1
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
"두바이 에디션 호텔 - 다운타운"

2
00:00:20,040 --> 00:00:22,320
요즘 한나와 저는
일 때문에 너무 바빴어요

3
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
함께 시간을 보낼 기회가
도통 없었죠

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,400
"제이나 후리
부동산 중개업체 CEO"

5
00:00:26,480 --> 00:00:29,000
그래서 점심을 같이 먹으려고요

6
00:00:29,080 --> 00:00:32,720
휴식 시간에 만나게 돼서
정말 좋아요

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,520
익숙하지 않아, 무슨 일이야?

8
00:00:41,600 --> 00:00:42,880
특별한 날이지

9
00:00:43,400 --> 00:00:46,880
귀하게 대접하고 싶어서
깜짝선물을 준비했어요

10
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
"한나 아지
환대업 전문가"

11
00:00:48,040 --> 00:00:49,280
페라리를 샀죠

12
00:00:49,360 --> 00:00:52,920
마흔쯤 되면 갖고 싶다고 했거든요

13
00:00:53,000 --> 00:00:54,520
선물하게 돼서 기쁩니다

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,520
무슨 일이야?

15
00:00:58,160 --> 00:01:00,360
상표권과 관련해서
전화를 기다리고 있어

16
00:01:00,440 --> 00:01:04,000
상표권 에이전트인
친구와 얘기했어요

17
00:01:04,080 --> 00:01:08,520
'내가 곧 회사야' 상표권을
에브라힘이 영국에 등록했는지

18
00:01:08,600 --> 00:01:09,960
확인하고 싶어서요

19
00:01:10,800 --> 00:01:14,640
등록 여부가 확인되려면
3, 4일은 걸려

20
00:01:14,720 --> 00:01:16,160
평소처럼 꿍꿍이가 있어

21
00:01:16,240 --> 00:01:17,680
아니, 그건 아직 몰라

22
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
공식적인 서한이 있어야

23
00:01:19,880 --> 00:01:23,720
내가 이 다음엔 어떤 액션을
취할지 결정할 수 있어

24
00:01:23,800 --> 00:01:27,480
지금으로선 한나와 저는
그런 일이 없었던 듯

25
00:01:27,560 --> 00:01:29,880
죽은 척하는 게 나아요

26
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
저한테 선물로 주는 듯요
그러면 아무 일 없죠

27
00:01:33,040 --> 00:01:35,760
하지만 그 자식의 헛소리에
장단을 잘 맞춰 줬어

28
00:01:35,840 --> 00:01:37,200
그 일이 있고 나서

29
00:01:37,280 --> 00:01:38,840
아브라힘은 너무 멀리 가져 가

30
00:01:38,920 --> 00:01:43,960
문제가 커지는 걸 그 종이로
막을 수 있을 거라고 생각해

31
00:01:44,040 --> 00:01:46,920
에브라힘은 제이나한테
서류를 안 줬어요

32
00:01:47,000 --> 00:01:49,720
어느 정도는
우세한 입장이길 원하니까요

33
00:01:49,800 --> 00:01:52,960
우리 둘 다를 자극하려 한다는 걸
제이나는 알아요

34
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
화제를 바꾸자

35
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
즈와나가 가면무도회를 열 거야

36
00:01:57,720 --> 00:01:59,320
물론 모두 참석할 거야

37
00:01:59,400 --> 00:02:01,320
날 위해서 평정심을 유지해

38
00:02:01,400 --> 00:02:03,800
아무도 당신한테
상처 못 주게 할 거야

39
00:02:04,360 --> 00:02:06,880
난 평소에는
차분하고 침착하지만

40
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
네가 내 가족을 건드리고
선을 넘으면

41
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
그대로 돌려줄 거야

42
00:02:19,840 --> 00:02:21,640
그나저나, 축하해!

43
00:02:21,720 --> 00:02:24,160
이번 달에 처음으로
제드 캐피털이 이익을 냈잖아

44
00:02:24,240 --> 00:02:28,840
확실히 우리 빌라를
적시에 적절한 곳에 팔았어

45
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
내가 꿈꾸던 집이었지

46
00:02:31,000 --> 00:02:33,520
한나와 저의
드림 하우스가 있었는데

47
00:02:33,600 --> 00:02:38,280
새 사업 자금을 마련하려고
팔아야 했죠

48
00:02:38,360 --> 00:02:41,240
또 다른 꿈을 이루기 위해
꿈 하나를 미뤘어요

49
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
당신은 돈으로 인한 스트레스가
없잖아, 요즘은 더 그렇지

50
00:02:44,960 --> 00:02:47,240
난 모든 걸 중단했어

51
00:02:47,320 --> 00:02:49,800
왜 중단해?
잠깐, 그 말을 왜 해?

52
00:02:50,400 --> 00:02:51,720
현재를 살자

53
00:02:51,800 --> 00:02:54,440
우리 사업은 잘되고 있어
모든 게 잘 굴러가

54
00:02:54,520 --> 00:02:57,040
계속 다음 날로 미루면
무슨 소용이야?

55
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
- 자기는 완고해
- 그래, 근데 당신을 사랑해

56
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
그래, 건배!

57
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
시간 다 됐어

58
00:03:05,200 --> 00:03:06,240
점심 식사가 끝나고

59
00:03:06,320 --> 00:03:07,840
깜짝 놀랄 시간이 됐습니다

60
00:03:24,040 --> 00:03:25,240
부인, 타십시오

61
00:03:27,040 --> 00:03:27,960
이게 뭐지?

62
00:03:30,080 --> 00:03:32,440
BMW, 흰색 BMW예요

63
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
표 주세요, 이거 부인 차예요

64
00:03:36,480 --> 00:03:37,320
뭐야?

65
00:03:38,240 --> 00:03:39,080
당신 차야

66
00:03:40,040 --> 00:03:42,280
뭐라고요? 저 사람 괜찮아요?

67
00:03:42,360 --> 00:03:43,440
못 알아듣겠어

68
00:03:43,520 --> 00:03:45,120
잔준, 자기 선물이야

69
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
맙소사!

70
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
새 차 갖고 싶다고 누가 그래?

71
00:03:49,760 --> 00:03:52,280
차를 보고 정말 놀랐어요

72
00:03:52,360 --> 00:03:57,320
현재의 우리 상황으로 봐서는
한나가 페라리를 사는 건

73
00:03:57,400 --> 00:03:58,840
말도 안 되거든요

74
00:03:58,920 --> 00:04:00,520
그럴 리가 없다고 생각했죠

75
00:04:00,600 --> 00:04:02,880
대체 얼마나 든 거야?

76
00:04:02,960 --> 00:04:04,080
에이, 울지 마

77
00:04:04,680 --> 00:04:05,600
정말 울컥했어요

78
00:04:05,680 --> 00:04:09,720
한나와 제게 있어서
이건 인생의 이정표예요

79
00:04:09,800 --> 00:04:13,400
젊은 시절엔
언젠가 페라리를 갖는 꿈을 꾸죠

80
00:04:14,560 --> 00:04:16,280
앉기라도 해 봐

81
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
가방 이리 줘

82
00:04:17,640 --> 00:04:21,080
그 페라리를 사려고
오랫동안 계획했어요

83
00:04:21,160 --> 00:04:23,080
가질 자격이 있단 걸
제이나가 알면 좋겠어요

84
00:04:23,160 --> 00:04:25,080
중단은 없다는 걸 느끼면 좋겠어요

85
00:04:27,680 --> 00:04:28,520
부인

86
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
나중에 봐

87
00:04:32,360 --> 00:04:33,320
돌아와

88
00:04:35,640 --> 00:04:36,760
한나가 해냈어요

89
00:04:41,600 --> 00:04:45,480
"두바이 블링"

90
00:04:49,880 --> 00:04:53,360
"벨칸토"

91
00:04:58,480 --> 00:05:00,360
오늘은 가면무도회의 날이에요

92
00:05:00,440 --> 00:05:04,080
이 그룹을 위해 주최하는
저의 첫 행사죠

93
00:05:04,160 --> 00:05:06,080
그들과의 시간이 정말 기대돼요

94
00:05:06,160 --> 00:05:07,000
"즈와나 카림
기업가"

95
00:05:07,080 --> 00:05:10,560
서로를 알아가고
행동을 지켜보는 것도 재밌겠죠

96
00:05:10,640 --> 00:05:13,880
친구들의 의상과 가면이
정말 궁금해요

97
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
이 가면무도회는
그냥 재미로 하는 거예요

98
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
가면 파티예요

99
00:05:22,400 --> 00:05:23,960
"파르하나 보디
소셜 미디어 유명 인사"

100
00:05:24,000 --> 00:05:26,320
오버해서 차려입는다는 뜻이죠

101
00:05:26,400 --> 00:05:27,240
"모나 카탄
기업가"

102
00:05:27,320 --> 00:05:28,400
실력이 늘었네

103
00:05:28,480 --> 00:05:30,960
'과해질 때다
더 과해지자' 했지

104
00:05:31,640 --> 00:05:35,080
일상에서 가면 쓰는 걸로 충분하지
않나요? 다른 가면을 써요?

105
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
"살렘 카마스
회장 & 기업가"

106
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
이런 건 처음이에요

107
00:05:41,360 --> 00:05:45,080
가면을 2개 가져와야 할 사람들도
있어요, 두 얼굴이니까요

108
00:05:48,440 --> 00:05:49,600
- 안녕
- 초대 고마워

109
00:05:49,680 --> 00:05:50,840
"마르완 알-아와디
디제이 & 사업주"

110
00:05:53,880 --> 00:05:55,920
스타가 왔다

111
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
멋진 등장이야!

112
00:06:06,120 --> 00:06:07,840
등장은 저래야지!

113
00:06:08,400 --> 00:06:09,320
정말 멋져

114
00:06:09,400 --> 00:06:11,520
- 제니퍼 로페즈가 입었던 거네
- 맞아

115
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
좀 잡을게

116
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
그 망토는 길이가 여기서부터…

117
00:06:16,520 --> 00:06:19,720
따라 걷다 보면
아부다비까지 갈걸요

118
00:06:20,320 --> 00:06:22,200
- 너 정말 멋지다
- 고마워

119
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
마음에 들어

120
00:06:23,360 --> 00:06:25,200
에브라힘이
별일 없는 듯 인사했어요

121
00:06:25,280 --> 00:06:27,880
저는 다시 언쟁하지 않으려고
애쓰고 있죠

122
00:06:29,160 --> 00:06:31,440
오늘 밤엔 꼬리가 쉽게 밟히겠네

123
00:06:32,120 --> 00:06:33,920
LJ는 어딨어? 온대?

124
00:06:34,000 --> 00:06:35,640
호랑이도 제 말 하면…

125
00:06:37,520 --> 00:06:42,320
루자인 빼고 다 초대했어요
걔는 제 인생에 존재하지 않아요

126
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
파르하나, 그만 찍어
그만하면 됐어

127
00:07:00,400 --> 00:07:01,960
"마히라 압델 아지즈
배우 & TV 앵커"

128
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
휴대폰 자폭하겠다, 그만해

129
00:07:04,800 --> 00:07:07,440
방금 헤로이에스한테
이메일 받았어

130
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
- 뭐?
- 잠깐만

131
00:07:08,880 --> 00:07:11,560
열어 볼게
아직 안 열어 봤거든, 잠깐만

132
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
짠! 정말로 파르하나한테
이메일을 보냈어요

133
00:07:14,640 --> 00:07:16,080
너무 다행이죠

134
00:07:16,160 --> 00:07:19,440
그래서 파르하나한테
제가 해결책을 찾으려고

135
00:07:19,520 --> 00:07:21,760
전남편을 찾아간 걸
말하기로 했어요

136
00:07:21,840 --> 00:07:24,400
- 내가 얼마 전에 찾아갔었어
- 뭐?

137
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
- 헤로이에스를 만났다고?
- 그래

138
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
너무 놀랐어요
생각도 못 했거든요

139
00:07:31,480 --> 00:07:33,240
왜 만났죠? 어떻게 된 거예요?

140
00:07:33,320 --> 00:07:37,440
'안녕, 시간 있을 때
몇 가지에 대해 얘기 좀 해'

141
00:07:37,520 --> 00:07:39,840
'어쨌든 다음 주에
에이든이 필요해'

142
00:07:39,920 --> 00:07:41,800
'시간은 추후에 알려 줄게'

143
00:07:41,880 --> 00:07:44,280
'괜찮겠어?
얼굴 보고 얘기해, 고마워'

144
00:07:44,360 --> 00:07:46,200
- '고마워, 점, 점, 점, 점'
- 그래

145
00:07:46,720 --> 00:07:47,960
처음엔 많이 놀랐지만

146
00:07:48,040 --> 00:07:52,760
머릿속으로 상황을
연결 짓는 것 같았어요

147
00:07:52,840 --> 00:07:55,480
해결책이 필요하다고 생각했어

148
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
들었지? 이메일 들었지?

149
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
제발, 피르하나, 트집 잡지 마

150
00:07:59,840 --> 00:08:02,400
정중하게 묻잖아
어떡하길 바라는데?

151
00:08:02,480 --> 00:08:05,800
이혼했으면서 왜 아직도
남편인 것처럼 대해?

152
00:08:05,880 --> 00:08:07,360
그렇게 대하지 않아

153
00:08:07,440 --> 00:08:10,480
- 규칙이 너무 많잖아
- 내가 정할 권리가 있어

154
00:08:10,960 --> 00:08:13,920
전남편한테는 안 되지
네 인생 밖으로 나갔어

155
00:08:14,000 --> 00:08:17,680
파르하나가 집중할 건
자신, 앞으로의 삶, 아들이에요

156
00:08:17,760 --> 00:08:21,560
전남편이 결혼하든 이혼하든
상관할 바가 아니죠

157
00:08:21,640 --> 00:08:23,440
헤로이에스한테 몇 번이나 말했어

158
00:08:23,520 --> 00:08:27,160
자존심은 제쳐두고
에이든한테 좋은 것만 생각하라고

159
00:08:27,240 --> 00:08:29,720
근데 너한테도 똑같이 요구하더라

160
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
난 그 사람한테 계속 정중했지

161
00:08:32,080 --> 00:08:35,040
자존심이 문제였어
첫날부터 그의 자존심이 문제였어

162
00:08:35,560 --> 00:08:39,200
솔직히 그 두 사람이
잘 풀 것 같진 않아요

163
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
고집이 세거든요

164
00:08:40,360 --> 00:08:43,920
자기들의 자존심을 지키려고 하죠

165
00:08:44,000 --> 00:08:47,440
유일한 해결책은
가족이 나서는 거예요

166
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
뭐라고 답장 보낼 거야?

167
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
에이든 데려가서
아빠를 만나게 할 거야

168
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
아빠 만나는 건 상관없어

169
00:08:53,600 --> 00:08:55,280
제가 가서 만나려고요

170
00:08:55,360 --> 00:08:57,960
한 번 더 얼굴을 맞대고
얘기할 거예요

171
00:08:58,440 --> 00:08:59,600
에이든도 데려갈 거예요

172
00:09:03,080 --> 00:09:07,960
와 줘서 고맙고
초대를 수락해 줘서 고마워

173
00:09:08,040 --> 00:09:10,720
내가 진심으로 사랑하는
사람들만 초대했어

174
00:09:10,800 --> 00:09:13,640
사랑하지 않는 사람들과
함께 있을 필요는 없지

175
00:09:13,720 --> 00:09:14,760
난 이중인격자가 아니야

176
00:09:15,640 --> 00:09:17,440
사람은 가면을 쓰면 안 돼

177
00:09:19,200 --> 00:09:21,560
파티에서 액세서리로 쓸 뿐이야

178
00:09:22,080 --> 00:09:25,280
사람은 내 앞에서든 뒤에서든
잘해 줘야지

179
00:09:25,800 --> 00:09:29,120
아니면 내 인생에 들어오는 것도
내 길을 막는 것도 원치 않아

180
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
너희가 와 줘서 정말 기뻐

181
00:09:31,440 --> 00:09:33,360
다시 한번 고마워

182
00:09:35,240 --> 00:09:37,280
즈와나는 무척 강한 여성이에요

183
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
내면으론 무척 부드럽기도 하고요

184
00:09:39,480 --> 00:09:41,040
저는 즈와나의 특성이 좋아요

185
00:09:41,120 --> 00:09:44,320
모두 이리 와! 함께 춤추자

186
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
어서

187
00:09:48,440 --> 00:09:50,840
행사도 근사하고 음악도 좋았어요

188
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
무척 즐거운 시간이에요

189
00:10:07,320 --> 00:10:11,800
에브라힘 인스타 스토리에서
베스티스 카페 매물 소식을 본 후

190
00:10:11,880 --> 00:10:14,080
얘기를 해야겠다고 생각했어요

191
00:10:14,160 --> 00:10:15,760
아내가 무척 화났고

192
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
전 화난 아내를 보는 게 싫거든요

193
00:10:17,560 --> 00:10:19,760
다니아한테 들으니
나한테 화났다고?

194
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
너 때문에 화난 거 아니라
다니아 때문이야

195
00:10:22,000 --> 00:10:23,240
자기가 잘못한 걸 알아

196
00:10:23,320 --> 00:10:24,800
네가 잘못한 게 아니야?

197
00:10:25,440 --> 00:10:26,320
아니야

198
00:10:26,400 --> 00:10:29,080
베스티스 카페를
팔고 싶다고 올렸잖아

199
00:10:29,160 --> 00:10:31,760
나한테 묻지도 않고 올리는 게
옳다고 생각해?

200
00:10:31,840 --> 00:10:32,680
잠깐만, 타임아웃

201
00:10:33,280 --> 00:10:35,880
- 모두 타임아웃, 그만해
- 넌 내가…

202
00:10:35,960 --> 00:10:38,520
왜냐하면 솔직히 작년에

203
00:10:38,600 --> 00:10:41,160
난 이런 일이 생기는 걸
원치 않았어

204
00:10:41,240 --> 00:10:42,880
- 우린 사업 파트너야
- 그래

205
00:10:42,960 --> 00:10:44,400
파트너한테 물어봐야지

206
00:10:44,480 --> 00:10:47,280
내가 과장하는 걸 수 있는데
더 나빠지는 걸 원치 않아

207
00:10:47,360 --> 00:10:49,680
그래서 예방 조치를
취해야겠다 싶었지

208
00:10:49,760 --> 00:10:52,880
우린 합의 안 되면 팔기로 했잖아

209
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
근데 우리가 합의 안 한 게 뭐야?

210
00:10:55,000 --> 00:10:57,560
전 베스티스 카페를 팔고
다니아한테 가르칠 거예요

211
00:10:57,640 --> 00:11:02,520
에브라힘은 두통을 일으키는 건
뭐든 팔아 버린다고요

212
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
우린 문제가 있어, 넌 마르완한테
우리 사이의 일을 다 말해

213
00:11:06,280 --> 00:11:09,360
전 에브라힘과 그의 아내와의
관계를 몰라요

214
00:11:09,440 --> 00:11:10,680
서로에게 뭘 숨기는지도요

215
00:11:10,760 --> 00:11:13,320
하지만 저와 아내는
모든 얘기를 하죠

216
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
내가 남편한테 심정을 말했다고
사업을 중단해?

217
00:11:16,400 --> 00:11:18,800
두통을 원치 않거든
그걸 겪을 필요 없잖아

218
00:11:18,880 --> 00:11:20,280
난 사업보다 네가 더 중요해

219
00:11:20,360 --> 00:11:22,040
- 방해받고 싶지 않아
- 에브라힘

220
00:11:22,120 --> 00:11:23,840
그냥 대화야

221
00:11:23,920 --> 00:11:27,040
베스티스 카페를 연 후로

222
00:11:27,120 --> 00:11:30,600
저와 에브라힘의 관계가
완전히 달라진 것 같아요

223
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
이건 절친 사이가 아니에요

224
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
네가 시작했어, 내가 한 거 아냐

225
00:11:34,680 --> 00:11:36,240
- 아니, 내가 안 했어
- 맞아, 너였어!

226
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
난 '미스 지각'이라 했지
네가 늦게 왔으니까

227
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
직원들 앞에서 말했어, 넌 나를…

228
00:11:40,640 --> 00:11:42,360
하지만 그들은 알아
네가 늦는 걸 봤어

229
00:11:42,440 --> 00:11:45,280
- 넌 그들 앞에서 날 무시했어
- 무시한 거 아냐

230
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
- 나한테는 무시야
- 아냐

231
00:11:47,000 --> 00:11:48,400
- 좋아, 팔자, 그걸로 끝!
- 안 돼!

232
00:11:48,480 --> 00:11:50,360
- 끝이야!
- 네가 결정할 일 아니야

233
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
그게 에브라힘이야

234
00:11:51,920 --> 00:11:54,320
좋은 날에도 나쁜 날에도
녀석을 잡을 순 있지만

235
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
오늘은 아닐지도 몰라

236
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
네 지분 50%나 팔아
난 안 팔고 싶어

237
00:11:58,080 --> 00:11:59,760
- 회사를 통째로 팔 거야
- 그럴 수 없어!

238
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
- 그럴 수 있어
- 못 해

239
00:12:00,920 --> 00:12:02,960
- 끝났어, 난 결정했어, 끝
- 봤지?

240
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
다니아는 실수를 인정해야 해요

241
00:12:05,680 --> 00:12:10,200
인정할 때까지 베스티스 카페는
매물로 있을 거예요

242
00:12:10,280 --> 00:12:13,560
실수를 인정하면
다시 생각해 볼 수 있어요

243
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
난 돈이나 사업은 상관 안 해

244
00:12:16,320 --> 00:12:19,640
이건 더 깊은 거야
도덕, 윤리, 존중에 관한 거야

245
00:12:20,240 --> 00:12:21,640
이건 사람에 대한 무례야

246
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
작년 기억나?

247
00:12:23,000 --> 00:12:27,200
난 우리 3인조한테
어떤 일이 생길지 걱정됐어

248
00:12:27,280 --> 00:12:28,680
너희 둘한테도

249
00:12:28,760 --> 00:12:29,840
뭐…

250
00:12:30,440 --> 00:12:33,480
'내가 말했잖아' 하기 싫지만

251
00:12:33,560 --> 00:12:36,240
아무래도 해야겠네, 내가 말했잖아

252
00:12:36,320 --> 00:12:38,480
그냥 진정해, 알았지?

253
00:12:38,560 --> 00:12:40,640
- 난 상처받았고 정말 화나
- 알아

254
00:12:40,720 --> 00:12:44,760
다음에, 친구들이 없을 때
다시 한번 얘기해 봐

255
00:12:44,840 --> 00:12:48,560
저는 계속 저다울 거고
평소처럼 사업을 이어갈 거예요

256
00:12:48,640 --> 00:12:51,000
저랑 얘기하고 싶다면
와서 말하면 돼요

257
00:12:51,080 --> 00:12:52,960
저는 손을 뻗었지만
가 버렸으니까요

258
00:12:53,040 --> 00:12:55,240
이제 그쪽이 결정할 차례예요

259
00:13:01,480 --> 00:13:02,440
쟤 왜 저래?

260
00:13:03,320 --> 00:13:05,560
- 무슨 일이야?
- 모르겠어

261
00:13:05,640 --> 00:13:09,080
먹을 때 뭔가가 묻어서 닦았어

262
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
그대로 두고
이따가 사진 찍을 거야

263
00:13:12,280 --> 00:13:13,560
맙소사!

264
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
둘 다 빨간 옷 입었네

265
00:13:18,320 --> 00:13:20,240
미리 약속한 거야?

266
00:13:20,320 --> 00:13:21,680
각자 생각한 거지, 난 별로…

267
00:13:21,760 --> 00:13:23,280
신년 전야 파티에서

268
00:13:23,360 --> 00:13:24,200
"사파 시디키
주부"

269
00:13:24,280 --> 00:13:26,440
제가 긴급 전화를 받은 후에

270
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
파르하나를 처음 봐요

271
00:13:27,600 --> 00:13:30,600
듣자 하니
매일 여기저기 돌아다니면서

272
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
저에 대한 새 소문을 내고 있대요

273
00:13:32,480 --> 00:13:33,680
쿨하지 않죠

274
00:13:33,760 --> 00:13:36,120
사파, 파르하나 여기 있어

275
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
말해야지

276
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
파르하나가 사파를
헐뜯고 다니는데

277
00:13:40,600 --> 00:13:45,080
이젠 사파가 말하지 않은 것도
지어내는 지경까지 갔어요

278
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
솔직히 모르겠어

279
00:13:47,640 --> 00:13:51,800
- 그만하라고 해
- 내가 왜? 나한테 아무도 아닌데

280
00:13:51,880 --> 00:13:55,200
나한테 화난 사람이 없다면
굳이 그럴 필요 없어

281
00:13:55,280 --> 00:13:56,640
저런!

282
00:13:56,720 --> 00:13:58,800
계속 같은 실수를
반복하는 사람들이 있지

283
00:13:59,320 --> 00:14:02,800
남들이 수군대는 거 싫어, 지겨워
그리고 쟤는 말도 안 들어

284
00:14:02,880 --> 00:14:06,160
누가 나한테 유감이 있으면
와서 직접 말해야지

285
00:14:06,240 --> 00:14:08,960
하지만 파르하나는
신년 파티 때 널 대면했잖아

286
00:14:09,040 --> 00:14:10,880
- 맞아, 네 앞에서 말했어
- 아니

287
00:14:10,960 --> 00:14:12,560
네 뒷담화를 한 것도 아니잖아

288
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
- 아냐, 뒷담화했어!
- 뭐?

289
00:14:14,360 --> 00:14:16,760
즈와나한테 말했어

290
00:14:16,840 --> 00:14:20,480
사파가 즈와나에 관해서
몇 가지 말했다고 말이야

291
00:14:21,160 --> 00:14:23,320
내 친구에 관한 말을 듣고도
가만있어?

292
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
넌 친구한테 말 안 할 거야?

293
00:14:24,840 --> 00:14:28,240
사파는 신년 전야 행사 후에

294
00:14:28,320 --> 00:14:29,800
제 친구한테 말했어요

295
00:14:30,440 --> 00:14:34,680
즈와나 의상이 쓰레기 같았다고요

296
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
그 말이 제 귀에 들어올 줄
몰랐던 거죠

297
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
얘기 들었어
사파가 너한테 전화해서 이랬다고

298
00:14:41,240 --> 00:14:43,880
'즈와나 옷 봤어?'
그리고 넌 즈와나한테 전화해서

299
00:14:43,960 --> 00:14:46,840
사파가 말했다고 했지
네가 즈와나 옷 싫어했다고

300
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
- 뭐?
- 난 그렇게 들었어

301
00:14:48,920 --> 00:14:51,960
파르하나한테 들었어요
사파가 제 얘기를 했다고요

302
00:14:52,040 --> 00:14:56,480
사파는 저한테 잘못한 게 없어요
어떤 식으로든 없어요

303
00:14:56,560 --> 00:14:57,880
거짓말쟁이는 드러날 거야

304
00:14:57,960 --> 00:14:59,800
거짓말쟁이는 방금 드러났지

305
00:14:59,880 --> 00:15:02,160
제이나는 절대 나에 관해
그렇게 말 안 해!

306
00:15:02,240 --> 00:15:05,400
파르하와 마르하를
또 방해하려는 거야?

307
00:15:05,480 --> 00:15:06,840
진심이니?

308
00:15:06,920 --> 00:15:08,840
날 무조건 믿지 않으면

309
00:15:08,920 --> 00:15:11,600
내가 자기의 신뢰를
오용했다고 생각할 거야

310
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
다들 저와 사파를 갈라놓으려고

311
00:15:15,120 --> 00:15:17,920
참 열심히 애쓰고 있죠

312
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
전에도 그런 적 있는데
안 먹혔어요

313
00:15:20,080 --> 00:15:22,200
이번에도 안 먹힐 거고요

314
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
가십거리를 원하는 거야

315
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
누가 나한테 따지러 오길 원해

316
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
네가 말한 거 맞잖아!
그러니까 우리가 들었지

317
00:15:30,120 --> 00:15:32,000
많은 일이 벌어지고 있네요

318
00:15:32,080 --> 00:15:34,320
더 큰 가면을 가져올걸 그랬어요

319
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
모르겠어요, 말도 안 돼요

320
00:15:38,920 --> 00:15:40,760
더는 관심 두고 싶지 않아

321
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
사실… 내 얼굴에 손대지 마!

322
00:15:44,680 --> 00:15:47,680
네가 뭔데?
광대야, 내 얼굴에 손대지 마!

323
00:15:47,760 --> 00:15:49,160
네가 광대지, 그렇게 생겼어

324
00:15:49,240 --> 00:15:51,560
- 나한테 말 걸지 마
- 내 얼굴에 손대지 마!

325
00:15:51,640 --> 00:15:53,560
관심 종자지
스포트라이트가 다 가야 해

326
00:15:53,640 --> 00:15:54,760
자기 얘기 하지도 않았잖아

327
00:15:54,840 --> 00:15:56,920
이 그룹은 화산 같아요

328
00:15:57,000 --> 00:16:00,800
돌을 던지면 바로 폭발하죠

329
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
불길이 언제 꺼질지 아무도 몰라요

330
00:16:03,040 --> 00:16:05,280
너처럼 빈민가 출신 아냐
그딴 식으로 말하지 마

331
00:16:05,360 --> 00:16:06,680
뭐라고요? 빈민가?

332
00:16:06,760 --> 00:16:09,480
빈민가 사람들 옆에
못 있겠다, 미안

333
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
빈민가 사람들?

334
00:16:10,680 --> 00:16:13,040
사파 같은 사람들은
분수를 알게 해야 해요

335
00:16:13,120 --> 00:16:15,000
자기 주제를 파악할
필요가 있으니까요

336
00:16:15,080 --> 00:16:17,120
괴성을 지르고 난리네요

337
00:16:17,200 --> 00:16:19,080
여자가 그러면 안 되죠

338
00:16:19,160 --> 00:16:20,400
쟤는 멈춰야 해

339
00:16:20,480 --> 00:16:22,640
너랑 얘기하기 싫어, 안녕

340
00:16:23,160 --> 00:16:24,760
넌 내 수준이 아니야, 안녕

341
00:16:27,280 --> 00:16:28,640
나 갖고 놀지 마

342
00:16:28,720 --> 00:16:29,760
싸움은 그만해

343
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
넌 네 입장이 있고
쟤는 쟤 입장이 있잖아

344
00:16:32,560 --> 00:16:36,040
왜 쟤는 너희 둘 사이에 문제를
일으켜? 나랑은 무슨 상관이야?

345
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
여러분, 시작은 쟤가 했어

346
00:16:38,600 --> 00:16:41,880
에브라힘이 이상하게 행동하는 데
모두 익숙해져 있죠

347
00:16:41,960 --> 00:16:44,720
제 아내와 사파 사이에
문제를 일으키려는 거예요

348
00:16:44,800 --> 00:16:47,480
넌 이런 촌극을
어디까지 끌고 갈 거야?

349
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
분위기가 바뀌었다고 느꼈을 때

350
00:16:50,520 --> 00:16:52,680
정말로 분위기를 감지할 수 있었고

351
00:16:52,760 --> 00:16:54,400
더는 참을 수가 없었어요

352
00:16:54,480 --> 00:16:55,920
모두 사랑해

353
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
- 또 봐
- 사랑해, 갈게

354
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
핸드백을 챙겨서 나왔어요

355
00:17:00,560 --> 00:17:03,560
뭐야? 우리 고등학생이야?
시간 낭비하고 있잖아

356
00:17:03,640 --> 00:17:05,560
뭐? 잠깐만, 한나

357
00:17:05,640 --> 00:17:06,600
- 왜?
- 아냐

358
00:17:06,680 --> 00:17:08,120
- 파르하나?
- 이건 시간 낭비야

359
00:17:08,200 --> 00:17:09,440
시간 낭비? 그러면 가

360
00:17:09,520 --> 00:17:10,360
어머!

361
00:17:10,440 --> 00:17:11,520
그만들 좀 해

362
00:17:12,440 --> 00:17:14,000
- 그만!
- 에브라힘이다!

363
00:17:14,080 --> 00:17:16,600
너희 알았어? 이 꼬마가…

364
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
세상에, 한나!

365
00:17:17,760 --> 00:17:20,560
내 아내 사무실에 티셔츠를 보냈어
'네가 곧 회사가 아니야'

366
00:17:20,640 --> 00:17:22,720
에브라힘과 싸우기 싫어요

367
00:17:22,800 --> 00:17:25,520
근데 제이나는
대수롭지 않게 여기려고 했어

368
00:17:25,600 --> 00:17:28,040
내가 혹시 쟤를
혼쭐이라도 낼까 봐서

369
00:17:28,120 --> 00:17:31,280
- 날 혼쭐 내?
- 맙소사!

370
00:17:31,360 --> 00:17:32,840
나를 혼쭐 낸다고?

371
00:17:32,920 --> 00:17:35,320
- 넌 상남자가 아냐, 남자가 아냐
- 야! 그만해!

372
00:17:35,400 --> 00:17:39,680
너보다 상남자야
네 아버지, 할아버지보다도!

373
00:17:39,760 --> 00:17:41,160
- 해 봐!
- 한나!

374
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
어서!
뭐 하는 거야?

375
00:17:42,440 --> 00:17:43,520
- 해!
- 맙소사!

376
00:17:43,600 --> 00:17:45,560
- 한판에 끝나, 내가 장담해
- 아니, 잠깐만

377
00:17:45,640 --> 00:17:49,120
넌 상남자가 아니야
넌 남자도 아니야

378
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
너의 그 유명한 말이 있지
'넌 개놈이야!'

379
00:17:52,000 --> 00:17:54,240
사악함을 원하면 내가 줄게

380
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
은쟁반에 담아 줄게, 여기 있어

381
00:17:57,720 --> 00:17:59,320
넌 커피집 애송이야, 개놈아

382
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
네 가족이 개놈들이지
모두 개놈이야

383
00:18:01,800 --> 00:18:04,160
- 한나!
- 카메라 끄세요, 밖으로 나와

384
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
이 애는 절대 안 변해요

385
00:18:06,120 --> 00:18:09,240
- 지금은 때가 아니야
- 그럴 가치가 없어

386
00:18:09,320 --> 00:18:12,760
- 전혀!
- 당신 시간을 낭비하고 있잖아

387
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
에브라힘은 제가 원하는 걸
갖고 있어요

388
00:18:16,000 --> 00:18:17,520
때가 아니었어요

389
00:18:18,160 --> 00:18:19,480
- 누구 좀 나가
- 어떻게 해 봐라!

390
00:18:19,560 --> 00:18:20,520
상남자가 되고 싶어?

391
00:18:20,600 --> 00:18:22,120
- 에브라힘, 그만해!
- 난 네 마누라를…

392
00:18:22,200 --> 00:18:25,080
그 순간 전 베스티스 카페는
안중에도 없었어요

393
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
제 절친이 신경 쓰였고
친구가 괜찮길 바랐죠

394
00:18:27,680 --> 00:18:30,480
사업에서 발을 뺀 것 때문에
에브라힘한테 화났지만

395
00:18:30,560 --> 00:18:31,720
친구가 날 필요로 할 땐

396
00:18:31,800 --> 00:18:33,880
모든 걸 잊고 친구한테 가잖아요

397
00:18:33,960 --> 00:18:35,120
정확히 그렇게 했어요

398
00:18:35,200 --> 00:18:37,360
- 네 마누라한테 개놈이라 했다
- 안 돼!

399
00:18:37,440 --> 00:18:38,840
- 어쩔 건데?
- 그만해!

400
00:18:38,920 --> 00:18:40,360
어떻게 해 봐!

401
00:18:40,440 --> 00:18:41,560
저 꼬마 좀 봐라

402
00:18:41,640 --> 00:18:43,120
- 그만해!
- 에브라힘, 진정해

403
00:18:43,200 --> 00:18:45,520
내 시간 낭비 그만해
고딩이냐? 찌질이 놈

404
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
그럼 가!

405
00:18:47,280 --> 00:18:48,240
제발, 그만해

406
00:18:48,320 --> 00:18:51,200
이 꼬마가 제 가족을 건드리네요

407
00:18:51,280 --> 00:18:53,920
선을 넘을 때마다 막을 겁니다

408
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
간단해요, 아무도 안 두려워요

409
00:18:56,480 --> 00:18:59,040
- 안녕, 가도 돼
- 한나, 그만해

410
00:18:59,120 --> 00:19:01,880
잘 가, 안녕, 문 열려 있어

411
00:19:01,960 --> 00:19:04,400
- 다시는 오지 마
- 에브라힘, 그만!

412
00:19:04,480 --> 00:19:06,640
- 제발!
- 나가! 가라!

413
00:19:06,720 --> 00:19:10,640
- 너 그것보단 낫잖아
- 먼저 시작했으니 난 방어해야지

414
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
다니아, 당연히 방어해야지
그럴 권리 없는 거야?

415
00:19:13,240 --> 00:19:18,720
한나는 자기가 감당 못 하는
유일한 사람을 건드렸어요

416
00:19:19,240 --> 00:19:23,000
자기 아내 상표권 서류를 달라고
저한테 애원해야 할 거예요

417
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
파티장에 온 거지
싸움 보러 온 게 아니에요

418
00:19:28,040 --> 00:19:31,960
자신이 와 있는 자리를 존중해야죠

419
00:19:39,120 --> 00:19:42,760
"래드 스포츠
두바이 스튜디오 시티"

420
00:19:52,880 --> 00:19:56,400
오늘은 다니아, 블리스, LJ와
파델을 칠 거예요

421
00:19:56,480 --> 00:19:59,520
그리고 즈와나의
가면무도회에서 있었던 일을

422
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
LJ에게 말해 주고요

423
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
- 얘들아, 안녕
- 안녕

424
00:20:08,640 --> 00:20:10,400
- 안녕
- 잘 지냈어?

425
00:20:10,480 --> 00:20:11,560
- 준비됐어?
- 응

426
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
- 좋아!
- 괜찮아?

427
00:20:12,720 --> 00:20:13,920
게임 시작!

428
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
좋았어!

429
00:20:37,280 --> 00:20:38,680
우리 너 많이 그리웠어

430
00:20:38,760 --> 00:20:39,880
"루자인 아다다 - LJ
사교계 명사"

431
00:20:39,960 --> 00:20:42,360
- 어제 무슨 일 있었어?
- 맙소사, 대단했지!

432
00:20:42,440 --> 00:20:44,160
- 어땠는데?
- 기면무도회였어

433
00:20:44,240 --> 00:20:46,840
즈와나가 저녁 식사에 초대했지

434
00:20:47,360 --> 00:20:49,400
극장 같은 공간이라서

435
00:20:49,480 --> 00:20:51,280
모두가 엄청 오버한 것 같았어

436
00:20:51,360 --> 00:20:52,400
- 조금 과했지
- 맞아

437
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
주제와 많은 관련 있네
가면 쓰기 말이야

438
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
- 그래
- 맞아

439
00:20:56,440 --> 00:20:58,040
모두 가면을 쓰고 있으면

440
00:20:58,120 --> 00:21:01,120
누가 진짜이고 가짜인지
구별하기 힘들죠

441
00:21:01,640 --> 00:21:04,400
에브라힘이랑 한나는
거의 싸울 뻔했어

442
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
그 전체 상황이 정말 충격이었어

443
00:21:06,560 --> 00:21:07,680
- 갑작스러웠어
- 맞아

444
00:21:07,760 --> 00:21:10,200
- 유리 테이블 위로 뛰어 올랐어
- 에브라힘이 올라갔지

445
00:21:10,280 --> 00:21:12,920
- 말도 안 돼!
- 양초와 깃털이 있었어

446
00:21:13,000 --> 00:21:14,280
- 맙소사!
- 온갖 물건도

447
00:21:14,360 --> 00:21:16,080
불붙을 뻔했어

448
00:21:16,160 --> 00:21:17,640
- 맞아
- 무서웠어

449
00:21:18,320 --> 00:21:21,640
서로 상처 주고 배신하는 건
제가 생각하는 우정이 아니에요

450
00:21:21,720 --> 00:21:22,880
이건 아니에요

451
00:21:24,080 --> 00:21:25,560
나 1주일 동안 여기 없어

452
00:21:25,640 --> 00:21:26,680
다니아 잘 부탁해

453
00:21:26,760 --> 00:21:28,600
- 어디 가는데?
- 어디 가, 블리스?

454
00:21:28,680 --> 00:21:29,840
케냐

455
00:21:29,920 --> 00:21:31,000
- 멋지다
- 그래

456
00:21:31,080 --> 00:21:32,480
영적인 여행

457
00:21:32,560 --> 00:21:34,880
저는 관계 차단을 위해
이번 수련회에 가요

458
00:21:34,960 --> 00:21:39,360
왜냐하면 제 느낌에
이 그룹이 좀 너무…

459
00:21:40,920 --> 00:21:41,960
그 단어가 뭐죠?

460
00:21:43,720 --> 00:21:45,640
미쳤거든요, 바로 그거예요

461
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
- 마실 게 필요해
- 내가 카라크 차 가져왔어

462
00:21:49,320 --> 00:21:50,960
- 고마워, 블리스
- 그래

463
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
- 나 말해도 돼?
- 엄청 시원하다

464
00:21:53,080 --> 00:21:53,920
응, 말해도 돼

465
00:21:54,000 --> 00:21:57,240
카라크 주식회사를
다니아한테 선물로 줬어

466
00:21:58,240 --> 00:21:59,080
감동적이지 않니?

467
00:21:59,160 --> 00:22:00,600
- 뭐?
- 세상에!

468
00:22:00,680 --> 00:22:02,560
정말 감동이야, 블리스

469
00:22:02,640 --> 00:22:06,560
다니아와 디제이 블리스가
우여곡절을 겪은 후라

470
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
정말 놀라웠어요

471
00:22:07,960 --> 00:22:11,080
무척 기쁘고
블리스가 자랑스러워요

472
00:22:11,160 --> 00:22:13,480
사랑과 응원을 표현하는 방법이
너무 멋져요

473
00:22:13,560 --> 00:22:16,160
- 또 뭐 있어?
- 또 무슨 일이 있었지?

474
00:22:16,240 --> 00:22:17,440
며칠 전에는

475
00:22:17,520 --> 00:22:21,440
클리닉에 즈와나, 파르하나
마히라와 갔어

476
00:22:21,520 --> 00:22:24,920
정맥 주사를 맞으면서
긴장을 풀고 있었지

477
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
내가 즈와나한테 물었어
'두 사람의 상황이 어때?'

478
00:22:28,440 --> 00:22:31,360
솔직히 난 둘의 사연을 모르잖아

479
00:22:31,440 --> 00:22:33,280
둘이 친구인 줄도 몰랐어

480
00:22:33,360 --> 00:22:37,160
우정이 지속되는 동안에는
사이가 좋았어

481
00:22:37,240 --> 00:22:40,840
즈와나가 정말 잘되길 바라고
어쨌든 존경해

482
00:22:40,920 --> 00:22:43,280
우리 엄마 나이잖아
당연히 존경하지

483
00:22:43,760 --> 00:22:47,040
근데 그 이상은 안 될 것 같아

484
00:22:47,120 --> 00:22:48,920
아주 친한 친구였어요

485
00:22:49,560 --> 00:22:53,000
즈와나를 진심으로 사랑했고
아꼈죠

486
00:22:53,080 --> 00:22:54,480
하지만 저도 상처받았어요

487
00:22:54,560 --> 00:22:57,800
내 삶에 가치를 더해 주지 않는
사람은 필요 없어

488
00:22:58,400 --> 00:23:02,120
그렇다고 뭔가 잘못된 일이
있다는 뜻은 아니야

489
00:23:02,200 --> 00:23:04,040
그냥 내가 변했어

490
00:23:04,120 --> 00:23:06,600
변화는 부끄러운 게 아니에요

491
00:23:06,680 --> 00:23:10,240
친구들이 대화를 단절해도
부끄러운 게 아니고

492
00:23:10,320 --> 00:23:13,880
그걸 대면하고 싶지 않다고 해도
부끄러운 게 아니에요

493
00:23:13,960 --> 00:23:17,080
왜냐하면 그쪽이나 저나
툴툴 털었거든요

494
00:23:17,160 --> 00:23:20,000
근데 즈와나가 화난
한 가지는 이거야

495
00:23:20,080 --> 00:23:23,360
자기랑 LJ가
같은 행사에 자주 초대됐는데

496
00:23:23,440 --> 00:23:26,000
LJ가 사람들한테 이랬다는 거지

497
00:23:26,080 --> 00:23:29,840
'즈와나를 초대했다면 가기 싫어요
즈와나는 초대하지 마세요'

498
00:23:29,920 --> 00:23:31,440
그래서 화가 많이 났어

499
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
그건 사실이 아니야

500
00:23:33,680 --> 00:23:36,080
사실은, 내가 어떤 행사에
초대받았는데

501
00:23:36,160 --> 00:23:40,440
그쪽에서 전화해서
즈와나가 날 초대하지 말랬대

502
00:23:41,080 --> 00:23:42,240
그 반대라는 거야?

503
00:23:42,320 --> 00:23:44,760
그래, 그런 말을 한 건 즈와나야

504
00:23:44,840 --> 00:23:47,640
저도 사람들한테 연락해서

505
00:23:47,720 --> 00:23:49,960
즈와나를 못 오게 할 힘이
있으면 좋겠네요

506
00:23:50,560 --> 00:23:52,920
하지만 저한테는
그런 영향력이 없어요

507
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
제가 아니라 즈와나한테 있죠

508
00:23:55,320 --> 00:23:58,280
내 안의 곰 인형은 네가
즈와나랑 화해하길 원해

509
00:23:58,360 --> 00:24:00,760
네가 한 번만 더
마음을 터놓고 대화해 봐

510
00:24:00,840 --> 00:24:03,800
사람들이 무슨 말을 하면 뭉개버려

511
00:24:03,880 --> 00:24:05,200
문제를 마무리해

512
00:24:05,280 --> 00:24:08,360
그리고 언젠가 더 친해질 수 있어

513
00:24:08,440 --> 00:24:10,120
전 얘기하고 싶지 않아요

514
00:24:10,200 --> 00:24:11,720
결정했어요

515
00:24:11,800 --> 00:24:15,160
화해한다고 제 인생에
도움 되는 건 하나도 없어요

516
00:24:16,160 --> 00:24:18,920
너무 기대돼
두바이 패션 위크가 코앞이잖아

517
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
- 런웨이 걸어?
- 응

518
00:24:20,680 --> 00:24:22,240
- 뭐?
- 굉장하다!

519
00:24:22,320 --> 00:24:24,440
- 행운을 빌어
- 고마워, 모나

520
00:24:24,520 --> 00:24:25,960
- 잘하길 빌게
- 오늘 정말 재밌었어

521
00:24:26,040 --> 00:24:27,280
맞아, 더 자주 해야 해

522
00:24:27,360 --> 00:24:29,720
즈와나도 두바이 패션 위크에서

523
00:24:29,800 --> 00:24:31,280
런웨이를 걷는다고 들었어요

524
00:24:31,360 --> 00:24:32,280
저 스트레스받아요

525
00:24:40,280 --> 00:24:42,480
"리츠칼튼 JBR"

526
00:24:46,080 --> 00:24:49,440
오늘 마히라와 저는
아이들이 즐거운 시간을 보내도록

527
00:24:49,520 --> 00:24:51,080
플레이데이트를 계획했어요

528
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
- 안녕
- 드디어 오늘이 왔네

529
00:25:00,200 --> 00:25:01,120
자기야

530
00:25:01,200 --> 00:25:02,040
잘 지냈어?

531
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
응, 너는?

532
00:25:03,200 --> 00:25:05,120
이리 와, 소개하자

533
00:25:05,200 --> 00:25:06,480
- 야스마야
- 가

534
00:25:06,560 --> 00:25:08,720
- 그리고 넌? 알렉사
- 알렉사요

535
00:25:08,800 --> 00:25:10,160
저는 조예요

536
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
가, 미끄럼틀에 데려가

537
00:25:16,920 --> 00:25:17,960
나 봐!

538
00:25:22,400 --> 00:25:24,520
우린 앉아서 커피 마실까?

539
00:25:28,000 --> 00:25:30,760
- 어때? 어떻게 됐어?
- 너 엄청난 걸 놓쳤어

540
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
- 자기야
- 왜 일찍 갔어?

541
00:25:32,640 --> 00:25:35,120
제이나, 솔직히 너무 심했어

542
00:25:35,200 --> 00:25:37,120
에너지가 완전히 고갈되더라

543
00:25:37,200 --> 00:25:38,960
그 후의 일을 못 봤잖아

544
00:25:39,040 --> 00:25:39,960
무슨 일이 있었는데?

545
00:25:40,040 --> 00:25:42,520
너 가고 나서 에브라힘이 말했는데

546
00:25:42,600 --> 00:25:46,200
내가 사파의 신뢰를 저버렸대

547
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
사파와 나를 갈라놓으려고

548
00:25:47,760 --> 00:25:49,080
난 절대 용납 못 해

549
00:25:50,400 --> 00:25:51,440
그러면 안 돼

550
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
지저분한 게임이에요

551
00:25:54,120 --> 00:25:58,240
한나가 흥분해서 말했어
'내 시간 낭비하지 마'

552
00:25:58,320 --> 00:26:01,080
- 에브라힘은 어떻게 했어?
- 테이블 위에 올라갔어

553
00:26:01,680 --> 00:26:02,520
뭐라고?

554
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
- 난…
- 테이블 위에 올라갔어?

555
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
난 한나를 막고 있었어

556
00:26:06,080 --> 00:26:06,920
그래

557
00:26:07,000 --> 00:26:10,200
에브라힘은 내 뒤에서
난리를 부렸지

558
00:26:10,280 --> 00:26:12,400
그러다 물건 깨지는 소리가 들렸어

559
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
- 잠깐, 육탄전이 됐어?
- 못 봤어

560
00:26:15,080 --> 00:26:16,280
그럴 뻔했어

561
00:26:16,880 --> 00:26:18,040
맙소사, 그래

562
00:26:18,120 --> 00:26:22,600
한나를 데리고 나와야 했지

563
00:26:24,920 --> 00:26:26,320
이제 어떻게 할 거야?

564
00:26:26,400 --> 00:26:28,880
난 에브라힘과 싸우기 싫어

565
00:26:29,360 --> 00:26:30,240
화해해야지

566
00:26:31,200 --> 00:26:33,160
에브라힘은 한나와의 싸움을

567
00:26:33,240 --> 00:26:37,120
상표권을 꼭 쥐기 위한
구실로 이용할지 몰라요

568
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
공정하지 않죠

569
00:26:41,640 --> 00:26:43,840
부디 잘되길 빌자

570
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
또 뭐 있었어?

571
00:26:44,960 --> 00:26:48,320
너한테 업데이트시켜 준다는 걸
깜빡했는데

572
00:26:48,400 --> 00:26:52,720
새집 알아보는 거
지금 보류 중이야

573
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
왜?

574
00:26:53,920 --> 00:26:57,720
그것보다 먼저
해결해야 할 일들이 있어

575
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
난 과거에 갇혀 있거든

576
00:26:59,640 --> 00:27:02,520
그것부터 마무리한 후에
이걸 생각할 수 있을 것 같아

577
00:27:02,600 --> 00:27:04,920
- 천천히 해, 나 어디 안 가
- 그래

578
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
이혼 절차가 너무 오래 걸려서

579
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
집 구매는 미루기로 했어요

580
00:27:11,040 --> 00:27:15,160
왜냐하면 그걸 알아볼 시간도
에너지도 정말 없거든요

581
00:27:16,080 --> 00:27:18,240
그나저나
두바이 패션 위크에 참가해?

582
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
- 응, 그럴 것 같아
- 잘됐네

583
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
두바이 패션 위크는

584
00:27:23,040 --> 00:27:24,840
당연히 국제적 의제죠

585
00:27:24,920 --> 00:27:28,880
우리의 아랍 패션과 유산을
세계에 알리는 게 중요해요

586
00:27:28,960 --> 00:27:32,360
내 친구한테 너 소개하고 싶어
이름은 로즈야

587
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
사우디아라비아 사람인데
LA에 살아

588
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
- 패션 위크에 온대
- 알았어

589
00:27:36,440 --> 00:27:38,560
한 쇼에서 워킹할 거야

590
00:27:38,640 --> 00:27:40,560
그래서 우리 그룹에 인사시킬까 해

591
00:27:40,640 --> 00:27:43,080
누구한테 소개할지, 한꺼번에 할지
모르겠어

592
00:27:43,160 --> 00:27:46,920
아니, 내가 먼저 만나서
브리핑부터 할게

593
00:27:47,000 --> 00:27:48,480
아주 잘할 거야

594
00:27:57,560 --> 00:28:00,480
"파라마운트 호텔 두바이
비즈니스 베이"

595
00:28:10,240 --> 00:28:14,400
파하드의 건강 문제에 관해 듣고
하산과 저는

596
00:28:14,480 --> 00:28:16,400
헬스장에 데리고 가서
생활 습관 개선을 위한

597
00:28:16,480 --> 00:28:18,520
동기를 부여하기로 했어요

598
00:28:18,600 --> 00:28:22,600
가면무도회 사건 얘기를 할
좋은 기회이기도 하고요

599
00:28:29,520 --> 00:28:31,960
솔직히 어젯밤 일을 볼 때

600
00:28:32,040 --> 00:28:33,880
복싱 링에 올라가야 했어

601
00:28:35,720 --> 00:28:37,520
그러니까 계속 운동해

602
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
이 그룹과의 최근 경험으로 볼 때

603
00:28:41,320 --> 00:28:43,440
뭔가 잘못되고 있는 것 같아요

604
00:28:43,520 --> 00:28:45,000
대부분의 시간에 말이죠

605
00:28:45,080 --> 00:28:47,480
에브라힘은 이런 식으로 행동해선

606
00:28:48,000 --> 00:28:49,520
사교계를 못 돌아다녀

607
00:28:50,120 --> 00:28:52,440
파장이 없으리라고 생각하면 안 돼

608
00:28:52,520 --> 00:28:54,440
그런 사람들 때문에
흥분하면 안 돼

609
00:28:54,520 --> 00:28:59,520
너마저도 결국 화를 낼 만큼
걔가 몰아붙였지

610
00:29:00,320 --> 00:29:01,600
제가 한나를 잘 알아요

611
00:29:01,680 --> 00:29:04,040
거기까지 갈 사람이 아니죠

612
00:29:04,640 --> 00:29:07,960
에브라힘의 행동에 흥분했죠

613
00:29:08,040 --> 00:29:10,480
좀 도발적이었어요

614
00:29:11,080 --> 00:29:14,080
살면서 내가 그런 식으로
반응한 건 처음이었어

615
00:29:14,160 --> 00:29:17,880
난 제이나가 회사 상표권을
걱정하는 걸 아는데

616
00:29:17,960 --> 00:29:19,120
점점 빌드업됐지

617
00:29:19,200 --> 00:29:22,240
우린 걔랑 안 엮이고 싶어
시간 낭비 그만 시키라고 해

618
00:29:22,320 --> 00:29:26,360
특히 아내, 애들
가족을 건드리면…

619
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
그건 절대 용납 못 해

620
00:29:27,800 --> 00:29:31,600
제 아내한테 한 짓을 생각하면
전 제가 아주 잘했다고 봅니다

621
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
메시지를 잘 이해하면 좋겠습니다

622
00:29:33,960 --> 00:29:35,040
못 했다면

623
00:29:35,960 --> 00:29:37,160
법적 상황에 행운을 빌죠

624
00:29:38,280 --> 00:29:41,080
에브라힘은 내가 피할 거야

625
00:29:41,800 --> 00:29:44,520
사교 행사 같은 게 있으면

626
00:29:45,120 --> 00:29:46,800
안 갈 거야, 뭐 하러 가?

627
00:29:47,800 --> 00:29:49,880
어쩔 수 없지, 성숙하게 처리하자

628
00:29:49,960 --> 00:29:55,120
에브라힘과 같은 공간에 있는 것을
피하기로 했어요

629
00:29:55,200 --> 00:29:57,480
또 통제 불능 상태가
되지 않도록요

630
00:29:57,560 --> 00:29:59,040
최면 요법은 어떻게 돼 가?

631
00:29:59,120 --> 00:30:01,800
- 나한테 안 맞아
- 뭐? 안 돼!

632
00:30:01,880 --> 00:30:04,800
- 그 오디오를 듣긴 하는데…
- 처음엔 효과 있는 줄 알았어

633
00:30:04,880 --> 00:30:08,040
처음 며칠은 수면에 도움이 됐는데

634
00:30:08,960 --> 00:30:10,040
원점으로 돌아왔어

635
00:30:10,120 --> 00:30:12,240
최면 요법은 효과가 없어요

636
00:30:12,320 --> 00:30:15,720
들어야 하는데
하룻밤 까먹고, 이틀 밤 까먹고

637
00:30:15,800 --> 00:30:17,680
그러다 완전히 까먹어 버렸죠

638
00:30:17,760 --> 00:30:20,520
우린 운동 부분을 도와주고

639
00:30:20,600 --> 00:30:23,560
동기 부여 부분도 도와줄 계획이야

640
00:30:23,640 --> 00:30:24,840
- 알았어
- 괜찮아?

641
00:30:24,920 --> 00:30:27,600
- 깜짝선물이 있어
- 나한테?

642
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
- 안녕하세요
- 안녕하세요

643
00:30:39,080 --> 00:30:40,440
조바나 왔네요

644
00:30:40,520 --> 00:30:43,320
제이나한테
조바나 번호를 물어봤어요

645
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
추천을 많이 받는 개인 트레이너죠

646
00:30:45,680 --> 00:30:47,920
그래서 하산과 제가 데려와서

647
00:30:48,000 --> 00:30:51,120
파하드에게 몇 가지를
가르쳐 주게 하려고요

648
00:30:51,200 --> 00:30:52,560
안녕하세요

649
00:30:52,640 --> 00:30:54,440
- 조바나예요, 반가워요
- 안녕하세요

650
00:30:55,800 --> 00:30:57,640
맙소사, 무슨 짓을 한 거죠?

651
00:30:57,720 --> 00:30:59,040
헬스장을 좋아하게 만들어야 해요

652
00:30:59,120 --> 00:31:00,880
말 그대로 밀어 넣었네요?

653
00:31:00,960 --> 00:31:03,240
혼자는 안 왔을 거예요, 딱 보여요

654
00:31:03,320 --> 00:31:04,680
억지로 왔죠

655
00:31:04,760 --> 00:31:07,920
네, 자기 의지와 상관없이 왔어요

656
00:31:08,000 --> 00:31:11,640
사파는 질투심이 많아서
전 다른 여자와 있으면 안 돼요

657
00:31:11,720 --> 00:31:15,120
사파가 선택한 일이 아니라면
괜찮지 않을 겁니다

658
00:31:15,200 --> 00:31:18,480
전신 운동을 한번 해 볼까요?

659
00:31:18,560 --> 00:31:20,480
체력이 어느 정도인지 보게요

660
00:31:20,560 --> 00:31:23,160
첫날이라서
가볍게 하는 줄 알았어요

661
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
가볍게, 맞아요

662
00:31:25,080 --> 00:31:27,600
파하드는 가만히 앉아서 눈을…

663
00:31:30,800 --> 00:31:34,680
스쾃을 할 때는 최대한 오래
최대한 많이 내려가세요

664
00:31:34,760 --> 00:31:36,240
0.5초 동안 자세를 유지하고

665
00:31:36,320 --> 00:31:37,920
대퇴사두근과 둔근을 느껴요

666
00:31:38,000 --> 00:31:40,640
일어나서 윗부분을 살짝 당기고요
아셨죠?

667
00:31:43,040 --> 00:31:44,920
- 이렇게요?
- 그래, 완벽해

668
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
둘

669
00:31:46,800 --> 00:31:49,720
엉덩이를 뒤로 더 밀어요
의자에 앉는 것처럼요

670
00:31:49,800 --> 00:31:51,240
- 다섯!
- 다섯!

671
00:31:51,320 --> 00:31:52,560
- 여섯!
- 여섯!

672
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
- 뒤로 가서 도와줘요
- 좋아

673
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
파하드가 운동할 때
영상을 찍었어요

674
00:32:01,760 --> 00:32:04,000
자기의 진척 상황을
볼 수 있도록요

675
00:32:04,080 --> 00:32:08,000
그리고 어떻게든 헬스장에
데려갔다는 증거도 되고요

676
00:32:08,080 --> 00:32:09,800
다른 거 더 할 수 있겠어요?

677
00:32:09,880 --> 00:32:11,120
아뇨

678
00:32:11,200 --> 00:32:12,480
오늘은 다 했어요

679
00:32:13,960 --> 00:32:18,000
좀 불편했어요
준비가 안 됐으니까요

680
00:32:18,080 --> 00:32:20,720
그런 것을 할 준비가 안 됐어요

681
00:32:21,360 --> 00:32:24,160
- 상체 할까요? 팔? 어깨?
- 아뇨, 난…

682
00:32:25,200 --> 00:32:27,040
이 친구들 운동하라고 하고
난 쉴래요

683
00:32:27,640 --> 00:32:28,840
- 끝났어?
- 그래

684
00:32:28,920 --> 00:32:29,960
안 돼!

685
00:32:31,680 --> 00:32:32,760
좋아하지 않았어요

686
00:32:33,800 --> 00:32:36,120
우리 계획은 이미
실패로 돌아가고 있었죠

687
00:32:36,200 --> 00:32:38,840
아뇨, 문제는…

688
00:32:38,920 --> 00:32:42,680
저는, 글쎄요
운동에는 별로 의욕이 없어요

689
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
헬스장에 와서 이런 거 하는 건
나랑 안 맞아

690
00:32:46,160 --> 00:32:48,040
하산과 한나가 계획한 건

691
00:32:48,120 --> 00:32:51,440
그들에게는 동기부여가 되는
일일 수 있겠죠

692
00:32:51,520 --> 00:32:53,920
전 사파한테 말해야 해요

693
00:32:54,000 --> 00:32:57,160
듣고 너무 과잉 반응을
보이지 않으면 좋겠네요

694
00:32:57,760 --> 00:32:59,000
사파는 저를 잘 알아요

695
00:32:59,080 --> 00:33:00,960
오늘 파하드는
좋은 사람이란 걸 증명했어

696
00:33:01,040 --> 00:33:02,480
이건 테스트도 아니었어

697
00:33:06,960 --> 00:33:10,360
"두바이 국제 공항"

698
00:33:18,000 --> 00:33:19,760
- 안녕!
- 안녕, 마히라!

699
00:33:19,840 --> 00:33:22,120
- 안녕!
- 자기야!

700
00:33:22,200 --> 00:33:23,360
안녕!

701
00:33:23,920 --> 00:33:27,000
모델 로즈와 저는
친구로 지낸 지 4년 정도 됐어요

702
00:33:27,080 --> 00:33:31,360
첫 사우디 출신 모델로서
미국에 살아요

703
00:33:31,440 --> 00:33:35,040
10년 만에 아랍 국가에 왔죠

704
00:33:35,120 --> 00:33:38,800
저는 공항에 마중 나가서
만나기로 했어요

705
00:33:44,880 --> 00:33:45,840
저는 로즈예요

706
00:33:45,920 --> 00:33:47,480
사우디아라비아 왕국 출신이고요

707
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
소셜미디어에선
모델 로즈로 통해요

708
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
사는 곳은 로스앤젤레스예요

709
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
첫 사우디 출신 모델이죠

710
00:33:55,960 --> 00:33:59,640
패션모델, 뷰티 모델
잡지, 각종 표지 사진 촬영…

711
00:33:59,720 --> 00:34:00,920
그게 제 전문 분야예요

712
00:34:01,480 --> 00:34:04,880
2013년에 LA로 유학을 갔어요

713
00:34:04,960 --> 00:34:08,080
거기서 모델 일을 시작했죠

714
00:34:09,680 --> 00:34:14,720
SNS 계정들에 총 팔로워는
3천만 명쯤 돼요

715
00:34:14,800 --> 00:34:16,120
"모델 로즈 - 팔로워 1,540만"

716
00:34:16,200 --> 00:34:17,400
"팔로워 860만"

717
00:34:17,480 --> 00:34:20,240
최초의 사우디 출신 모델로

718
00:34:20,320 --> 00:34:22,760
일을 시작했을 당시

719
00:34:23,440 --> 00:34:27,360
미래를 바꾸기 위해
누군가는 한 발짝 내디뎌야 했는데

720
00:34:27,440 --> 00:34:28,920
제가 그걸 하기로 했죠

721
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
제가 문을 열었기에 많은 여성이

722
00:34:31,440 --> 00:34:35,000
소셜미디어, 패션, 뷰티 쪽에
진출하게 돼 기뻐요

723
00:34:35,080 --> 00:34:37,680
그들이 자랑스럽고
일하는 걸 보면 좋아요

724
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
- 마지막으로 온 게 언제야?
- 거의 10년 됐어

725
00:34:42,240 --> 00:34:44,840
- 와! 그렇구나
- 올해가 11년째네

726
00:34:44,920 --> 00:34:47,480
패션 위크 얘기 해 줘
어떤 쇼에 나와?

727
00:34:47,560 --> 00:34:49,080
무대에 서? 아니면 참석만 해?

728
00:34:49,160 --> 00:34:52,560
원래 패션 위크에선
런웨이에 안 오르는 거 알잖아

729
00:34:52,640 --> 00:34:54,200
근데 해 달라는 요청이 왔어

730
00:34:54,280 --> 00:34:57,840
이곳의 현지 브랜드를
지원하기로 했지

731
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
- 현지 브랜드? 잘됐다, 로즈
- 맞아

732
00:34:59,960 --> 00:35:03,960
전 런웨이 모델은 아니지만
현지 인재들을 지원하고 싶었어요

733
00:35:04,040 --> 00:35:06,440
왜냐하면 인재들이 많고

734
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
그들에게 필요한 건
스포트라이트니까요

735
00:35:08,720 --> 00:35:11,120
그들을 공개하는 건 좋은 일이에요

736
00:35:11,200 --> 00:35:13,520
언젠가는 세계적으로
성공하면 좋겠어요

737
00:35:13,600 --> 00:35:15,520
제가 그 원인이면 좋겠고요

738
00:35:18,320 --> 00:35:20,360
일정 잡게 얘기해 줘

739
00:35:20,440 --> 00:35:22,240
두바이에 얼마나 있을 거야?

740
00:35:22,320 --> 00:35:23,920
2주 정도 있을 거야

741
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
잘됐다, 그룹 친구들한테
널 소개해야 하거든

742
00:35:26,440 --> 00:35:28,560
- 좋은 사람들인데 드라마도 많아
- 드라마?

743
00:35:28,640 --> 00:35:29,760
난 드라마는 충분히 겪었어

744
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
- 더 필요 없어
- 그래

745
00:35:32,120 --> 00:35:35,560
그룹 전체를 만난다니
정말 기대돼요

746
00:35:35,640 --> 00:35:38,440
부디 드라마는 없었으면 좋겠어요

747
00:35:38,520 --> 00:35:41,200
LJ도 너한테 소개해 줘야 해

748
00:35:41,280 --> 00:35:42,960
대박! 꼭 직접 보고 싶어

749
00:35:43,040 --> 00:35:44,840
- 정말 사랑스러워
- 맞아

750
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
LJ도 같은 쇼에서 워킹해 봤으니

751
00:35:47,840 --> 00:35:48,960
둘을 서로 소개하면

752
00:35:49,040 --> 00:35:51,640
모델 로즈가 LJ한테
팁을 얻을 수도 있죠

753
00:35:51,720 --> 00:35:53,360
사는 건 어때?

754
00:35:53,440 --> 00:35:55,520
다행히 별일 없어

755
00:35:55,600 --> 00:35:57,120
이혼 절차는 끝났어?

756
00:35:57,880 --> 00:35:59,000
맙소사!

757
00:35:59,080 --> 00:36:01,120
나 변호사 있잖아

758
00:36:01,200 --> 00:36:04,280
- 이런 일은 엄청 오래 걸려
- 응, 알아

759
00:36:04,360 --> 00:36:07,320
모델 로즈는
제가 겪고 있는 상황을 알아요

760
00:36:07,400 --> 00:36:09,520
제가 지난번에 LA에 갔을 때

761
00:36:09,600 --> 00:36:11,920
둘 다 같은 일을
동시에 겪고 있었거든요

762
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
그러니까 공통 주제죠

763
00:36:14,720 --> 00:36:18,240
- 넌? 해결됐어? 아니면…
- 여전히 재판 중이지

764
00:36:18,320 --> 00:36:20,480
- 더 나빠져?
- 갈수록 태산이야

765
00:36:21,000 --> 00:36:25,920
솔직히 저도 겪어 봐서
얼마나 잔인해질 수 있는지 알아요

766
00:36:26,400 --> 00:36:28,840
그래서 우리가 서로 의지했지

767
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
그때부터 우린 친구였어

768
00:36:31,120 --> 00:36:34,720
- 이혼 얘기는 그만하자
- 주제를 바꾸자

769
00:36:34,800 --> 00:36:38,040
- 상처 드러내러 온 거 아니잖아
- 동감이야

770
00:36:38,120 --> 00:36:40,080
- 좋은 노래나 틀자
- 알았어

771
00:36:40,160 --> 00:36:44,000
- 로즈, 두바이에 온 걸 환영해
- 맙소사!

772
00:37:03,560 --> 00:37:06,800
"파하드와 사파의 거주지"

773
00:37:13,400 --> 00:37:14,840
꽃 사 왔어

774
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
- 거기 두세요
- 고마워

775
00:37:19,440 --> 00:37:20,840
걸음걸이가 왜 그래?

776
00:37:20,920 --> 00:37:22,520
오늘은 꽃을 들고 귀가했어요

777
00:37:22,600 --> 00:37:25,320
사파에게 오늘
헬스장에 하산, 한나와 가서

778
00:37:25,400 --> 00:37:27,720
무슨 일이 있었는지 말하고
의논할 거예요

779
00:37:27,800 --> 00:37:29,160
어쩌다 그렇게 됐어?

780
00:37:29,240 --> 00:37:31,160
햄스트링, 허벅지 전부 다 아파

781
00:37:31,680 --> 00:37:34,160
파하드! 헬스장에 한 번 갔잖아

782
00:37:34,880 --> 00:37:35,760
근데 사파…

783
00:37:35,840 --> 00:37:39,440
난 인간을 낳았는데도
그렇게 오버하지 않았어

784
00:37:40,840 --> 00:37:42,360
옷차림이 왜 그리 심플해?

785
00:37:42,440 --> 00:37:45,360
- 청바지 입은 거 언제 봤지?
- 오래전에

786
00:37:45,440 --> 00:37:47,760
보석도 안 했어, 완전 심플해

787
00:37:47,840 --> 00:37:50,440
사파 시디키로선 혁명이지

788
00:37:50,520 --> 00:37:54,000
이건 더 나은 사람, 성숙한 사람

789
00:37:54,080 --> 00:37:56,440
세속적인 것들의 가치를
깨닫는 사람이 되는 나야

790
00:37:57,920 --> 00:38:01,440
저는 청바지와 티셔츠를 입으면
못 알아보겠어요

791
00:38:01,520 --> 00:38:02,640
'이게 누구야?'

792
00:38:03,160 --> 00:38:05,040
정화해, 사파! 정화해

793
00:38:05,680 --> 00:38:08,480
꽃 선물에 익숙해져야 할 것 같아

794
00:38:09,440 --> 00:38:10,720
근데 어렵다

795
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
아니, 꽃이라고요?

796
00:38:15,800 --> 00:38:19,440
추가 선물이면 몰라도
그게 선물이요?

797
00:38:20,040 --> 00:38:21,720
꽃만요?

798
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
적응될지 모르겠어요

799
00:38:27,560 --> 00:38:29,040
헬스장에 갔는데

800
00:38:29,120 --> 00:38:31,600
친구들이 트레이너가 있으면
재밌을 거라는 거야

801
00:38:31,680 --> 00:38:33,680
체형 만드는 데 도움 될 거라고

802
00:38:34,560 --> 00:38:37,320
나도 그건 좋아
당신도 집에 트레이너가 오잖아

803
00:38:37,400 --> 00:38:38,520
뭐가 재밌었는데?

804
00:38:38,600 --> 00:38:40,760
재미있었던 건
그 여자의 옷차림이었지

805
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
- 그 여자?
- 응, 젊은 여자였어

806
00:38:44,360 --> 00:38:47,320
저는 사파를 잘 아니까
그 일이 있었을 때

807
00:38:47,400 --> 00:38:49,760
'맙소사, 아내가
어떻게 생각할까?' 싶었죠

808
00:38:49,840 --> 00:38:53,920
이렇게 내려와서
이 자세로 0.5초 동안 앉아요

809
00:38:54,920 --> 00:38:57,040
- 해 볼래요, 아니면…
- 해 볼게요

810
00:38:57,120 --> 00:39:00,960
이게 무슨 일이죠?

811
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
장난이야?

812
00:39:02,560 --> 00:39:04,960
언제부터 여자 트레이너가 있었어?

813
00:39:05,040 --> 00:39:06,280
이게 뭐야?

814
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
우린 부부로서 합의한 게 있잖아

815
00:39:08,640 --> 00:39:13,960
당신은 신원 미상의 여성들과
어울리면 안 돼

816
00:39:14,040 --> 00:39:15,480
난 쳐다보지도 않잖아

817
00:39:16,000 --> 00:39:17,240
잠깐, 있어 봐!

818
00:39:17,320 --> 00:39:21,160
이렇게 내려와서
이 자세로 0.5초 동안 앉아요

819
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
쳐다보네!

820
00:39:22,320 --> 00:39:24,920
여자인 걸 알았을 때
왜 안 나왔어?

821
00:39:25,000 --> 00:39:26,080
그냥 트레이너야

822
00:39:26,160 --> 00:39:28,480
살 빼는 걸 도우려는 거잖아
그게 다야

823
00:39:29,120 --> 00:39:32,960
사파는 질투에 있어선
장난이 아니에요

824
00:39:33,040 --> 00:39:36,360
그 트레이너에 대한 반응은
상상도 못 했어요

825
00:39:37,000 --> 00:39:39,160
근데 다시 말하지만
내가 원한 건 아니야

826
00:39:39,240 --> 00:39:41,960
파하드, 난 진짜로
마미 메이크오버도 하고

827
00:39:42,040 --> 00:39:43,960
온갖 걸 했어
당신 눈에 좋아 보이려고!

828
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
근데 당신은
다른 여자를 보는 거야?

829
00:39:46,320 --> 00:39:47,640
내가 이런 대접 받아야 해?

830
00:39:47,720 --> 00:39:50,440
난 온갖 걸 했어
당신한테 잘 보이려고!

831
00:39:50,520 --> 00:39:54,040
파하드를 위해 인도 옷도 입고
인도에 갔다 왔다가도 해요

832
00:39:54,120 --> 00:39:55,800
그 사람이 원하는 건 다 한다고요

833
00:39:55,880 --> 00:39:58,560
당신은 어떻게 감히
다른 여자와 한방에 있어?

834
00:39:58,640 --> 00:40:00,520
- 우리가 언제부터 이랬어?
- 내 사랑…

835
00:40:00,600 --> 00:40:02,920
- 일단 진정해
- 진정이 안 돼!

836
00:40:03,000 --> 00:40:04,640
확인한 것도 없어
아무것도 안 했어

837
00:40:04,720 --> 00:40:07,160
이름도 안 물어봤단 말이야!

838
00:40:07,240 --> 00:40:09,200
당신은 선을 넘었어

839
00:40:09,760 --> 00:40:11,720
우리 관계에 이런 건 없어요

840
00:40:11,800 --> 00:40:13,360
2초 규칙이 있죠

841
00:40:13,440 --> 00:40:16,760
1초 동안은 여자를 볼 수는 있어요

842
00:40:16,840 --> 00:40:19,960
근데 그게 2초가 되면 부정행위죠

843
00:40:20,440 --> 00:40:22,600
- 규칙 알잖아!
- 난…

844
00:40:22,680 --> 00:40:25,040
내 트레이너는 남자 아니잖아

845
00:40:25,120 --> 00:40:28,720
언제 남자 트레이너였던 적 있어?

846
00:40:28,800 --> 00:40:30,520
말해 봐, 내가 뭘 안 주는데?

847
00:40:30,600 --> 00:40:32,920
숨길 게 있었다면
당신한테 숨겼겠지

848
00:40:33,000 --> 00:40:35,280
자진해서 이런 걸
보여주지도 않았어

849
00:40:35,920 --> 00:40:36,760
진정해

850
00:40:36,840 --> 00:40:38,640
내 결혼 생활에 위기가 왔잖아!

851
00:40:39,480 --> 00:40:41,440
파하드는 제 머릿속에
의심을 많이 심었어요

852
00:40:41,520 --> 00:40:44,160
2초 규칙을 어기리라곤
상상도 못 했어요

853
00:40:44,240 --> 00:40:48,040
당신을 사랑한 건
나만 본다고 생각했기 때문이야

854
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
그 여자가 금발이라 그랬어?

855
00:40:50,400 --> 00:40:51,600
금발로 염색할 거예요

856
00:40:51,680 --> 00:40:54,160
추적 앱을 삭제한 게
정말 후회돼요

857
00:40:54,240 --> 00:40:56,440
그게 없으면
이런 일이 벌어진다니까요

858
00:40:56,520 --> 00:40:59,760
더는 할 말 없고
당신한테 매우 실망했어, 속상해

859
00:40:59,840 --> 00:41:00,760
그게 다야

860
00:41:00,840 --> 00:41:02,160
내 결혼 생활은…

861
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
당신 결혼 생활이 어때서?
정신 나갔어?

862
00:41:06,240 --> 00:41:08,840
그런 반응을 보일 줄 몰랐어요

863
00:41:08,920 --> 00:41:11,120
솔직히 제가 때를 잘못 골랐어요

864
00:41:11,200 --> 00:41:12,360
그 이유는

865
00:41:12,440 --> 00:41:14,600
사파를 위해 중요한 걸
계획해 뒀기 때문이죠

866
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
그게 뭔지 알려주고 싶어요

867
00:41:17,440 --> 00:41:19,320
내 말 안 들을 거야?
좋아, 그럼 그냥…

868
00:41:19,960 --> 00:41:21,600
- 진정해
- 그게 뭔데?

869
00:41:22,320 --> 00:41:25,840
당신과 아이들을 위해
마련한 게 있어

870
00:41:26,360 --> 00:41:27,920
만일을 대비해서, 읽어 봐

871
00:41:28,960 --> 00:41:32,240
지난 몇 주 동안
유언장을 준비했어요

872
00:41:32,320 --> 00:41:35,840
아이들과 아내를
유산 수령인으로 지정했죠

873
00:41:35,920 --> 00:41:38,920
걱정돼요, 좀 더 건강해져야죠

874
00:41:39,000 --> 00:41:40,880
물론 애들 곁에 있고 싶어요

875
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
그래도 무슨 일이 생기면
그 서류대로 집행될 겁니다

876
00:41:43,920 --> 00:41:46,840
제가 죽은 후에도
가족이 돌봐지도록요

877
00:41:48,120 --> 00:41:48,960
읽어 봐

878
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
"파하드 시디키의 유언"

879
00:41:55,920 --> 00:41:57,040
이건…

880
00:41:58,400 --> 00:41:59,680
말도 하지 마!

881
00:42:00,440 --> 00:42:02,320
- 진정해
- 그래서 꽃을 사 왔구나

882
00:42:02,920 --> 00:42:03,880
이게 뭐야?

883
00:42:06,720 --> 00:42:09,480
사파의 반응은 당황스러워요

884
00:42:09,560 --> 00:42:13,560
상처받은 건지, 화난 건지
잘은 모르겠지만

885
00:42:14,200 --> 00:42:16,520
매우 과격했어요

886
00:42:16,600 --> 00:42:17,920
왜 이러는 거야? 이리 와

887
00:42:18,000 --> 00:42:20,560
나한테 뭘 더 원해? 난 끝났어!

888
00:42:21,080 --> 00:42:25,440
유언장을 보고
솔직히 너무 무서웠어요

889
00:42:25,520 --> 00:42:28,600
그 남자가 없는 삶이
상상되지 않았거든요

890
00:42:28,680 --> 00:42:31,440
근데 지금은 너무 화가 나서
혼자 있고 싶어요

891
00:42:36,840 --> 00:42:39,840
"디자이너스 & 어스
오트 쿠튀르 패션 하우스"

892
00:42:41,160 --> 00:42:44,000
오늘은 패션쇼 의상 피팅 날이에요

893
00:42:44,080 --> 00:42:46,440
치수가 모두 정확한지
확인해야 하니까요

894
00:42:47,040 --> 00:42:49,520
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 어서 와요

895
00:42:49,600 --> 00:42:52,920
저는 두바이 패션 위크에
세 번째로 참여해요

896
00:42:53,000 --> 00:42:54,280
"로이 사바
'디자이너스 & 어스' 대표"

897
00:42:54,360 --> 00:42:55,480
- 설레요?
- 정말 설레요

898
00:42:55,560 --> 00:42:58,240
- 기대하는 거 있어요?
- 런웨이를 찢을 거예요

899
00:42:58,320 --> 00:42:59,280
마음에 들어요!

900
00:43:01,000 --> 00:43:02,920
오늘 모델 로즈를 데리고

901
00:43:03,000 --> 00:43:06,480
패션쇼에서 입을 드레스의
치수를 재러 가요

902
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
LJ를 만나겠죠

903
00:43:07,960 --> 00:43:09,600
- 안녕하세요
- 잘 오셨습니다

904
00:43:09,680 --> 00:43:11,520
- 안녕
- 안녕, 자기

905
00:43:11,600 --> 00:43:12,760
- 잘 지냈어?
- 안녕

906
00:43:13,960 --> 00:43:14,880
- 어때?
- 잘 지냈어?

907
00:43:14,960 --> 00:43:17,520
- 인사해, 모델 로즈야
- 안녕, LJ

908
00:43:17,600 --> 00:43:19,840
- 만나서 반가워
- 나도 반가워

909
00:43:19,920 --> 00:43:22,080
- 직접 보니까 정말 멋져
- 고마워

910
00:43:22,160 --> 00:43:24,400
마히라가 저를
친구에게 소개해 줬는데

911
00:43:24,480 --> 00:43:26,000
좋은 사람 같았어요

912
00:43:26,080 --> 00:43:28,800
모델 로즈한테
널 만나라고 한 이유 중 하나는

913
00:43:28,880 --> 00:43:31,280
캣워크에 대한 조언 때문이야
모델 로즈는 처음이거든

914
00:43:31,360 --> 00:43:32,680
- 맞아
- 아주 간단해

915
00:43:32,760 --> 00:43:35,520
워킹하면서
애티튜드를 좀 보여 주면 돼

916
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
똑바로 봐
왼쪽, 오른쪽은 안 돼

917
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
워킹에 관한 건 다 알아

918
00:43:39,080 --> 00:43:41,840
- 근데 어딜 봐야 할지 몰랐어
- 앞을 봐

919
00:43:41,920 --> 00:43:45,000
LJ는 정말 사랑스러워요
런웨이 팁을 줬죠

920
00:43:45,080 --> 00:43:46,800
- 시작하자
- 준비됐어요?

921
00:43:46,880 --> 00:43:48,520
- 네, 하죠
- LJ부터 시작할게요

922
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
난 차랑 쿠키 먹고 있을게

923
00:44:02,480 --> 00:44:04,520
두바이 패션 위크에서
제게 클로징을 맡아 달래요

924
00:44:04,600 --> 00:44:06,920
런웨이를 처음 걷는 건 아니에요

925
00:44:07,000 --> 00:44:12,320
오늘은 파르하나와
치수를 재러 갈 거예요

926
00:44:14,040 --> 00:44:15,600
- 안녕
- 안녕

927
00:44:15,680 --> 00:44:16,920
- 안녕
- 안녕

928
00:44:19,200 --> 00:44:20,520
- 안녕
- 잘 지냈어?

929
00:44:20,600 --> 00:44:23,480
솔직히, 루자인을 보고 놀랐어요

930
00:44:23,560 --> 00:44:24,440
잘 지냈어?

931
00:44:24,960 --> 00:44:26,160
- 안녕
- 안녕

932
00:44:26,240 --> 00:44:28,440
거기 있을 줄은
상상도 못 했거든요

933
00:44:28,520 --> 00:44:31,040
- 안녕, 잘 지냈어?
- 너는? 반가워

934
00:44:31,120 --> 00:44:32,880
- 너무 멋지다
- 고마워

935
00:44:32,960 --> 00:44:34,320
- 어떻게 지냈어?
- 잘 지냈어

936
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
오늘 피팅 있어?

937
00:44:35,680 --> 00:44:38,520
난 치수를 다 쟀으니까
그만 가 볼게요

938
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
그래요, 그럼…

939
00:44:40,320 --> 00:44:41,760
LJ는 런웨이에서 워킹할 건데

940
00:44:41,840 --> 00:44:43,960
그 인간 가까이에 있기도 싫어요

941
00:44:44,040 --> 00:44:47,520
패션쇼뿐 아니라
제가 있는 어느 곳에서도요

942
00:44:48,320 --> 00:44:50,560
너 가기 전에 할 얘기가 있어

943
00:44:53,280 --> 00:44:54,360
무슨 문제 있어?

944
00:44:54,440 --> 00:44:56,200
다 모였으니 얘기 좀 해

945
00:44:56,280 --> 00:44:57,840
저쪽에 가서 할까?

946
00:44:57,920 --> 00:45:00,280
저는 적기라고 생각했어요

947
00:45:00,360 --> 00:45:04,600
그 둘이 함께
얘기하게 하고 싶었어요

948
00:45:04,680 --> 00:45:07,080
둘 사이의 문제를 해결하게 해야죠

949
00:45:08,200 --> 00:45:11,240
즈와나와 LJ 사이에
긴장감이 있는 걸 알아요

950
00:45:11,320 --> 00:45:13,760
즈와나가 LJ한테
인사도 안 하는 걸 보니

951
00:45:13,840 --> 00:45:16,600
마음이 너무 불편하더라고요

952
00:45:17,320 --> 00:45:18,480
난 비켜 줄게

953
00:45:18,560 --> 00:45:20,880
- 괜찮아, 마히라, 여기 있어
- 앉아 있어도 돼

954
00:45:20,960 --> 00:45:21,800
있어도 돼

955
00:45:21,880 --> 00:45:22,720
아니

956
00:45:23,800 --> 00:45:24,960
그럴 일 없어

957
00:45:26,800 --> 00:45:28,720
자기야, 우리 좀…

958
00:45:28,800 --> 00:45:30,480
- 얘기를 좀 해야 해
- 아, 그래!

959
00:45:30,560 --> 00:45:32,240
- 괜찮다면
- 가방 좀 가져갈게

960
00:45:32,320 --> 00:45:34,040
그래, 미안해

961
00:45:35,600 --> 00:45:39,640
파르하나, 즈와나, LJ가
할 말이 있는 것 같았어요

962
00:45:39,720 --> 00:45:41,680
그래서 마히라와 저는

963
00:45:41,760 --> 00:45:43,520
프라이버시를 보장해 줬죠

964
00:45:43,600 --> 00:45:45,880
하고 싶은 대로 해, 우린 빠질게

965
00:45:46,480 --> 00:45:50,560
우리 셋이 함께 앉아서
정중한 대화를 나누고 싶었어

966
00:45:50,640 --> 00:45:52,240
너희가 다시 친구가 되기 싫대도

967
00:45:52,320 --> 00:45:53,840
왜 이런 상황을 강요해?

968
00:45:53,920 --> 00:45:55,400
그런 거 아니야

969
00:45:55,480 --> 00:45:58,240
문제가 뭔지 알잖아
내가 물어보자

970
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
- 무슨 문제가 있든…
- 아니, 그렇지 않아

971
00:46:01,440 --> 00:46:03,080
네가 요청한 거지?

972
00:46:03,160 --> 00:46:05,600
- 하지만 싸울 필요는 없어
- 싸우는 거 아냐

973
00:46:05,680 --> 00:46:09,320
파르하나는 절대 저한테
LJ와 화해하라고 하면 안 되죠

974
00:46:09,400 --> 00:46:10,760
원하는 게 뭐야, 파르하나?

975
00:46:10,840 --> 00:46:13,840
서로 정중하면 좋겠어
그게 다야, 인사하고 지내야지

976
00:46:13,920 --> 00:46:16,840
난 지금껏 이런 대화를 피해 왔어

977
00:46:16,920 --> 00:46:18,040
3년도 넘게

978
00:46:18,120 --> 00:46:21,320
나랑 즈와나는 많은 이유로
서로 얘기하지 않아

979
00:46:21,400 --> 00:46:22,640
그걸로 끝이었어

980
00:46:22,720 --> 00:46:24,320
즈와나, 난 널 멀리했어

981
00:46:24,400 --> 00:46:26,040
두바이에서 무슨 일이 있었지

982
00:46:26,120 --> 00:46:28,320
- 얘기하고 싶지 않아
- 아니, 그럼 얘기해

983
00:46:28,400 --> 00:46:31,000
- 안 하고 싶어
- 난 괜찮아, 이제 끝났어!

984
00:46:31,080 --> 00:46:33,520
- 말해, 루자인!
- 네가 내 얘기 많이 한다더라

985
00:46:33,600 --> 00:46:34,960
그래서? 모두가 말해

986
00:46:35,040 --> 00:46:39,040
내가 비밀이라고 한 걸
누군가에게 말했지

987
00:46:39,120 --> 00:46:40,280
증거 있어?

988
00:46:40,360 --> 00:46:42,960
먼저, 너한테 말할 땐 나를 쳐다봐

989
00:46:43,040 --> 00:46:44,720
네가 하는 말에 자신이 있다면

990
00:46:44,800 --> 00:46:46,880
사람의 눈을 들여다보며 말해야지

991
00:46:46,960 --> 00:46:50,240
너랑 소통하는 거지
벽이랑 소통하지 않아

992
00:46:50,320 --> 00:46:51,280
난 못 해, 루자인

993
00:46:51,360 --> 00:46:56,520
어떻게 감히 내 눈을 똑바로 봐?

994
00:46:57,840 --> 00:47:00,040
어디서 그런 자신감을 얻었어?

995
00:47:00,120 --> 00:47:05,400
네가 걔한테 말했잖아
'난 단지 앙심에서 그랬어'

996
00:47:05,480 --> 00:47:08,760
- 그 전에 우린 서로 말도 안 했어
- 중요하지 않아!

997
00:47:08,840 --> 00:47:11,640
말 안 했다고
내 전남편이랑 사귄 게 정당화돼?

998
00:47:12,160 --> 00:47:13,960
난 네 전남편 안 사귀었어!

999
00:47:16,480 --> 00:47:17,880
제가 망친 것 같아요

1000
00:47:17,960 --> 00:47:20,960
그 사람 팔로우하고 하트도 눌렀지

1001
00:47:21,040 --> 00:47:23,800
- 사람들이 전부 말해 줬어
- 우린 친구가 됐으니까

1002
00:47:23,880 --> 00:47:26,520
왜 그 남자랑 친구인데?
그 남자가 너한테 뭐야?

1003
00:47:26,600 --> 00:47:28,760
솔직히 너무 후회돼요

1004
00:47:28,840 --> 00:47:31,160
SNS로 친구가 됐어

1005
00:47:31,240 --> 00:47:32,760
정말이지 그게 다야

1006
00:47:32,840 --> 00:47:36,400
걔한테 이랬잖아
'즈와나한테 상처 주고 싶어'

1007
00:47:36,480 --> 00:47:38,040
안 그랬다면 애들 걸고 맹세해!

1008
00:47:38,640 --> 00:47:40,560
걔한테 그 말 안 했어?

1009
00:47:42,040 --> 00:47:43,080
했어

1010
00:47:44,760 --> 00:47:46,320
일부러 그랬어요

1011
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
즈와나한테
상처를 많이 받았거든요

1012
00:47:48,000 --> 00:47:51,200
그 감정을
똑같이 느끼게 하고 싶었어요

1013
00:48:37,640 --> 00:48:39,320
자막: 천민정

