1
00:00:06,040 --> 00:00:08,520
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:15,560 --> 00:00:17,960
HOTEL THE DUBAI EDITION - CENTRO

3
00:00:20,040 --> 00:00:23,360
Já faz tempo que, devido ao trabalho,
Hanna e eu não conseguimos

4
00:00:23,440 --> 00:00:25,520
passar um tempo juntos. Então…

5
00:00:26,560 --> 00:00:28,400
hoje vamos almoçar.

6
00:00:29,080 --> 00:00:30,800
Eu tô animada

7
00:00:30,880 --> 00:00:33,640
da gente se encontrar no
meu horário de almoço.

8
00:00:39,600 --> 00:00:41,520
Por que isso? Eu não tô acostumada.

9
00:00:41,600 --> 00:00:42,880
É um dia especial.

10
00:00:43,400 --> 00:00:45,680
Tô a fim de mimar a Zeina.

11
00:00:45,760 --> 00:00:49,400
Eu tenho uma grande surpresa para ela.
Comprei uma Ferrari para ela.

12
00:00:49,480 --> 00:00:52,360
Ela sempre quis uma,
quando chegasse aos quarenta anos.

13
00:00:52,840 --> 00:00:54,520
Tô animado pra dar o presente.

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,560
Qual o problema?

15
00:00:58,160 --> 00:01:00,440
Tô esperando uma ligação sobre
a minha marca registrada.

16
00:01:00,520 --> 00:01:01,680
Eu estava falando com

17
00:01:01,760 --> 00:01:03,560
um dos meus amigos que é

18
00:01:03,640 --> 00:01:05,720
agente de marcas registradas.

19
00:01:05,800 --> 00:01:08,520
Eu quis verificar se o Ebraheem registrou
a marca "I Am The Company"

20
00:01:08,600 --> 00:01:09,960
no Reino Unido.

21
00:01:10,800 --> 00:01:12,640
Leva de três a quatro dias

22
00:01:12,720 --> 00:01:15,040
para eu descobrir se foi registrada.

23
00:01:15,120 --> 00:01:17,680
-Como sempre, mentindo e criando problema.
-Não, isso eu ainda não sei.

24
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
Eu preciso obter uma carta oficial

25
00:01:19,800 --> 00:01:23,720
para ver se está registrada ou não.
Só depois eu vou reagir.

26
00:01:23,800 --> 00:01:27,520
Eu acho que é melhor o Hanna e eu nos
fingirmos de mortos com o Ebraheem,

27
00:01:27,600 --> 00:01:30,040
como se ele nunca tivesse
registrado a marca,

28
00:01:30,120 --> 00:01:32,920
dito que me daria de presente
e tudo estivesse normal.

29
00:01:33,000 --> 00:01:35,760
Mas tô feliz que esteja levando
ele ao pé da letra.

30
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
Depois disso,

31
00:01:37,240 --> 00:01:39,920
ele vai começar a levar
as coisas longe demais.

32
00:01:40,000 --> 00:01:42,160
Ele acha que aquele papel ia nos impedir

33
00:01:42,240 --> 00:01:43,960
de piorar as coisas com ele.

34
00:01:44,520 --> 00:01:46,960
O Ebraheem ainda não entregou
os papéis para a Zeina

35
00:01:47,040 --> 00:01:49,680
porque eu acho que ele
quer ter um ás na manga.

36
00:01:49,760 --> 00:01:52,560
Ela sabe que ele quer provocar a gente.

37
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
Mas chega de falar dessas coisas, né?

38
00:01:55,720 --> 00:01:56,520
A Jwana vai fazer

39
00:01:56,600 --> 00:01:57,640
um baile de máscaras.

40
00:01:57,720 --> 00:02:01,280
Todo mundo vai,
é claro. Tenta se controlar por mim. Tá?

41
00:02:01,360 --> 00:02:03,800
Eu não vou deixar ninguém te machucar.

42
00:02:04,360 --> 00:02:07,240
Geralmente eu sou um cara
muito calmo e controlado.

43
00:02:07,320 --> 00:02:10,600
Mas se você tocar na minha família
e passar dos limites,

44
00:02:11,600 --> 00:02:14,000
eu vou revidar com tudo.

45
00:02:19,880 --> 00:02:22,240
Por falar nisso,
parabéns, no seu primeiro mês.

46
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
A Zed Capital teve um pequeno lucro.

47
00:02:24,240 --> 00:02:25,280
Isso me reafirma

48
00:02:25,360 --> 00:02:26,920
que vender nossa mansão

49
00:02:27,480 --> 00:02:30,440
-foi na hora e no lugar certo.
-Era a casa dos meus sonhos.

50
00:02:30,520 --> 00:02:33,520
Eu e o Hanna tínhamos a
casa dos nossos sonhos.

51
00:02:33,600 --> 00:02:37,800
Eu tive que vender a casa para
financiar o meu novo negócio.

52
00:02:37,880 --> 00:02:41,240
E aí eu adiei um sonho
para realizar outro.

53
00:02:41,320 --> 00:02:41,960
E você,

54
00:02:42,040 --> 00:02:44,880
não se estressa com dinheiro,
ainda mais agora.

55
00:02:44,960 --> 00:02:47,240
Eu parei com os gastos. Parei mesmo.

56
00:02:47,320 --> 00:02:49,800
Parou por quê? Por que disse isso?

57
00:02:50,400 --> 00:02:51,640
Vamos viver o presente.

58
00:02:51,720 --> 00:02:54,960
Nossos negócios estão indo bem.
Tudo está indo bem.

59
00:02:55,040 --> 00:02:57,560
Por que ficar adiando
para depois e depois?

60
00:02:57,640 --> 00:03:00,120
-Tá sendo teimoso.
-Tá, meu amor, mas eu te amo.

61
00:03:00,200 --> 00:03:01,280
Também. Saúde!

62
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Seu tempo acabou.

63
00:03:05,200 --> 00:03:06,240
Terminamos o almoço.

64
00:03:06,320 --> 00:03:07,840
Hora da grande surpresa.

65
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
Boa tarde, senhora. Por favor.

66
00:03:27,040 --> 00:03:27,920
Que que é isso?

67
00:03:30,040 --> 00:03:32,440
É BMW. BMW branca.

68
00:03:33,360 --> 00:03:36,160
Não, pelo seu ticket,
esse é o seu carro, madame.

69
00:03:36,240 --> 00:03:37,320
Que que é isso?

70
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Esse carro é seu.

71
00:03:40,040 --> 00:03:40,920
Como é que é?

72
00:03:41,000 --> 00:03:41,880
Ele tá louco, né?

73
00:03:42,360 --> 00:03:43,440
Eu não tô entendendo.

74
00:03:43,520 --> 00:03:45,560
É seu presente, meu amor. É seu.

75
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
-Entra…
-Eu não acredito! Quem disse

76
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
que eu queria um carro novo?

77
00:03:49,720 --> 00:03:52,040
Eu fiquei muito surpresa com o carro.

78
00:03:52,120 --> 00:03:55,360
Porque não tem como o Hanna,
com tudo o que está acontecendo agora,

79
00:03:55,440 --> 00:03:58,360
comprar uma Ferrari.

80
00:03:59,000 --> 00:04:00,520
Achei que não tinha como ele fazer isso.

81
00:04:00,600 --> 00:04:02,880
Quero saber,
quantos milhões você pagou por ela?

82
00:04:02,960 --> 00:04:04,120
Para de chorar, vai.

83
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
É muito emocionante. Pro Hanna e
pra mim, são marcos em nossas vidas.

84
00:04:08,680 --> 00:04:09,720
Entra no carro.

85
00:04:09,800 --> 00:04:13,400
Quando somos jovens,
sonhamos em ter uma Ferrari um dia.

86
00:04:14,560 --> 00:04:17,560
Entra,
senta, experimenta. Me dá sua bolsa aqui.

87
00:04:17,640 --> 00:04:19,960
Eu venho planejando comprar
uma Ferrari pra

88
00:04:20,040 --> 00:04:22,120
ela há muito tempo. Quero que ela saiba

89
00:04:22,200 --> 00:04:25,640
que ela merece.
Quero que ela se sinta imparável.

90
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
Madame.

91
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
Até mais tarde.

92
00:04:32,360 --> 00:04:33,240
Volta!

93
00:04:35,640 --> 00:04:36,760
O Hanna conseguiu.

94
00:04:41,600 --> 00:04:43,920
DUBAI OSTENTAÇÃO

95
00:04:58,480 --> 00:05:01,920
Hoje, é o baile de máscaras.
Esta é a primeira festa que

96
00:05:02,000 --> 00:05:04,680
eu dou para este grupo.
Eu tô muito animada e

97
00:05:04,760 --> 00:05:09,120
ansiosa para me sentar com eles e conhecer
cada um deles e ver como agem.

98
00:05:09,200 --> 00:05:13,400
Mal posso esperar para ver o que estarão
vestindo e ver suas máscaras.

99
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
Essa coisa da máscara empresária.

100
00:05:15,640 --> 00:05:17,280
É só por diversão.

101
00:05:21,000 --> 00:05:24,720
É um baile de máscaras.
Isso significa se arrumar

102
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
e exagerar no visual.

103
00:05:26,480 --> 00:05:28,840
Não acredito! Você se superou.

104
00:05:28,920 --> 00:05:31,600
Eu pensei:
"É hora de ir com tudo e um pouco mais."

105
00:05:31,680 --> 00:05:36,120
Já não basta usarmos uma máscara na vida
real, temos que botar outra esta noite?

106
00:05:36,200 --> 00:05:37,760
Essa é nova para mim.

107
00:05:41,400 --> 00:05:45,080
Algumas pessoas devem trazer duas
máscaras, já que são duas caras.

108
00:05:48,960 --> 00:05:51,720
-Olá, senhor.
-Oi! Obrigado pelo convite.

109
00:05:54,000 --> 00:05:55,920
O astro chegou.

110
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
-Nossa!
-Uau! Uau! Uau! Uau!

111
00:06:04,280 --> 00:06:05,680
Que entrada triunfal!

112
00:06:06,160 --> 00:06:10,440
-Que escândalo, gente!
-Isso é que é entrada!

113
00:06:10,520 --> 00:06:11,560
-Uau!
-Sim.

114
00:06:11,640 --> 00:06:12,520
Eu posso pegar?

115
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
Aquela capa, parecia que começava aqui…

116
00:06:17,440 --> 00:06:20,360
e se fosse até o final dela,
ia chegar em Abu Dhabi.

117
00:06:20,440 --> 00:06:22,160
Querido, -Tudo bem?
-tá maravilhoso.

118
00:06:22,240 --> 00:06:24,200
-Obrigado.
-Eu amei. É incrível.

119
00:06:24,280 --> 00:06:26,280
O Ebraheem nos cumprimentou
como se estivesse

120
00:06:26,360 --> 00:06:28,320
tudo bem. Eu tô tentando evitar.

121
00:06:29,320 --> 00:06:31,440
É fácil pisar na cauda dele hoje.

122
00:06:32,120 --> 00:06:33,920
Cadê a LJ? Ela vem?

123
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
E por falar no diabo.

124
00:06:38,040 --> 00:06:42,320
Eu convidei todo mundo, menos a Loujain.
Ela não existe mais na minha vida.

125
00:06:58,120 --> 00:06:59,920
Farhana, chega de selfies.

126
00:07:00,400 --> 00:07:03,440
-O seu celular vai cometer…
-Comer de máscara é estranho.

127
00:07:03,520 --> 00:07:04,320
Suicídio. Já chega, querida.

128
00:07:04,400 --> 00:07:05,240
-Eu concordo.
-Espera, acabei de

129
00:07:05,320 --> 00:07:07,440
-receber um e-mail do Heroies.
-Do baile, quero dizer.

130
00:07:07,520 --> 00:07:09,440
-O quê?
-Peraí. Deixa eu abrir, eu

131
00:07:09,520 --> 00:07:11,120
ainda não abri. Um segundo.

132
00:07:11,640 --> 00:07:12,360
Bum!

133
00:07:12,840 --> 00:07:16,560
Ele entrou em contato com ela e mandou um
e-mail, e aquilo me fez sentir melhor.

134
00:07:16,640 --> 00:07:18,520
Então, eu decidi contar para a Farhana que

135
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
eu fui falar com o ex dela,
para tentar encontrar uma solução.

136
00:07:21,960 --> 00:07:24,840
-Eu fui falar com ele um dia desses.
-O quê?

137
00:07:25,520 --> 00:07:27,960
-Você foi falar com o Heroies?
-Sim.

138
00:07:29,040 --> 00:07:30,960
Eu fiquei chocada. Eu não esperava aquilo.

139
00:07:31,040 --> 00:07:32,960
Por que viu o Heroies? O que aconteceu?

140
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
Ele disse: "Oi. Oi,

141
00:07:34,640 --> 00:07:36,440
precisamos conversar sobre algumas

142
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
coisas quando você puder."

143
00:07:38,000 --> 00:07:41,960
"Mas preciso do Aydin semana que vem.
Eu te envio os horários."

144
00:07:42,040 --> 00:07:44,160
"Está na cidade? Podemos
conversar pessoalmente. Obrigado."

145
00:07:44,240 --> 00:07:46,640
-Tudo bem.
-Obrigado. Pontinho, pontinho, pontinho.

146
00:07:46,720 --> 00:07:49,120
A Farhana no início ficou chocada,

147
00:07:49,200 --> 00:07:52,760
mas depois ela começou a pensar
e a ligar os pontos.

148
00:07:53,320 --> 00:07:55,520
Eu achei que você merecia uma solução.

149
00:07:56,000 --> 00:07:57,920
Você viu? Viu o e-mail?

150
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
Qual é, Farhana. Deixa de ser cri-cri.

151
00:07:59,920 --> 00:08:02,160
Ele foi educado. O que
que você quer que ele faça?

152
00:08:02,240 --> 00:08:02,840
Ok.

153
00:08:03,320 --> 00:08:04,440
Vocês são divorciados.
Por que ainda trata ele

154
00:08:04,520 --> 00:08:05,800
como se fosse seu marido?

155
00:08:05,880 --> 00:08:07,360
Eu não trato ele como
se ele fosse meu marido.

156
00:08:07,440 --> 00:08:09,600
-Não, mas está colocando muitas regras.
-Mas ele disse… Eu tenho o direito de

157
00:08:09,680 --> 00:08:10,880
colocar minhas regras.

158
00:08:10,960 --> 00:08:14,160
Com um ex, não. Ele está fora da sua vida.

159
00:08:14,240 --> 00:08:15,760
A Farhana deveria se concentrar nela.

160
00:08:15,840 --> 00:08:17,600
No futuro, no filho.

161
00:08:17,680 --> 00:08:20,200
Se o seu ex casa ou se divorcia,

162
00:08:20,280 --> 00:08:21,560
isso não é da sua conta.
Não tem nada a ver.

163
00:08:21,640 --> 00:08:24,760
Eu pedi várias vezes para
ele deixar o ego de lado,

164
00:08:25,240 --> 00:08:28,680
e só pensar no bem do Aydin.
Mas ele me pediu para pedir

165
00:08:28,760 --> 00:08:30,200
a mesma cosia pra você.

166
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
Amiga, eu tenho sido muito legal com ele.

167
00:08:32,560 --> 00:08:35,520
É o ego dele.
Tem sido o ego dele desde o início.

168
00:08:35,600 --> 00:08:38,360
Sendo sincera,
não tenho a menor esperança que

169
00:08:38,440 --> 00:08:41,560
esses dois vão se entender.
Eles são muito teimosos.

170
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Têm seus egos e protegem seus egos.

171
00:08:44,120 --> 00:08:47,440
A única solução é envolver um dos pais.

172
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
O que que você vai responder no e-mail?

173
00:08:49,640 --> 00:08:52,080
Vou levar o Aydin para ele.
Ele vai ver o pai.

174
00:08:52,160 --> 00:08:54,080
Não me importo de encontrar com ele.

175
00:08:54,160 --> 00:08:56,040
Acho que eu vou encontrar com ele.

176
00:08:56,120 --> 00:08:58,360
Vou falar com ele pessoalmente
mais uma vez.

177
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
E eu vou levar o Aydin comigo.

178
00:09:03,080 --> 00:09:07,320
Muito obrigada por virem e aceitarem
o convite. Honestamente,

179
00:09:07,400 --> 00:09:09,920
eu convidei as pessoas que eu mais amo.

180
00:09:10,000 --> 00:09:12,880
Porque eu não preciso
estar perto de pessoas

181
00:09:12,960 --> 00:09:15,280
que não amo e não sou hipócrita.

182
00:09:15,360 --> 00:09:18,720
As pessoas não devem achar
que precisam usar máscaras.

183
00:09:19,200 --> 00:09:21,960
Só usamos máscaras em festas,
como um acessório.

184
00:09:22,040 --> 00:09:25,200
Ou você é bom na minha frente
e pelas minhas costas,

185
00:09:25,680 --> 00:09:28,800
ou não quero você na minha
vida ou perto de mim.

186
00:09:29,640 --> 00:09:31,840
Tô muito feliz de ter vocês aqui hoje.

187
00:09:31,920 --> 00:09:33,360
Obrigada, mais uma vez.

188
00:09:35,240 --> 00:09:39,320
A Jwana é uma mulher muito forte.
Ela também tem muita sensibilidade.

189
00:09:39,400 --> 00:09:41,040
Eu amo a personalidade dela.

190
00:09:41,680 --> 00:09:44,400
Vem, gente! Vamos dançar!

191
00:09:48,480 --> 00:09:50,840
A festa estava legal,
a música estava ótima.

192
00:09:50,920 --> 00:09:52,960
A gente tava se divertindo muito.

193
00:10:07,320 --> 00:10:11,440
Depois que o Ebraheem postou na internet
que a Cafeteria Besties está à venda,

194
00:10:11,520 --> 00:10:15,760
acho que preciso falar com o Ebraheem,
porque isso chateou a minha esposa,

195
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
e eu não quero ver minha esposa chateada.

196
00:10:17,560 --> 00:10:19,760
A Danya me disse que você
tá chateado comigo.

197
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
Eu não tô chateado com você,
eu tô com a Danya.

198
00:10:22,000 --> 00:10:23,240
Ela sabe que está errada.

199
00:10:23,320 --> 00:10:25,000
E você não acha que está errado?

200
00:10:25,480 --> 00:10:26,400
Não.

201
00:10:26,480 --> 00:10:29,200
Você postou nas redes sociais
que quer vender a cafeteria.

202
00:10:29,280 --> 00:10:31,400
-Acha que foi certo postar
sem nem perguntar

203
00:10:31,480 --> 00:10:33,200
nada pra mim? -Espera um pouco aí.

204
00:10:33,280 --> 00:10:34,160
Peraí, gente.

205
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
-Você acha que eu…
-Peraí. Peraí.

206
00:10:35,920 --> 00:10:37,600
Porque, sério, ano passado,

207
00:10:37,680 --> 00:10:39,320
era exatamente isso que eu

208
00:10:39,400 --> 00:10:41,120
não queria que acontecesse.

209
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
-Nós somos sócios.
-Sim, sim.

210
00:10:43,480 --> 00:10:45,720
Então, pergunta à sua sócia.

211
00:10:45,800 --> 00:10:48,560
Eu poderia discutir, brigar,
mas eu não quero piorar as coisas. Então,

212
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
eu preferi logo prevenir.

213
00:10:50,720 --> 00:10:52,760
O acordo era, que se
discordássemos, nós venderíamos tudo.

214
00:10:52,840 --> 00:10:55,000
-Sim.
-Mas me fala, no que nós discordamos?

215
00:10:55,080 --> 00:10:56,480
Que parte…

216
00:10:56,560 --> 00:10:58,320
Eu estou vendendo a cafeteria
para que ela aprenda que,

217
00:10:58,400 --> 00:11:02,120
qualquer coisa que dê dor de cabeça
ao Ebraheem, está à venda.

218
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
Nós temos um problema.
Que é você contar pro Marwan

219
00:11:05,480 --> 00:11:07,160
o que rolou entre nós dois.

220
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
Eu não sei do relacionamento
do Ebraheem com a esposa dele,

221
00:11:09,000 --> 00:11:11,320
e o que eles escondem um do outro,

222
00:11:11,400 --> 00:11:14,120
mas eu e a minha esposa
conversamos sobre tudo.

223
00:11:14,200 --> 00:11:16,560
E desistiu do negócio porque eu
disse ao meu marido como eu me sentia?

224
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
Sim, porque… Sim. Sim, porque eu
não quero problema, não vale a pena.

225
00:11:18,920 --> 00:11:20,600
São mais importantes
para mim do que um negócio.

226
00:11:20,680 --> 00:11:22,520
-É, mas é que…
-Eu não quero que o negócio interfira.

227
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
Ebraheem, é só uma conversa.

228
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
Eu acho que desde que abrimos
a Cafeteria Besties,

229
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
o meu relacionamento com
o Ebraheem mudou demais.

230
00:11:29,880 --> 00:11:32,520
Esse não é o meu melhor amigo.

231
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
-Escuta…
-Você começou, não eu.

232
00:11:34,680 --> 00:11:37,400
Eu não comecei. Você… Não, eu disse
assim, ó: "Dona Atrasada, chegou

233
00:11:37,480 --> 00:11:38,880
-atrasada."
-Você começou, sim!

234
00:11:38,960 --> 00:11:40,600
E falou na frente dos funcionários,
me botou numa saia justa, e…

235
00:11:40,680 --> 00:11:42,360
Eles sabem, eles te
viram chegar atrasada.

236
00:11:42,440 --> 00:11:44,560
Mas você me desrespeitou
na frente dos funcionários.

237
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
Não é desrespeitoso, não é.

238
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
-É para mim.
-Então…

239
00:11:46,960 --> 00:11:48,880
-Não é para você, mas é para mim.
-Então nós vendemos. -Não.

240
00:11:48,960 --> 00:11:50,440
-Não, a decisão não é sua.
-Pronto. Sim.

241
00:11:50,520 --> 00:11:54,320
Esse é o Ebraheem, gente.
Pode pegá-lo num dia bom ou num dia ruim.

242
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
Talvez hoje não seja um bom dia.

243
00:11:55,800 --> 00:11:58,080
Se quer vender, vende a sua
parte. Eu não quero vender a minha.

244
00:11:58,160 --> 00:11:59,400
Ah, eu vou sim. Vou
vender a empresa toda.

245
00:11:59,480 --> 00:12:00,800
-Você não pode!
-Eu posso, sim. -Você não pode.

246
00:12:00,880 --> 00:12:02,560
-Ponto final.
-Já decidi. Acabou.

247
00:12:02,640 --> 00:12:03,280
Viu?

248
00:12:03,760 --> 00:12:05,600
A Danya tem que admitir de
uma vez por todas que errou.

249
00:12:05,680 --> 00:12:10,160
Eu vou vender a cafeteria,
até ela admitir que ela cometeu um erro.

250
00:12:10,240 --> 00:12:13,600
Se ela admitir que errou,
talvez eu repense.

251
00:12:14,080 --> 00:12:16,000
Eu não me importo com o dinheiro
nem com o negócio.

252
00:12:16,080 --> 00:12:18,760
É mais profundo. É
questão de moral, de ética,

253
00:12:18,840 --> 00:12:20,240
-de respeitar a pessoa. Isso é desrespeito.
-Sim.

254
00:12:21,760 --> 00:12:23,440
Lembram ano passado? -É desrespeitoso.

255
00:12:23,520 --> 00:12:25,600
-Que eu estava preocupado
com o que aconteceria

256
00:12:25,680 --> 00:12:27,200
com o nosso trio de amigos,

257
00:12:27,280 --> 00:12:29,840
e com o que aconteceria com vocês dois, e…

258
00:12:30,360 --> 00:12:33,000
Eu odeio dizer "eu avisei", mas…

259
00:12:33,480 --> 00:12:36,120
Parece que eu vou ter que dizer,
"eu avisei" mesmo.

260
00:12:36,200 --> 00:12:38,440
Eu quero que você se acalme, tá?

261
00:12:38,520 --> 00:12:41,160
-Eu tô magoada e muito chateada.
-Eu sei.

262
00:12:41,240 --> 00:12:45,040
Outra hora, quando não tiver muita gente,
podem ter outra conversa.

263
00:12:45,120 --> 00:12:48,960
Eu vou continuar fazendo o que eu faço
e trabalhando do jeito que eu trabalho.

264
00:12:49,040 --> 00:12:51,200
Se ele quiser falar comigo,
ele que me procure.

265
00:12:51,280 --> 00:12:53,480
Porque eu tentei e ele me deu as costas,

266
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
então agora é tudo com ele.

267
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
O que aconteceu com ela?

268
00:13:03,280 --> 00:13:05,680
-O que deu em você?
-Eu não sei.

269
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
Caiu alguma coisa quando eu
estava comendo. Eu estava limpando.

270
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Tira isso, garota.

271
00:13:10,160 --> 00:13:13,080
Eu não quero tirar, porque eu
quero tirar as minhas fotos depois.

272
00:13:13,160 --> 00:13:14,120
Não aguento!

273
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
Vocês duas estão de vermelho.

274
00:13:18,360 --> 00:13:20,440
-Vocês conversaram? O que que foi?
-A Danya está aqui.

275
00:13:20,520 --> 00:13:24,000
É unilateral, eu não quero.
É a primeira vez que eu vejo a Farhana

276
00:13:24,080 --> 00:13:27,520
depois que eu recebi minha ligação
de emergência na festa de Ano Novo.

277
00:13:27,600 --> 00:13:32,000
E eu fiquei sabendo que ela anda por
aí criando um novo boato sobre mim.

278
00:13:32,480 --> 00:13:34,160
E isso não é legal.

279
00:13:34,240 --> 00:13:36,120
Safa, a Farhana está sentada aqui.

280
00:13:36,200 --> 00:13:37,400
Tem que falar com ela.

281
00:13:37,480 --> 00:13:41,080
A Farhana está espalhando
vários boatos sobre a Safa,

282
00:13:41,160 --> 00:13:45,080
a ponto de agora inventar coisas
que a Safa teria dito.

283
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Sinceramente, eu não sei.

284
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
-Por que você não diz para ela parar?
-Por que eu confrontaria ela?

285
00:13:50,320 --> 00:13:51,200
Ela não é ninguém para mim.

286
00:13:51,280 --> 00:13:55,240
Contanto que ela não me meta em nenhum
problema com alguém, eu não me importo.

287
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
Fala sério!

288
00:13:56,720 --> 00:13:58,840
Algumas pessoas insistem no mesmo erro.

289
00:13:59,320 --> 00:14:03,360
Eu não gosto quando as pessoas falam
pelas minhas costas. Eu cansei. Entende?

290
00:14:03,440 --> 00:14:06,680
Se você tem um problema
comigo, então fala na minha cara.

291
00:14:06,760 --> 00:14:07,360
Mas Farhana…

292
00:14:07,440 --> 00:14:08,960
ela te enfrentou no Ano Novo.

293
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
-Exatamente, eu disse na sua cara.
-Isso não é verdade.

294
00:14:11,080 --> 00:14:12,680
-Ela não disse nada pelas suas costas.
-Não.

295
00:14:12,760 --> 00:14:15,640
-Ela disse pelas costas!
-O quê?

296
00:14:15,720 --> 00:14:18,600
Ela disse pra Jwana que a Safa
falou mal da Jwana pelas costas dela.

297
00:14:18,680 --> 00:14:20,480
O quê? O que foi que eu falei?

298
00:14:21,160 --> 00:14:23,320
Se falam da minha amiga,
eu não vou contar para ela?

299
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
Você não contaria pra sua amiga?

300
00:14:24,840 --> 00:14:27,320
A Safa, depois da festa de comemoração

301
00:14:27,400 --> 00:14:28,240
de Ano Novo,

302
00:14:28,320 --> 00:14:32,600
disse para uma amiga minha,
que achou a roupa da

303
00:14:32,680 --> 00:14:34,640
Jwana bastante vulgar.

304
00:14:34,720 --> 00:14:37,280
E ela achou que eu não ficaria sabendo.

305
00:14:38,280 --> 00:14:40,080
-Não é da conta dela.
-Eu soube dessa história. A

306
00:14:40,160 --> 00:14:41,280
Safa ligou para você e disse:

307
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
"Você viu a roupa dela?" Aí,

308
00:14:43,000 --> 00:14:46,240
você ligou pra Jwana e contou
pra ela que a Safa disse que…

309
00:14:46,320 --> 00:14:48,840
-não gostou da roupa dela.
-O quê? Foi o que eu soube.

310
00:14:48,920 --> 00:14:52,080
A Farhana me disse que
a Safa falou de mim.

311
00:14:52,160 --> 00:14:56,400
A Safa não fez nada de errado comigo.
Ela nunca me prejudicou em nada.

312
00:14:56,480 --> 00:14:57,840
O mentiroso vai aparecer.

313
00:14:57,920 --> 00:15:02,160
O mentiroso já apareceu.
Ela nunca diria isso de mim. Jamais!

314
00:15:02,720 --> 00:15:06,840
Está tentando mexer com "Carne
e Unha" de novo? É sério isso?

315
00:15:06,920 --> 00:15:11,640
Se ela não confiasse em mim cegamente,
ela pensaria que eu traí a confiança dela.

316
00:15:12,120 --> 00:15:17,520
Eles estão fazendo de tudo
para separar a Safa de mim.

317
00:15:18,000 --> 00:15:22,200
Tentaram antes e não deu certo.
E não vai dar de novo.

318
00:15:22,760 --> 00:15:25,640
Ela quer fofoca. Ela quer fofoca.
Ela quer que alguém brigue comigo.

319
00:15:25,720 --> 00:15:29,040
É, você que gosta. Você que gosta de
fofoca. Você disse! Por isso que ficamos

320
00:15:29,120 --> 00:15:30,000
sabendo!

321
00:15:30,080 --> 00:15:34,440
Tem muita coisa acontecendo aqui.
Eu queria ter trazido uma máscara maior.

322
00:15:34,920 --> 00:15:35,720
É…

323
00:15:37,480 --> 00:15:38,800
Eu não sei. É loucura.

324
00:15:38,880 --> 00:15:41,760
-Eu não quero mais dar atenção a ela.
-Não, eu disse… Para de

325
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
-botar essa mão na minha cara!
-Uau!

326
00:15:44,680 --> 00:15:47,800
Quem é você?
Palhaça! Não bota a mão na minha cara!

327
00:15:48,280 --> 00:15:49,920
-Você que é palhaça e parece uma.
-Não bota a mão. Olha a sua cara!

328
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Não ouse falar comigo assim.

329
00:15:51,440 --> 00:15:52,800
-Não ouse botar a mão na minha cara.
-Ela quer atenção. Ela quer os

330
00:15:52,880 --> 00:15:56,040
-holofotes. É sempre sobre ela.
-A gente nem tava falando dela.

331
00:15:56,120 --> 00:15:59,280
Esse grupo parece um vulcão.
Assim que você joga uma pedrinha nele,

332
00:15:59,360 --> 00:16:00,800
ele entra em erupção.

333
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
E ninguém sabe quando o
incêndio vai ser apagado.

334
00:16:03,040 --> 00:16:05,160
Não sou baixo nível que nem
você. Não fala assim comigo.

335
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
Como é que é? Baixo nível? O
que você disse? Baixo nível?

336
00:16:07,520 --> 00:16:09,760
Quer saber? Pra mim, chega. Eu não
fico com gente de baixo nível. Desculpa.

337
00:16:09,840 --> 00:16:12,400
-Pessoa de baixo nível?
-Gente como a Safa, eu tenho

338
00:16:12,480 --> 00:16:14,560
que botar no seu devido lugar.

339
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
Porque ela precisa saber onde é o
lugar dela. Ela grita, ela berra.

340
00:16:17,120 --> 00:16:19,040
Não é assim que uma mulher se comporta.

341
00:16:19,120 --> 00:16:20,400
Ela precisa parar.

342
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
Eu não quero falar com você. Tchau.

343
00:16:23,160 --> 00:16:25,320
Não está no meu nível. Tchau.

344
00:16:27,200 --> 00:16:28,240
Não se mete comigo.

345
00:16:28,720 --> 00:16:29,760
Chega de briga.

346
00:16:30,320 --> 00:16:31,080
Você tem o seu lado.

347
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
-E ela tem o lado dela.
-Por que ela quer causar uma briga

348
00:16:33,480 --> 00:16:36,520
-entre vocês? E onde eu entro nisso?
-Já chega! Não quero mais saber!

349
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
Gente, foi ele quem começou.

350
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
Estamos acostumados com o Ebraheem
agindo de forma estranha.

351
00:16:41,920 --> 00:16:45,720
Ele está tentando criar um problema
entre a minha esposa e a Safa.

352
00:16:45,800 --> 00:16:47,480
Até onde você vai levar essa farsa?

353
00:16:48,520 --> 00:16:49,440
Quando eu senti que

354
00:16:49,520 --> 00:16:52,680
o clima mudou,
e eu consigo sentir como fica o clima,

355
00:16:52,760 --> 00:16:53,800
para mim não deu mais.

356
00:16:54,360 --> 00:16:55,200
Eu amo vocês.

357
00:16:56,000 --> 00:16:58,320
-Até mais. Tchau.
-Amo vocês e vou embora.

358
00:16:58,400 --> 00:17:00,440
Eu peguei a minha bolsa e fui embora.

359
00:17:00,520 --> 00:17:02,720
Qual é? Estamos no ensino
médio? Perdendo nosso tempo.

360
00:17:02,800 --> 00:17:04,040
Não, não. não. Vamos parar. Acabou.

361
00:17:04,120 --> 00:17:05,560
-Não, calma. Amor.
-Olha só…

362
00:17:05,640 --> 00:17:06,840
-Por quê? Por que isso agora?
-Não, não. E a Farhana?

363
00:17:06,920 --> 00:17:08,120
É perda de tempo.

364
00:17:08,200 --> 00:17:10,360
-Então pode ir embora daqui.
-Por favor!

365
00:17:10,440 --> 00:17:13,600
-Gente, chega! Chega!
-Olha aí o Ebraheem!

366
00:17:14,080 --> 00:17:17,080
-Vocês sabiam que esse moleque…
-Ah, não! Hanna!

367
00:17:17,160 --> 00:17:20,160
Mandou um moletom pra minha
esposa escrito: "Você não é a empresa"?

368
00:17:20,240 --> 00:17:22,720
Eu não quero brigar com o Ebraheem.

369
00:17:22,800 --> 00:17:24,920
-E depois, ela tentou minimizar
-O quê? O que aconteceu?

370
00:17:25,000 --> 00:17:27,560
Porque ela não queria que eu…
enfiasse a porrada nele.

371
00:17:27,640 --> 00:17:30,200
Me enfiasse a
porrada? Você me dar porrada?

372
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Ah, lá vem! Já chega!

373
00:17:32,000 --> 00:17:34,040
-Deixa eu sair daqui…
-Você me dar porrada? Ah, eu quero ver.

374
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
Você não é homem! Você não é nem moleque!

375
00:17:35,720 --> 00:17:37,320
Eu sou mais homem que você, eu sou mais
homem do que seu pai, do que o seu avô,

376
00:17:37,400 --> 00:17:39,080
sua família inteira.
Quero ver você me bater!

377
00:17:39,160 --> 00:17:41,160
-Quer saber? A palavra que te define é…
-Hanna!

378
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
Você… Vai me bater? Você vai?

379
00:17:42,440 --> 00:17:44,000
-Me solta, me solta…
-Joga aí! Garanto que eu

380
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
-posso te machucar sério.
-Não, não, não. Peraí.

381
00:17:45,640 --> 00:17:48,120
-Você não é homem. Você não é nem moleque.
-É? Quero ver você me machucar!

382
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
-Me solta! Eu quebro a sua cara!
-Nem moleque você é. A

383
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
palavra que cabe a você, é canalha!

384
00:17:52,000 --> 00:17:54,680
Se você quer inferno,
eu vou te dar inferno.

385
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
Ainda por cima te dou numa
bandeja de prata. Toma.

386
00:17:57,720 --> 00:18:01,240
-Você é um comerciantezinho de merda!
-Não! Para!

387
00:18:01,320 --> 00:18:02,600
Me solta.

388
00:18:02,680 --> 00:18:04,240
-Não!
-Desliguem as câmeras, vamos lá fora.

389
00:18:04,320 --> 00:18:06,040
Esse moleque não vai mudar nunca.

390
00:18:06,120 --> 00:18:08,800
-Não era a hora certa, Hanna! Não era!
-Não, não vale a pena. Não vale.

391
00:18:08,880 --> 00:18:10,600
-Me ouve. Vamos embora.
-Não vale a pena. Hanna, não vale a pena.

392
00:18:10,680 --> 00:18:12,760
-Não era. Não era a hora!
-Ele está desperdiçando o seu tempo.

393
00:18:12,840 --> 00:18:15,520
O Ebraheem tem uma coisa que eu quero.

394
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Então, não era a hora.

395
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
Faz aí! Faz alguma coisa.
Eu chamei a sua esposa de…

396
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
-Por favor, vão embora.
-Ebraheem, para com isso!

397
00:18:22,280 --> 00:18:25,080
Naquele momento,
não me importava a cafeteria,

398
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
me importava meu amigo,
eu queria que ele ficasse bem.

399
00:18:27,680 --> 00:18:30,480
Mesmo estando brava com o Ebraheem,
porque ele me deu as costas,

400
00:18:30,560 --> 00:18:33,880
quando seu amigo precisa de você,
esquece tudo e ajuda o seu amigo.

401
00:18:33,960 --> 00:18:37,360
-E foi exatamente isso que eu fiz.
-Eu chamei a sua esposa de vaca.

402
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
-Não!
-Chamei de vaca. Vai fazer o quê?

403
00:18:39,400 --> 00:18:40,840
-Faz alguma coisa agora! Faz!
-Para!

404
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
Olha aí o moleque gritando.

405
00:18:42,480 --> 00:18:44,040
-Para comisso, para!
-Ebraheem, relaxa, irmão, relaxa.

406
00:18:44,120 --> 00:18:45,640
Não toma o meu tempo! Parece
um adolescente! Que otário!

407
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
Então, vaza, some!

408
00:18:47,280 --> 00:18:49,720
-Chega, por favor! Chega!
-Aquele moleque está

409
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
mexendo com a minha família.

410
00:18:51,880 --> 00:18:54,400
Sempre que ele agir errado,
eu vou lá e resolvo.

411
00:18:54,480 --> 00:18:55,280
É bem simples.

412
00:18:55,360 --> 00:18:56,400
Eu não tenho medo.

413
00:18:56,480 --> 00:18:59,840
-Vai embora! Vaza! Dá o fora!
-Vamos. "Hasta la vista".

414
00:19:00,320 --> 00:19:01,880
Tchau. A porta está aberta.

415
00:19:01,960 --> 00:19:04,120
-Vai e não volta.
-Ebraheem, para! Por favor!

416
00:19:04,200 --> 00:19:06,160
Vaza! Cai fora!

417
00:19:06,640 --> 00:19:08,680
-Você é melhor do que isso.
-Mas foi ele que começou. E é

418
00:19:08,760 --> 00:19:11,680
-claro que eu tinha que me defender.
-Você é muito melhor do que isso.

419
00:19:11,760 --> 00:19:14,720
Danya, eu vou me defender sim.
Eu não tenho o direito de me defender?

420
00:19:14,800 --> 00:19:18,680
Hanna mexeu com a única pessoa
com quem ele não pode lidar.

421
00:19:19,240 --> 00:19:24,120
Ele vai ter que me implorar para eu dar os
documentos da marca da esposa dele agora.

422
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
Você foi para uma festa,
não para uma briga.

423
00:19:28,040 --> 00:19:31,960
Ele tem que aprender a respeitar
o lugar em que ele está.

424
00:19:52,840 --> 00:19:56,400
Hoje, eu vou encontrar a Danya,
o Bliss e a LJ para jogar padel,

425
00:19:56,480 --> 00:19:59,520
mas também para contar pra LJ
tudo o que aconteceu ontem

426
00:20:00,080 --> 00:20:01,640
no baile de máscaras da Jwana.

427
00:20:06,640 --> 00:20:08,920
-Oi.
-Oi, gente. E aí!

428
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
-Oi, querido. Tudo bem?
-Como você está?

429
00:20:10,480 --> 00:20:11,160
-Estão prontos para jogar?
-Oi.

430
00:20:11,240 --> 00:20:12,040
-Tudo bem.
-É?

431
00:20:12,120 --> 00:20:13,920
Vamos nessa. Vamos jogar.

432
00:20:34,000 --> 00:20:35,720
-Mandou bem!
-É!

433
00:20:37,280 --> 00:20:39,800
-Você perdeu tanta coisa.
-Minha nossa.

434
00:20:39,880 --> 00:20:42,400
-O que aconteceu? O que rolou ontem?
-Nem sei o que dizer. Foi uma loucura.

435
00:20:42,480 --> 00:20:44,920
-O que aconteceu?
-Foi um baile de máscaras. A Jwana nos

436
00:20:45,000 --> 00:20:47,280
convidou para jantar. E talvez porque
fosse…

437
00:20:47,360 --> 00:20:49,840
um espaço teatral, todo mundo estava

438
00:20:49,920 --> 00:20:52,320
-superdramático.
-Um pouco demais.

439
00:20:52,400 --> 00:20:53,320
É.

440
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
Tudo a ver esse tema,
usar máscara, mas tudo bem.

441
00:20:55,920 --> 00:20:56,720
É. É.

442
00:20:56,800 --> 00:20:58,200
Há muitas máscaras ao nosso redor.

443
00:20:58,280 --> 00:21:01,160
Não sabemos mais qual é o
rosto real e qual é falso.

444
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
O Ebraheem e o Hanna quase brigaram.

445
00:21:04,480 --> 00:21:07,200
A situação toda foi chocante pra mim.
Eu não vou mentir.

446
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
-Foi do nada.
-O Ebraheem, ele chegou a

447
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
-botar o pé na mesa. Foi…
-Ele pulou na mesa. Uma mesa de vidro.

448
00:21:10,000 --> 00:21:11,280
-Não! Eu não acredito!
-Tinha um monte de

449
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
-velas, um monte de penas.
-Com velas… Foi inacreditável.

450
00:21:12,920 --> 00:21:14,400
-Minha nossa!
-Várias coisas podiam ter

451
00:21:14,480 --> 00:21:16,080
acontecido, inclusive um incêndio.

452
00:21:16,160 --> 00:21:17,000
-Que loucura.
-É!

453
00:21:17,080 --> 00:21:18,280
-Foi assustador.
-Nossa, gente!

454
00:21:18,360 --> 00:21:21,560
Para mim,
amizade não é se ferir e apunhalar

455
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
pelas costas. Isso não é amizade.

456
00:21:24,200 --> 00:21:26,680
Eu vou viajar por uma
semana. Garotas, cuidem dela.

457
00:21:26,760 --> 00:21:27,560
É.

458
00:21:27,640 --> 00:21:28,920
-Pra onde você vai?
-Pra onde é que você vai?

459
00:21:29,000 --> 00:21:29,920
Eu vou para o Quênia.

460
00:21:30,000 --> 00:21:31,680
-Que legal.
-É. É a minha viagem espiritual.

461
00:21:31,760 --> 00:21:32,640
É, super interessante.

462
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Vou para um retiro para me desconectar,

463
00:21:35,280 --> 00:21:39,520
porque eu tô começando a sentir que
o grupo está ficando um pouco…

464
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Qual é a palavra?

465
00:21:43,720 --> 00:21:44,560
Louco!

466
00:21:45,040 --> 00:21:46,160
Essa é a palavra.

467
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
-A gente precisa beber alguma coisa.
-Eu trouxe karak para vocês.

468
00:21:49,320 --> 00:21:51,160
-Obrigada, Bliss.
-Eu adorei isso.

469
00:21:51,240 --> 00:21:53,080
É superlegal.

470
00:21:53,160 --> 00:21:55,680
-Vai, pode contar.
-Eu dei a Karak Inc.

471
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
De presente pra Danya.

472
00:21:58,240 --> 00:21:59,960
-Não é fofo?
-Ai, não acredito!

473
00:22:00,040 --> 00:22:01,000
O quê?

474
00:22:01,080 --> 00:22:03,560
-Isso é muito fofo.
-Parabéns. Isso é demais. -Depois de tudo

475
00:22:03,640 --> 00:22:06,080
o que aconteceu entre a Danya e o DJ Bliss
no passado,

476
00:22:06,160 --> 00:22:07,120
Eu te amo.

477
00:22:07,200 --> 00:22:11,040
Foi incrível!
Eu tô muito feliz e orgulhosa do DJ Bliss,

478
00:22:11,120 --> 00:22:13,960
de como ele demonstrou
seu amor e apoio à esposa.

479
00:22:14,040 --> 00:22:15,000
E aí? O que mais, gente?

480
00:22:15,080 --> 00:22:16,160
O que mais tem rolado?

481
00:22:16,240 --> 00:22:19,800
Um dia desses,
eu tava na clínica com a Jwana,

482
00:22:19,880 --> 00:22:21,440
a Farhana e a Mahira

483
00:22:21,520 --> 00:22:25,000
e a gente tava fazendo soroterapia,
tentando relaxar um pouquinho

484
00:22:25,080 --> 00:22:26,000
e descontrair,

485
00:22:26,080 --> 00:22:28,360
e perguntei à Jwana qual era
a situação entre vocês.

486
00:22:28,440 --> 00:22:29,560
Porque, sinceramente,

487
00:22:29,640 --> 00:22:31,920
eu não sei qual é a história.
Pra ser sincera,

488
00:22:32,000 --> 00:22:33,760
eu nem sabia que eram amigas.

489
00:22:33,840 --> 00:22:36,040
Minha amizade com a Jwana
foi boa enquanto ela durou.

490
00:22:36,120 --> 00:22:36,920
É.

491
00:22:38,480 --> 00:22:40,800
E eu desejo tudo de bom para ela.
Afinal de contas, eu a respeito.

492
00:22:40,880 --> 00:22:43,160
Ela tem idade para ser a minha mãe,
então eu a respeito.

493
00:22:43,240 --> 00:22:45,520
-É.
-Mas eu acho que mais do que isso,

494
00:22:45,600 --> 00:22:46,960
eu não posso fazer nada.

495
00:22:47,040 --> 00:22:48,920
Ela era uma amiga muito próxima.

496
00:22:49,520 --> 00:22:52,920
E eu realmente a amava
e me importava com ela.

497
00:22:53,000 --> 00:22:54,480
Mas ela também me magoou.

498
00:22:54,560 --> 00:22:58,560
Pessoas que não acrescentam nada
à minha vida, eu não quero.

499
00:22:58,640 --> 00:23:02,120
Mas isso não significa que
deve haver algo errado.

500
00:23:02,200 --> 00:23:04,040
É só que eu mudei.

501
00:23:04,120 --> 00:23:06,440
Não é vergonha mudar.

502
00:23:06,520 --> 00:23:10,240
E não é vergonha quando
amigas param de se falar.

503
00:23:10,800 --> 00:23:13,640
E não é vergonha quando
você não quer confrontar.

504
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
Porque eu acho ela seguiu em
frente e eu segui em frente.

505
00:23:17,120 --> 00:23:21,240
Mas uma coisa que a Jwana disse,
que deixou ela chateada, foi, tipo:

506
00:23:21,320 --> 00:23:23,800
"Eu e a LJ éramos convidadas
para os mesmos

507
00:23:23,880 --> 00:23:24,720
eventos

508
00:23:24,800 --> 00:23:27,120
e a LJ ligava para as pessoas e falava:

509
00:23:27,200 --> 00:23:29,240
"Se convidarem a Jwana, eu não quero ir.

510
00:23:29,320 --> 00:23:32,640
Não podem convidá-la." E
ela ficou muito chateada.

511
00:23:32,720 --> 00:23:36,080
Mas não foi isso que aconteceu.
Eu que não fui convidada para um evento

512
00:23:36,160 --> 00:23:41,000
e eles me ligaram e me disseram que "a
Jwana pediu para não convidar você."

513
00:23:41,080 --> 00:23:43,400
-Então, foi o contrário?
-Eu fiquei…

514
00:23:43,480 --> 00:23:46,920
É, era ela quem dizia essas coisas.

515
00:23:47,000 --> 00:23:50,440
Eu queria ter audácia de ligar e pedir
para não convidarem alguém para eventos.

516
00:23:50,520 --> 00:23:55,200
Eu não tenho os contatos nem esse poder.
Só que ela é capaz disso, eu não.

517
00:23:55,280 --> 00:23:58,000
A inocente dentro de mim queria
que você e a Jwana fizessem as pazes.

518
00:23:58,080 --> 00:24:00,760
Olha… Vocês podiam
ter uma conversa franca.

519
00:24:00,840 --> 00:24:03,840
Pra acabar com esse disse-me-disse.
Botem um ponto final.

520
00:24:03,920 --> 00:24:08,480
E quem sabe,
um dia, vocês poderiam ser amigas até.

521
00:24:08,560 --> 00:24:11,720
Eu não quero falar com ela
e eu tomei essa decisão.

522
00:24:11,800 --> 00:24:15,160
Nossa reconciliação não vai
agregar valor à minha vida.

523
00:24:16,160 --> 00:24:18,760
Eu tô muito animada. Dubai
Fashion Week tá chegando, né?

524
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
O que a gente vai fazer?

525
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
-Pera aí, então você vai desfilar? Sério?
-Eu vou.

526
00:24:21,480 --> 00:24:22,760
-Que demais!
-Obrigada.

527
00:24:22,840 --> 00:24:25,520
-Obrigada. Foi tão divertido.
-Boa sorte, amor.

528
00:24:25,600 --> 00:24:27,280
Você vai arrasar. Boa sorte.

529
00:24:27,360 --> 00:24:29,320
-É.
-Eu soube que a Jwana também vai

530
00:24:29,400 --> 00:24:31,280
desfilar na Dubai Fashion Week.

531
00:24:31,360 --> 00:24:32,840
E já fiquei estressada.

532
00:24:46,040 --> 00:24:46,840
Hoje,

533
00:24:46,920 --> 00:24:50,320
Mahira e eu decidimos nos encontrar
para as crianças brincarem e também

534
00:24:50,400 --> 00:24:51,080
se divertirem.

535
00:24:57,880 --> 00:25:00,080
-Oi, querida.
-Finalmente organizamos isso.

536
00:25:00,160 --> 00:25:01,120
Como você está?

537
00:25:02,120 --> 00:25:04,000
-Bem, e você?
-Vem cá.

538
00:25:04,080 --> 00:25:05,120
Vamos apresentar.

539
00:25:05,200 --> 00:25:06,880
-Yasma e…
-Vamos.

540
00:25:07,360 --> 00:25:08,720
-Alexa.
-Alexa.

541
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
-E Joe.
-E Joe.

542
00:25:10,080 --> 00:25:11,200
Vai lá.

543
00:25:11,280 --> 00:25:12,200
Leva eles no escorregador.

544
00:25:12,280 --> 00:25:14,560
-Você não me pega!
-Vai.

545
00:25:16,920 --> 00:25:18,000
Olha pra mim!

546
00:25:22,400 --> 00:25:25,000
Vamos sentar em algum lugar
para tomar um café?

547
00:25:27,120 --> 00:25:28,600
-Legal!
-E aí?

548
00:25:28,680 --> 00:25:31,040
-Como é que estão as coisas?
-Você está perdendo a ação.

549
00:25:31,120 --> 00:25:32,200
-Escorrega!
-Por que você foi embora?

550
00:25:32,280 --> 00:25:33,160
O que que…

551
00:25:33,240 --> 00:25:35,680
Sério, Zeina? Aquilo extrapolou. Sério,

552
00:25:35,760 --> 00:25:37,120
aquilo suga nossa energia.

553
00:25:37,680 --> 00:25:39,960
-Você não viu o que aconteceu depois.
-O que aconteceu?

554
00:25:40,040 --> 00:25:43,200
Depois que você foi embora,
o Ebraheem começou a dizer que…

555
00:25:43,280 --> 00:25:46,280
Eu traí a confiança… A confiança da Safa.

556
00:25:46,360 --> 00:25:49,640
Tentaram me queimar pra Safa,
e isso eu não aceito.

557
00:25:50,440 --> 00:25:51,400
Nem deveria.

558
00:25:51,480 --> 00:25:52,280
É um jogo sujo.

559
00:25:54,120 --> 00:25:58,360
O Hanna ficou muito bravo e disse para
ele parar de desperdiçar nosso tempo.

560
00:25:58,440 --> 00:25:59,560
Certo, e o Ebraheem?

561
00:26:00,040 --> 00:26:01,080
Ele subiu na mesa.

562
00:26:02,000 --> 00:26:02,520
O quê?

563
00:26:03,080 --> 00:26:04,320
-Eu estava…
-Ele pulou na mesa?

564
00:26:04,400 --> 00:26:06,720
Eu estava segurando o Hanna.

565
00:26:06,800 --> 00:26:09,120
-Ok…
-E o Ebraheem fazendo gestos idiotas aqui

566
00:26:09,200 --> 00:26:12,400
-atrás. Comecei a ouvir coisas quebrando.
-Nossa.

567
00:26:12,480 --> 00:26:13,240
Peraí…

568
00:26:13,320 --> 00:26:14,600
-Saiu briga?
-Eu não vi…

569
00:26:15,080 --> 00:26:18,800
-Quase saiu briga.
-Caramba! Ok…

570
00:26:18,880 --> 00:26:22,600
-E eu tive que pegar o Hanna e ir embora.
-Eu vou na frente!

571
00:26:25,000 --> 00:26:26,320
E o que pretende fazer?

572
00:26:26,400 --> 00:26:28,920
Eu não quero brigar com o Ebraheem.

573
00:26:29,520 --> 00:26:30,600
Você precisa de paz.

574
00:26:31,080 --> 00:26:33,160
A briga entre o Hanna e o Ebraheem,

575
00:26:33,240 --> 00:26:35,480
o Ebraheem agora pode
usar isso como desculpa

576
00:26:35,560 --> 00:26:37,680
para não me dar a marca registrada.

577
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
É justo? Não!

578
00:26:41,640 --> 00:26:43,840
Vamos torcer pelo melhor. Vamos torcer.

579
00:26:43,920 --> 00:26:45,880
-Alguma novidade?
-Sério,

580
00:26:45,960 --> 00:26:49,760
me esqueci completamente de te contar,
de te atualizar. Mas sobre a casa,

581
00:26:49,840 --> 00:26:51,960
eu acho que eu vou esperar um pouco.

582
00:26:53,360 --> 00:26:54,360
O que aconteceu?

583
00:26:54,440 --> 00:26:56,120
Algumas coisas na minha vida
precisam ser resolvidas

584
00:26:56,200 --> 00:26:57,760
antes de eu me concentrar nisso.

585
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
Tô presa no passado.

586
00:26:59,640 --> 00:27:01,520
Então, eu preciso terminar isso…

587
00:27:01,600 --> 00:27:03,000
para depois pensar nisso.

588
00:27:03,080 --> 00:27:04,720
Não tenha pressa. Não vou a lugar nenhum.

589
00:27:04,800 --> 00:27:05,400
Tá.

590
00:27:05,960 --> 00:27:08,720
O processo do meu divórcio
está demorando muito,

591
00:27:08,800 --> 00:27:11,160
então decidi adiar a compra da casa,

592
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
porque eu não tenho

593
00:27:12,320 --> 00:27:15,440
nem tempo nem energia para
procurar uma agora.

594
00:27:15,920 --> 00:27:18,440
A propósito,
você vai à Dubai Fashion Week?

595
00:27:18,520 --> 00:27:19,480
Sim.

596
00:27:19,560 --> 00:27:20,320
Acho que sim.

597
00:27:20,800 --> 00:27:21,400
Tá, legal.

598
00:27:21,480 --> 00:27:24,840
A Dubai Fashion Week com certeza
está na agenda internacional.

599
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
O mais importante

600
00:27:26,720 --> 00:27:29,440
é mostrar nossa moda e herança
árabe para o mundo.

601
00:27:29,520 --> 00:27:32,360
Quero te apresentar à minha amiga,
o nome dela é Roz.

602
00:27:32,920 --> 00:27:35,560
Ela é saudita, mas mora em Los Angeles.
-E ela vem para a Fashion Week. -Ok.

603
00:27:35,640 --> 00:27:38,280
Ela vai desfilar em um dos desfiles.
Então, obviamente,

604
00:27:38,360 --> 00:27:40,160
quero que ela conheça o grupo,

605
00:27:40,240 --> 00:27:43,040
mas não sei quem eu apresento primeiro
ou se e apresento todo mundo junto…

606
00:27:43,120 --> 00:27:45,920
Não, deixa eu conhecer ela
primeiro para eu dar um apanhado a ela.

607
00:27:46,000 --> 00:27:49,760
Ou se eu apresento a um por um.
Eu deixo ela por dentro de tudo.

608
00:28:10,720 --> 00:28:14,360
Depois que o Fahad nos disse que está
enfrentando alguns problemas de saúde,

609
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
o Hassan e eu decidimos levá-lo à academia

610
00:28:16,560 --> 00:28:19,920
para motivá-lo a ter um
estilo de vida melhor.

611
00:28:20,000 --> 00:28:23,040
E podermos falar sobre o que
rolou no baile de máscaras.

612
00:28:29,520 --> 00:28:32,640
Pra ser honesto,
a julgar pelo que rolou ontem à noite,

613
00:28:32,720 --> 00:28:35,080
deveríamos ter ido a um ringue de boxe.

614
00:28:35,720 --> 00:28:37,520
Vou continuar treinando.

615
00:28:38,400 --> 00:28:41,320
Pela minha experiência
recente com este grupo,

616
00:28:42,040 --> 00:28:45,000
parece que as coisas dão
errado na maioria das vezes.

617
00:28:45,080 --> 00:28:49,560
O Ebraheem não pode andar pela alta
sociedade se comportando dessa maneira

618
00:28:49,640 --> 00:28:52,440
e esperar que não haja repercussões.

619
00:28:52,520 --> 00:28:55,440
Eu ficaria irritado com pessoas como ele.

620
00:28:55,520 --> 00:28:59,520
Eu acho que ele te levou ao
ponto de ficar enfurecido.

621
00:29:00,320 --> 00:29:04,040
Eu conheço bem o Hanna.
Ele não chegaria àquele nível.

622
00:29:04,640 --> 00:29:07,920
Ele ficou irritado com
o que o Ebraheem fez.

623
00:29:08,000 --> 00:29:10,480
Mas foi um pouco provocativo.

624
00:29:11,040 --> 00:29:14,720
Foi a primeira vez na minha vida
que eu reagi daquela maneira.

625
00:29:14,800 --> 00:29:17,720
Eu vejo a Zeina preocupada
com a marca da empresa dela,

626
00:29:17,800 --> 00:29:20,720
e isso só piora.
Não queremos nada com você.

627
00:29:20,800 --> 00:29:23,400
Pare de desperdiçar nosso tempo,

628
00:29:23,480 --> 00:29:26,360
Principalmente quando é minha família,
minha esposa, meus filhos…

629
00:29:26,440 --> 00:29:29,480
Nunca vou deixar isso acontecer.
Acho que me comportei muito bem,

630
00:29:29,560 --> 00:29:31,920
considerando o que o Ebraheem
fez com a minha

631
00:29:32,000 --> 00:29:32,320
e o que ele tem feito.
Espero que ele tenha entendido o recado.

632
00:29:32,400 --> 00:29:32,720
Esposa

633
00:29:34,440 --> 00:29:35,360
Se não entendeu,

634
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
boa sorte na justiça.

635
00:29:38,280 --> 00:29:41,600
Olha só, eu vou evitar o Ebraheem.

636
00:29:41,680 --> 00:29:44,520
Se tiver algum evento social,

637
00:29:45,080 --> 00:29:48,880
eu não vou. Não tem por quê.
É isso aí. Vamos ser maduros.

638
00:29:48,960 --> 00:29:52,560
Eu decidi que é melhor eu

639
00:29:52,640 --> 00:29:55,120
evitar estar no mesmo lugar que o Ebraheem

640
00:29:55,200 --> 00:29:59,000
para que não saia do controle novamente.
Como vai o lance da hipnose?

641
00:29:59,080 --> 00:30:01,160
-Não, não é para mim.
-O quê?

642
00:30:01,240 --> 00:30:02,160
Não!

643
00:30:02,240 --> 00:30:04,320
Eu tô ouvindo aqueles
áudios que ela me deu…

644
00:30:04,400 --> 00:30:06,240
Achei que tinha dado certo.

645
00:30:06,320 --> 00:30:08,920
Nas primeiras noites,
me ajudou a dormir, mas depois…

646
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
voltei à estaca zero.

647
00:30:11,480 --> 00:30:13,920
A hipnoterapia não dá certo para mim.
Eu esqueci uma noite,

648
00:30:14,000 --> 00:30:16,400
esqueci duas noites que eu deveria fazer,

649
00:30:16,480 --> 00:30:18,880
-depois eu me esqueci completamente.
-Estamos planejando te

650
00:30:18,960 --> 00:30:20,520
ajudar com a parte da academia

651
00:30:20,600 --> 00:30:23,560
e estamos planejando te
ajudar com a motivação.

652
00:30:23,640 --> 00:30:25,600
-Tá bom.
-Beleza? Temos uma surpresinha para você.

653
00:30:25,680 --> 00:30:27,000
Para mim?

654
00:30:37,920 --> 00:30:39,160
-Oi, pessoal. Tudo bem?
-Oi.

655
00:30:39,240 --> 00:30:40,440
Ah, olha aí a Jovana.

656
00:30:40,520 --> 00:30:44,160
Peguei o número da Jovana com a Zeina.

657
00:30:44,240 --> 00:30:47,920
Uma personal trainer muito recomendada.
Então nós decidimos levar ela hoje,

658
00:30:48,000 --> 00:30:50,880
para mostrar ao Fahad algumas
coisas na academia.

659
00:30:51,360 --> 00:30:54,440
-Oi. Como vai? Muito prazer.
-Olá.

660
00:30:55,800 --> 00:30:57,640
Caramba. O que eles fizeram?

661
00:30:57,720 --> 00:31:01,720
-Temos que fazer ele gostar de academia.
-Vocês arrastaram ele pra

662
00:31:01,800 --> 00:31:03,360
-academia? Ele não queria vir?
-Sim.

663
00:31:03,440 --> 00:31:05,160
Entendi. Parece que
ele está aqui forçado.

664
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
E está. Ele está aqui
contra a vontade dele.

665
00:31:07,880 --> 00:31:10,280
-Tô vendo.
-A Safa é uma mulher ciumenta.

666
00:31:10,360 --> 00:31:12,600
Não posso ficar perto de outras mulheres.

667
00:31:12,680 --> 00:31:15,120
Se a Safa não selecionou,
a Safa não aprovaria isso.

668
00:31:15,200 --> 00:31:18,000
Então, está pronto para
fazer um treino de corpo inteiro

669
00:31:18,080 --> 00:31:20,960
só para ver seu nível de
condicionamento físico?

670
00:31:21,040 --> 00:31:24,800
Achei que, como é o
primeiro dia, que pegaríamos leve.

671
00:31:24,880 --> 00:31:27,400
-É.
-O Fahad só sentou lá e ficou…

672
00:31:30,800 --> 00:31:34,520
Quando você agachar,
desça o máximo que você conseguir.

673
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
Mantenha a posição por alguns segundos
para sentir o quadríceps

674
00:31:37,000 --> 00:31:41,520
e parte do glúteo.
Levanta e aperta em cima, ok?

675
00:31:43,040 --> 00:31:43,880
Assim?

676
00:31:43,960 --> 00:31:45,800
-Isso, perfeito.
-Sim.

677
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
-Dois.
-Joga o quadril mais para trás,

678
00:31:48,400 --> 00:31:51,240
-como se fosse sentar numa cadeira.
-Cinco.

679
00:31:51,800 --> 00:31:52,560
-Seis.
-Seis.

680
00:31:53,120 --> 00:31:55,880
-Fica atrás dele ajudando, Jovana.
-Muito bem.

681
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Aê!

682
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
Eu gravei um vídeo quando
o Fahad estava treinando

683
00:32:01,760 --> 00:32:04,040
para que ele pudesse ver o progresso dele.

684
00:32:04,120 --> 00:32:08,480
E, francamente, também como prova de
que conseguimos botar ele na academia.

685
00:32:08,560 --> 00:32:11,120
-Pronto para fazer mais alguma coisa?
-Não.

686
00:32:11,200 --> 00:32:13,040
Por hoje, já chega.

687
00:32:13,960 --> 00:32:17,520
Eu fiquei um pouco desconfortável
porque não estava preparado.

688
00:32:18,000 --> 00:32:20,360
Eu não estava
preparado para o fato de que

689
00:32:20,440 --> 00:32:22,680
-haveria algo assim.
-Algo pros superiores? Braços? Ombros?

690
00:32:22,760 --> 00:32:25,160
Não, não, não. Eu acho…

691
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
Deixa os garotos treinarem.
Eu quero relaxar.

692
00:32:27,800 --> 00:32:29,320
-Só isso?
-Ah, é.

693
00:32:29,400 --> 00:32:30,200
Não!

694
00:32:32,160 --> 00:32:33,040
Ele não gostou.

695
00:32:34,320 --> 00:32:35,400
Então, nosso plano já
não está funcionando…

696
00:32:35,480 --> 00:32:36,600
Não quer tentar algum? De leve?

697
00:32:36,680 --> 00:32:39,440
Não, não, a questão é que, para mim…

698
00:32:39,920 --> 00:32:43,520
Eu só, eu não sei,
eu não fico motivado na academia.

699
00:32:43,600 --> 00:32:46,680
A ideia de ir pra academia e fazer…
não é pra mim.

700
00:32:46,760 --> 00:32:50,040
O que o Hassan e o Hanna pensaram
que talvez fosse motivacional,

701
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
talvez seja para eles.
Eu obviamente tenho que

702
00:32:52,680 --> 00:32:53,920
contar isso pra Safa,

703
00:32:54,000 --> 00:32:57,640
e quando eu contar,
espero que ela não dê muito piti.

704
00:32:57,720 --> 00:32:58,960
Ela me conhece bem.

705
00:32:59,040 --> 00:33:02,920
-O Fahad provou hoje que é um bom homem.
-Isso nem foi um teste.

706
00:33:06,880 --> 00:33:10,360
AEROPORTO INTERNACIONAL DE DUBAI

707
00:33:18,000 --> 00:33:19,760
-Oi, querida!
-Oi, Mahira!

708
00:33:19,840 --> 00:33:20,440
Oi!

709
00:33:20,920 --> 00:33:21,720
Querida!

710
00:33:22,200 --> 00:33:23,840
-Que saudade.
-Minha querida.

711
00:33:23,920 --> 00:33:27,000
A Model Roz e eu somos amigas
há uns quatro anos.

712
00:33:27,080 --> 00:33:29,560
Ela foi a primeira modelo saudita

713
00:33:29,640 --> 00:33:31,400
-a morar nos Estados Unidos.
-Como você está?

714
00:33:31,480 --> 00:33:35,040
Faz uns dez anos que ela não
vem a nenhum país árabe.

715
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
Então, eu decidi ir encontrá-la

716
00:33:37,400 --> 00:33:38,800
no aeroporto hoje.

717
00:33:44,920 --> 00:33:47,040
Eu sou a Roz. Sou da Arábia Saudita.

718
00:33:47,120 --> 00:33:48,520
Sou conhecida como Model

719
00:33:48,600 --> 00:33:49,960
Roz nas redes sociais.

720
00:33:50,040 --> 00:33:51,440
E eu moro em Los Angeles.

721
00:33:53,920 --> 00:33:55,880
Sou a primeira modelo saudita.

722
00:33:55,960 --> 00:33:59,640
Modelo de moda,
beleza, fotográfica, revistas, capas…

723
00:33:59,720 --> 00:34:01,240
Essa é minha especialidade.

724
00:34:01,320 --> 00:34:04,480
Em 2013,
fui para Los Angeles para estudar,

725
00:34:04,960 --> 00:34:07,440
e então comecei a trabalhar como modelo.

726
00:34:09,680 --> 00:34:11,720
Tenho cerca de…

727
00:34:12,200 --> 00:34:16,560
trinta milhões de seguidores em todas as
minhas plataformas de mídia social.

728
00:34:17,440 --> 00:34:22,160
Quando eu comecei a trabalhar
como a primeira modelo saudita,

729
00:34:23,440 --> 00:34:27,240
alguém tinha que dar um passo
para mudar o futuro…

730
00:34:27,320 --> 00:34:29,720
e eu decidi dar esse passo. Então, agora,

731
00:34:29,800 --> 00:34:32,920
abri a porta para muitas garotas estarem
nas

732
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
mídias sociais, na moda, beleza…

733
00:34:35,080 --> 00:34:38,240
tô orgulhosa delas e muito
feliz com suas conquistas.

734
00:34:38,720 --> 00:34:40,000
Há quanto tempo não vem a Dubai?

735
00:34:40,080 --> 00:34:42,240
Já faz quase dez anos.

736
00:34:42,320 --> 00:34:44,840
-Nossa! Caramba.
-Este ano, faz onze anos.

737
00:34:44,920 --> 00:34:45,880
Me fala da

738
00:34:45,960 --> 00:34:47,480
Fashion Week, em quais desfiles vai estar?

739
00:34:47,560 --> 00:34:51,840
-Você vai desfilar, vai fazer presença?
-Você sabe que eu não desfilo. Eu não

740
00:34:51,920 --> 00:34:55,400
desfilo na Fashion Week, mas eles me
pediram para desfilar e eu

741
00:34:55,480 --> 00:34:57,560
-concordei em ajudar as marcas locais.
-Sim.

742
00:34:57,640 --> 00:34:59,760
É uma experiência legal. Ah,
uma marca local? Que legal, Roz.

743
00:34:59,840 --> 00:35:01,600
-É.
-Não sou modelo de passarela,

744
00:35:01,680 --> 00:35:06,440
mas eu queria apoiar os talentos locais,
porque sei que os talentos que temos

745
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
só precisam de um pouco de destaque.

746
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
E eu adoraria mostrar esses
talentos ao público,

747
00:35:11,840 --> 00:35:15,560
e quem sabe um dia eles ganhem
o mundo por eu ter os ajudado.

748
00:35:18,400 --> 00:35:21,240
Me diz para eu me programar,
quantos dias vai ficar em Dubai?

749
00:35:21,320 --> 00:35:22,240
Ou quantas semanas?

750
00:35:22,320 --> 00:35:23,960
Cerca de duas semanas.

751
00:35:24,040 --> 00:35:27,840
Legal, primeiro, preciso te apresentar ao
grupo. Eles são gente boa, mas rola muito

752
00:35:27,920 --> 00:35:29,760
-drama.
-Drama?

753
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
-Eu já tenho drama demais na minha vida.
-Pois é!

754
00:35:32,120 --> 00:35:35,520
Tô muito feliz e animada para
conhecer todo o grupo,

755
00:35:35,600 --> 00:35:38,400
e espero que não haja drama entre eles.

756
00:35:38,480 --> 00:35:42,520
-Eu preciso te apresentar à LJ também.
-Ah, legal! Tenho que conhecer

757
00:35:42,600 --> 00:35:44,920
-ela pessoalmente. Ela é muito fofa.
-Ela é.

758
00:35:45,000 --> 00:35:45,920
Já que a LJ

759
00:35:46,000 --> 00:35:47,760
também vai estar no mesmo desfile,

760
00:35:47,840 --> 00:35:51,640
vou apresentar elas duas e talvez
ela pegue algumas dicas com a LJ.

761
00:35:51,720 --> 00:35:55,400
-Mas me fala de você. Como vai a vida?
-Está tudo certo, ainda bem.

762
00:35:55,480 --> 00:35:57,160
Você terminou com o divórcio?

763
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Ai, nossa!

764
00:35:58,960 --> 00:36:02,640
Você sabe que eu tenho um advogado,
mas você sabe quanto tempo essas coisas

765
00:36:02,720 --> 00:36:06,440
-demoram.
-É, eu sei. Eu sei. A Model Roz sabe o

766
00:36:06,520 --> 00:36:08,800
que tô passando, porque da última vez

767
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
que estive em Los Angeles,

768
00:36:10,400 --> 00:36:12,960
nós duas estávamos passando pela mesma
coisa ao mesmo tempo então, claro,

769
00:36:13,040 --> 00:36:15,520
era um assunto em comum.

770
00:36:15,600 --> 00:36:18,240
-E você? Foi resolvido ou ainda…?
-Ainda estamos brigando na justiça.

771
00:36:18,320 --> 00:36:20,120
-Mas está piorando?
-As coisas estão indo de mal a pior.

772
00:36:20,200 --> 00:36:21,000
De mal a pior.

773
00:36:21,480 --> 00:36:25,880
Como eu passei pela mesma coisa,
e sei o quanto o divórcio dói,

774
00:36:25,960 --> 00:36:30,440
por isso desabafamos uma com a outra,
e ficamos amigas desde então.

775
00:36:31,160 --> 00:36:34,200
Mas escuta. Não vamos
falar disso agora não.

776
00:36:34,280 --> 00:36:35,760
Já chega de falarmos disso.

777
00:36:35,840 --> 00:36:37,360
Não é hora disso. Não
vamos afogar as mágoas.

778
00:36:37,440 --> 00:36:38,960
Com toda certeza.

779
00:36:39,040 --> 00:36:40,600
Vamos tocar umas músicas legais. Vamos
falar coisas boas pra você se animar.

780
00:36:40,680 --> 00:36:41,880
-Isso.
-Olha só, minha querida amiga,

781
00:36:41,960 --> 00:36:44,000
-bem-vinda a Dubai!
-Oba!

782
00:37:03,720 --> 00:37:06,800
RESIDÊNCIA DO FAHAD E SAFA

783
00:37:13,320 --> 00:37:14,720
Comprei flores para você.

784
00:37:14,800 --> 00:37:16,560
-Pode deixar aí.
-Obrigada.

785
00:37:19,480 --> 00:37:22,840
-Por que você está andando assim?
-Hoje, voltei para casa com flores.

786
00:37:22,920 --> 00:37:26,360
E vou contar pra Safa o que aconteceu
na academia com o Hassan e o Hanna,

787
00:37:26,440 --> 00:37:29,160
-e discutir isso com ela.
-O que aconteceu com você?

788
00:37:29,240 --> 00:37:34,160
-Meu tendão, minhas coxas, tudo dói.
-Fahad! Você foi à academia uma vez.

789
00:37:34,720 --> 00:37:35,360
Mas Safa…

790
00:37:35,840 --> 00:37:40,560
Fahad, eu pari um ser
humano. E eu não fiz tanto drama.

791
00:37:40,640 --> 00:37:41,440
Eu sei.

792
00:37:41,920 --> 00:37:43,400
-Por que você está tão simples?
-Quando foi a última

793
00:37:43,480 --> 00:37:46,720
-vez que me viu de jeans?
-Faz muito tempo.

794
00:37:46,800 --> 00:37:50,440
Sem joias, só simples.
Isso é uma revolução para Safa Siddiqui.

795
00:37:50,520 --> 00:37:53,960
Esta sou eu me tornando uma pessoa melhor,
amadurecendo,

796
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
entendendo o valor das coisas caras.

797
00:37:57,920 --> 00:38:02,680
Eu não me reconheço de jeans e camiseta.
Quem é essa?

798
00:38:03,160 --> 00:38:05,040
Purifica, Safa! Purifica.

799
00:38:05,680 --> 00:38:09,360
Acho que vou ter que me acostumar
a ganhar flores de presente.

800
00:38:09,920 --> 00:38:10,720
É difícil.

801
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
Tipo assim, flores?

802
00:38:15,800 --> 00:38:19,440
Como presente adicional,
tudo bem. Mas… presente, presente?

803
00:38:20,040 --> 00:38:21,480
Só flores?

804
00:38:24,800 --> 00:38:27,400
Não sei se consigo me acostumar.

805
00:38:27,480 --> 00:38:28,760
Quando fomos à academia,

806
00:38:28,840 --> 00:38:31,920
os rapazes acharam que seria engraçado
contratarem uma pessoa,

807
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
disseram que ajudaria com a boa forma…

808
00:38:34,280 --> 00:38:37,120
O que eu concordo, ter alguém
que venha em casa para te treinar.

809
00:38:37,200 --> 00:38:39,840
O que tem de engraçado nisso? A parte
engraçada foi como ela estava vestida.

810
00:38:39,920 --> 00:38:40,720
Ela?

811
00:38:42,840 --> 00:38:45,720
Sim, era uma mulher.
Como eu conheço a Safa muito bem,

812
00:38:45,800 --> 00:38:47,280
quando aquilo aconteceu,
eu fiquei: "Ai, caramba!

813
00:38:47,360 --> 00:38:48,880
O que a minha esposa vai pensar?

814
00:38:50,600 --> 00:38:54,800
Desça o máximo que conseguir.
Mantenha a posição por alguns segundos.

815
00:38:54,880 --> 00:38:57,040
-Você quer tentar ou…?
-Eu vou tentar.

816
00:38:57,120 --> 00:39:00,480
O que está acontecendo?

817
00:39:01,040 --> 00:39:04,360
Isso é piada?
Desde quando você tem mulheres

818
00:39:04,440 --> 00:39:06,280
personal trainers? O que é isso?

819
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
No meu casamento, temos um acordo.

820
00:39:08,640 --> 00:39:13,960
Você não anda por aí com
mulheres desconhecidas.

821
00:39:14,040 --> 00:39:15,920
Eu nem tô olhando para ela.

822
00:39:16,000 --> 00:39:17,200
-Eu tô…
-Espera um pouco aí!

823
00:39:17,280 --> 00:39:21,240
Desça o máximo que conseguir. E
mantenha essa posição por alguns segundos.

824
00:39:21,320 --> 00:39:23,280
Você está olhando para ela!

825
00:39:23,360 --> 00:39:25,440
Por que não foi embora
quando viu que era uma mulher?

826
00:39:25,520 --> 00:39:29,000
É uma treinadora, só está tentando
me ajudar a perder peso. Só isso.

827
00:39:29,080 --> 00:39:32,520
A Safa é louca quando se trata de ciúmes.

828
00:39:32,600 --> 00:39:36,360
A reação dela não foi
algo que eu imaginei.

829
00:39:37,000 --> 00:39:40,640
Mas, de novo, falei pra eles que
não quero fazer, eu deveria ter…

830
00:39:40,720 --> 00:39:42,760
Fahad, eu fiz uma cirurgia plástica,

831
00:39:42,840 --> 00:39:44,840
fiz de tudo para ficar bonita para você.
-E agora está olhando

832
00:39:44,920 --> 00:39:46,800
para outras mulheres?
É isso que eu mereço?

833
00:39:46,880 --> 00:39:48,640
-Eu não olhei. Eu… Calma. Pode me ouvir?

834
00:39:48,720 --> 00:39:50,480
Eu fiz de tudo para ficar
bonita para você.

835
00:39:50,560 --> 00:39:53,840
Tô usando roupas indianas por ele.
Vou e volto da Índia por ele.

836
00:39:53,920 --> 00:39:56,200
Tô fazendo tudo o que ele quer.
Como você ousa estar numa

837
00:39:56,280 --> 00:39:58,560
sala com outra mulher?

838
00:39:58,640 --> 00:40:00,760
Desde quando somos assim?
Desde quando somos assim?

839
00:40:00,840 --> 00:40:02,560
-Meu amor…
-Primeiro, fica calma.

840
00:40:02,640 --> 00:40:04,400
-Não vou ficar calma!
-Não fiquei olhando pra

841
00:40:04,480 --> 00:40:05,640
ela. Eu não fiz nada.

842
00:40:05,720 --> 00:40:06,920
Eu não… Eu nem
perguntei o nome dela, cara!

843
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
Você passou dos limites.

844
00:40:09,680 --> 00:40:13,840
No nosso relacionamento, não temos isso.
Temos a regra dos dois segundos.

845
00:40:13,920 --> 00:40:16,720
Um segundo,
você pode olhar para uma mulher,

846
00:40:16,800 --> 00:40:19,960
mas se chegar a dois segundos,
isso é traição.

847
00:40:20,440 --> 00:40:24,240
-Você sabe as regras! Você sabe as regras!
-Eu não… Você sabe que eu não olho…

848
00:40:24,320 --> 00:40:26,600
Eu não tenho um personal trainer!

849
00:40:26,680 --> 00:40:29,440
Eu já treinei com algum homem?
Eu já treinei com algum homem?

850
00:40:29,520 --> 00:40:33,320
-Me fala, o que eu não tô te dando?
-Se tivesse o que esconder, estaria

851
00:40:33,400 --> 00:40:35,040
escondendo de você, Eu não teria vindo te
mostrar.

852
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
Fica calma.

853
00:40:36,760 --> 00:40:38,640
Meu casamento está em crise!

854
00:40:39,320 --> 00:40:41,400
Ele pôs muitas dúvidas na minha cabeça.

855
00:40:41,480 --> 00:40:44,160
Nunca pensei que ele trairia
os dois segundos.

856
00:40:44,240 --> 00:40:47,640
Eu te amava porque achava que
você só tivesse olhos para mim.

857
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
É porque ela é loira?

858
00:40:50,400 --> 00:40:51,200
Eu fico loira.

859
00:40:51,680 --> 00:40:55,480
Me arrependo de ter tirado o aplicativo
de rastreamento. Sem ele,

860
00:40:55,560 --> 00:40:58,440
esse tipo de coisa acontece.
Não tenho mais o que dizer.

861
00:40:58,520 --> 00:41:00,360
Tô decepcionada com você.

862
00:41:00,440 --> 00:41:02,560
Tô chateada. É isso. Meu casamento está…

863
00:41:03,040 --> 00:41:06,160
O que que tem seu casamento?
Você tá louca?

864
00:41:06,240 --> 00:41:08,800
Eu não esperava que a
reação fosse como foi.

865
00:41:08,880 --> 00:41:11,840
Foi a hora errada de contar para ela,
para ser sincero.

866
00:41:11,920 --> 00:41:14,880
Porque eu planejei uma coisa
muito importante para a Safa.

867
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
E quero que ela saiba o que tô fazendo.

868
00:41:17,520 --> 00:41:20,400
Não vai me ouvir?
Deixa eu só… fica calma.

869
00:41:20,480 --> 00:41:21,600
O que é isso?

870
00:41:22,320 --> 00:41:25,880
Eu mandei fazer uma coisa para
as crianças e para você,

871
00:41:26,360 --> 00:41:29,400
caso alguma coisa aconteça comigo.
Nas últimas semanas,

872
00:41:29,960 --> 00:41:32,200
trabalhei na preparação de um testamento

873
00:41:32,280 --> 00:41:35,720
que vai deixar minhas filhas e
minha esposa como beneficiárias.

874
00:41:35,800 --> 00:41:39,360
Tô preocupado,
porque preciso ser mais saudável. Óbvio,

875
00:41:39,440 --> 00:41:41,040
quero estar vivo para as minhas filhas.

876
00:41:41,120 --> 00:41:42,720
Quando algo acontecer comigo,

877
00:41:42,800 --> 00:41:46,840
esses documentos serão executados para
que minha família seja cuidada mesmo

878
00:41:46,920 --> 00:41:48,080
depois que eu partir.

879
00:41:48,160 --> 00:41:49,840
Leia. Anda.

880
00:41:52,000 --> 00:41:54,480
TESTAMENTO DE FAHAD SIDDIQUI

881
00:41:55,920 --> 00:41:59,240
É isso que você…? Não me fala isso!

882
00:42:00,480 --> 00:42:02,360
-Sério? Calma.
-Foi por isso que comprou

883
00:42:02,440 --> 00:42:03,840
as flores. O que é isso?

884
00:42:06,720 --> 00:42:09,480
A reação da Safa comigo foi meio ridícula.

885
00:42:09,560 --> 00:42:13,520
Acho que ela ficou magoada ou com raiva.
Não sei o que foi.

886
00:42:14,080 --> 00:42:16,520
Mas foi bem drástico, sim.

887
00:42:16,600 --> 00:42:20,360
-Por que está agindo assim?
-O que mais você quer de mim? Eu cansei!

888
00:42:20,840 --> 00:42:25,320
Quando eu vi o testamento,
aquilo me assustou muito,

889
00:42:25,400 --> 00:42:28,480
porque não consigo imaginar
a minha vida sem esse homem,

890
00:42:28,560 --> 00:42:31,440
mas agora tô com muita raiva.
Preciso ficar sozinha.

891
00:42:36,920 --> 00:42:39,840
CASA DE MODA DE ALTA-COSTURA

892
00:42:41,200 --> 00:42:44,000
Hoje,
tenho uma prova para um desfile de moda

893
00:42:44,080 --> 00:42:46,920
para ter certeza de que todas
as medidas estão corretas.

894
00:42:47,000 --> 00:42:48,440
-Oi.
-Salut.

895
00:42:48,920 --> 00:42:49,640
Bem-vinda.

896
00:42:49,720 --> 00:42:52,560
Tô fazendo a Fashion Week
em Dubai pela terceira vez.

897
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
-Animada?
-Sim, eu tô muito animada.

898
00:42:55,520 --> 00:42:58,320
-Tem alguma expectativa?
-Eu vou arrasar na passarela.

899
00:42:58,400 --> 00:42:59,280
Eu amei isso!

900
00:43:01,040 --> 00:43:02,480
Hoje, a Model Roz e eu vamos

901
00:43:02,560 --> 00:43:05,280
tirar as medidas dela,
para o vestido que ela vai

902
00:43:05,360 --> 00:43:07,800
usar no desfile de moda.
E vamos encontrar a LJ.

903
00:43:07,880 --> 00:43:08,600
Oi.

904
00:43:09,080 --> 00:43:10,080
Olá. Bem-vindas.

905
00:43:10,160 --> 00:43:11,400
-Oi, querida.
-Oi, querida.

906
00:43:11,480 --> 00:43:13,320
-Como você está?
-Bem, e você?

907
00:43:14,120 --> 00:43:15,880
-Oi. Bem.
-Como vai? Quero te

908
00:43:15,960 --> 00:43:17,520
-apresentar a Model Roz.
-Oi!

909
00:43:17,600 --> 00:43:19,760
-É um prazer te conhecer. Tudo bem?
-O prazer é todo meu.

910
00:43:19,840 --> 00:43:21,120
Que bom te encontrar. É.

911
00:43:21,200 --> 00:43:22,560
-Você é linda pessoalmente.
-Obrigada.

912
00:43:22,640 --> 00:43:26,080
A Mahira me apresentou à amiga
dela. Ela pareceu uma garota legal.

913
00:43:26,160 --> 00:43:27,640
Um dos motivos de eu
ter dito para a Model Roz

914
00:43:27,720 --> 00:43:29,320
para te conhecer, é porque você tem

915
00:43:29,400 --> 00:43:32,680
experiência na passarela. E
essa é a primeira vez dela.

916
00:43:32,760 --> 00:43:33,720
-É.
-É muito simples.

917
00:43:33,800 --> 00:43:35,400
Você só anda. Bem poderosa.

918
00:43:35,480 --> 00:43:38,800
-Olha pra frente. Não olha para os lados.
-Olha, eu sei como anda e tudo mais…

919
00:43:38,880 --> 00:43:42,240
-meu problema é para onde eu olho.
-Para frente.

920
00:43:42,320 --> 00:43:44,960
A LJ é uma fofa,
me deu umas dicas de passarela.

921
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Vamos começar.

922
00:43:46,360 --> 00:43:47,280
-Prontas?
-Ok.

923
00:43:47,360 --> 00:43:48,440
Prontas. Vamos lá.

924
00:43:48,520 --> 00:43:49,600
-Vamos começar com a LJ.
-Não, vou tomar meu chá com biscoitos.

925
00:43:49,680 --> 00:43:51,600
E você, Mahira?

926
00:43:51,680 --> 00:43:52,560
Eu aguardo.

927
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
É a Dubai Fashion Week,
e querem que eu faça o encerramento.

928
00:44:05,080 --> 00:44:07,000
Essa não é a primeira vez que eu desfilo.

929
00:44:07,080 --> 00:44:12,320
Então, hoje,
vou com a Farhana tirar as minhas medidas.

930
00:44:14,040 --> 00:44:15,480
-Olá.
-Oi!

931
00:44:15,960 --> 00:44:16,760
Oi!

932
00:44:19,200 --> 00:44:20,520
-Olá, olá.
-Oi. Como vai?

933
00:44:20,600 --> 00:44:22,520
Para ser sincera,
fiquei surpresa de ver a Loujain lá.

934
00:44:22,600 --> 00:44:24,480
-Oi.
-Oi. Como você está?

935
00:44:24,960 --> 00:44:26,680
Oi. -Oi.
-Nossa, você está linda. Tudo bem?

936
00:44:26,760 --> 00:44:28,920
Eu não tinha ideia de que ela estaria lá.

937
00:44:29,000 --> 00:44:30,680
-Oi. Tudo bem?
-Oi. Como vai? Que bom ver

938
00:44:30,760 --> 00:44:32,880
-você. Você está incrível.
-Ver você também.

939
00:44:32,960 --> 00:44:34,480
Muito obrigada. Como você está?

940
00:44:34,560 --> 00:44:36,080
-Tudo ótimo.
-O que vocês…? Vieram fazer prova?

941
00:44:36,160 --> 00:44:38,520
Ok, já terminei de tirar
minhas medidas, tenho que ir agora.

942
00:44:38,600 --> 00:44:41,160
-Sim, vamos fazer a prova dos modelos…
-Eu adorei…

943
00:44:41,240 --> 00:44:43,840
Ela vai desfilar na passarela.
Eu não quero ficar perto dessa pessoa,

944
00:44:43,920 --> 00:44:47,520
nem em um desfile,
nem em nenhum lugar em que eu esteja.

945
00:44:48,320 --> 00:44:49,920
-Eu quero falar com você…
-Você diz, agora?

946
00:44:50,000 --> 00:44:51,120
Antes de você ir.

947
00:44:53,280 --> 00:44:55,160
-Algum problema?
-Já que estamos todas

948
00:44:55,240 --> 00:44:57,840
aqui, deveríamos conversar.

949
00:44:57,920 --> 00:45:00,760
Podemos ir ali conversar.
Eu achei era o momento certo

950
00:45:00,840 --> 00:45:02,720
para eu juntar elas duas

951
00:45:02,800 --> 00:45:05,880
e deixar elas conversarem.
Vamos tentar resolver os

952
00:45:05,960 --> 00:45:07,080
problemas entre elas.

953
00:45:08,120 --> 00:45:10,840
Sei que existe uma tensão
entre a Jwana e a LJ,

954
00:45:10,920 --> 00:45:13,360
e notei que a Jwana nem disse "oi" pra LJ.

955
00:45:13,840 --> 00:45:16,680
Eu me senti muito… muito desconfortável.

956
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
-Eu vou deixar vocês.
-Tudo bem, Mahira. Você pode ficar.

957
00:45:19,640 --> 00:45:21,760
-É, Mahira, pode sentar.
-Você pode ficar.

958
00:45:21,840 --> 00:45:22,800
Não.

959
00:45:23,720 --> 00:45:24,920
Não vai rolar.

960
00:45:26,680 --> 00:45:28,720
Querida, nós só precisamos ter…

961
00:45:28,800 --> 00:45:30,720
Eu preciso conversar com
elas, se não se importa.

962
00:45:30,800 --> 00:45:32,240
É claro. Posso pegar a minha bolsa?

963
00:45:32,320 --> 00:45:34,040
Claro. Desculpa.

964
00:45:35,480 --> 00:45:36,080
Eu acho que há…

965
00:45:36,560 --> 00:45:39,640
uma conversa particular entre a Farhana,
a Jwana e a LJ,

966
00:45:39,720 --> 00:45:44,080
então a Mahira e eu pegamos nossas bolsas
e deixamos elas terem um particular.

967
00:45:44,160 --> 00:45:45,440
Nos deixem fora dessa.

968
00:45:46,440 --> 00:45:49,560
Eu só quero que nós três sentemos juntas
e tenhamos uma conversa civilizada,

969
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
mesmo que vocês não
queiram ser amigas de novo.

970
00:45:52,880 --> 00:45:54,160
Por que me coloca numa
situação que não quero estar?

971
00:45:54,240 --> 00:45:55,520
Não tô colocando
ninguém em situação nenhuma…

972
00:45:55,600 --> 00:45:58,240
Você sabe qual é o
problema? tô te perguntando.

973
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
-Seja qual for o problema entre vocês…
-Não, não, não, não…

974
00:46:01,440 --> 00:46:03,040
não é qualquer problema.

975
00:46:03,120 --> 00:46:05,000
-Você quem quis isso, certo?
-Tá, mas não precisamos brigar por isso.

976
00:46:05,080 --> 00:46:07,120
Eu não tô brigando.

977
00:46:07,200 --> 00:46:09,320
A Farhana é a última pessoa que deveria
me dizer para fazer as pazes com ela.

978
00:46:09,400 --> 00:46:12,200
-O que você quer, Farhana?
-Só quero que sejam

979
00:46:12,280 --> 00:46:14,160
civilizadas, só isso! "Oi". "Olá".

980
00:46:14,240 --> 00:46:16,200
Escuta, eu tenho evitado essa conversa

981
00:46:16,280 --> 00:46:17,840
com todo mundo.
Faz mais de três anos que eu e a

982
00:46:17,920 --> 00:46:19,480
não nos falamos por vários motivos,
e ponto final.

983
00:46:19,560 --> 00:46:20,200
Jwana

984
00:46:22,640 --> 00:46:26,400
Jwana, eu fiquei longe de você.
Aconteceu uma coisa em Dubai que eu não

985
00:46:26,480 --> 00:46:28,800
-quero falar.
-Não, então agora você fala.

986
00:46:28,880 --> 00:46:30,920
-Eu não quero falar.
-Então tá, beleza. Pra mim, chega.

987
00:46:31,000 --> 00:46:32,560
-Fala. Fala, Loujain.
-Ouvi várias vezes que

988
00:46:32,640 --> 00:46:35,200
-andava falando de mim.
-E daí? Todo mundo fala.

989
00:46:35,280 --> 00:46:37,760
Aí, uma coisa que eu
te contei em segredo,

990
00:46:37,840 --> 00:46:40,280
-você contou para uma pessoa.
-E cadê a prova?

991
00:46:40,360 --> 00:46:42,640
Quando eu estiver falando,
olha para mim, por favor.

992
00:46:42,720 --> 00:46:45,000
Se estivesse segura do que está dizendo,

993
00:46:45,080 --> 00:46:47,640
olharia nos olhos da pessoa
e diria isso para ela.

994
00:46:47,720 --> 00:46:50,320
Olha só, eu tô me comunicando
com você, e não com a parede.

995
00:46:50,400 --> 00:46:51,280
Não posso, Loujain.

996
00:46:51,840 --> 00:46:56,440
Como você tem a coragem
de me olhar nos olhos?

997
00:46:57,880 --> 00:47:00,040
De onde você tirou essa confiança?

998
00:47:00,120 --> 00:47:04,680
Mas eu sei que você disse para ela:
"Eu só fiz isso para irritar a Jwana."

999
00:47:04,760 --> 00:47:07,560
-A gente não tava se falando nessa época.
-Não, isso não importa.

1000
00:47:07,640 --> 00:47:10,440
-A gente não tava se falando!
-Se eu não estiver falando com

1001
00:47:10,520 --> 00:47:12,080
você, eu posso sair com o seu ex?

1002
00:47:12,160 --> 00:47:13,960
Eu não saí com o seu ex!

1003
00:47:16,560 --> 00:47:17,880
Eu acho que eu fiz besteira.

1004
00:47:17,960 --> 00:47:22,640
E você seguiu ele, e mandou
coraçãozinho. Todo mundo veio e me contou.

1005
00:47:22,720 --> 00:47:24,600
Nós ficamos amigos.

1006
00:47:24,680 --> 00:47:26,520
Por que você ficaria amiga
dele? O que ele é para você?

1007
00:47:26,600 --> 00:47:28,760
Sério, eu me arrependo muito disso.

1008
00:47:29,320 --> 00:47:32,160
Fiquei amiga dele nas redes
sociais, só isso, nada de mais…

1009
00:47:32,240 --> 00:47:35,800
Lulu, Loujain… Fala a verdade. Você
disse para ela: "Eu quero irritar a

1010
00:47:35,880 --> 00:47:36,400
Jwana."

1011
00:47:36,960 --> 00:47:38,640
Jura pela vida dos seus
filhos que não disse

1012
00:47:38,720 --> 00:47:40,600
isso! Você não disse isso para ela?

1013
00:47:42,080 --> 00:47:42,960
Disse.

1014
00:47:44,800 --> 00:47:46,320
Eu fiz de propósito.

1015
00:47:46,400 --> 00:47:47,840
Fui muito magoada pela Jwana.

1016
00:47:47,920 --> 00:47:51,200
Eu queria fazer ela sentir
o que ela me fez sentir.

