的

608
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
法赫德 你现在所处的场景

609
00:28:41,680 --> 00:28:43,320
是白天还是晚上？

610
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
白天

611
00:28:44,600 --> 00:28:46,840
-家里还是外面？
-外面

612
00:28:46,920 --> 00:28:48,880
自己一个人 还是跟别人一起？

613
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
跟我的朋友一起

614
00:28:50,040 --> 00:28:51,120
说起来

615
00:28:51,200 --> 00:28:53,920
我真的有在试着睁开眼 但做不到

616
00:28:54,000 --> 00:28:57,040
那时我内心有点恐慌

617
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
但我能听到她的声音 能跟她说话

618
00:28:59,680 --> 00:29:00,640
就是这样

619
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
你和你的朋友
在做什么、看什么、感受什么？

620
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
偷偷溜出去吃东西

621
00:29:05,680 --> 00:29:08,280
你们为什么要偷偷溜出去吃东西？

622
00:29:08,360 --> 00:29:09,880
在寄宿学校 我们没有食物

623
00:29:09,960 --> 00:29:11,800
小时候

624
00:29:11,880 --> 00:29:13,240
我上的是寄宿学校

625
00:29:13,320 --> 00:29:15,800
从寄宿学校回到家里以后

626
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
我在妈妈做的菜里找到了慰藉

627
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
寄宿学校的食物怎么样？

628
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
蔬菜 都是绿色的

629
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
你放假回家时
你妈妈立刻给你做了什么？

630
00:29:25,400 --> 00:29:26,320
做我最喜欢吃的

631
00:29:26,400 --> 00:29:28,960
你能看到
你在头脑中创造了一个模式吗？

632
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
保持健康就像在寄宿学校一样

633
00:29:31,280 --> 00:29:33,840
打破它就像回到家里跟你妈妈在一起

634
00:29:34,920 --> 00:29:37,400
现在你可以看到了 你可以改变的

635
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
这是你渴望的 这是你渴求的

636
00:29:39,480 --> 00:29:41,040
这是你可以实现的

637
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
我当时笑死了

638
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
这是我们踏上健康之旅的第一步

639
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
然后你觉得这是睡觉的最佳时间？

640
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
发生这种事正常吗？

641
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
我希望你说：“那不是我”

642
00:29:54,320 --> 00:29:55,160
那不是我

643
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
-“我不是那个孩子”
-我不是那个孩子

644
00:29:57,080 --> 00:30:00,520
-“我想要什么都可以”
-我想要什么都可以

645
00:30:00,600 --> 00:30:02,080
睁开眼睛吧

646
00:30:02,160 --> 00:30:03,520
-他睡着了
-没关系 很正常

647
00:30:03,600 --> 00:30:05,760
-你睡得好吗？
-是啊

648
00:30:05,840 --> 00:30:08,320
后面21天 你需要一直播放这段录音

649
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
你可以在播放后马上睡着

650
00:30:10,800 --> 00:30:13,840
因为潜意识会全盘接受

651
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
好的

652
00:30:14,960 --> 00:30:16,360
我其实很高兴跟玛丽莎见面

653
00:30:16,440 --> 00:30:20,080
我很想试试玛丽莎给我的录音

654
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
看看有没有帮助

655
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
（哈洛里斯的办公室）

656
00:30:30,600 --> 00:30:34,000
由于法哈娜和她前任之间
存在沟通问题

657
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
所以我决定介入
跟法哈娜的前任谈谈

658
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
尝试解决这件事

659
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
嘿

660
00:30:40,680 --> 00:30:42,240
-你好吗 马希拉？
-很好 你呢？

661
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
谢谢你来找我 欢迎来到我的办公室

662
00:30:44,480 --> 00:30:45,760
马希拉联系了我

663
00:30:45,840 --> 00:30:46,880
她是法哈娜的朋友

664
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
她很善良和贴心地说

665
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
她会尽力去解决这件事

666
00:30:50,880 --> 00:30:53,960
所以我在办公室安排了一次会面
看看会有什么结果

667
00:30:55,760 --> 00:30:57,560
所以今天 我来充当魔鬼的代言人

668
00:30:57,640 --> 00:31:00,520
-我只听到了一面之词
-是吗？不 不要这样！

669
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
-我想听听你的说法
-是啊

670
00:31:02,800 --> 00:31:05,960
从我的角度来说
就像我说的 尤其是跟法哈娜

671
00:31:06,040 --> 00:31:10,080
是的 这是一次…比往常更艰难的离婚

672
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
现在已经四年半了 好吧 我明白

673
00:31:12,240 --> 00:31:13,920
我知道 事情并不顺利

674
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
我错过了艾登的婴幼儿期 对吧？
我当时在非洲

675
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
那是一种选择 你做出了选择

676
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
我会对自己的所有行为负责

677
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
我的目标是纠正错误

678
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
我能为我儿子做的第一件正确的事

679
00:31:24,840 --> 00:31:27,720
就是至少用我自己的方式多陪陪他

680
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
因为我错过了

681
00:31:28,920 --> 00:31:32,480
是啊 但这也是
让法哈娜非常困扰的一件事

682
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
你本来不在的 现在你突然回来了

683
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
你懂的 你想高举父亲的大旗

684
00:31:38,240 --> 00:31:39,720
我知道我是一位好父亲

685
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
我负责照顾艾登 我负责他的学校

686
00:31:42,120 --> 00:31:44,880
我负责处理必须处理的事情

687
00:31:44,960 --> 00:31:46,040
我做的已经足够多了

688
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
多年来 我一直听从她的规矩

689
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
“不许这样做 不许介绍…”

690
00:31:50,880 --> 00:31:53,880
我遵守这些规则
因为没关系 愈合伤痛需要时间

691
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
我知道她有多爱艾登 无可否认

692
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
但不是只有她曾心碎

693
00:31:57,680 --> 00:31:59,000
不是只有她在经历离婚

694
00:31:59,080 --> 00:31:59,920
我是他的父亲

695
00:32:00,000 --> 00:32:03,160
我只想我们轮流跟艾登在一起两周

696
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
忘掉所有其他的事
忘掉所有多余的事

697
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
为什么呢？我不明白

698
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
哈洛里斯 这是行不通的
这对孩子来说不好

699
00:32:09,160 --> 00:32:11,040
孩子需要稳定

700
00:32:11,120 --> 00:32:12,840
我正在寻找解决方法

701
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
但这并不是解决方法 抱歉

702
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
我的问题是 她不该制定规矩
我跟她不是一家人了

703
00:32:17,600 --> 00:32:20,440
我不能跟艾登和我的另一半在一起
这是她的规矩

704
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
她忘记我是他的父亲了

705
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
这规矩太荒谬了

706
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
说起来 我来这里的一个主要原因是
我是一位母亲

707
00:32:27,280 --> 00:32:30,400
我正在经历我自己的感情问题

708
00:32:30,480 --> 00:32:32,800
所以我能设身处地为她着想

709
00:32:32,880 --> 00:32:35,920
我真不希望自己也经历这些

710
00:32:36,000 --> 00:32:38,960
因为现在 我也在经历离婚

711
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
所以哈洛里斯说话时 我一直在想

712
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
如果这是我 那怎么办？

713
00:32:42,880 --> 00:32:44,600
如果我…

714
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
只是为了让女儿
留在我的生活中而开战呢？

715
00:32:48,040 --> 00:32:51,160
如果要为我女儿的监护权开战

716
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
我会立即停止办理离婚手续

717
00:32:54,520 --> 00:32:57,760
法哈娜跟你生活中的这个人有矛盾

718
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
你知道她为什么心存芥蒂

719
00:32:59,720 --> 00:33:02,200
不 我不知道
这就是我要说的 我不知道

720
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
-她说是她造成你们离婚的
-不是这样的

721
00:33:04,760 --> 00:33:06,680
这不是我们婚姻破裂的原因

722
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
离婚是因为吵架太多了

723
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
太有毒了

724
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
只是因为两颗心已经不在一起了

725
00:33:13,760 --> 00:33:15,960
-我们只是一起住在那里
-是你想走不同的路

726
00:33:16,040 --> 00:33:17,920
多年来 我一直在尽力

727
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
但这还不够 我坚持不下去了

728
00:33:19,520 --> 00:33:22,520
七八年前 这段婚姻就要结束了

729
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
我本来想跟她说：“听着 我们谈谈吧

730
00:33:24,480 --> 00:33:25,600
我认为这样行不通”

731
00:33:25,680 --> 00:33:28,960
然后我得到的是：“不 我怀孕了！”

732
00:33:30,440 --> 00:33:32,040
我不得不跟她在一起

733
00:33:32,120 --> 00:33:35,160
我从她那里得到的最棒的东西

734
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
就是我的儿子

735
00:33:37,320 --> 00:33:38,480
所以…

736
00:33:38,560 --> 00:33:41,800
法哈娜 她要是有男朋友

737
00:33:41,880 --> 00:33:43,240
也可以介绍给艾登

738
00:33:43,320 --> 00:33:46,160
-是谁都行 都没关系
-不要因为怨恨而这样做

739
00:33:46,240 --> 00:33:48,120
不 怨恨是另一码事

740
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
如果她明天结婚

741
00:33:49,880 --> 00:33:52,280
我会是第一个到场恭喜她的人

742
00:33:52,360 --> 00:33:54,600
我非常支持她 她是我孩子的母亲

743
00:33:54,680 --> 00:33:57,040
我想说的是 请公平行事

744
00:33:57,120 --> 00:34:00,280
忘记某人的存在
做对儿子来说正确的事

745
00:34:00,880 --> 00:34:03,360
我们是时候长大了
别把这些说法挂在嘴边

746
00:34:03,440 --> 00:34:04,760
不要想着你的自尊心

747
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
不要想着：“我不要这样或那样”

748
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
不要 这不是自尊心的问题

749
00:34:09,320 --> 00:34:10,840
你试过友好地询问吗？

750
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
-很多次
-对你来说 “友好”是什么样？

751
00:34:12,960 --> 00:34:14,840
-我试着友好地说：“嗨 法哈娜！”
-让我看看

752
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
-嗨 法哈娜·博迪
-是的

753
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
-法哈娜·博迪女王
-有点讽刺

754
00:34:18,360 --> 00:34:21,160
我能跟我创造的孩子
相处一段时间吗？

755
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
去掉讽刺

756
00:34:24,320 --> 00:34:25,880
-放下自尊心
-友好 是的

757
00:34:25,960 --> 00:34:28,720
-你可以留言说：“嗨 法哈娜！”
-嗨 法哈娜

758
00:34:28,800 --> 00:34:31,240
“我想多陪陪我的孩子”

759
00:34:31,320 --> 00:34:32,680
我想多陪陪我的孩子

760
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
这样怎么样？对吗？

761
00:34:35,000 --> 00:34:36,880
我会为你缓慢的鼓掌

762
00:34:37,640 --> 00:34:40,080
就这样做吧 我会听马希拉的话

763
00:34:40,160 --> 00:34:41,360
我会努力的

764
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
也许会有用呢

765
00:34:46,760 --> 00:34:49,440
（拉希德港）

766
00:34:59,000 --> 00:35:00,480
我、哈桑和汉纳

767
00:35:00,560 --> 00:35:03,400
我们之间的友谊越发深厚了

768
00:35:03,480 --> 00:35:05,560
所以我们计划去出海

769
00:35:06,880 --> 00:35:09,480
-法赫德国王 你终于来帮我们了？
-是啊

770
00:35:10,440 --> 00:35:13,320
这样挺好 男人们聚在一起

771
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
畅所欲言

772
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
-我们可以了吗？
-来吧

773
00:35:27,520 --> 00:35:29,640
-哇！
-太刺激了

774
00:35:39,720 --> 00:35:41,080
你和莫娜怎么样了？

775
00:35:41,160 --> 00:35:43,840
-工作怎么样？生活怎么样？
-我们还不错

776
00:35:44,400 --> 00:35:46,760
这样显然很有意思

777
00:35:46,840 --> 00:35:50,680
娶一个非常忙碌的独立女性

778
00:35:50,760 --> 00:35:54,240
显然会有一些奇特的怪癖

779
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
比如说

780
00:35:55,400 --> 00:35:57,920
莫娜会以一种很有趣的方式

781
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
整理她的日历

782
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
她把所有事情都记在日历上

783
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
从一天开始 你懂的 从睡醒…

784
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
-真的吗？
-…去上班

785
00:36:07,000 --> 00:36:10,200
所以现在如果我想跟她一起做任何事

786
00:36:10,280 --> 00:36:13,520
她都要我给她发日历邀请

787
00:36:13,600 --> 00:36:14,440
-什么？
-是啊

788
00:36:14,520 --> 00:36:17,080
以及 有趣的地方来了

789
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
她希望我提前三天发送邀请

790
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
-什么？
-是啊

791
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
你在开玩笑吧！

792
00:36:22,600 --> 00:36:23,720
我倒希望是玩笑

793
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
就我个人而言 我很喜欢我娶了

794
00:36:27,680 --> 00:36:29,320
一位超级成功的女人

795
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
但我觉得开始有点挑战性了

796
00:36:32,400 --> 00:36:37,440
因为这段关系
开始进入复杂多变的阶段了

797
00:36:37,520 --> 00:36:40,400
这就是我们方法不同的地方

798
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
我有点能理解

799
00:36:43,400 --> 00:36:45,680
显然 泽娜现在很忙

800
00:36:45,760 --> 00:36:47,920
她疯狂地加班工作

801
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
因为生意和我们生活中的各种事
外加易卜拉欣

802
00:36:51,040 --> 00:36:53,720
我在考虑给泽娜一个大大的惊喜

803
00:36:53,800 --> 00:36:54,840
来激励她

804
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
但是天知道她会有什么反应

805
00:36:58,160 --> 00:36:59,600
你最近怎么样？

806
00:36:59,680 --> 00:37:01,840
那天 我坐在过山车上

807
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
感觉头晕目眩 我说：“搞什么…”

808
00:37:03,800 --> 00:37:05,040
-不是吧！
-我为什么晕？

809
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
过去几年里 我胖了很多

810
00:37:07,520 --> 00:37:11,160
体重增加也会让血液变稠

811
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
-这样会引发问题
-眩晕

812
00:37:13,960 --> 00:37:17,440
所以昨天萨法请来一位催眠治疗师

813
00:37:17,520 --> 00:37:19,880
-那是…另一种体验
-真的吗？

814
00:37:19,960 --> 00:37:20,800
天啊！

815
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
这就是萨法的性格

816
00:37:22,560 --> 00:37:25,880
萨法总是有新东西

817
00:37:25,960 --> 00:37:28,400
所以她说 通过尝试这种方法

818
00:37:28,480 --> 00:37:30,400
可以帮助我专注于自己的健康

819
00:37:30,480 --> 00:37:33,280
治疗师有没有给你一盘磁带
或者其他必须听的东西？

820
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
我每晚睡前都要听

821
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
我很想知道其中的原理

822
00:37:39,080 --> 00:37:40,720
如果你需要私人教练

823
00:37:40,800 --> 00:37:42,880
我们刚还在聊能做多少仰卧推举呢

824
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
-我讨厌去健身房
-我们可以帮忙 让健身变得有趣

825
00:37:46,160 --> 00:37:50,360
如果你能锻炼15分钟
每周三次 你会感觉很好的

826
00:37:50,440 --> 00:37:51,400
试试吧

827
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
哈桑和我真的很喜欢去健身房

828
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
我们想鼓励法赫德

829
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
我们会找一天带他去的 激励他

830
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
我们期待着能帮助他

831
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
我们出去之前再喝一杯吧

832
00:38:04,680 --> 00:38:07,440
-我有点脱水
-好主意

833
00:38:07,520 --> 00:38:09,160
小心点 里面没有糖

834
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
-或者这就是催眠的下一步
-是啊 糖是另一回事

835
00:38:20,920 --> 00:38:23,440
（马尔万的音乐工作室）

836
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
既然极乐现在这么忙

837
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
创作音乐 制作他的音乐

838
00:38:33,560 --> 00:38:35,440
我想：“那我去工作室吧

839
00:38:35,520 --> 00:38:37,160
去跟他见见面”

840
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
-想听我的音乐吗？
-你好吗？对

841
00:38:44,120 --> 00:38:45,040
我很爱

842
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
就是这首歌 这首歌真好听

843
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
-我很爱
-很不错吧？

844
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
其实今年挺棒的

845
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
我想专注于自己的事业

846
00:39:02,040 --> 00:39:03,520
我已经有四家公司了

847
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
我刚签了一份唱片合约

848
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
看看会是什么样子吧

849
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
跟我说说 你现在感觉如何？

850
00:39:10,080 --> 00:39:13,240
管理所有的生意花掉我很多时间

851
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
我不想陷入去年那样的境地

852
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
我觉得去年过得很快

853
00:39:18,720 --> 00:39:21,960
我没有机会
对发生的事情说出我的想法

854
00:39:22,040 --> 00:39:25,680
我认为今天是时候聊聊这些话题了

855
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
与达尼娅谈谈我去年的感受

856
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
我去年真挺难的 你知道吗？

857
00:39:31,480 --> 00:39:34,960
你不在身边
我的朋友易卜拉欣也不在

858
00:39:35,560 --> 00:39:38,120
你也知道我经历的事情…

859
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
我爸的事

860
00:39:41,800 --> 00:39:42,680
所以…

861
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
大约两年前 我父亲中风了

862
00:39:46,960 --> 00:39:49,920
结果他失忆了

863
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
这真的很难…

864
00:39:53,760 --> 00:39:56,200
你的爸爸、一家之主、父亲

865
00:39:56,920 --> 00:39:59,640
就这么…突然间变得很虚弱

866
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
而且…

867
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
还要去面对…

868
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
做一个坚强的人

869
00:40:08,320 --> 00:40:11,600
但是父亲遇到这样的事

870
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
真的太难了

871
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
我不知道你经历了这些事

872
00:40:19,840 --> 00:40:23,800
向前看的最佳方式就是沟通

873
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
我认为我们的关系中
最主要的挑战之一就是沟通问题

874
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
如果我不开心
我不会告诉他 反之亦然

875
00:40:30,360 --> 00:40:33,800
但这是错误的做法
因为一段时间之后 各种事越积越多

876
00:40:33,880 --> 00:40:36,880
然后一股脑爆发 可能已经太迟了

877
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
你是完美老公

878
00:40:39,040 --> 00:40:42,520
我们和我们的关系最棒的地方

879
00:40:42,600 --> 00:40:45,120
就是我们首先是朋友

880
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
-是啊
-其次才是伴侣

881
00:40:48,160 --> 00:40:50,160
达尼娅比任何人都了解我

882
00:40:50,240 --> 00:40:54,080
她了解我的经历
了解我的性格和价值观

883
00:40:55,120 --> 00:40:56,880
我有礼物给你 因为我知道你喜欢

884
00:40:56,960 --> 00:40:58,080
在工作室收到礼物

885
00:40:58,160 --> 00:41:00,440
-天啊！
-希望你会喜欢

886
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
现在我要给她一个惊喜

887
00:41:03,880 --> 00:41:05,920
-这是给你的
-是什么呀？

888
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
我每次来都会收到礼物

889
00:41:07,440 --> 00:41:09,560
这是要向你展示

890
00:41:10,280 --> 00:41:12,080
我有多为你感到骄傲

891
00:41:12,160 --> 00:41:14,400
认可你做得有多好

892
00:41:14,480 --> 00:41:16,960
-希望你会喜欢
-好的

893
00:41:17,480 --> 00:41:18,880
我都紧张了

894
00:41:21,080 --> 00:41:22,120
这是什么？

895
00:41:24,640 --> 00:41:26,480
这是卡拉克公司的钥匙

896
00:41:27,000 --> 00:41:29,440
-什么意思？
-意思是归你了

897
00:41:29,520 --> 00:41:30,560
-什么？
-是的

898
00:41:30,640 --> 00:41:32,200
-不！
-是的

899
00:41:32,280 --> 00:41:34,800
我之前决定开一家卡拉克咖啡店

900
00:41:34,880 --> 00:41:36,920
那也占用了我很多时间

901
00:41:37,000 --> 00:41:39,880
而我想花时间做我的音乐和作品

902
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
我们现在的关系很好

903
00:41:41,600 --> 00:41:44,600
既然现在达尼娅在做餐饮业

904
00:41:44,680 --> 00:41:47,360
我以为这会是完美的组合

905
00:41:47,960 --> 00:41:49,800
说到底 我们的遗产都是留给孩子的

906
00:41:49,880 --> 00:41:52,720
不管是我的 还是你的 没什么区别

907
00:41:52,800 --> 00:41:57,640
对我来说
这比任何珠宝或汽车都贵重

908
00:41:57,720 --> 00:42:02,040
这意味着
你相信我可以经营你的生意

909
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
这对我意义重大

910
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
我完全震惊了

911
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
我压根没有想过

912
00:42:11,560 --> 00:42:14,000
他会把他的一项生意交给我

913
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
我爱你 谢谢

914
00:42:17,040 --> 00:42:18,400
这是我人生中最美好的礼物

915
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
谢谢

916
00:42:20,440 --> 00:42:23,640
我觉得这是极乐
为我做过的最浪漫的事

917
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
说到生意 我会跟极乐谈谈

918
00:42:26,760 --> 00:42:29,720
跟他说说我和生意伙伴的状况

919
00:42:29,800 --> 00:42:32,840
我想跟你谈谈易卜拉欣的事

920
00:42:32,920 --> 00:42:34,440
真的让我很烦

921
00:42:35,040 --> 00:42:37,400
我听说他把我的事告诉泽娜和萨法了

922
00:42:37,480 --> 00:42:39,600
所以当我跟他说话时

923
00:42:39,680 --> 00:42:41,960
我问他：“这是真的吗？”

924
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
他说：“是的”

925
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
然后他因为我告诉你而生气了

926
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
你是我丈夫 显然我会告诉你一切

927
00:42:49,480 --> 00:42:53,160
他说：“是啊 如果你告诉马尔万
我就可以告诉萨法和泽娜”

928
00:42:53,760 --> 00:42:55,640
-我说：“不能这样比”
-这是不一样的

929
00:42:55,720 --> 00:42:57,560
-我就是这么说的
-有时候

930
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
我觉得易卜拉欣会忘记

931
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
我和达尼娅结婚了

932
00:43:02,120 --> 00:43:03,840
我们不是三个朋友

933
00:43:03,920 --> 00:43:06,040
而是丈夫、妻子和朋友

934
00:43:06,880 --> 00:43:09,400
后来我以为我们没事了

935
00:43:09,480 --> 00:43:12,560
我告诉他：“我、你和极乐
可以坐下来 没问题的”

936
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
因为你告诉我 你和易卜拉欣没问题

937
00:43:15,680 --> 00:43:16,840
-对吧？
-对

938
00:43:16,920 --> 00:43:19,760
然后我跟他说：
“别担心 我、你和极乐一起坐下来

939
00:43:19,840 --> 00:43:21,560
我们聊聊这件事

940
00:43:21,640 --> 00:43:23,240
只是误会而已”

941
00:43:23,320 --> 00:43:24,920
然后 三小时后

942
00:43:25,000 --> 00:43:27,280
我以为我们没事了
结果他在网上发了一条帖子

943
00:43:27,360 --> 00:43:29,240
说他要卖掉闺蜜咖啡店

944
00:43:31,040 --> 00:43:33,080
-我看到了
-我很震惊

945
00:43:33,160 --> 00:43:36,000
老实说 他可以那么做 但归根结底

946
00:43:36,080 --> 00:43:38,440
-这是合伙经营的
-对

947
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
我都不知道 他都没告诉我

948
00:43:40,600 --> 00:43:42,840
但他需要知道

949
00:43:42,920 --> 00:43:45,160
他不能卖掉闺蜜咖啡店

950
00:43:45,240 --> 00:43:46,640
我有50%的股份

951
00:43:46,720 --> 00:43:50,560
你应该拿起电话打给易卜拉欣

952
00:43:50,640 --> 00:43:53,560
如果你认为 他对我也有一些想法

953
00:43:53,640 --> 00:43:55,360
那我们就一起聊聊

954
00:43:56,000 --> 00:43:58,200
-有时会…
-需要你安排了

955
00:43:58,280 --> 00:43:59,720
因为我不跟他说话了

956
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
我不知道如何区分友谊和生意

957
00:44:02,640 --> 00:44:05,680
你要卖掉闺蜜咖啡店
你就是也要出卖我们的友谊

958
00:44:52,240 --> 00:44:53,960
字幕翻译：Zeo Niu

