1
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
CENTRUM

2
00:00:20,040 --> 00:00:22,320
Jobbet är hektiskt för Hanna och mig.

3
00:00:22,400 --> 00:00:29,000
Vi har inte haft en chans att umgås,
så vi ska luncha tillsammans.

4
00:00:29,080 --> 00:00:32,720
Det är trevligt
att ta en paus med honom på dagen.

5
00:00:39,600 --> 00:00:41,520
Det känns ovant. Vad firar vi?

6
00:00:41,600 --> 00:00:42,880
En speciell dag.

7
00:00:43,400 --> 00:00:45,680
Jag vill skämma bort Zeina.

8
00:00:45,760 --> 00:00:49,280
Jag har en överraskning till henne.
Hon ska få en Ferrari.

9
00:00:49,360 --> 00:00:54,520
Hon har velat ha en innan hon blir 40.
Det blir kul att ge den till henne.

10
00:00:56,440 --> 00:01:00,360
-Vad är det?
-Jag väntar ett samtal om varumärket.

11
00:01:00,440 --> 00:01:04,000
Jag pratade med en av mina vänner
som är varumärkesagent.

12
00:01:04,080 --> 00:01:08,520
Jag ville se om Ebraheem har registrerat
I Am The Company-varumärket

13
00:01:08,600 --> 00:01:09,960
i Storbritannien.

14
00:01:10,800 --> 00:01:14,640
Det tar tre, fyra dagar
att verifiera om det har registrerats.

15
00:01:14,720 --> 00:01:17,680
-Han skapar intriger igen.
-Nej, jag vet inte än.

16
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
Jag behöver ett officiellt brev

17
00:01:19,880 --> 00:01:23,720
som bekräftar att det är registrerat
för att bestämma nästa drag.

18
00:01:23,800 --> 00:01:27,480
Just nu föredrar Hanna och jag
att spela döda med Ebraheem,

19
00:01:27,560 --> 00:01:29,880
som om han aldrig tog varumärket,

20
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
och kommer att ge det till mig,
och allt är bra.

21
00:01:33,040 --> 00:01:35,760
Jag är stolt
att du inte låtit dig provoceras.

22
00:01:35,840 --> 00:01:38,840
Efter det här kommer han
att försöka gå för långt.

23
00:01:38,920 --> 00:01:43,960
Han tror att pappret hindrar oss
från att eskalera nåt med honom.

24
00:01:44,040 --> 00:01:49,720
Ebraheem har inte gett Zeina pappren
för att han vill ha övertaget.

25
00:01:49,800 --> 00:01:52,960
Hon vet att han försöker
provocera oss båda.

26
00:01:53,040 --> 00:01:54,920
Nu byter vi ämne.

27
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
Jwana är värd för en maskerad.

28
00:01:57,720 --> 00:02:01,320
Alla kommer att vara där.
För min skull, håll dig lugn.

29
00:02:01,400 --> 00:02:03,800
Jag låter inte nån såra dig.

30
00:02:04,360 --> 00:02:06,880
Jag brukar vara lugn och samlad.

31
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
Men om du ger dig på familjen
och tänjer på gränser…

32
00:02:11,600 --> 00:02:13,440
Då kommer jag att ge igen.

33
00:02:19,800 --> 00:02:21,640
Fint gjort, förresten. Grattis.

34
00:02:21,720 --> 00:02:24,160
Zed Capital gjorde vinst denna månad.

35
00:02:24,240 --> 00:02:28,840
Jag tror verkligen att vi sålde vår villa
vid rätt tidpunkt och på rätt plats.

36
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
Det var mitt drömhus.

37
00:02:31,000 --> 00:02:33,520
Hanna och jag hade vårt drömhus.

38
00:02:33,600 --> 00:02:38,280
Jag var tvungen att sälja det
för att finansiera mina nya företag.

39
00:02:38,360 --> 00:02:41,240
Jag sköt upp en dröm
för att uppnå en annan.

40
00:02:41,320 --> 00:02:44,480
Du stressar inte över pengar,
ännu mindre på sistone.

41
00:02:44,960 --> 00:02:47,240
Jag har satt stopp för allt.

42
00:02:47,320 --> 00:02:49,800
Nej, varför? Varför säger du så?

43
00:02:50,400 --> 00:02:51,720
Låt oss leva nu.

44
00:02:51,800 --> 00:02:54,440
Våra företag går bra. Allt går bra.

45
00:02:54,520 --> 00:02:57,040
Vad är poängen med att skjuta upp allt?

46
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
-Du är envis.
-Okej, men jag älskar dig.

47
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
Ja. Skål!

48
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Din tid är slut.

49
00:03:05,200 --> 00:03:06,240
Vi hade ätit.

50
00:03:06,320 --> 00:03:07,840
Dags för överraskningen.

51
00:03:24,040 --> 00:03:25,680
God dag, frun. Stig på.

52
00:03:27,040 --> 00:03:27,960
Vad är det här?

53
00:03:30,080 --> 00:03:32,440
BMW. En vit BMW.

54
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
Du gav biljetten. Bilen är din.

55
00:03:36,480 --> 00:03:37,320
Vad är detta?

56
00:03:38,240 --> 00:03:39,160
Det är din bil.

57
00:03:40,040 --> 00:03:42,280
Ursäkta mig? Mår han bra?

58
00:03:42,360 --> 00:03:45,120
-Jag fattar inte.
-Zanzoun, det är din present.

59
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
Herregud!

60
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
Sa jag att jag ville ha en bil?

61
00:03:49,760 --> 00:03:52,280
Jag blev överraskad över bilen.

62
00:03:52,360 --> 00:03:57,320
Inte en chans att Hanna
med allt som händer i våra liv,

63
00:03:57,400 --> 00:04:00,520
skulle köpa en Ferrari nu.
"Omöjligt", tänkte jag.

64
00:04:00,600 --> 00:04:02,880
Hur många miljoner kostade den?

65
00:04:02,960 --> 00:04:04,080
Gråt inte.

66
00:04:04,680 --> 00:04:09,720
Det är känslosamt.
För Hanna och mig är de milstolpar.

67
00:04:09,800 --> 00:04:13,400
Som ung drömmer man om
att äga en Ferrari en dag.

68
00:04:14,560 --> 00:04:17,560
Sitt åtminstone i den.
Prova den. Ge mig väskan.

69
00:04:17,640 --> 00:04:21,080
Jag har länge planerat
att köpa den här Ferrarin.

70
00:04:21,160 --> 00:04:25,080
Hon ska veta att hon förtjänar den.
Hon ska känna sig ostoppbar.

71
00:04:27,680 --> 00:04:28,520
Frun.

72
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
Vi ses sen.

73
00:04:32,360 --> 00:04:33,320
Kom tillbaka.

74
00:04:35,640 --> 00:04:36,760
Hannoun gjorde det.

75
00:04:41,600 --> 00:04:45,480
DUBAI BLING

76
00:04:58,480 --> 00:05:00,360
Idag är det maskeradfest.

77
00:05:00,440 --> 00:05:04,080
Det är det första eventet
som jag ordnar för den här gruppen.

78
00:05:04,160 --> 00:05:07,000
Jag ser fram emot att umgås med dem,

79
00:05:07,080 --> 00:05:10,560
att lära känna dem,
och se hur de beter sig.

80
00:05:10,640 --> 00:05:13,880
Jag vill se deras kläder och masker.

81
00:05:13,960 --> 00:05:17,280
Den här maskgrejen är bara på skoj.

82
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
Det är en maskeradfest.

83
00:05:22,520 --> 00:05:26,360
Man får klä sig väldigt överdrivet.

84
00:05:26,440 --> 00:05:28,400
Oh la la! Du har höjt ribban.

85
00:05:28,480 --> 00:05:30,960
Det är dags att satsa extra stort.

86
00:05:31,640 --> 00:05:36,200
Räcker det inte att vi bär masker i livet,
nu ska vi sätta på oss fler masker?

87
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
Det var nåt nytt för mig.

88
00:05:41,360 --> 00:05:45,080
Vissa borde ta med två masker
till sina två ansikten.

89
00:05:48,440 --> 00:05:50,840
-Hej, herrn.
-Hej. Tack för inbjudan.

90
00:05:53,880 --> 00:05:55,920
Stjärnan har anlänt.

91
00:06:03,840 --> 00:06:05,240
Vilken entré!

92
00:06:06,120 --> 00:06:08,320
Det kallar jag entré!

93
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
-Härligt. Det är samma plagg som J.Lo bar.
-Ja.

94
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
Låt mig röra den.

95
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Capen såg ut som om den började här,

96
00:06:16,520 --> 00:06:19,720
och om man gick på den,
kunde man hamna i Abu Dhabi.

97
00:06:20,320 --> 00:06:22,200
-Du ser underbar ut.
-Tack.

98
00:06:23,360 --> 00:06:25,200
Ebraheem kom. Han verkade okej.

99
00:06:25,280 --> 00:06:28,320
Jag försöker undvika bråk
med Ebraheem igen.

100
00:06:29,160 --> 00:06:31,440
Det är lätt att trampa på honom.

101
00:06:32,120 --> 00:06:33,920
Var är LJ? Kommer hon?

102
00:06:34,000 --> 00:06:35,640
När man talar om trollen!

103
00:06:37,520 --> 00:06:42,320
Jag bjöd alla utom Loujain.
Hon existerar inte i mitt liv.

104
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
Farhana, nog med selfies. Kom igen.

105
00:07:00,400 --> 00:07:04,720
Din telefon kommer att begå självmord.

106
00:07:04,800 --> 00:07:07,440
Vänta, jag fick precis mejl från Heroies.

107
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
-Vad?
-Vänta.

108
00:07:08,880 --> 00:07:11,560
Låt mig öppna det. Jag har inte hunnit än.

109
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
Pang! Han tog kontakt och mejlade henne.

110
00:07:14,640 --> 00:07:19,440
Det var en lättnad, så jag valde
att berätta att jag träffat hennes ex

111
00:07:19,520 --> 00:07:21,760
för att försöka hitta en lösning.

112
00:07:21,840 --> 00:07:24,400
-Jag träffade honom häromdagen.
-Va?

113
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
-Gick du till Heroies?
-Ja.

114
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
Jag blev chockad. Det trodde jag inte.

115
00:07:31,480 --> 00:07:33,240
Varför träffas? Vad hände?

116
00:07:33,320 --> 00:07:37,440
Han skrev: "Hej, vi behöver prata
om några saker när du har tid.

117
00:07:37,520 --> 00:07:41,800
Jag behöver Aydin nästa vecka.
Håller dig uppdaterad med tider.

118
00:07:41,880 --> 00:07:44,280
Är du här? Vi kan ses och prata. Tack."

119
00:07:44,360 --> 00:07:46,200
"Tack. Punkt, punkt, punkt."

120
00:07:46,720 --> 00:07:47,960
Hon blev chockad,

121
00:07:48,040 --> 00:07:52,760
men sen började hon tänka
och koppla ihop allt.

122
00:07:52,840 --> 00:07:55,480
Jag kände att du förtjänar en lösning.

123
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
Ser du? Ser du mejlet?

124
00:07:57,600 --> 00:07:59,760
Kom igen, Farhana. Var inte så svår.

125
00:07:59,840 --> 00:08:02,400
Han frågar snällt. Vad kan han göra?

126
00:08:02,480 --> 00:08:05,800
Ni är skilda.
Varför behandlar du honom som din make?

127
00:08:05,880 --> 00:08:07,360
Det gör jag inte.

128
00:08:07,440 --> 00:08:10,880
-Du har så många regler.
-Jag har rätt att sätta regler.

129
00:08:10,960 --> 00:08:13,920
Inte med ett ex. Han är ute ur ditt liv.

130
00:08:14,000 --> 00:08:17,680
Farhana borde fokusera på sig,
sitt framtida liv, sin son.

131
00:08:17,760 --> 00:08:21,560
Det angår inte dig
om ditt ex gifter sig eller skiljer sig.

132
00:08:21,640 --> 00:08:25,160
Jag bad honom många gånger
att bara sätta sitt ego åt sidan,

133
00:08:25,240 --> 00:08:27,160
och tänka på Aydins bästa.

134
00:08:27,240 --> 00:08:29,720
Men han ville att jag ber detsamma av dig.

135
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
Jag har varit så trevlig mot honom.

136
00:08:32,080 --> 00:08:35,040
Det är hans ego.
Det har det varit från dag ett.

137
00:08:35,560 --> 00:08:39,200
Jag är inte optimistisk
gällande Farhana och Heroies.

138
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
De är envisa.

139
00:08:40,360 --> 00:08:43,920
De har sina egon som de skyddar väl.

140
00:08:44,000 --> 00:08:47,440
Den enda lösningen är
att en familjemedlem lägger sig i.

141
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
Hur tänker du svara?

142
00:08:49,600 --> 00:08:53,520
Aydin får komma med och träffa sin pappa.
Jag har inget emot det.

143
00:08:53,600 --> 00:08:55,280
Jag åker och träffar honom.

144
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
Jag ska prata med honom
öga mot öga en gång till.

145
00:08:58,440 --> 00:08:59,600
Jag tar Aydin med.

146
00:09:03,080 --> 00:09:07,960
Tack för att ni kom
och accepterade inbjudan.

147
00:09:08,040 --> 00:09:10,720
Jag bjöd bara personer som jag älskar.

148
00:09:10,800 --> 00:09:13,640
Jag behöver inte umgås
med dem jag inte älskar.

149
00:09:13,720 --> 00:09:14,760
Jag är inte falsk.

150
00:09:15,640 --> 00:09:17,440
Folk borde inte bära mask.

151
00:09:19,200 --> 00:09:21,560
Vi bär masker på event som accessoar.

152
00:09:22,080 --> 00:09:25,280
Om du inte är snäll mot mig
och bakom min rygg,

153
00:09:25,800 --> 00:09:29,120
vill jag inte alls ha dig i mitt liv.

154
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
Jag är så glad att ni är här.

155
00:09:31,440 --> 00:09:33,360
Tack så mycket.

156
00:09:35,240 --> 00:09:37,280
Jwana är en väldigt stark kvinna.

157
00:09:37,360 --> 00:09:41,040
Hon är också mjuk på insidan.
Jag älskar Jwanas karaktär.

158
00:09:41,120 --> 00:09:44,320
Kom, allihop! Låt oss dansa tillsammans.

159
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
Kom igen.

160
00:09:48,440 --> 00:09:50,840
Det var trevligt och musiken var bra.

161
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
Vi hade jättekul.

162
00:10:07,320 --> 00:10:11,800
Efter att Ebraheem postat sin story om
att Besties Café är till salu,

163
00:10:11,880 --> 00:10:15,760
måste jag nog prata med Ebraheem
för det gör min fru upprörd.

164
00:10:15,840 --> 00:10:17,480
Jag vill inte att hon är det.

165
00:10:17,560 --> 00:10:21,920
-Danya sa att du är arg på mig.
-Jag är inte arg på dig, utan på Danya.

166
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
-Hon vet att hon gör fel.
-Gör inte du fel?

167
00:10:25,440 --> 00:10:26,320
Näpp.

168
00:10:26,400 --> 00:10:29,080
Du skrev på nätet
att du vill sälja kaféet.

169
00:10:29,160 --> 00:10:32,680
-Var det rätt att göra så utan förvarning?
-Vänta nu.

170
00:10:33,280 --> 00:10:35,880
-Time-out, hörni.
-Tror du att jag…

171
00:10:35,960 --> 00:10:41,160
Förra året var det exakt det här
jag inte ville skulle hända.

172
00:10:41,240 --> 00:10:44,400
Vi är affärspartners.
Då frågar man sin partner.

173
00:10:44,480 --> 00:10:49,680
Jag vill bara inte att det ska bli värre.
Jag tänkte ta till förebyggande åtgärder.

174
00:10:49,760 --> 00:10:52,880
Vi sa att om vi inte
är överens, säljer vi.

175
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
Men vad har vi inte pratat om?

176
00:10:55,000 --> 00:10:57,560
Jag säljer kaféet, så att hon lär sig

177
00:10:57,640 --> 00:11:02,520
att Ebraheem säljer allt
som ger honom huvudvärk.

178
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
Problemet är att du sa till Marwan
vad som hände mellan oss.

179
00:11:06,280 --> 00:11:10,680
Gud vet hur hans relation med frun är
och vad de håller hemligt,

180
00:11:10,760 --> 00:11:13,320
men min fru och jag pratar om allt.

181
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
Säljer du för att jag pratade med min man?

182
00:11:16,400 --> 00:11:20,280
Det är inte värt huvudvärken.
Ni är viktigare än ett företag.

183
00:11:20,360 --> 00:11:23,840
-Jag vill inte att det stör.
-Du, det är bara ett samtal.

184
00:11:23,920 --> 00:11:27,040
Sen vi öppnade Besties Café,

185
00:11:27,120 --> 00:11:30,600
har mitt och Ebraheems förhållande
förändrats helt.

186
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
Det här är inte min bästis.

187
00:11:32,760 --> 00:11:34,600
Du började, inte jag.

188
00:11:34,680 --> 00:11:36,240
-Jag började inte.
-Jo då!

189
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
"Fröken Sen" sa jag. Du var sen.

190
00:11:38,480 --> 00:11:42,360
-Du tillrättavisade mig inför anställda.
-De såg dig komma sent.

191
00:11:42,440 --> 00:11:45,280
-Du var respektlös mot mig inför dem.
-Nej.

192
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
-Jag kände så.
-Det är inte så.

193
00:11:47,000 --> 00:11:50,360
-Då säljer vi. Klart.
-Nej, det är inte upp till dig.

194
00:11:50,440 --> 00:11:54,320
Ebraheem är sån.
Han kan ha en bra dag eller en dålig dag.

195
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
Det är kanske fel dag.

196
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
Sälj dina 50 %. Jag vill inte sälja.

197
00:11:58,080 --> 00:11:59,760
-Jag säljer allt.
-Du kan inte!

198
00:11:59,840 --> 00:12:02,960
-Jo. Jag har bestämt mig. Klart.
-Du kan inte. Ser du?

199
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
Danya måste erkänna sitt misstag.

200
00:12:05,680 --> 00:12:10,200
Jag säljer Besties Café
om hon inte erkänner sitt misstag.

201
00:12:10,280 --> 00:12:13,560
Om hon erkänner sitt misstag,
kan jag tänka om.

202
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
Pengarna eller företaget kvittar.

203
00:12:16,320 --> 00:12:19,640
Det här är djupare.
Det är moral, etik, respekt.

204
00:12:20,240 --> 00:12:21,640
Det är respektlöst.

205
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
Minns du förra året?

206
00:12:23,000 --> 00:12:28,680
Jag var orolig för vad som skulle hända
med vår trio, och med er två.

207
00:12:28,760 --> 00:12:29,840
Tja…

208
00:12:30,440 --> 00:12:36,240
Trist att säga "jag sa ju det",
men det ser ut som att jag måste göra det.

209
00:12:36,320 --> 00:12:38,480
Jag vill att du lugnar dig.

210
00:12:38,560 --> 00:12:40,640
-Jag är sårad och upprörd.
-Jag vet.

211
00:12:40,720 --> 00:12:44,760
Ni kan prata en annan gång
när det är mindre folk.

212
00:12:44,840 --> 00:12:48,560
Jag fortsätter vara mig själv,
och jag fortsätter som vanligt.

213
00:12:48,640 --> 00:12:52,960
Om han vill prata kan han komma till mig.
Jag försökte och han stack.

214
00:12:53,040 --> 00:12:55,240
Nu är bollen hos honom.

215
00:13:01,480 --> 00:13:02,440
Vad gör hon?

216
00:13:03,320 --> 00:13:05,560
-Vad är det med dig?
-Jag vet inte.

217
00:13:05,640 --> 00:13:09,080
Nåt kom på den när jag åt.
Jag torkade bort det.

218
00:13:10,160 --> 00:13:13,560
-Jag vill ha den på för bilderna.
-Herregud!

219
00:13:16,040 --> 00:13:17,520
Ni bär båda rött idag.

220
00:13:18,320 --> 00:13:21,680
-Pratade ni? Vad hände?
-Det är ensidigt, jag vill inte…

221
00:13:21,760 --> 00:13:24,600
Det är första gången jag ser Farhana

222
00:13:24,680 --> 00:13:27,520
efter att jag fick mitt nödsamtal
på nyårsafton.

223
00:13:27,600 --> 00:13:32,400
Jag har hört att hon går runt
varje dag med nya rykten om mig.

224
00:13:32,480 --> 00:13:33,680
Det är inte schysst.

225
00:13:33,760 --> 00:13:37,400
Safa, Farhana sitter här.
Du måste säga det.

226
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
Farhana går runt och talar illa om Safa,

227
00:13:40,600 --> 00:13:45,080
till den punkt att hon hittar på saker
som Safa skulle ha sagt.

228
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Jag vet inte.

229
00:13:47,640 --> 00:13:51,800
-Be henne sluta.
-Varför skulle jag? Hon är ingen för mig.

230
00:13:51,880 --> 00:13:55,200
Så länge ingen är arg på mig,
så bryr jag mig inte.

231
00:13:55,280 --> 00:13:56,640
Jisses!

232
00:13:56,720 --> 00:13:58,800
Vissa ställer till det konstant.

233
00:13:59,320 --> 00:14:02,800
Jag hatar när folk snackar skit.
Jag är trött, hon är döv.

234
00:14:02,880 --> 00:14:06,160
Den som har problem med mig,
borde säga det till mig.

235
00:14:06,240 --> 00:14:10,880
-Men Farhana pratade med dig på nyår.
-Ja, jag sa det rakt ut.

236
00:14:10,960 --> 00:14:12,560
Hon sa inget bakom ryggen.

237
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
-Det gör hon visst.
-Vad?

238
00:14:14,360 --> 00:14:20,480
Hon sa till Jwana att Safa har sagt saker
om henne bakom hennes rygg.

239
00:14:21,160 --> 00:14:24,760
Om jag hör nåt om min vän,
berättar jag. Skulle inte du det?

240
00:14:24,840 --> 00:14:29,800
Efter nyårsfirandet
sa Safa till en av mina vänner

241
00:14:30,440 --> 00:14:34,680
att hon tyckte
att Jwanas kläder var sjabbiga.

242
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
Hon tänkte inte att det skulle nå mig.

243
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
Jag hörde historien.
Safa ringde dig och sa:

244
00:14:41,240 --> 00:14:43,880
"Såg du hennes kläder?"
Sen ringde du Jwana

245
00:14:43,960 --> 00:14:46,840
och sa att Safa sagt
att du inte gillat kläderna.

246
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
-Vad?
-Det hörde jag.

247
00:14:48,920 --> 00:14:51,960
Farhana sa att Safa pratade om mig.

248
00:14:52,040 --> 00:14:56,480
Safa har inte gjort mig nåt.
Hon har inte kränkt mig på nåt sätt.

249
00:14:56,560 --> 00:14:59,800
-Lögnaren kommer att avslöjas.
-Lögnaren har avslöjats.

250
00:14:59,880 --> 00:15:02,160
Hon skulle aldrig säga så om mig.

251
00:15:02,240 --> 00:15:06,840
Försöker du komma mellan
Farha och Marha igen? Seriöst?

252
00:15:06,920 --> 00:15:11,600
Om hon inte litade blint på mig,
skulle hon tro att jag har svikit henne.

253
00:15:12,120 --> 00:15:17,920
De försöker verkligen knäcka mig och Safa.

254
00:15:18,000 --> 00:15:22,200
De har försökt förut. Det funkade inte.
Det gör det inte nu heller.

255
00:15:22,800 --> 00:15:26,760
Hon vill ha skvaller.
Hon vill att nån kommer fram till mig.

256
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
Du sa det! Därför hörde vi det.

257
00:15:30,120 --> 00:15:32,000
Det är mycket på gång.

258
00:15:32,080 --> 00:15:34,320
Jag önskar att min mask var större.

259
00:15:37,360 --> 00:15:40,760
-Det är helt galet.
-Jag vill inte uppmärksamma henne.

260
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
Jag sa…
Lägg fan inte handen i mitt ansikte!

261
00:15:44,680 --> 00:15:47,680
Vem är du?
Lägg inte din hand i mitt ansikte, clown.

262
00:15:47,760 --> 00:15:49,160
Du ser ut som en clown.

263
00:15:49,240 --> 00:15:53,560
Våga inte prata med mig.
Du vill bara ha all uppmärksamhet.

264
00:15:53,640 --> 00:15:56,920
-Vi pratade inte om henne.
-Gruppen är som en vulkan.

265
00:15:57,000 --> 00:16:00,800
Så fort man kastar en sten,
får den ett utbrott.

266
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
Ingen vet när lågorna slocknar.

267
00:16:03,040 --> 00:16:06,680
-Jag är inte från gettot. Prata inte så.
-Ursäkta? Gettot?

268
00:16:06,760 --> 00:16:10,600
-Jag kan inte umgås med gettofolk. Förlåt.
-Gettofolk?

269
00:16:10,680 --> 00:16:15,000
Jag måste sätta Safa på plats.
Hon behöver veta sin plats.

270
00:16:15,080 --> 00:16:19,080
Hon skriker och ropar.
En kvinna beter sig inte så.

271
00:16:19,160 --> 00:16:20,400
Hon måste sluta.

272
00:16:20,480 --> 00:16:24,760
Jag vill inte prata med dig. Hejdå.
Du är inte på min nivå. Hejdå.

273
00:16:27,280 --> 00:16:28,640
Jävlas inte med mig.

274
00:16:28,720 --> 00:16:32,480
Inget mer bråk.
Du har din sida, och hon har sin.

275
00:16:32,560 --> 00:16:36,040
Varför skapa problem mellan er?
Och hur rör det mig?

276
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
Det var ju han som började.

277
00:16:38,600 --> 00:16:41,880
Vi är vana vid
att Ebraheem beter sig skumt.

278
00:16:41,960 --> 00:16:44,720
Han vill skapa problem
mellan min fru och Safa.

279
00:16:44,800 --> 00:16:47,480
Hur långt ska du ta den här charaden?

280
00:16:48,440 --> 00:16:52,680
När jag kände att energin hade förändrats,
och jag känner av sånt,

281
00:16:52,760 --> 00:16:54,400
så stod jag inte ut längre.

282
00:16:54,480 --> 00:16:57,600
-Jag älskar er och lämnar er.
-Vi ses.

283
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
Jag tog min handväska och gick.

284
00:17:00,560 --> 00:17:03,560
Fan, går vi i high school?
Vi slösar bort vår tid.

285
00:17:03,640 --> 00:17:08,120
-Vad? Vänta, Hannoun. Varför?
-Det är slöseri med tid.

286
00:17:08,200 --> 00:17:10,360
-Slöseri med tid? Gå då.
-Herregud!

287
00:17:10,440 --> 00:17:14,000
-Det räcker nu.
-Oj! Där är ju Ebraheem!

288
00:17:14,080 --> 00:17:17,680
-Visste ni att den här lilla pojken…
-Men gud, Hanna!

289
00:17:17,760 --> 00:17:20,560
…skickade en tröja
med texten "Du är inte företaget".

290
00:17:20,640 --> 00:17:22,720
Jag vill inte gräla med Ebraheem.

291
00:17:22,800 --> 00:17:28,040
Sen försökte hon tona ner det
för att undvika att jag spöar honom.

292
00:17:28,120 --> 00:17:32,840
-Skulle du spöa mig?
-Herregud!

293
00:17:32,920 --> 00:17:35,320
-Du är varken man eller pojke.
-Sluta!

294
00:17:35,400 --> 00:17:39,680
Jag är mer man än du,
din far och din farfar.

295
00:17:39,760 --> 00:17:42,360
-Gör det!
-Vad gör du?

296
00:17:42,440 --> 00:17:45,560
-Gör det! Ett slagsmål. Jag lovar dig.
-Nej, vänta.

297
00:17:45,640 --> 00:17:49,120
Du är ingen man. Du är ingen pojke.

298
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
Med dina egna ord: "Du är en bitch!"

299
00:17:52,000 --> 00:17:54,240
Om du vill ha ondska, ska du få det.

300
00:17:54,760 --> 00:17:57,640
Jag ger dig den på ett silverfat.
Varsågod.

301
00:17:57,720 --> 00:18:01,720
-Du är en kaffepojke, bitch.
-Hela din familj är full av bitchar.

302
00:18:01,800 --> 00:18:04,160
-Hanna!
-Stäng av kamerorna och kom ut.

303
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
Den pojken förändras aldrig.

304
00:18:06,120 --> 00:18:09,240
-Det är inte rätt tillfälle!
-Det är inte värt det.

305
00:18:09,320 --> 00:18:12,760
-Överhuvudtaget!
-Han slösar bort din tid.

306
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Ebraheem har nåt jag vill ha.

307
00:18:16,000 --> 00:18:17,520
Det var fel tillfälle.

308
00:18:18,160 --> 00:18:20,560
-Nån måste gå.
-Gör nåt om du är en man!

309
00:18:20,640 --> 00:18:22,120
Ebraheem, sluta!

310
00:18:22,200 --> 00:18:25,080
I den stunden kvittar Besties Café.

311
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
Jag bryr mig om min bästis
och hans välmående.

312
00:18:27,680 --> 00:18:30,480
Även om jag var arg för att han gått iväg,

313
00:18:30,560 --> 00:18:35,120
när en vän behöver en, glömmer man allt
och går till sin vän. Det gjorde jag.

314
00:18:35,200 --> 00:18:38,840
-Jag kallade din fru för bitch. Vad nu?
-Nej! Sluta!

315
00:18:38,920 --> 00:18:40,360
Gör nåt då!

316
00:18:40,440 --> 00:18:43,040
-Se på den lilla pojken.
-Lugna dig.

317
00:18:43,120 --> 00:18:46,040
Slösa inte bort min tid.
Hur gammal är du, nolla?

318
00:18:46,120 --> 00:18:47,200
Gå då!

319
00:18:47,280 --> 00:18:51,200
-Det räcker.
-Den lilla pojken jävlas med min familj.

320
00:18:51,280 --> 00:18:53,920
När han går över gränsen
stoppar jag honom.

321
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
Jag är inte rädd för nån.

322
00:18:56,480 --> 00:18:59,040
-Adjö! Du kan gå.
-Det räcker.

323
00:18:59,120 --> 00:19:01,880
Hasta la vista. Hejdå. Dörren är öppen.

324
00:19:01,960 --> 00:19:06,640
-Gå och kom aldrig tillbaka. Ut! Stick!
-Sluta nu! Snälla!

325
00:19:06,720 --> 00:19:10,640
-Du är bättre än så.
-Om han börjar, så försvarar jag mig.

326
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
Danya, får jag inte försvara mig?

327
00:19:13,240 --> 00:19:18,720
Hanna muckade gräl med den enda personen
som han inte kan hantera.

328
00:19:19,240 --> 00:19:23,000
Han får böna och be
om sin frus varumärkesdokument.

329
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
Man går på fest, inte en boxningsmatch.

330
00:19:28,040 --> 00:19:31,960
Man bör respektera platsen man är på.

331
00:19:52,880 --> 00:19:56,400
Idag ska jag träffa Danya,
Bliss och LJ för att spela padel,

332
00:19:56,480 --> 00:20:01,640
men även för att berätta för LJ om allt
som hände igår på Jwanas maskeradbal.

333
00:20:06,640 --> 00:20:10,400
-Hej.
-Läget?

334
00:20:10,480 --> 00:20:12,640
-Redo att spela?
-Ja.

335
00:20:12,720 --> 00:20:13,920
Nu spelar vi.

336
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Snyggt spelat!

337
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
-Du missade så mycket.
-Herregud.

338
00:20:39,280 --> 00:20:42,360
-Vad hände igår?
-Herregud! Det var vilt.

339
00:20:42,440 --> 00:20:44,160
-Vad hände?
-Det var maskerad.

340
00:20:44,240 --> 00:20:46,840
Jwana bjöd in oss på middag.

341
00:20:47,360 --> 00:20:51,280
Kanske det var den teatraliska platsen,
men alla var så dramatiska.

342
00:20:51,360 --> 00:20:55,840
-De tog minsann i.
-Det passar temat att bära mask.

343
00:20:56,440 --> 00:21:01,120
Alla bär masker. Det är svårt
att veta vem som är äkta eller falsk.

344
00:21:01,640 --> 00:21:04,400
Ebraheem och Hanna började nästan slåss.

345
00:21:04,480 --> 00:21:07,680
Det chockade mig, ärligt talat.
Det kom så plötsligt.

346
00:21:07,760 --> 00:21:10,200
Han hoppade på glasbordet.

347
00:21:10,280 --> 00:21:14,280
-Det fanns ljus och fjädrar och allt sånt.
-Herregud!

348
00:21:14,360 --> 00:21:17,640
Vi var så nära en brand. Det var läskigt.

349
00:21:18,320 --> 00:21:22,880
Vänskap handlar inte om att såra varandra
och hugga varandra i ryggen.

350
00:21:24,080 --> 00:21:26,680
Jag åker bort en vecka. Ta hand om henne.

351
00:21:26,760 --> 00:21:29,840
-Vart ska du?
-Jag ska till Kenya.

352
00:21:29,920 --> 00:21:32,480
-Så trevligt.
-Ja. På min andliga resa.

353
00:21:32,560 --> 00:21:39,360
Jag åker på retreat för att koppla av
för gruppen börjar bli lite för…

354
00:21:40,920 --> 00:21:41,960
Vad är ordet?

355
00:21:43,720 --> 00:21:45,640
Galen! Det är rätt ord.

356
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
-Vi behöver nåt att dricka.
-Jag tog med lite Karak.

357
00:21:49,320 --> 00:21:50,400
Tack, Bliss.

358
00:21:51,040 --> 00:21:53,920
-Får jag berätta för dem?
-Varsågod.

359
00:21:54,000 --> 00:21:57,240
Jag gav Karak Inc till Danya.

360
00:21:58,240 --> 00:22:00,600
-Gulligt, va?
-Herregud!

361
00:22:00,680 --> 00:22:02,560
Så gulligt av dig, Bliss.

362
00:22:02,640 --> 00:22:07,880
Det är fantastiskt,
efter allt som hänt mellan dem innan.

363
00:22:07,960 --> 00:22:13,480
Jag är så glad och stolt över hur DJ Bliss
visar sin kärlek och stöttar henne.

364
00:22:13,560 --> 00:22:16,160
-Vad mer?
-Vad mer har hänt?

365
00:22:16,240 --> 00:22:21,440
Häromdagen satt jag på kliniken
med Jwana, Farhana och Mahira.

366
00:22:21,520 --> 00:22:24,920
Vi fick dropp. Vi försökte slappna av.

367
00:22:25,000 --> 00:22:28,360
Jag frågade Jwana:
"Hur är situationen mellan er nu?"

368
00:22:28,440 --> 00:22:33,280
Jag hade ingen aning om er historia.
Jag visste inte att ni var vänner.

369
00:22:33,360 --> 00:22:37,160
Min vänskap med Jwana
var bra så länge den varade.

370
00:22:37,240 --> 00:22:40,840
Jag önskar henne all lycka.
I slutändan respekterar jag henne.

371
00:22:40,920 --> 00:22:43,680
Hon är ju gammal nog att vara min mamma.

372
00:22:43,760 --> 00:22:47,040
Men jag känner
att jag inte kan göra mer än så.

373
00:22:47,120 --> 00:22:48,920
Hon var en väldigt nära vän.

374
00:22:49,560 --> 00:22:52,920
Jag älskade henne verkligen
och brydde mig om henne,

375
00:22:53,000 --> 00:22:54,480
men hon sårade mig också.

376
00:22:54,560 --> 00:22:57,800
Folk som inte tillför
nåt värde till mitt liv kvittar.

377
00:22:58,400 --> 00:23:04,040
Det betyder inte att nåt är fel.
Jag har bara förändrats.

378
00:23:04,120 --> 00:23:06,600
Det är ingen skam i att förändras.

379
00:23:06,680 --> 00:23:10,240
Och det är ingen skam i
när vänner slutar prata.

380
00:23:10,320 --> 00:23:13,880
Och det är ingen skam i
att inte vilja konfrontera det.

381
00:23:13,960 --> 00:23:17,080
Jag ser det som
att vi båda har gått vidare.

382
00:23:17,160 --> 00:23:20,000
Men en sak sa Jwana att gör henne upprörd.

383
00:23:20,080 --> 00:23:23,360
Hon sa att ni ofta blir bjudna
till samma event,

384
00:23:23,440 --> 00:23:26,000
och att du ringer folk och säger:

385
00:23:26,080 --> 00:23:29,840
"Om ni bjuder Jwana kommer inte jag.
Ni får inte bjuda henne.'"

386
00:23:29,920 --> 00:23:33,600
-Hon var upprörd över det.
-Det var faktiskt inte så.

387
00:23:33,680 --> 00:23:36,080
Det som hände var att jag blev bjuden,

388
00:23:36,160 --> 00:23:40,440
och sen ringde de mig och sa:
"Jwana bad oss att inte bjuda dig."

389
00:23:41,080 --> 00:23:44,760
-Är det tvärtom?
-Ja, det är hon som har sagt sånt.

390
00:23:44,840 --> 00:23:49,960
Om jag bara hade makten att ringa folk
och hindra henne från att gå på event,

391
00:23:50,560 --> 00:23:52,920
men jag har inte så mycket inflytande.

392
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
Det är hon, inte jag.

393
00:23:55,320 --> 00:23:58,280
Teddybjörnen inom mig
vill att ni blir sams.

394
00:23:58,360 --> 00:24:00,760
Kanske ni borde prata en gång till.

395
00:24:00,840 --> 00:24:05,200
Om folk säger vissa saker, fixa det.
Gör slut på det hela.

396
00:24:05,280 --> 00:24:08,360
Kanske ni en dag kan vara vänligare.

397
00:24:08,440 --> 00:24:11,720
Jag vill inte prata.
Jag har fattat mitt beslut.

398
00:24:11,800 --> 00:24:15,160
Att bli sams med henne
tillför inte nåt till mitt liv.

399
00:24:16,160 --> 00:24:18,920
Jag väntar med iver på Dubais modevecka.

400
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
-Går du på catwalken?
-Ja.

401
00:24:20,680 --> 00:24:22,240
-Va?
-Fantastiskt!

402
00:24:22,320 --> 00:24:24,440
-Lycka till, raring.
-Tack, Mona.

403
00:24:24,520 --> 00:24:25,960
-Lycka till.
-Det är kul.

404
00:24:26,040 --> 00:24:27,280
Vi borde ses oftare.

405
00:24:27,360 --> 00:24:32,280
Jag hörde att Jwana också går på catwalken
under Dubais modevecka. Jag är nervös.

406
00:24:46,080 --> 00:24:49,440
Idag bestämde Mahira och jag
att ha en lekträff för barnen

407
00:24:49,520 --> 00:24:51,080
så att de får roa sig.

408
00:24:57,840 --> 00:25:00,120
-Hej.
-Lekträffen är äntligen här.

409
00:25:00,200 --> 00:25:01,120
Raring.

410
00:25:01,200 --> 00:25:03,120
-Läget?
-Bra. Själv då?

411
00:25:03,200 --> 00:25:05,120
Kom. Låt oss presentera alla.

412
00:25:05,200 --> 00:25:10,160
-Yasma… och Alexa.
-Och Joe.

413
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
Gå då. Ta dem till rutschkanan.

414
00:25:16,920 --> 00:25:17,960
Titta på mig.

415
00:25:22,400 --> 00:25:24,520
Ska vi sätta oss och ta en kaffe?

416
00:25:28,000 --> 00:25:30,760
-Hur går det?
-Du missade all spänning.

417
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
Varför gick du?

418
00:25:32,640 --> 00:25:35,120
Allvarligt, Zeina. Det var för mycket.

419
00:25:35,200 --> 00:25:37,120
Det dränerade min energi.

420
00:25:37,200 --> 00:25:39,960
-Du såg inte vad som hände sen.
-Vad hände?

421
00:25:40,040 --> 00:25:46,200
När du hade gått, började Ebraheem påstå
att jag svikit Safas förtroende.

422
00:25:46,280 --> 00:25:49,080
Han vill sära på oss.
Jag accepterar inte det.

423
00:25:50,400 --> 00:25:52,880
-Det borde du inte.
-Det är fult spel.

424
00:25:54,120 --> 00:25:58,240
Hanna tappade humöret och sa:
"Slösa inte bort vår tid."

425
00:25:58,320 --> 00:26:01,080
-Vad gjorde Ebraheem?
-Han stod på bordet.

426
00:26:01,680 --> 00:26:04,400
Ursäkta? Hoppade han upp på bordet?

427
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Jag höll Hanna tillbaka.

428
00:26:06,080 --> 00:26:10,200
-Okej.
-Och Ebraheem gjorde sin grej bakom mig.

429
00:26:10,280 --> 00:26:14,080
-Jag hörde saker gå sönder, men såg inget.
-Blev det fysiskt?

430
00:26:15,080 --> 00:26:16,280
Det blev nästan det.

431
00:26:16,880 --> 00:26:18,040
Herregud. Okej.

432
00:26:18,120 --> 00:26:22,600
Jag var tvungen att ta Hanna och gå.

433
00:26:24,920 --> 00:26:26,320
Vad tänker du göra?

434
00:26:26,400 --> 00:26:30,240
-Jag vill inte gräla med Ebraheem.
-Du behöver frid.

435
00:26:31,200 --> 00:26:33,160
Striden mellan Ebraheem och Hanna

436
00:26:33,240 --> 00:26:37,120
kan Ebraheem använda som en ursäkt till
att behålla varumärket.

437
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
Är det rättvist? Nej.

438
00:26:41,640 --> 00:26:44,880
-Vi får hoppas på det bästa.
-Vad mer?

439
00:26:44,960 --> 00:26:48,320
Jag glömde helt att ge dig en uppdatering.

440
00:26:48,400 --> 00:26:52,720
Jag har satt det här med huset på paus.

441
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
Vad hände?

442
00:26:53,920 --> 00:26:57,720
Vissa saker i mitt liv måste lösas
innan jag fokuserar på det.

443
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
Jag är fast i det förflutna.

444
00:26:59,640 --> 00:27:02,520
Jag måste avsluta det,
så jag kan tänka klart.

445
00:27:02,600 --> 00:27:05,400
Ta god tid på dig. Jag går ingenstans.

446
00:27:05,480 --> 00:27:10,960
Min skilsmässa tar för lång tid,
så jag beslöt att skjuta upp köpet

447
00:27:11,040 --> 00:27:15,160
för jag har varken tid
eller energi att leta efter ett hem.

448
00:27:16,080 --> 00:27:18,640
Förresten, kommer du på Dubais modevecka?

449
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
-Ja, det tror jag.
-Kul.

450
00:27:20,800 --> 00:27:24,840
Dubais modevecka är definitivt
på den internationella agendan.

451
00:27:24,920 --> 00:27:28,880
Det viktiga är att visa
vårt arabiska mode och arv till världen.

452
00:27:28,960 --> 00:27:32,360
Jag vill presentera dig för min vän.
Hon heter Roz.

453
00:27:32,440 --> 00:27:36,360
Hon är saudisk, men bor i Los Angeles.
Hon kommer till modeveckan.

454
00:27:36,440 --> 00:27:38,560
Hon är med i en av showerna.

455
00:27:38,640 --> 00:27:43,080
Jag vill att hon träffar gruppen,
men jag är osäker på hur jag ska göra…

456
00:27:43,160 --> 00:27:48,480
Låt mig träffa henne först,
så jag kan informera henne väl.

457
00:28:10,240 --> 00:28:14,400
Efter att Fahad berättade
om sina hälsoproblem,

458
00:28:14,480 --> 00:28:18,520
ville vi ta honom till gymmet
som motivation till en bättre livsstil.

459
00:28:18,600 --> 00:28:22,600
Det är även ett bra tillfälle
att prata om maskeradincidenten.

460
00:28:29,520 --> 00:28:34,080
Med tanke på vad som hände igår kväll,
borde vi ha gått till en boxningsring.

461
00:28:35,720 --> 00:28:36,760
Fortsätt träna.

462
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
Med den här gruppen på sistone

463
00:28:41,320 --> 00:28:45,000
verkar det gå snett för det mesta.

464
00:28:45,080 --> 00:28:49,520
Ebraheem kan inte gå runt i samhället
och bete sig så här,

465
00:28:49,600 --> 00:28:52,440
och förvänta sig
att inte få några konsekvenser.

466
00:28:52,520 --> 00:28:54,440
Låt inte folk trigga dig.

467
00:28:54,520 --> 00:28:59,520
Han pressade dig till en punkt,
så att även du blev arg.

468
00:29:00,320 --> 00:29:04,040
Jag känner Hanna.
Han brukar inte sjunka så lågt.

469
00:29:04,640 --> 00:29:07,960
Han kände sig triggad av
vad Ebraheem har gjort.

470
00:29:08,040 --> 00:29:10,480
Men det var lite provocerande.

471
00:29:11,080 --> 00:29:14,080
Det är första gången i mitt liv
jag har reagerat så.

472
00:29:14,160 --> 00:29:17,880
Zeina är orolig för
I Am The Company-varumärket.

473
00:29:17,960 --> 00:29:19,120
Det byggs upp.

474
00:29:19,200 --> 00:29:22,240
Vi vill slippa honom.
Slösa inte bort vår tid.

475
00:29:22,320 --> 00:29:27,720
Särskilt när det gäller min familj,
min fru, mina barn… Det tillåter jag inte.

476
00:29:27,800 --> 00:29:31,600
Jag var snäll med tanke på
vad han har gjort mot min fru.

477
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
Jag hoppas att meddelandet gick fram.

478
00:29:33,960 --> 00:29:37,160
Om inte, lycka till juridiskt.

479
00:29:38,280 --> 00:29:41,080
Vad gäller Ebraheem ska jag undvika honom.

480
00:29:41,800 --> 00:29:46,800
Om det är en social tillställning
går jag inte. Vad är poängen?

481
00:29:47,800 --> 00:29:49,880
Det är bara så. Låt oss vara mogna.

482
00:29:49,960 --> 00:29:52,760
Jag bestämde att det är bäst för mig

483
00:29:52,840 --> 00:29:57,480
att undvika Ebraheem,
så att det inte spårar ur igen.

484
00:29:57,560 --> 00:29:59,040
Hur går det med hypnosen?

485
00:29:59,120 --> 00:30:01,800
-Det var inte för mig.
-Vad? Nej!

486
00:30:01,880 --> 00:30:04,800
-Jag lyssnar på inspelningen…
-Jag trodde det funkat.

487
00:30:04,880 --> 00:30:10,040
De första nätterna hjälpte det mig
att sova, men sen tillbaka till ruta ett.

488
00:30:10,120 --> 00:30:12,240
Hypnoterapin funkar inte för mig.

489
00:30:12,320 --> 00:30:15,720
Jag glömde först en kväll,
sen två, att lyssna på det.

490
00:30:15,800 --> 00:30:17,680
Sen glömde jag det helt.

491
00:30:17,760 --> 00:30:23,560
Vår plan är att hjälpa dig
med gymmet och motivationen.

492
00:30:23,640 --> 00:30:26,520
-Okej.
-Vi har en överraskning till dig.

493
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Till mig?

494
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
-Hej. Läget?
-Hej.

495
00:30:39,080 --> 00:30:40,440
Där kommer Jovana.

496
00:30:40,520 --> 00:30:43,320
Jag bad Zeina om Jovanas nummer.

497
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
Hon är en välrekommenderad tränare.

498
00:30:45,680 --> 00:30:51,120
Jag tänkte att vi skulle ta med henne idag
för att visa Fahad några saker på gymmet.

499
00:30:51,720 --> 00:30:54,440
-Läget? Jag är Jovana. Trevligt.
-Trevligt.

500
00:30:55,800 --> 00:30:57,640
Herregud! Vad har de gjort?

501
00:30:57,720 --> 00:31:03,240
-Han måste börja gilla gymmet.
-Ni pushade honom? Han ville inte själv.

502
00:31:03,320 --> 00:31:04,680
Han tvingades hit.

503
00:31:04,760 --> 00:31:07,920
Ja, han är här mot sin vilja.

504
00:31:08,000 --> 00:31:11,640
Safa är svartsjuk.
Jag ska inte vara nära andra kvinnor.

505
00:31:11,720 --> 00:31:15,120
Om Safa inte har valt det…
Safa är inte okej med det här.

506
00:31:15,200 --> 00:31:20,480
Är du redo för en helkroppsträning
för att se hur din kondition är?

507
00:31:20,560 --> 00:31:23,160
Jag tänkte
att vi tar det lugnt första dagen.

508
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
Ta det lugnt, ja.

509
00:31:25,080 --> 00:31:27,480
Fahad bara satt där.

510
00:31:30,800 --> 00:31:34,680
När du går ner på huk,
gå så långt ner du kan gå.

511
00:31:34,760 --> 00:31:37,920
Håll positionen
för att känna låren och rumpan.

512
00:31:38,000 --> 00:31:40,640
Ställ dig upp och kläm lite uppe.

513
00:31:43,040 --> 00:31:44,920
-Så här?
-Ja, perfekt.

514
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
Två.

515
00:31:46,800 --> 00:31:49,720
Tryck höften bakåt,
som för att sitta på en stol.

516
00:31:49,800 --> 00:31:52,560
Fem! Sex!

517
00:31:52,640 --> 00:31:54,760
Gå bakom honom. Hjälp honom, Jovana.

518
00:31:58,560 --> 00:32:04,000
Jag spelade in en video när Fahad tränade
så han kan se sina framsteg och allt.

519
00:32:04,080 --> 00:32:08,000
Och också som bevis för
att vi lyckades få honom till gymmet.

520
00:32:08,080 --> 00:32:09,800
Är du redo för lite mer?

521
00:32:09,880 --> 00:32:12,480
Nej. Jag är klar för idag.

522
00:32:13,960 --> 00:32:18,000
Jag kände mig lite obekväm
för jag var inte redo.

523
00:32:18,080 --> 00:32:20,720
Jag var inte beredd på nåt sånt här.

524
00:32:21,360 --> 00:32:24,160
-Överkropp? Armar? Axlar?
-Nej, jag tror…

525
00:32:25,120 --> 00:32:27,040
Låt killarna träna. Jag chillar.

526
00:32:27,640 --> 00:32:28,840
-Var det allt?
-Ja.

527
00:32:28,920 --> 00:32:29,960
Nej!

528
00:32:31,680 --> 00:32:32,920
Han gillade det inte.

529
00:32:33,800 --> 00:32:36,120
Vår plan går redan i stöpet.

530
00:32:36,200 --> 00:32:42,680
Nej, grejen är… Jag vet inte.
Jag blir inte så motiverad på gymmet.

531
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
Hela idén med
att gå till ett gym är inte för mig.

532
00:32:46,160 --> 00:32:49,560
Hassan och Hanna tänkte
att det kanske vore motiverande.

533
00:32:49,640 --> 00:32:51,440
Det kanske det är för dem.

534
00:32:51,520 --> 00:32:53,920
Jag måste berätta för Safa om det här.

535
00:32:54,000 --> 00:32:57,160
När jag berättar hoppas jag
att hon inte överdriver.

536
00:32:57,760 --> 00:32:59,000
Hon känner ju mig.

537
00:32:59,080 --> 00:33:02,480
-Fahad bevisade att han är en bra man.
-Det var busenkelt.

538
00:33:06,960 --> 00:33:10,360
DUBAIS INTERNATIONELLA FLYGPLATS

539
00:33:18,000 --> 00:33:23,360
-Hej, raring!
-Hej, Mahira!

540
00:33:23,920 --> 00:33:27,000
Model Roz och jag
har varit vänner i ungefär fyra år.

541
00:33:27,080 --> 00:33:31,360
Hon var den första saudiska modellen
som bodde i USA.

542
00:33:31,440 --> 00:33:35,040
Det har gått tio år
sen hon var i ett arabiskt land.

543
00:33:35,120 --> 00:33:38,800
Jag bestämde mig för
att möta henne på flygplatsen idag.

544
00:33:44,880 --> 00:33:47,480
Jag heter Roz. Jag är från Saudiarabien.

545
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
På sociala medier är jag Model Roz.

546
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
Jag bor i Los Angeles.

547
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Jag är den första saudiska modellen.

548
00:33:55,960 --> 00:34:00,920
Modemodell, skönhetsmodell, fotosessioner,
tidningar och omslag är min specialitet.

549
00:34:01,480 --> 00:34:04,880
År 2013 åkte jag
till Los Angeles för studier.

550
00:34:04,960 --> 00:34:08,080
Det var där jag började jobba som modell.

551
00:34:09,680 --> 00:34:14,720
Jag har 30 miljoner följare
på mina sociala medier.

552
00:34:17,480 --> 00:34:22,760
När jag började jobba som modell,
som den första saudiska modellen,

553
00:34:23,440 --> 00:34:27,360
måste nån ta ett steg
för att förändra framtiden,

554
00:34:27,440 --> 00:34:28,920
och jag valde att ta det.

555
00:34:29,000 --> 00:34:31,280
Jag är glad att jag har öppnat dörren

556
00:34:31,360 --> 00:34:35,000
för många tjejer på sociala medier,
inom mode och skönhet.

557
00:34:35,080 --> 00:34:37,680
Jag är stolt och nöjd över det de gör.

558
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
-När var du sist här?
-Det har gått nästan tio år.

559
00:34:42,880 --> 00:34:44,840
Det är elfte året.

560
00:34:44,920 --> 00:34:47,480
Berätta om modeveckan.
Vilka shower är du i?

561
00:34:47,560 --> 00:34:49,080
Ska du gå eller titta på?

562
00:34:49,160 --> 00:34:54,200
Jag går ju aldrig modell under modeveckan,
men nu bad de mig gå på catwalken.

563
00:34:54,280 --> 00:34:57,840
Ärligt talat valde jag
att stödja lokala varumärken.

564
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
Ett lokalt märke? Bra gjort, Roz.

565
00:34:59,960 --> 00:35:03,960
Jag är ingen catwalkmodell,
men jag vill stötta lokal talang

566
00:35:04,040 --> 00:35:08,640
för jag vet att vi har många talangfulla
som behöver lite tid i rampljuset.

567
00:35:08,720 --> 00:35:11,120
Det känns bra att göra reklam för dem.

568
00:35:11,200 --> 00:35:15,960
Förhoppningsvis lyckas de globalt en dag,
efter lite hjälp av mig, och Gud.

569
00:35:18,320 --> 00:35:22,240
Berätta hur länge du blir i Dubai,
så jag kan planera mitt schema.

570
00:35:22,320 --> 00:35:26,360
-I ungefär två veckor.
-Bra. Jag vill presentera dig för gruppen.

571
00:35:26,440 --> 00:35:29,760
-De är trevliga, men dramatiska.
-Jag har nog med drama.

572
00:35:29,840 --> 00:35:32,040
-Jag behöver inte mer.
-Ja.

573
00:35:32,120 --> 00:35:35,560
Jag ser fram emot att träffa hela gruppen.

574
00:35:35,640 --> 00:35:38,440
Förhoppningsvis blir det ingen dramatik.

575
00:35:38,520 --> 00:35:42,960
-Jag måste presentera dig för LJ också.
-Jag vill träffa henne personligen.

576
00:35:43,040 --> 00:35:44,840
-Hon är så söt.
-Det är hon.

577
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
Eftersom LJ också går i samma show,

578
00:35:47,840 --> 00:35:51,640
ska jag presentera dem.
Kanske hon kan få lite tips av LJ.

579
00:35:51,720 --> 00:35:55,520
-Hur har du det?
-Allt är bra. Tack och lov.

580
00:35:55,600 --> 00:35:57,120
Är skilsmässan klar?

581
00:35:57,880 --> 00:36:01,120
Jisses. Du vet att jag har en advokat.

582
00:36:01,200 --> 00:36:04,280
-Du vet hur lång tid det tar.
-Ja. Jag vet.

583
00:36:04,360 --> 00:36:09,520
Model Roz vet vad jag går igenom,
för sist jag var i Los Angeles

584
00:36:09,600 --> 00:36:14,000
gick vi båda genom samma sak samtidigt,
så det var ett gemensamt ämne.

585
00:36:14,720 --> 00:36:18,240
-Du då? Har det löst sig…
-Vi är fortfarande i rätten.

586
00:36:18,320 --> 00:36:20,920
-Blir det värre?
-Ur stekpannan, in i elden.

587
00:36:21,000 --> 00:36:26,320
Jag har varit där.
Jag vet hur brutal en skilsmässa kan vara.

588
00:36:26,400 --> 00:36:30,560
Därför stöttade vi varandra.
Vi har varit vänner sen dess.

589
00:36:31,120 --> 00:36:34,720
-Nog om skilsmässor.
-Vi släpper ämnet.

590
00:36:34,800 --> 00:36:38,040
-Vi ska inte öppna gamla sår igen.
-Du har rätt.

591
00:36:38,120 --> 00:36:40,080
Vi lyssnar på några fina låtar.

592
00:36:40,160 --> 00:36:44,000
-Roz, min kära, välkommen till Dubai!
-Herregud!

593
00:37:03,560 --> 00:37:06,800
FAHAD OCH SAFAS HUS

594
00:37:13,400 --> 00:37:14,840
Jag köpte blommor.

595
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
-Ställ dem där.
-Tack.

596
00:37:19,440 --> 00:37:20,840
Varför går du så?

597
00:37:20,920 --> 00:37:22,520
Ikväll köpte jag blommor.

598
00:37:22,600 --> 00:37:27,720
Jag ska informera Safa om allt på gymmet
med Hassan och Hanna, och diskutera det.

599
00:37:27,800 --> 00:37:29,160
Vad har hänt dig?

600
00:37:29,240 --> 00:37:31,160
Mina lår och allt värker.

601
00:37:31,680 --> 00:37:35,760
-Fahad, du gick på gymmet en gång.
-Men Safa…

602
00:37:35,840 --> 00:37:39,440
Jag födde en människa.
Jag var inte så där dramatisk.

603
00:37:40,800 --> 00:37:42,360
Varför är du enkelt klädd?

604
00:37:42,440 --> 00:37:45,360
-När såg du mig i jeans senast?
-Länge sen.

605
00:37:45,440 --> 00:37:47,760
Inga smycken. Enkelt.

606
00:37:47,840 --> 00:37:50,440
Det är en revolution för Safa Siddiqi.

607
00:37:50,520 --> 00:37:56,440
Jag blir en bättre människa,
mognar, förstår värdet av världsliga ting.

608
00:37:57,920 --> 00:38:02,640
Jag känner inte igen mig
i jeans och t-shirt. Vem är det?

609
00:38:03,160 --> 00:38:05,040
Rena dig, Safa.

610
00:38:05,680 --> 00:38:08,480
Jag får nog vänja mig
vid blommor som en gåva.

611
00:38:09,440 --> 00:38:10,720
Det är tufft.

612
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
Jag menar, blommor?

613
00:38:15,800 --> 00:38:19,440
Som tilläggsgåva, ja. Men som gåva?

614
00:38:20,040 --> 00:38:21,720
Bara blommor?

615
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
Kan jag vänja mig vid det?

616
00:38:27,560 --> 00:38:31,600
På gymmet tyckte killarna
att det vore kul med en tränare.

617
00:38:31,680 --> 00:38:33,680
De sa att det skulle hjälpa.

618
00:38:34,560 --> 00:38:37,320
Det lät okej. Din tränare kommer ju hem.

619
00:38:37,400 --> 00:38:40,760
-Vad var så roligt med det?
-Sättet hon var klädd.

620
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
-Hon?
-Ja, det var en tjej.

621
00:38:44,360 --> 00:38:47,320
Jag känner Safa väl,
så när det hände tänkte jag:

622
00:38:47,400 --> 00:38:49,760
"Herregud! Vad ska min fru tro?"

623
00:38:49,840 --> 00:38:53,920
Och lägg ner foten.
Håll positionen i en halv sekund.

624
00:38:54,920 --> 00:38:57,040
-Vill du försöka?
-Jag ska försöka.

625
00:38:57,120 --> 00:39:00,960
Vad är det som pågår?

626
00:39:01,040 --> 00:39:04,960
Är det ett skämt?
Sen när har du kvinnliga tränare?

627
00:39:05,040 --> 00:39:06,280
Vad är det här?

628
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
I mitt äktenskap har vi ett avtal.

629
00:39:08,640 --> 00:39:13,960
Du strövar inte omkring
med oidentifierade kvinnor.

630
00:39:14,040 --> 00:39:17,240
-Jag tittar inte ens på henne.
-Vänta nu!

631
00:39:17,320 --> 00:39:21,160
-Lägg ner foten, okej?
-Håll positionen i en halv sekund…

632
00:39:21,240 --> 00:39:24,920
Du tittar! Varför gick du inte
när du såg att hon var kvinna?

633
00:39:25,000 --> 00:39:28,480
Hon är en tränare.
Hon försöker hjälpa mig gå ner i vikt.

634
00:39:29,120 --> 00:39:32,960
Safa är galen när det gäller svartsjuka.

635
00:39:33,040 --> 00:39:36,360
Hennes reaktion
var inget jag kunnat föreställa mig.

636
00:39:37,000 --> 00:39:39,160
Men jag sa att jag inte vill…

637
00:39:39,240 --> 00:39:43,960
Fahad, jag har gjort min mamma-makeover
och gjort allt för att se bra ut för dig!

638
00:39:44,600 --> 00:39:47,640
Nu tittar du på andra kvinnor?
Förtjänar jag det?

639
00:39:47,720 --> 00:39:50,440
Jag har gjort allt
för att se bra ut för dig!

640
00:39:50,520 --> 00:39:54,040
Jag bär indiska kläder.
Jag åker till Indien för honom.

641
00:39:54,120 --> 00:39:58,560
Jag gör allt han vill.
Hur vågar du vara i ett rum med en kvinna?

642
00:39:58,640 --> 00:40:00,520
-Sen när är det vi?
-Älskling…

643
00:40:00,600 --> 00:40:02,920
-Lugna ner dig.
-Nej, jag är inte lugn!

644
00:40:03,000 --> 00:40:07,160
Jag kollade inte in henne.
Jag frågade ju inte ens hennes namn!

645
00:40:07,240 --> 00:40:09,200
Du har gått över gränsen.

646
00:40:09,760 --> 00:40:13,360
Vår relation är inte sån.
Vi har en tvåsekundersregel.

647
00:40:13,440 --> 00:40:16,760
I en sekund kan du titta på en kvinna,

648
00:40:16,840 --> 00:40:19,920
men om det når två sekunder
är det otrogenhet.

649
00:40:20,440 --> 00:40:22,600
Du vet reglerna!

650
00:40:22,680 --> 00:40:25,040
Jag skaffar inte manliga tränare.

651
00:40:25,120 --> 00:40:28,720
Har jag nånsin haft en manlig tränare?

652
00:40:28,800 --> 00:40:30,520
Vad är det jag inte ger dig?

653
00:40:30,600 --> 00:40:36,760
Om jag hade nåt att dölja skulle jag inte
visa det för dig. Lugna ner dig.

654
00:40:36,840 --> 00:40:38,640
Mitt äktenskap är i kris.

655
00:40:39,480 --> 00:40:41,440
Han har sått mycket tvivel.

656
00:40:41,520 --> 00:40:44,160
Jag trodde inte
att han skulle bryta regeln.

657
00:40:44,240 --> 00:40:48,040
Jag älskade dig för att jag trodde
att du bara har ögon för mig.

658
00:40:48,120 --> 00:40:49,520
Är det för att hon är blond?

659
00:40:50,400 --> 00:40:51,600
Jag blonderar mig.

660
00:40:51,680 --> 00:40:54,160
Jag ångrar
att jag tog bort spårningsappen.

661
00:40:54,240 --> 00:40:56,440
Utan den händer såna här saker.

662
00:40:56,520 --> 00:40:59,760
Jag har inget att säga.
Jag är besviken. Jag är upprörd.

663
00:40:59,840 --> 00:41:02,160
Det är allt. Mitt äktenskap är…

664
00:41:03,200 --> 00:41:06,160
Hur kan det påverka äktenskapet?
Är du galen?

665
00:41:06,240 --> 00:41:08,840
Jag förväntade mig inte hennes reaktion.

666
00:41:08,920 --> 00:41:11,120
Det var fel tillfälle att berätta.

667
00:41:11,200 --> 00:41:14,600
Jag har planerat
nåt mycket viktigt för Safa.

668
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Jag vill berätta det för henne.

669
00:41:17,440 --> 00:41:19,320
Tänker du inte lyssna? Låt mig…

670
00:41:19,960 --> 00:41:21,600
-Lugna dig.
-Vad är det här?

671
00:41:22,320 --> 00:41:27,920
Här. Jag gjorde nåt till barnen och dig,
ifall nåt händer. Läs.

672
00:41:28,960 --> 00:41:32,240
De senaste veckorna
förberedde jag ett testamente

673
00:41:32,320 --> 00:41:35,840
som skulle göra mina barn
och min fru till förmånstagare.

674
00:41:35,920 --> 00:41:41,360
Jag vet att jag behöver bli hälsosammare.
Självklart vill jag finnas där för barnen.

675
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
Om nåt händer träder dokumenten i kraft,

676
00:41:43,920 --> 00:41:46,840
så att min familj har det bra
när jag är borta.

677
00:41:48,120 --> 00:41:48,960
Läs det.

678
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
FAHAD SIDIQIS TESTAMENTE

679
00:41:55,920 --> 00:41:57,040
Är det här vad du…

680
00:41:58,400 --> 00:41:59,680
Jag vill inte höra!

681
00:42:00,440 --> 00:42:03,880
-Lugna dig.
-Därför köpte du blommor. Vad är det här?

682
00:42:06,720 --> 00:42:09,480
Safas reaktion känns lite löjlig.

683
00:42:09,560 --> 00:42:13,560
Jag tror att hon är sårad eller arg.
Jag vet inte vad det var.

684
00:42:14,200 --> 00:42:16,520
Men det var ganska drastiskt.

685
00:42:16,600 --> 00:42:20,560
-Varför beter du dig så? Kom.
-Vad mer vill du av mig? Jag fick nog!

686
00:42:21,080 --> 00:42:25,440
När jag såg testamentet
skrämde det mig verkligen.

687
00:42:25,520 --> 00:42:28,600
Jag kan inte föreställa mig
mitt liv utan honom,

688
00:42:28,680 --> 00:42:31,440
men nu är jag så arg
att jag måste vara ensam.

689
00:42:41,160 --> 00:42:44,000
Idag ska jag prova kläder
inför en modevisning

690
00:42:44,080 --> 00:42:46,440
för att se till att måtten är korrekta.

691
00:42:47,040 --> 00:42:49,520
-Hej.
-Salut. Välkommen.

692
00:42:49,600 --> 00:42:52,920
Det är tredje gången
jag går modell på Dubais modevecka.

693
00:42:53,000 --> 00:42:55,480
-Är du ivrig?
-Ja, verkligen.

694
00:42:55,560 --> 00:42:58,240
-Förväntningar?
-Jag ska rocka catwalken.

695
00:42:58,320 --> 00:42:59,280
Härligt!

696
00:43:01,000 --> 00:43:06,480
Model Roz och jag ska ta hennes mått
till klänningen hon bär på modevisningen.

697
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
Vi stöter nog på LJ.

698
00:43:07,960 --> 00:43:09,600
Välkommen till Designers & Us.

699
00:43:09,680 --> 00:43:12,760
-Hej, raring.
-Hej, gumman. Hur mår du?

700
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
Allt bra?
Jag vill presentera dig för Model Roz.

701
00:43:17,600 --> 00:43:19,840
-Angenämt. Hur mår du?
-Angenämt.

702
00:43:19,920 --> 00:43:22,080
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.

703
00:43:22,160 --> 00:43:24,400
Mahira presenterade mig för sin vän.

704
00:43:24,480 --> 00:43:26,000
Hon verkade trevlig.

705
00:43:26,080 --> 00:43:28,760
En orsak till
att jag bad Model Roz träffa dig

706
00:43:28,840 --> 00:43:31,280
är din erfarenhet. Hon går första gången.

707
00:43:31,360 --> 00:43:32,680
Det är väldigt enkelt.

708
00:43:32,760 --> 00:43:37,040
Gå bara. Visa lite attityd.
Titta rakt. Inte åt sidorna.

709
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
Jag kan gå och allt det där.

710
00:43:39,080 --> 00:43:41,840
-Men jag vet inte vart jag ska titta.
-Rakt.

711
00:43:41,920 --> 00:43:45,000
LJ är så söt.
Hon gav mig tips till catwalken.

712
00:43:45,080 --> 00:43:46,800
-Nu sätter vi igång.
-Redo?

713
00:43:46,880 --> 00:43:48,520
-Ja.
-Vi börjar med LJ.

714
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
Jag ska dricka te och äta kakor.

715
00:44:02,480 --> 00:44:06,920
De vill att jag avslutar modeveckan.
Jag har gått på catwalken innan.

716
00:44:07,000 --> 00:44:12,320
Idag ska jag gå med Farhana
för att ta mina mått.

717
00:44:14,040 --> 00:44:16,920
-Hej.
-Hej.

718
00:44:19,200 --> 00:44:20,520
-Hej.
-Hej. Hur mår du?

719
00:44:20,600 --> 00:44:23,480
Jag blev förvånad över
att se Loujain sitta där.

720
00:44:23,560 --> 00:44:26,160
-Läget? Hej.
-Hej.

721
00:44:26,240 --> 00:44:28,440
Jag visste inte att hon skulle vara där.

722
00:44:28,520 --> 00:44:31,040
-Hej. Läget?
-Hej. Läget? Kul att ses.

723
00:44:31,120 --> 00:44:32,880
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.

724
00:44:32,960 --> 00:44:34,320
-Hur går det?
-Bra.

725
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
Ska ni prova kläder?

726
00:44:35,680 --> 00:44:38,520
Jag är klar med mina mått,
så jag måste gå nu.

727
00:44:40,320 --> 00:44:41,760
Hon ska gå på catwalken.

728
00:44:41,840 --> 00:44:43,960
Jag vill inte vara nära henne,

729
00:44:44,040 --> 00:44:47,520
inte på en modevisning
eller nån annanstans.

730
00:44:48,320 --> 00:44:50,560
Jag vill prata med dig innan du går.

731
00:44:53,280 --> 00:44:54,360
Är allt bra?

732
00:44:54,440 --> 00:44:57,840
Alla är här, så vi borde prata.
Vi kanske kan gå dit.

733
00:44:57,920 --> 00:45:04,600
Jag kände att det var rätt tillfälle
för mig att försöka få dem att prata.

734
00:45:04,680 --> 00:45:07,080
Vi försöker lösa problemen mellan dem.

735
00:45:08,200 --> 00:45:11,240
Jag vet att det är spänt
mellan Jwana och LJ,

736
00:45:11,320 --> 00:45:13,760
och jag såg att Jwana inte hälsade på LJ.

737
00:45:13,840 --> 00:45:16,600
Jag kände mig obekväm.

738
00:45:17,320 --> 00:45:18,480
Jag ska gå.

739
00:45:18,560 --> 00:45:21,800
-Det är okej. Du kan stanna.
-Du kan sitta.

740
00:45:21,880 --> 00:45:24,960
Nej. Det händer inte.

741
00:45:26,800 --> 00:45:28,720
Älskling, vi behöver bara…

742
00:45:28,800 --> 00:45:32,240
-Jag ska prata med dem.
-Visst. Får jag min väska?

743
00:45:32,320 --> 00:45:34,040
Visst. Förlåt, raring.

744
00:45:35,600 --> 00:45:39,640
Jag tror att det är ett privat samtal
mellan Farhana, Jwana och LJ,

745
00:45:39,720 --> 00:45:43,520
så Mahira och jag tog våra väskor
och gav dem lite avskildhet.

746
00:45:43,600 --> 00:45:45,880
Gör vad ni vill, men håll oss utanför.

747
00:45:46,480 --> 00:45:50,560
Jag vill att vi tre sitter tillsammans
och för ett civiliserat samtal.

748
00:45:50,640 --> 00:45:53,840
-Även om ni inte vill vara vänner.
-Varför tvinga mig?

749
00:45:53,920 --> 00:45:58,240
-Det gör jag inte.
-Vet du vad problemet är? Jag frågar dig.

750
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
-Vad det än är för problem…
-Det är inte småsaker.

751
00:46:01,440 --> 00:46:03,080
Du bad om det här, va?

752
00:46:03,160 --> 00:46:05,600
-Vi behöver inte gräla.
-Jag grälar inte.

753
00:46:05,680 --> 00:46:09,320
Farhana är den sista
som borde be mig att bli sams med henne.

754
00:46:09,400 --> 00:46:10,760
Vad vill du, Farhana?

755
00:46:10,840 --> 00:46:13,840
Jag vill att ni är hövliga
och hälsar på varandra.

756
00:46:13,920 --> 00:46:16,840
Jag har undvikit
det här samtalet med alla.

757
00:46:16,920 --> 00:46:21,320
I över tre år har jag och Jwana
inte pratat av många orsaker.

758
00:46:21,400 --> 00:46:26,040
Det är allt.
Jwana, jag undvek dig. Nåt hände i Dubai.

759
00:46:26,120 --> 00:46:28,320
-Jag vill inte prata om det.
-Prata du.

760
00:46:28,400 --> 00:46:31,000
-Jag vill inte.
-Jag är över det!

761
00:46:31,080 --> 00:46:33,520
-Prata!
-Jag hörde att du pratar om mig.

762
00:46:33,600 --> 00:46:34,960
Än sen? Alla pratar.

763
00:46:35,040 --> 00:46:39,040
Och nåt som jag sa till dig
i hemlighet, sa du till någon.

764
00:46:39,120 --> 00:46:40,280
Har du bevis?

765
00:46:40,360 --> 00:46:42,960
Se på mig när jag pratar med dig.

766
00:46:43,040 --> 00:46:46,880
Om du är säker på det du säger,
ser du på personen.

767
00:46:46,960 --> 00:46:50,240
Jag kommunicerar med dig, inte med väggen.

768
00:46:50,320 --> 00:46:51,280
Jag kan inte.

769
00:46:51,360 --> 00:46:56,520
Hur vågar du se mig i ögonen?

770
00:46:57,840 --> 00:47:00,040
Var får du ditt mod ifrån?

771
00:47:00,120 --> 00:47:05,400
Du sa till henne:
"Jag gjorde det av illvilja."

772
00:47:05,480 --> 00:47:08,760
-Vi pratade inte med varandra.
-Nej, det kvittar!

773
00:47:08,840 --> 00:47:11,680
Om vi inte pratar, får jag dejta ditt ex?

774
00:47:12,160 --> 00:47:13,960
Jag dejtade inte ditt ex!

775
00:47:16,480 --> 00:47:17,880
Jag gjorde bort mig.

776
00:47:17,960 --> 00:47:20,960
Du följde honom och skickade hjärtan.

777
00:47:21,040 --> 00:47:23,800
-Alla kom och berättade.
-Vi blev vänner.

778
00:47:23,880 --> 00:47:26,520
Varför vara vänner? Vem är han för dig?

779
00:47:26,600 --> 00:47:28,760
Jag ångrar det verkligen.

780
00:47:28,840 --> 00:47:32,760
Vi blev bara vänner på sociala medier.

781
00:47:32,840 --> 00:47:36,400
Du sa: "Jag vill såra Jwana."

782
00:47:36,480 --> 00:47:40,560
Svär på dina barn att du inte gjorde det!
Sa du inte så till henne?

783
00:47:42,040 --> 00:47:43,080
Jo.

784
00:47:44,760 --> 00:47:47,920
Det var avsiktligt.
Jag blev djupt sårad av Jwana.

785
00:47:48,000 --> 00:47:51,200
Jag ville
att hon skulle känna lika som jag.

786
00:48:37,520 --> 00:48:39,320
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä

