1
00:00:07,840 --> 00:00:10,280
DESIGNERS & US
MAISON DE HAUTE COUTURE

2
00:00:10,360 --> 00:00:14,040
Tu lui as dit : "Je veux blesser Jwana".

3
00:00:14,120 --> 00:00:16,240
Jure sur tes filles !

4
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
Tu lui as dit, oui ou non ?

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,440
Oui.

6
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
J'étais comme une mère
et une sœur pour toi !

7
00:00:22,440 --> 00:00:24,360
J'étais comme une mère pour tes filles !

8
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
- Tu oses me faire ça à moi ?
- Du calme.

9
00:00:27,080 --> 00:00:29,440
- Écoute-moi…
- Pourquoi je devrais ?

10
00:00:29,520 --> 00:00:32,280
Après tout ce que j'ai fait pour toi,
Loujain ?

11
00:00:32,360 --> 00:00:33,280
Moi ?

12
00:00:37,520 --> 00:00:40,920
- Si quelqu'un osait dire du mal de toi…
- Assieds-toi.

13
00:00:41,000 --> 00:00:41,880
Lâche-moi !

14
00:00:41,960 --> 00:00:44,200
Pourquoi toute cette haine en elle ?

15
00:00:44,280 --> 00:00:47,440
Je ne l'aurais jamais blessée
intentionnellement.

16
00:00:47,520 --> 00:00:51,640
Elle m'a blessée,
et cette blessure ne guérira jamais.

17
00:00:52,240 --> 00:00:53,520
Tu étais comme ma sœur.

18
00:00:53,600 --> 00:00:56,520
- Tu parlais dans mon dos !
- C'est pas vrai…

19
00:00:56,600 --> 00:00:59,120
- Je ne t'ai jamais fait de mal !
- Si, Jwana !

20
00:00:59,200 --> 00:01:00,520
Jure sur tes enfants !

21
00:01:00,600 --> 00:01:02,720
- Tu m'as blessée plein de fois.
- Je te jure.

22
00:01:02,800 --> 00:01:06,440
Tu m'as dit qu'elle l'avait fait exprès
pour me blesser.

23
00:01:06,520 --> 00:01:08,120
- Non, j'ai dit…
- Tu me l'as dit !

24
00:01:08,200 --> 00:01:09,160
- Farhana ?
- Non, je…

25
00:01:09,240 --> 00:01:12,680
Personne n'aime être la cible de rumeurs.

26
00:01:12,760 --> 00:01:15,680
Ça peut faire très mal aux gens,

27
00:01:15,760 --> 00:01:18,640
quand on dit des choses blessantes.

28
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
- Je n'ai pas dit…
- Si tu…

29
00:01:20,160 --> 00:01:23,440
C'était pour vous montrer
que vous aviez tort toutes les deux.

30
00:01:23,520 --> 00:01:24,560
- Reviens…
- Non !

31
00:01:24,640 --> 00:01:26,160
Tu l'as voulu. Reste avec elle.

32
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
Reviens. S'il te plaît, Jwana.

33
00:01:28,800 --> 00:01:32,480
Elle dramatise ma soi-disant erreur,

34
00:01:32,560 --> 00:01:34,760
car elle n'a rien d'autre contre moi.

35
00:01:34,840 --> 00:01:36,200
C'est moi, la victime.

36
00:01:36,280 --> 00:01:37,320
Elle m'a tuée !

37
00:01:38,440 --> 00:01:41,120
- J'ai pleuré tous les soirs.
- Je sais.

38
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
Pendant deux ans.

39
00:01:42,280 --> 00:01:44,640
Elle a fait exprès de me faire du mal !

40
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
Elle n'a rien fait.

41
00:01:46,560 --> 00:01:48,680
- Elle a dit qu'elle…
- Peu importe !

42
00:01:49,440 --> 00:01:50,520
Dégage !

43
00:01:50,600 --> 00:01:56,480
J'ai décidé de ne jamais défiler
sur le même podium qu'elle.

44
00:01:57,560 --> 00:01:58,400
Je m'y refuse.

45
00:01:58,480 --> 00:02:01,240
- Elle ne me laisse pas parler !
- Attends.

46
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
C'est normal ?

47
00:02:02,400 --> 00:02:04,120
- Elle ment.
- Attends.

48
00:02:04,200 --> 00:02:06,280
Je ne peux pas parler
à quelqu'un qui hurle,

49
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
et qui ne me laisse pas m'exprimer.

50
00:02:08,760 --> 00:02:11,640
Elle croit pouvoir faire
tout ce qui lui chante.

51
00:02:11,720 --> 00:02:13,400
Médire sur n'importe qui.

52
00:02:13,480 --> 00:02:15,960
Créer des problèmes entre mes amis et moi.

53
00:02:16,040 --> 00:02:18,680
Faire tout ce qu'elle veut !
C'est normal !

54
00:02:18,760 --> 00:02:19,840
J'ai fait exprès.

55
00:02:19,920 --> 00:02:21,680
- J'ai commenté exprès.
- Je…

56
00:02:21,760 --> 00:02:25,600
Mais pourquoi t'es-tu servi de lui
pour la provoquer ?

57
00:02:25,680 --> 00:02:27,160
Car elle m'avait blessée.

58
00:02:27,760 --> 00:02:31,560
Je l'ai provoquée car elle est sortie
avec un homme qui me plaisait.

59
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
Elle n'est pas sortie avec.
Ils étaient amis.

60
00:02:33,760 --> 00:02:35,240
- Elle a commencé.
- Mais il…

61
00:02:35,320 --> 00:02:37,800
Elle m'a poussée à lui faire ça.

62
00:02:37,880 --> 00:02:40,080
Il faut être un loup dans la vie.

63
00:02:40,160 --> 00:02:44,080
Si on nous fait du mal,
on doit agir et se défendre.

64
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
Pas se taire.

65
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
Je voulais continuer,
mais elle s'est enfuie.

66
00:02:49,680 --> 00:02:52,400
DUBAI BLING

67
00:02:58,000 --> 00:02:59,760
AÉROPORT INTERNATIONAL D'AL MAKTOUM

68
00:03:05,400 --> 00:03:08,320
Je vais au Kenya
pour ma retraite spirituelle,

69
00:03:08,400 --> 00:03:11,080
et Danya m'accompagne à l'aéroport.

70
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Je voulais qu'elle vienne,

71
00:03:12,720 --> 00:03:16,720
car je veux ouvrir mon cœur
et lui dire ce que je pense.

72
00:03:16,800 --> 00:03:19,120
Je lui ai donc écrit une lettre.

73
00:03:21,840 --> 00:03:23,760
Je suis content de partir.

74
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
Ça va aller, en mon absence ?

75
00:03:26,520 --> 00:03:28,400
- Tu es sûre ?
- Tu vas me manquer.

76
00:03:28,480 --> 00:03:31,360
Mais c'est bien que tu prennes
du temps pour toi.

77
00:03:31,440 --> 00:03:34,120
- Oui.
- Surtout avant ton grand concert.

78
00:03:34,200 --> 00:03:38,320
Je fais le DJ au festival Untold,
et je ne voulais pas en arriver au point

79
00:03:38,400 --> 00:03:43,200
où je n'étais pas la meilleure version
de moi-même avant mon concert.

80
00:03:43,280 --> 00:03:46,600
J'ai pensé qu'il valait mieux
que je m'évade un moment.

81
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
Ça va entre nous ?

82
00:03:48,360 --> 00:03:51,200
Je crois que ça va mieux
que l'année dernière,

83
00:03:51,720 --> 00:03:55,000
mais on a encore des progrès à faire.

84
00:03:55,080 --> 00:03:59,000
L'an dernier a été vraiment difficile,
c'est indéniable.

85
00:03:59,080 --> 00:04:02,440
Et je ne veux plus jamais me retrouver
dans cette situation.

86
00:04:02,520 --> 00:04:04,440
C'est pour ça que je fais cette retraite.

87
00:04:04,520 --> 00:04:07,160
Pas juste pour me préparer
pour le concert,

88
00:04:07,240 --> 00:04:09,000
mais aussi pour toi et moi.

89
00:04:09,080 --> 00:04:13,280
Et j'aimerais que tu réfléchisses aussi
à notre relation en mon absence.

90
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
Quand on s'est connus,
on était jeunes, fous et libres.

91
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
Et on n'est pas obligés de changer.

92
00:04:20,000 --> 00:04:22,200
Juste parce qu'on vieillit un peu.

93
00:04:22,760 --> 00:04:25,200
Dans un mariage, au fil des années,

94
00:04:25,280 --> 00:04:28,680
on oublie parfois
la partie marrante de l'amitié.

95
00:04:28,760 --> 00:04:32,080
Et je crois que c'est
ce qu'on doit retrouver,

96
00:04:32,160 --> 00:04:34,480
car c'est pour ça
qu'on est tombés amoureux.

97
00:04:35,080 --> 00:04:37,880
- Quand que je faisais mes valises…
- Mon Dieu !

98
00:04:37,960 --> 00:04:41,320
J'ai trouvé des trucs cool,
et je les ai pris avec moi.

99
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Tu te souviens ?

100
00:04:44,600 --> 00:04:48,480
C'est toutes les lettres et les notes
que tu m'a données.

101
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
J'y crois pas.

102
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
- Regarde ce que tu écrivais.
- Tu les as encore ?

103
00:04:52,760 --> 00:04:55,240
"De ta femme, je t'aimerai toujours."

104
00:04:55,320 --> 00:04:56,440
Regarde.

105
00:04:56,520 --> 00:05:00,720
Je n'arrive pas à croire qu'il ait gardé
ces lettres pendant dix ans.

106
00:05:00,800 --> 00:05:03,520
Ça m'a rappelé plein de beaux souvenirs.

107
00:05:03,600 --> 00:05:07,800
Tu as utilisé une page entière
juste pour écrire : "Je t'aime".

108
00:05:08,720 --> 00:05:09,640
Regarde ça, tu…

109
00:05:09,720 --> 00:05:12,160
Depuis quand ne m'as-tu pas écrit ?

110
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
J'ai dû arrêter quand j'étais occupée
avec les enfants.

111
00:05:16,320 --> 00:05:19,320
Avec toutes les responsabilités de la vie,

112
00:05:19,400 --> 00:05:21,920
on oublie qui on a épousé.

113
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
C'est ce qui nous est arrivé.
On s'est oubliés.

114
00:05:25,440 --> 00:05:28,920
Mais je crois qu'on commence
à se retrouver petit à petit,

115
00:05:29,000 --> 00:05:31,680
et à se rappeler pourquoi on s'est mariés.

116
00:05:31,760 --> 00:05:33,040
À raviver la flamme.

117
00:05:33,120 --> 00:05:35,520
Je t'aime et je te chéris toujours.

118
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
Mon amour a même grandi,

119
00:05:37,680 --> 00:05:39,960
car tu es le père de mes enfants.

120
00:05:40,040 --> 00:05:44,560
Je t'aime aussi,
et je veux te dire que tu me manques.

121
00:05:44,640 --> 00:05:47,920
- Notre relation me manque et…
- Tu me manques aussi.

122
00:05:48,520 --> 00:05:52,040
J'espère qu'à mon retour,
on ouvrira un nouveau chapitre.

123
00:05:52,840 --> 00:05:56,080
- J'ai une dernière chose pour toi.
- Mon Dieu.

124
00:05:59,880 --> 00:06:01,160
C'est une lettre.

125
00:06:01,880 --> 00:06:04,680
Elle est longue.
Ça m'a pris beaucoup de temps.

126
00:06:04,760 --> 00:06:06,240
J'espère qu'elle te plaira.

127
00:06:07,880 --> 00:06:09,480
- Je la lis maintenant ?
- Non.

128
00:06:09,560 --> 00:06:12,840
Attends que je parte,
il vaut mieux que tu sois seule.

129
00:06:12,920 --> 00:06:16,240
J'ai du mal à communiquer,
c'est plus facile d'écrire une lettre.

130
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
Voyons comment elle le prend.

131
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
- Je t'aime.
- Moi aussi.

132
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Bon voyage.

133
00:06:24,880 --> 00:06:26,400
- Prends soin de toi.
- Merci.

134
00:06:26,480 --> 00:06:27,800
- À plus.
- Au revoir.

135
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
C'est une lettre émouvante.

136
00:06:39,160 --> 00:06:40,880
Elle est un peu dure,

137
00:06:40,960 --> 00:06:43,800
mais c'est ce que je ressens,
et c'est la vérité.

138
00:06:43,880 --> 00:06:47,080
J'espère que ça marquera
un nouveau départ pour nous.

139
00:06:47,680 --> 00:06:50,200
"Chère Danya,
on ne s'est pas écrit de lettres…"

140
00:06:50,280 --> 00:06:51,800
… depuis longtemps.

141
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
J'ai pensé que ce serait un bon moyen
de te dire ce que j'ai sur le cœur.

142
00:06:57,160 --> 00:06:59,560
L'an dernier a été difficile pour moi,

143
00:06:59,640 --> 00:07:03,400
et j'ai eu l'impression
que tu n'étais pas là pour me soutenir.

144
00:07:03,480 --> 00:07:07,360
J'en suis venu à me demander
si je voulais encore être avec toi.

145
00:07:08,760 --> 00:07:11,840
Puis j'ai pensé à nos beaux enfants,
à notre famille,

146
00:07:11,920 --> 00:07:13,960
à tout ce qu'on a vécu ensemble,

147
00:07:14,040 --> 00:07:17,440
Et ce doute m'a rendu infiniment triste.

148
00:07:18,560 --> 00:07:19,680
Je t'aime, Danya.

149
00:07:19,760 --> 00:07:22,000
Toi et les enfants êtes tout pour moi.

150
00:07:22,080 --> 00:07:24,960
Je veux juste
qu'on retrouve notre relation,

151
00:07:25,040 --> 00:07:27,440
et notre compréhension réciproque.

152
00:07:29,320 --> 00:07:31,680
J'espère qu'en mon absence,

153
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
tu prendras le temps de penser à tout ça,

154
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
et à ce qui compte vraiment
pour toi dans la vie.

155
00:07:38,560 --> 00:07:40,520
"Je t'aimerai toujours, Marwan."

156
00:07:40,600 --> 00:07:42,960
Je ne savais pas qu'il pensait ça,

157
00:07:43,040 --> 00:07:45,720
et qu'il avait douté de notre relation.

158
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
Cette lettre m'a vraiment ouvert les yeux.

159
00:07:51,640 --> 00:07:55,080
À son retour,
je veux lui parler de la lettre.

160
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
Je ne le prendrai plus pour acquis.

161
00:08:23,560 --> 00:08:27,560
Danya a demandé à me voir.
On a rendez-vous au café Besties.

162
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
On doit s'asseoir et en parler.

163
00:08:33,960 --> 00:08:35,600
MEILLEURS AMIS POUR LA VIE

164
00:08:35,680 --> 00:08:37,400
- Salut.
- Salut.

165
00:08:37,480 --> 00:08:39,520
- Ça va ? Contente de te voir.
- Ça va.

166
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Tu es en retard exprès ?

167
00:08:40,880 --> 00:08:43,680
C'est savamment calculé.

168
00:08:45,440 --> 00:08:47,400
Je voulais qu'on se voie,

169
00:08:47,480 --> 00:08:51,240
car avec tout ce qui se passe
dans notre groupe d'amis,

170
00:08:51,320 --> 00:08:54,520
on n'a jamais le temps de parler affaires.

171
00:08:54,600 --> 00:08:56,960
- On a parlé au parc, tu te souviens ?
- Oui.

172
00:08:57,040 --> 00:09:00,560
Tout allait bien, rien de grave.
On était en bons termes.

173
00:09:01,040 --> 00:09:05,920
Trois heures après, tu as publié
que tu voulais vendre le café Besties.

174
00:09:06,520 --> 00:09:07,760
J'étais frustré.

175
00:09:07,840 --> 00:09:09,000
- Contrarié.
- OK.

176
00:09:09,080 --> 00:09:10,840
J'étais en colère, dépité.

177
00:09:10,920 --> 00:09:13,360
Pourquoi n'avoir rien dit ?
Tu aurais pu appeler…

178
00:09:13,440 --> 00:09:15,200
J'en avais assez ! Je ne…

179
00:09:15,280 --> 00:09:17,120
Tu pouvais dire :
"Tu sais quoi, Danya ?"

180
00:09:17,200 --> 00:09:19,440
- J'étais à bout.
- "On se dispute, vendons".

181
00:09:19,520 --> 00:09:21,120
C'était ma décision.

182
00:09:21,200 --> 00:09:22,880
Tu n'admettais pas ton erreur.

183
00:09:22,960 --> 00:09:26,480
Je t'avais dit qu'au moindre problème,
je vendrais.

184
00:09:26,560 --> 00:09:29,480
Quel problème ? Mon retard ?
C'est juste un désaccord.

185
00:09:29,560 --> 00:09:31,680
Ça commence comme ça. C'était fini.

186
00:09:31,760 --> 00:09:33,720
Je ne voulais pas que ça empire.

187
00:09:34,320 --> 00:09:37,200
J'ai essayé de parler à Danya,
mais elle ne m'écoutait pas.

188
00:09:37,280 --> 00:09:40,680
Le seul moyen
pour qu'elle le prenne au sérieux

189
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
était d'aller à l'extrême,
de vendre.

190
00:09:44,480 --> 00:09:46,840
Je connais les clés du succès.

191
00:09:47,440 --> 00:09:50,600
Pour réussir,
on doit être directs et ponctuels.

192
00:09:50,680 --> 00:09:52,160
Oui, j'y travaille.

193
00:09:52,240 --> 00:09:54,720
J'ai pris des mesures
pour être ponctuelle.

194
00:09:54,800 --> 00:09:55,760
Je t'écoute.

195
00:09:55,840 --> 00:09:58,600
Pour commencer, j'ai deux montres.

196
00:09:58,680 --> 00:10:00,520
La première est à l'heure,

197
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
et l'autre a 30 minutes d'avance.

198
00:10:08,280 --> 00:10:10,680
Tu vois que je fais des efforts, non ?

199
00:10:11,600 --> 00:10:14,000
Déjà, je vois que tu admets avoir tort.

200
00:10:14,080 --> 00:10:14,920
- Non ?
- Si.

201
00:10:15,000 --> 00:10:18,200
Mais quand comptes-tu
admettre tes erreurs ?

202
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
Tu dois réaliser qu'en parlant
à Safa et Zeina, tu m'as blessée.

203
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Pauvre de toi !

204
00:10:23,880 --> 00:10:26,720
- Tu n'admets pas que c'était mal ?
- Non.

205
00:10:27,240 --> 00:10:29,600
- Que c'était irrespectueux ?
- Non.

206
00:10:29,680 --> 00:10:31,440
Ebraheem ! S'il te plaît !

207
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
- Tu m'as blessée. Assume.
- Désolé.

208
00:10:35,680 --> 00:10:36,840
- Quoi ?
- Un biscuit ?

209
00:10:36,920 --> 00:10:38,640
- Pardon ?
- Désolé. Un biscuit ?

210
00:10:40,280 --> 00:10:43,200
Ebraheem Al Samadi s'est excusé,
tout le monde !

211
00:10:45,640 --> 00:10:48,880
L'homme qui ne s'excuse jamais
s'est excusé. Merci.

212
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
Merci.

213
00:10:53,040 --> 00:10:58,160
Établissons que c'est ta dernière chance
d'être ponctuelle et d'être sérieuse,

214
00:10:58,240 --> 00:10:59,560
et allons de l'avant.

215
00:10:59,640 --> 00:11:01,000
- D'accord ?
- D'accord.

216
00:11:01,080 --> 00:11:04,680
Je suis ravi qu'on ait discuté,
et qu'on se soit mis d'accord.

217
00:11:04,760 --> 00:11:06,680
J'ai décidé de ne pas vendre,

218
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
mais c'est sa dernière chance

219
00:11:08,960 --> 00:11:12,480
de se ressaisir
et de se comporter correctement.

220
00:11:13,680 --> 00:11:16,520
Je voulais aussi te raconter
une chose importante.

221
00:11:17,320 --> 00:11:20,400
L'autre jour,
Marwan m'a donné la clé de Karak Inc.

222
00:11:20,480 --> 00:11:22,640
Il a décidé de me céder la société.

223
00:11:22,720 --> 00:11:23,560
C'est mignon.

224
00:11:23,640 --> 00:11:26,440
Je n'aurais jamais imaginé

225
00:11:26,520 --> 00:11:30,440
que Marwan croie en moi
au point de me donner sa société.

226
00:11:31,120 --> 00:11:34,320
Honnêtement, le timing me surprend un peu,

227
00:11:34,400 --> 00:11:36,560
vu qu'on vient d'ouvrir Besties.

228
00:11:37,760 --> 00:11:42,080
Si elle ne peut pas faire
les tâches simples

229
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
que je lui demande au café Besties,

230
00:11:45,720 --> 00:11:48,960
elle ne pourra pas assumer
les responsabilités de Karak Inc.

231
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
Où est DJ Bliss ?

232
00:11:50,840 --> 00:11:54,320
- En voyage. Il est au Kenya.
- Pourquoi ?

233
00:11:54,400 --> 00:11:56,760
Il veut se reconnecter avec lui-même.

234
00:11:56,840 --> 00:11:59,320
Ça n'allait pas entre nous l'an dernier,

235
00:11:59,400 --> 00:12:03,480
mais on travaille sur notre relation,
notre communication, tout ça.

236
00:12:04,680 --> 00:12:08,120
Je suis choqué
que Bliss soit parti sans me le dire.

237
00:12:08,200 --> 00:12:12,200
Je lui demande souvent de partir avec moi,
mais il refuse toujours.

238
00:12:12,280 --> 00:12:15,880
Et quand je demande à Danya,
elle me dit qu'il est occupé.

239
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
Il a toujours une excuse.

240
00:12:17,560 --> 00:12:21,560
Au retour de Bliss, j'aimerais qu'on sorte
tous les trois pour s'amuser.

241
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
- Comme quand on était jeunes.
- OK.

242
00:12:25,240 --> 00:12:27,600
Écoute. Les cafés ont des tailles.

243
00:12:27,680 --> 00:12:28,560
D'accord.

244
00:12:28,640 --> 00:12:32,320
Et on leur donne des noms.
"Grande" par exemple.

245
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Mon idée, c'est…

246
00:12:35,120 --> 00:12:36,040
Zeina et Safa.

247
00:12:43,520 --> 00:12:45,480
C'était trop drôle.

248
00:12:46,080 --> 00:12:47,720
Je vous laisse imaginer.

249
00:12:47,800 --> 00:12:50,040
On devrait leur demander,
ça pourrait les vexer.

250
00:12:50,120 --> 00:12:50,960
Je pense pas.

251
00:12:51,040 --> 00:12:52,480
Hanna pourrait…

252
00:12:52,560 --> 00:12:54,400
- Il pourrait mal le prendre
- Qui ça ?

253
00:12:55,640 --> 00:12:57,760
- Hanna.
- Hanna.

254
00:12:57,840 --> 00:12:59,680
Tu lui parles ou…

255
00:12:59,760 --> 00:13:01,200
Non, pour quoi faire ?

256
00:13:01,280 --> 00:13:04,080
Il devra me supplier
de céder la marque à sa femme.

257
00:13:04,160 --> 00:13:06,640
Attends, tu n'as pas donné
la marque à Zeina ?

258
00:13:06,720 --> 00:13:07,760
Pas encore.

259
00:13:07,840 --> 00:13:11,840
Mais Zeina m'a dit que tu avais promis
de la lui donner.

260
00:13:11,920 --> 00:13:14,760
Je la lui donnerai.
Mais son mari a tout gâché.

261
00:13:15,440 --> 00:13:17,360
- Il doit s'excuser.
- À cause d'Hanna ?

262
00:13:17,440 --> 00:13:20,520
On s'était mis d'accord,
pourquoi est-il intervenu ?

263
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
Je suis invité à la fashion week.

264
00:13:22,880 --> 00:13:25,000
Je veux voir comment Hanna réagit

265
00:13:25,080 --> 00:13:28,680
après l'esclandre à la fête de Jwana.

266
00:13:36,400 --> 00:13:37,760
QUARTIER DU DESIGN DE DUBAÏ

267
00:13:37,840 --> 00:13:41,080
Aujourd'hui,
je défile à la fashion week de Dubaï.

268
00:13:42,680 --> 00:13:45,960
C'est l'un des plus gros événements
du monde de la mode.

269
00:13:46,520 --> 00:13:50,280
La scène de la mode à Dubaï
progresse énormément,

270
00:13:50,360 --> 00:13:53,560
et de plus en plus de grands créateurs
y participent.

271
00:13:56,920 --> 00:14:01,680
Aujourd'hui, c'est la première fois
que je défile sur un podium.

272
00:14:02,880 --> 00:14:05,080
C'est vraiment la folie en coulisses,

273
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
mais c'est une belle expérience.

274
00:14:08,560 --> 00:14:10,480
- Tu es prête ?
- Presque.

275
00:14:10,560 --> 00:14:12,080
Tu te sens comment ?

276
00:14:12,160 --> 00:14:13,440
Hyper stressée.

277
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
- Vraiment ?
- C'est une première.

278
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
Quand tu défiles,

279
00:14:17,160 --> 00:14:19,840
ne regarde pas en l'air,
suis les lumières.

280
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
D'accord.

281
00:14:21,360 --> 00:14:25,320
Je ne suis pas mannequin de défilé,
mais c'était l'occasion d'essayer,

282
00:14:25,400 --> 00:14:27,840
et de soutenir les stylistes locaux.

283
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
Que s'est-il passé pendant l'essayage ?

284
00:14:31,080 --> 00:14:34,120
J'ai entendu vos voix.
Vous sembliez stressées.

285
00:14:34,200 --> 00:14:35,560
- Stressées ?
- Oui.

286
00:14:35,640 --> 00:14:37,480
- Il ne s'est rien passé.
- Rien ?

287
00:14:37,560 --> 00:14:39,400
- Ça ne te regarde pas.
- OK.

288
00:14:39,480 --> 00:14:40,600
Ne t'inquiète pas.

289
00:14:40,680 --> 00:14:42,920
Je sais. Je reste en dehors de ça.

290
00:14:43,000 --> 00:14:47,480
Sa question était déplacée.
Il n'y a rien à dire.

291
00:14:47,560 --> 00:14:49,960
Je te le dis d'emblée,
ne fais pas la commère.

292
00:14:50,040 --> 00:14:51,840
- Je déteste ça.
- Non.

293
00:14:51,920 --> 00:14:53,000
C'est pas mon truc,

294
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
je voulais juste savoir
si tout allait bien.

295
00:14:55,880 --> 00:14:59,000
LJ ne voulait pas en parler.

296
00:14:59,080 --> 00:15:00,960
Elle préfère rester discrète.

297
00:15:01,480 --> 00:15:03,000
FASHION WEEK DE DUBAÏ

298
00:15:04,280 --> 00:15:06,360
QUARTIER DU DESIGN DE DUBAÏ

299
00:15:06,440 --> 00:15:09,040
LJ et Roz doivent défiler

300
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
à la fashion week de Dubaï.

301
00:15:11,080 --> 00:15:13,800
Malheureusement,
Hanna va rater l'événement.

302
00:15:13,880 --> 00:15:15,600
Après l'incident,

303
00:15:15,680 --> 00:15:17,800
si Hanna et Ebraheem se croisent…

304
00:15:18,440 --> 00:15:20,040
ça pourrait être dangereux.

305
00:15:36,760 --> 00:15:38,760
J'adore l'ambiance de la fashion week.

306
00:15:38,840 --> 00:15:41,120
Tout le monde va à Paris et à Milan.

307
00:15:41,200 --> 00:15:42,160
Non, chérie.

308
00:15:42,240 --> 00:15:44,240
La vraie mode, c'est à Dubaï.

309
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
- Ça va ? Ravie de te voir.
- Salut.

310
00:15:46,720 --> 00:15:47,760
- Ça va ?
- Superbe !

311
00:15:47,840 --> 00:15:48,720
Tu vas bien ?

312
00:15:48,800 --> 00:15:50,040
- Content de te voir.
- Oui.

313
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
- Non, je dois te parler.
- D'accord.

314
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
J'ai un truc à régler avec Hassan.

315
00:15:55,280 --> 00:15:56,920
Tu sais ce qu'il a fait ?

316
00:15:57,000 --> 00:15:58,160
MONA KATTAN
HASSAN ELAMIN

317
00:15:58,240 --> 00:15:59,760
La coach privée ?

318
00:15:59,840 --> 00:16:01,560
- Tu es au courant ?
- Il me l'a dit.

319
00:16:01,640 --> 00:16:03,040
Pourquoi tu souris ?

320
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
- Pour la coach ?
- Arrête.

321
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
Ça a déstabilisé notre mariage.

322
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
- Quel est le problème ?
- C'est une femme. Elle…

323
00:16:13,320 --> 00:16:15,200
- Et alors ?
- J'ai une règle pour Fahad.

324
00:16:15,280 --> 00:16:17,880
Il ne peut pas voir de femmes inconnues.

325
00:16:20,720 --> 00:16:23,120
- C'est pas drôle.
- C'est pas grave, Safa.

326
00:16:23,200 --> 00:16:24,280
C'est pas grave.

327
00:16:24,360 --> 00:16:27,520
Fahad a le droit de fréquenter Zeina,

328
00:16:28,400 --> 00:16:30,640
ma sœur, sa sœur,

329
00:16:31,240 --> 00:16:32,320
ma mère.

330
00:16:34,000 --> 00:16:34,960
C'est tout.

331
00:16:35,040 --> 00:16:36,120
Oh, et moi.

332
00:16:37,320 --> 00:16:40,400
Prends-t'en à Zeina.
C'est elle qui l'a recommandée.

333
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
- C'était Zeina ?
- Oui.

334
00:16:42,240 --> 00:16:44,640
C'est une excellente coach privée.

335
00:16:44,720 --> 00:16:45,760
Salut !

336
00:16:45,840 --> 00:16:48,800
Zeina, c'est toi
qui as recommandé cette femme.

337
00:16:48,880 --> 00:16:51,480
- Quelle femme ?
- Non, désolée. Attends.

338
00:16:51,560 --> 00:16:53,840
Qui est cette femme qui a entraîné Fahad ?

339
00:16:53,920 --> 00:16:55,400
- La coach !
- Depuis quand ?

340
00:16:55,480 --> 00:16:57,840
Ce n'était pas un rendez-vous galant.

341
00:16:57,920 --> 00:17:00,400
On voulait quelqu'un d'efficace.

342
00:17:00,480 --> 00:17:01,600
Pardon ?

343
00:17:01,680 --> 00:17:04,440
J'aurais dû te demander avant ?

344
00:17:04,520 --> 00:17:05,840
- Absolument.
- OK.

345
00:17:05,920 --> 00:17:08,720
Je pense que Safa perd son temps.

346
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
Fahad est un type bien,

347
00:17:11,080 --> 00:17:13,320
et il est fou amoureux d'elle,

348
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
mais elle est comme ça.

349
00:17:14,880 --> 00:17:18,800
Elle veut contrôler Fahad.

350
00:17:18,880 --> 00:17:22,880
Aucune femme inconnue
ne doit fréquenter mon mari.

351
00:17:22,960 --> 00:17:27,360
Si vous m'envoyez un profil à approuver,
je peux le vérifier,

352
00:17:27,440 --> 00:17:29,840
et vous dire si je le valide ou pas.

353
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
99,9 % sont rejetés.

354
00:17:31,480 --> 00:17:34,080
Si le profil est accepté, il peut la voir.
Sinon, non.

355
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
Ça suffit ! Arrête de parler de ça.

356
00:17:40,960 --> 00:17:44,840
Je crois que Safa
en fait un peu trop, parfois.

357
00:17:44,920 --> 00:17:48,600
Mais on se soucie de Fahad.
On veut qu'il s'améliore.

358
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
- Fahad est un mec bien.
- Oui.

359
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
C'est un homme modèle.

360
00:17:53,360 --> 00:17:55,360
Tu n'as pas à t'inquiéter.

361
00:17:55,440 --> 00:17:58,280
J'ai donné une seconde chance à Fahad.

362
00:17:58,360 --> 00:18:00,720
Je dois comprendre

363
00:18:00,800 --> 00:18:03,120
que ce n'était pas son intention,

364
00:18:03,200 --> 00:18:04,680
mais je suis blessée.

365
00:18:05,200 --> 00:18:06,440
Soyons heureux !

366
00:18:06,520 --> 00:18:08,560
- Allez. Venez.
- Je peux le toucher ?

367
00:18:08,640 --> 00:18:10,560
- Bien sûr.
- N'exagère pas, Zeina.

368
00:18:10,640 --> 00:18:13,480
- Je suis une femme validée !
- Zeina, recule.

369
00:18:23,160 --> 00:18:25,000
Salut, chérie. Ça va ?

370
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
- Salut !
- Bonjour !

371
00:18:26,800 --> 00:18:28,080
- Ça va ?
- Tu m'as manquée.

372
00:18:28,160 --> 00:18:29,920
Je ne pensais pas vous voir ici !

373
00:18:30,000 --> 00:18:31,960
- Tu es fabuleuse !
- Salut ! Ça va ?

374
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
Ça va ? Tu es magnifique.

375
00:18:34,960 --> 00:18:36,720
Je voulais te voir. Ça va ?

376
00:18:36,800 --> 00:18:39,640
Bien sûr. Pourquoi ça n'irait pas ?

377
00:18:39,720 --> 00:18:41,680
Après l'incident entre

378
00:18:41,760 --> 00:18:44,160
LJ, Jwana et moi, à l'essayage,

379
00:18:44,240 --> 00:18:46,560
je voulais m'assurer qu'LJ aille bien,

380
00:18:46,640 --> 00:18:49,400
et lui dire qu'elle a tout mon soutien.

381
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
Tu t'es réconciliée avec ton amie ?

382
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Tu craignais qu'elle t'en veuille.

383
00:18:53,400 --> 00:18:56,120
On s'est parlé,
mais on va se voir dans deux jours.

384
00:18:56,200 --> 00:18:58,240
À son retour de vacances.

385
00:18:58,320 --> 00:19:00,640
- Qui ça ?
- Jwana.

386
00:19:01,280 --> 00:19:05,360
Après la dispute avec LJ,
Jwana m'a bloquée pendant deux heures,

387
00:19:05,440 --> 00:19:07,240
puis elle m'a débloquée.

388
00:19:07,320 --> 00:19:08,920
On s'est réconciliée.

389
00:19:09,760 --> 00:19:11,880
J'ai hâte de te voir défiler.

390
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
- Bonne chance, chérie.
- Merci.

391
00:19:13,600 --> 00:19:15,640
Allons-y. Je dois me préparer.

392
00:19:20,080 --> 00:19:23,560
J'ai vu tout le monde,
et j'ai croisé le regard d'Ebraheem.

393
00:19:23,640 --> 00:19:26,160
Si Ebraheem est un homme de parole,

394
00:19:26,240 --> 00:19:29,320
le problème avec Hanna
ne devrait pas affecter

395
00:19:29,400 --> 00:19:31,960
sa promesse de me rendre la marque.

396
00:19:32,960 --> 00:19:35,160
J'ai dit à Zeina
que je lui cèderais la marque,

397
00:19:35,240 --> 00:19:37,120
mais son mari a tout anéanti.

398
00:19:37,200 --> 00:19:41,640
Hanna a raté le défilé
parce que c'est un lâche.

399
00:19:42,280 --> 00:19:45,440
Je préfère ne pas en parler avec elle.
C'est un lieu public.

400
00:19:45,520 --> 00:19:48,200
Je ne veux pas faire de scène.

401
00:19:58,040 --> 00:20:01,200
Je me fiche de tout ce qui se passe.

402
00:20:01,280 --> 00:20:04,520
Maintenant,
je suis concentrée sur le défilé.

403
00:20:10,640 --> 00:20:12,320
Avant le défilé,

404
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
j'étais un peu angoissée,

405
00:20:14,200 --> 00:20:16,240
car c'était le moment de vérité.

406
00:20:17,400 --> 00:20:18,280
Ça a commencé ?

407
00:20:23,800 --> 00:20:24,760
C'est LJ.

408
00:20:26,200 --> 00:20:30,560
Ouvrir un défilé est toujours
un moment très spécial.

409
00:20:30,640 --> 00:20:33,080
C'est comme ouvrir un livre.

410
00:20:33,160 --> 00:20:36,640
La première page annonce
toute la collection.

411
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
Bravo, LJ !

412
00:20:41,280 --> 00:20:43,520
J'adore sa tenue. C'est superbe. Oui.

413
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
LJ ouvre le défilé, elle est magnifique,

414
00:20:49,880 --> 00:20:51,760
et je suis très fière d'elle.

415
00:21:01,800 --> 00:21:04,920
Dubaï veut toujours être au sommet
dans tous les domaines.

416
00:21:05,600 --> 00:21:07,720
Y compris la fashion week, bien sûr.

417
00:21:07,800 --> 00:21:12,440
Tous les créateurs font de leur mieux
pour participer à cet événement spécial.

418
00:21:14,640 --> 00:21:16,320
Oh, c'est Roz.

419
00:21:17,760 --> 00:21:21,360
C'était extraordinaire.
J'avais l'impression d'être un papillon.

420
00:21:22,320 --> 00:21:24,760
C'est l'amie que tu veux me présenter ?

421
00:21:26,840 --> 00:21:31,400
Je suis ravie de voir Roz défiler
et clôturer le spectacle.

422
00:21:31,480 --> 00:21:34,680
J'ai adoré sa tenue.
C'était fluide et magnifique.

423
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Elle est si belle.

424
00:21:44,640 --> 00:21:46,360
- Standing ovation !
- Super !

425
00:21:46,440 --> 00:21:48,400
Bienvenue à Dubaï, ma belle !

426
00:21:50,640 --> 00:21:53,520
Je connais Roz depuis quelques années.

427
00:21:53,600 --> 00:21:56,360
Elle est venue à nos événements
à Los Angeles,

428
00:21:56,440 --> 00:21:59,280
et je suis contente de la voir à Dubaï.

429
00:21:59,360 --> 00:22:00,400
Elle est adorable.

430
00:22:00,480 --> 00:22:03,680
Mesdames et messieurs,
voici Roz, de Los Angeles.

431
00:22:03,760 --> 00:22:05,600
On est ravis qu'elle soit à Dubaï.

432
00:22:05,680 --> 00:22:08,120
- De Los Angeles !
- Oui !

433
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
- Bienvenue à Dubaï !
- Bienvenue à Dubaï !

434
00:22:10,840 --> 00:22:14,840
C'est ma première fois,
alors je veux que vous me fassiez visiter.

435
00:22:14,920 --> 00:22:18,640
Ça fait quatre ans que je vis ici,
et j'en découvre tous les jours.

436
00:22:18,720 --> 00:22:19,560
- Oui.
- Oui.

437
00:22:19,640 --> 00:22:21,920
Surtout avec cette bande,
on ne s'ennuie jamais.

438
00:22:22,000 --> 00:22:23,560
- Non.
- Il y a toujours un truc.

439
00:22:23,640 --> 00:22:25,760
- Toujours du divertissement.
- Toujours !

440
00:22:25,840 --> 00:22:26,760
Oui.

441
00:22:26,840 --> 00:22:30,720
J'adorerais montrer à Roz
ce que ça fait de vivre à Dubaï,

442
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
pour qu'elle déménage, un jour.

443
00:22:35,560 --> 00:22:36,760
FASHION WEEK DE DUBAÏ

444
00:22:41,920 --> 00:22:44,040
VILLA D'HASSAN ET MONA

445
00:22:48,880 --> 00:22:51,600
Aujourd'hui, j'ai invité Roz chez nous.

446
00:22:51,680 --> 00:22:54,640
On va goûter les recettes de mon père.

447
00:22:57,240 --> 00:23:00,760
Il y aura aussi Mahira, Safa,

448
00:23:02,400 --> 00:23:04,680
ma sœur, Alia, et Hassan.

449
00:23:06,360 --> 00:23:09,640
- Bonjour ! Comment allez-vous ?
- Bonjour.

450
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
- Quel festin !
- Prêts à manger ?

451
00:23:11,800 --> 00:23:13,760
- Super prêts !
- Asseyons-nous.

452
00:23:13,840 --> 00:23:14,680
IBRAHIM KATTAN

453
00:23:17,320 --> 00:23:19,120
- Ça a l'air bon !
- Oui, quelle chance.

454
00:23:19,200 --> 00:23:22,680
On vous a préparé
un dolma irakien spécial.

455
00:23:22,760 --> 00:23:24,360
Vous avez cuisiné ?

456
00:23:24,440 --> 00:23:25,560
- Un peu.
- Vraiment ?

457
00:23:25,640 --> 00:23:28,440
La cuisine arabe me manque,
tous les plats me font envie.

458
00:23:28,520 --> 00:23:32,120
On peut manger arabe aux États-Unis,
mais ça n'a pas le même goût.

459
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
Roz, tu te plais à Dubaï ?

460
00:23:39,760 --> 00:23:41,440
C'est différent des États-Unis ?

461
00:23:41,520 --> 00:23:43,240
- C'est plus sûr.
- J'imagine.

462
00:23:43,320 --> 00:23:46,240
Je peux me promener librement.
Je n'ai pas à m'inquiéter.

463
00:23:46,320 --> 00:23:48,120
C'est le plus important pour moi.

464
00:23:48,200 --> 00:23:50,640
C'est dur d'être mannequin et saoudienne ?

465
00:23:50,720 --> 00:23:54,080
Quand j'ai commencé, c'était dur,
car c'était nouveau pour eux.

466
00:23:54,160 --> 00:23:57,200
J'étais le premier mannequin saoudien.
Mais depuis, c'est super.

467
00:23:57,280 --> 00:23:59,920
Je suis fière de tout ce qui se passe
en Arabie Saoudite.

468
00:24:00,000 --> 00:24:01,760
- L'Arabie Saoudite a changé.
- Oui.

469
00:24:01,840 --> 00:24:04,120
J'ai hâte de voir les progrès
qui ont été faits.

470
00:24:04,200 --> 00:24:06,560
Depuis quand n'y es-tu pas allée ?

471
00:24:06,640 --> 00:24:08,840
Environ dix ans.

472
00:24:08,920 --> 00:24:10,080
Dix ans ?

473
00:24:10,680 --> 00:24:13,640
J'ai l'intention d'y retourner en visite,
si Dieu le veut.

474
00:24:13,720 --> 00:24:16,840
Je n'ai pas visité le Moyen-Orient
depuis dix ans.

475
00:24:16,920 --> 00:24:20,640
En réalité, après mon divorce,

476
00:24:20,720 --> 00:24:23,800
j'étais coincée aux États-Unis.

477
00:24:23,880 --> 00:24:26,720
Quand j'irai en Arabie Saoudite,
je vous inviterai chez moi.

478
00:24:26,800 --> 00:24:31,520
Tout le monde veut visiter l'Arabie
Saoudite grâce aux réseaux sociaux.

479
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
J'ai hâte de voir ça de mes yeux.

480
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Et toi, quoi de neuf ?

481
00:24:35,880 --> 00:24:39,400
Mon mari essaie de prendre soin de lui,

482
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
et de sa santé.

483
00:24:41,560 --> 00:24:45,960
Hassan et Hanna ont donc décidé
de l'emmener à la salle de sport.

484
00:24:46,040 --> 00:24:48,120
Ils ont fait venir une blondasse. Désolée.

485
00:24:49,640 --> 00:24:51,560
Il m'a montré la vidéo, et j'ai flippé !

486
00:24:52,240 --> 00:24:53,680
Pourquoi vous riez ?

487
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
Hassan ne ferait jamais ça.

488
00:24:55,080 --> 00:24:56,640
Écoute mon beau-père.

489
00:24:56,720 --> 00:25:00,400
Safa nous a fait honte
devant mon beau-père,

490
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
et elle refuse de lâcher l'affaire.

491
00:25:02,800 --> 00:25:06,240
Il ne t'aurait pas montré la vidéo
s'il était en tort, c'est bon signe.

492
00:25:06,320 --> 00:25:07,600
Il m'a acheté des fleurs.

493
00:25:07,680 --> 00:25:10,120
- Il savait qu'il avait fait une erreur.
- Des fleurs.

494
00:25:10,200 --> 00:25:11,760
Il savait que tu serais fâchée.

495
00:25:11,840 --> 00:25:14,480
Je le vengerai.

496
00:25:14,560 --> 00:25:16,040
C'est une vraie Irakienne.

497
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
Le sang irakien est en moi.

498
00:25:19,200 --> 00:25:21,320
Je dois y réfléchir.

499
00:25:21,400 --> 00:25:24,000
Pour m'assurer que ça n'arrivera plus.

500
00:25:24,800 --> 00:25:28,240
Je vais vous envoyer une invitation
pour une séance photo.

501
00:25:28,320 --> 00:25:32,800
C'est pour notre parfum Vanille 28,
et j'adorerais que vous participiez.

502
00:25:32,880 --> 00:25:34,320
Avec plaisir !

503
00:25:34,400 --> 00:25:38,800
Je suis enthousiaste pour la séance photo
de notre marque de parfum.

504
00:25:38,880 --> 00:25:40,400
Je veux réunir la bande,

505
00:25:40,480 --> 00:25:44,640
et j'espère
que tout va bien se passer entre eux.

506
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
Tu envoies tes rendez-vous
via Google Meet ?

507
00:25:49,400 --> 00:25:51,040
- Oui.
- Oui.

508
00:25:51,120 --> 00:25:53,640
- Quoi ?
- Attends. Ça ne s'arrête pas là.

509
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
Il faut l'ajouter au calendrier
trois jours à l'avance.

510
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Voire une semaine.

511
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
Et aussi, le temps de transport.

512
00:26:03,280 --> 00:26:05,800
Disons que le dîner est à 21 h.

513
00:26:05,880 --> 00:26:08,000
Elle va mettre : "20 h 45, voiture".

514
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
Je comprends Mona.
Elle est très occupée.

515
00:26:10,840 --> 00:26:12,920
Elle planifie tout pour ne pas oublier.

516
00:26:13,000 --> 00:26:15,680
Mais pourquoi l'imposer
à son pauvre mari ?

517
00:26:15,760 --> 00:26:18,880
"Je te mets dans mon calendrier
pour ne pas t'oublier."

518
00:26:18,960 --> 00:26:20,840
J'ai une super idée !

519
00:26:20,920 --> 00:26:24,200
Donne-lui juste rendez-vous
à telle heure et à tel endroit.

520
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
S'il est en retard ou qu'il ne vient pas,

521
00:26:26,400 --> 00:26:28,280
tu pourras lui montrer ton téléphone.

522
00:26:28,360 --> 00:26:29,600
- Regarde.
- Je lui ai dit.

523
00:26:29,680 --> 00:26:30,720
Je lui ai dit.

524
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
- Sois là tel jour à 18 h.
- D'accord.

525
00:26:33,680 --> 00:26:35,000
Il ne pourra pas se plaindre…

526
00:26:35,080 --> 00:26:36,800
- De l'invitation.
- Non.

527
00:26:36,880 --> 00:26:38,760
Je déteste le mot "non".

528
00:26:38,840 --> 00:26:43,720
J'ai travaillé dur dans ma vie
pour arriver à ce niveau de discipline,

529
00:26:43,800 --> 00:26:47,600
et j'espère qu'Hassan et moi
trouverons un équilibre.

530
00:26:55,480 --> 00:26:56,520
C'est bon.

531
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Je suis à Karak Inc.
pour me familiariser avec le système,

532
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
la gestion,

533
00:27:01,720 --> 00:27:04,360
et j'ai invité LJ pour le petit-déjeuner.

534
00:27:04,440 --> 00:27:09,720
J'ai décidé de lui parler de la lettre
de Bliss pour voir ce qu'elle en pense.

535
00:27:11,840 --> 00:27:14,720
Comment ça va ?
Tout va bien avec Karak Inc. ?

536
00:27:14,800 --> 00:27:18,600
C'est très dur de jongler
entre Karak Inc., le café Besties,

537
00:27:18,680 --> 00:27:19,760
et les enfants.

538
00:27:19,840 --> 00:27:21,800
Je fais de mon mieux.

539
00:27:21,880 --> 00:27:24,400
Mais en plus,

540
00:27:24,480 --> 00:27:25,880
Marwan est en voyage.

541
00:27:25,960 --> 00:27:28,480
Il m'a donné une lettre dans laquelle

542
00:27:28,560 --> 00:27:30,880
il parle de notre relation l'an dernier.

543
00:27:30,960 --> 00:27:34,280
On était si déconnectés
qu'il a même envisagé

544
00:27:34,800 --> 00:27:37,440
de mettre un terme à la relation.

545
00:27:39,480 --> 00:27:41,320
Quand j'ai lu ça, ça m'a choquée.

546
00:27:41,400 --> 00:27:43,960
Comment a-t-il pu en arriver là ?

547
00:27:44,040 --> 00:27:46,440
L'an dernier,
j'étais très occupée au travail.

548
00:27:46,520 --> 00:27:50,120
Il a peut-être cru que je n'étais pas
investie dans notre mariage.

549
00:27:50,200 --> 00:27:54,360
C'est peut-être pour ça
qu'il a envisagé d'y mettre un terme.

550
00:27:55,520 --> 00:28:00,120
Vous vous êtes peut-être éloignés,
ce qui a rendu la relation un peu froide.

551
00:28:00,200 --> 00:28:01,240
Oui.

552
00:28:01,320 --> 00:28:04,000
Essaie d'organiser une sortie
en tête-à-tête.

553
00:28:04,080 --> 00:28:05,120
Juste toi et lui.

554
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
- Donne-lui de l'attention.
- Oui, je vais le faire.

555
00:28:07,880 --> 00:28:12,000
Pour qu'une relation fonctionne et dure,

556
00:28:12,080 --> 00:28:13,560
il faut faire des efforts.

557
00:28:13,640 --> 00:28:15,440
Ça va s'arranger. Crois-moi.

558
00:28:15,520 --> 00:28:19,920
Et je veux voir DJ Bliss
fou amoureux de toi.

559
00:28:20,000 --> 00:28:21,840
- Merci, chérie.
- Il le sera.

560
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
Je ne me vois pas vivre sans lui.

561
00:28:24,440 --> 00:28:26,160
Et je renoncerais à tout

562
00:28:26,240 --> 00:28:28,680
pour le bien de ma famille
et de mon mariage.

563
00:28:29,360 --> 00:28:31,800
On l'appelle
pour voir ce qu'il fait au Kenya ?

564
00:28:31,880 --> 00:28:33,360
- Oui, appelons-le.
- OK.

565
00:28:37,080 --> 00:28:37,920
Salut !

566
00:28:38,000 --> 00:28:40,400
Salut ! Ça va ?

567
00:28:40,480 --> 00:28:42,120
Salut, Bliss. Ça va ?

568
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
Ton voyage se passe bien ?

569
00:28:43,640 --> 00:28:46,880
C'est génial.
Je n'ai pas envie de revenir.

570
00:28:46,960 --> 00:28:49,800
Il y a eu tant de disputes dans ce groupe,

571
00:28:49,880 --> 00:28:51,720
et j'en étais conscient.

572
00:28:51,800 --> 00:28:54,240
Je ne veux plus perdre mon énergie.

573
00:28:54,320 --> 00:28:56,560
Exactement, réserve ton énergie

574
00:28:56,640 --> 00:28:59,880
pour les gens qui le méritent.

575
00:29:00,480 --> 00:29:01,640
J'aime être libre.

576
00:29:01,720 --> 00:29:04,560
C'est moi qui décide de mon entourage.

577
00:29:04,640 --> 00:29:07,920
Je choisis. Je sélectionne.
Je recale. Je valide.

578
00:29:08,440 --> 00:29:10,880
- À plus, les filles.
- Je t'aime.

579
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
Tu as tout à fait raison.

580
00:29:13,200 --> 00:29:16,960
Parfois, les gens avec qui
on ne s'entend pas sapent notre énergie.

581
00:29:17,040 --> 00:29:20,400
Tu sais, j'ai arrêté de parler
à une certaine personne,

582
00:29:20,920 --> 00:29:24,240
et je la retrouve partout, où que j'aille.

583
00:29:24,320 --> 00:29:26,600
- À chaque événement.
- Oui.

584
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
Elle raconte que je suis amie avec son ex.

585
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
Je peux être amie avec qui je veux.

586
00:29:31,280 --> 00:29:34,440
Elle t'en veut d'être amie avec son ex ?

587
00:29:35,040 --> 00:29:36,960
Je n'étais pas au courant.

588
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
Jwana m'a fait du mal.

589
00:29:38,800 --> 00:29:41,120
Donc je devais lui rendre

590
00:29:41,200 --> 00:29:43,680
la monnaie de sa pièce.

591
00:29:44,280 --> 00:29:46,080
- Je vois.
- Je ne lui appartiens pas.

592
00:29:46,160 --> 00:29:49,480
Elle ne me contrôle pas.
Je ne suis pas Farhana. Sa marionnette.

593
00:29:49,560 --> 00:29:51,560
- Oui.
- Je n'ai pas besoin d'elle.

594
00:29:51,640 --> 00:29:52,680
- Oui.
- En rien.

595
00:29:53,400 --> 00:29:56,760
Jwana veut contrôler chaque situation,

596
00:29:56,840 --> 00:29:58,040
chaque personne.

597
00:29:58,640 --> 00:30:01,080
Mais elle ne pourra jamais me contrôler.

598
00:30:01,160 --> 00:30:04,480
Elle a peut-être beaucoup d'argent,
mais elle n'a aucune classe.

599
00:30:04,560 --> 00:30:07,240
Et l'argent ne justifie pas
le manque de respect.

600
00:30:07,320 --> 00:30:08,160
Exactement.

601
00:30:08,240 --> 00:30:09,320
Tout s'explique.

602
00:30:09,400 --> 00:30:12,360
LJ n'aime pas se sentir contrôlée.

603
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
Et je pense qu'LJ a raison.

604
00:30:14,240 --> 00:30:17,000
Et maintenant,
on a la séance photo de Mona.

605
00:30:17,080 --> 00:30:20,160
On y sera tous. Elle comprise.
Que vas-tu faire ?

606
00:30:20,840 --> 00:30:22,400
Je n'y vais que pour Mona.

607
00:30:22,480 --> 00:30:25,760
Mais je n'ai pas l'intention
de lui parler.

608
00:30:25,840 --> 00:30:29,320
Elle va essayer de m'éloigner du cercle,

609
00:30:29,400 --> 00:30:31,160
mais je suis LJ.

610
00:30:38,320 --> 00:30:40,560
J'ai rendez-vous avec Roz et Zeina.

611
00:30:40,640 --> 00:30:42,640
Je les emmène à Skydive Dubai.

612
00:30:44,600 --> 00:30:48,040
Roz voulait faire ça
depuis très longtemps.

613
00:30:49,120 --> 00:30:50,160
On verra bien.

614
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
Je suis surexcitée.
C'est ma première fois.

615
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
Comment vous sentez-vous ?

616
00:30:58,560 --> 00:31:01,560
- Tout d'abord, je suis impatiente.
- Oui.

617
00:31:01,640 --> 00:31:04,960
Mais quand ils ouvriront la porte,
je vais paniquer.

618
00:31:05,040 --> 00:31:07,000
- Tu seras obligée.
- Tu vas te dégonfler ?

619
00:31:07,080 --> 00:31:09,680
- Je n'aurai plus le choix.
- Je t'aiderai…

620
00:31:09,760 --> 00:31:11,760
Non, ne me fais pas ça.

621
00:31:11,840 --> 00:31:13,440
Quand je sauterai de l'avion,

622
00:31:13,520 --> 00:31:16,920
je pourrai laisser mon anxiété
derrière moi.

623
00:31:17,000 --> 00:31:20,160
Surtout après le problème
avec Ebraheem et la marque.

624
00:31:20,240 --> 00:31:22,880
- Le défilé s'est bien passé ?
- C'était génial.

625
00:31:22,960 --> 00:31:25,680
J'étais stressée,
c'était ma première fois,

626
00:31:25,760 --> 00:31:27,440
mais ça s'est bien passé.

627
00:31:27,520 --> 00:31:29,960
Je m'inquiétais un peu pour le défilé.

628
00:31:30,040 --> 00:31:30,960
Pourquoi ?

629
00:31:31,040 --> 00:31:33,560
Parce que je savais qu'Ebraheem serait là.

630
00:31:33,640 --> 00:31:36,520
Heureusement qu'Hanna n'est pas venu.
Ça m'inquiétait.

631
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
- Oui.
- Pardon.

632
00:31:38,400 --> 00:31:40,840
Je sais qu'Ebraheem peut être bizarre.

633
00:31:40,920 --> 00:31:44,320
Il adore provoquer les gens.

634
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
Je crois qu'il te taquine.

635
00:31:46,280 --> 00:31:50,520
Je ne trouve pas cette situation
particulièrement amusante.

636
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
J'ai mené mon enquête

637
00:31:52,480 --> 00:31:56,160
pour voir si la marque
est bien au nom d'Ebraheem.

638
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
Il est possible qu'il bluffe.

639
00:31:58,320 --> 00:32:00,160
- Qu'il n'ait rien fait.
- Oui.

640
00:32:00,240 --> 00:32:03,320
J'ai fait mes recherches,
j'ai appelé l'expert.

641
00:32:03,400 --> 00:32:05,840
Il a revérifié et la marque est déposée.

642
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
J'y crois pas !

643
00:32:07,920 --> 00:32:11,360
À ce stade,
Ebraheem possède la marque déposée.

644
00:32:11,440 --> 00:32:13,160
Maintenant, j'en suis sûre.

645
00:32:13,240 --> 00:32:17,240
Il me rajoute du stress inutile
et de la pression,

646
00:32:17,320 --> 00:32:19,600
quel que soit son problème avec Hanna.

647
00:32:20,200 --> 00:32:22,160
- Bienvenue à Skydive Dubai.
- Salut !

648
00:32:22,240 --> 00:32:24,440
- Merci beaucoup.
- Prêtes à sauter ?

649
00:32:24,520 --> 00:32:26,160
- Oui…
- Oui.

650
00:32:26,240 --> 00:32:27,080
C'est parti.

651
00:32:27,160 --> 00:32:28,400
Tu le fais avec nous ?

652
00:32:28,480 --> 00:32:31,040
Je viens de recevoir une invitation.
Je dois y aller.

653
00:32:31,120 --> 00:32:33,120
Je suis vraiment désolée.

654
00:32:33,200 --> 00:32:34,920
J'ai inventé une excuse.

655
00:32:35,000 --> 00:32:36,920
Je ne vais pas sauter avec elles.

656
00:32:37,000 --> 00:32:38,520
Je panique trop.

657
00:32:38,600 --> 00:32:40,520
On croyait que tu sautais aussi.

658
00:32:40,600 --> 00:32:42,360
C'est important.

659
00:32:42,440 --> 00:32:44,200
Mona nous a piégées et a filé.

660
00:32:44,800 --> 00:32:48,280
Je ne sais pas si elle était honnête.
Dis la vérité, Mona.

661
00:33:11,160 --> 00:33:12,080
Alors ?

662
00:33:12,960 --> 00:33:15,360
- C'était génial, non ?
- Super.

663
00:33:15,440 --> 00:33:18,120
- Incroyable.
- Il m'a montré Dubaï du ciel.

664
00:33:18,200 --> 00:33:22,160
J'ai l'impression d'avoir évacué
tout le stress de ma vie et…

665
00:33:23,200 --> 00:33:24,160
C'est un bon début.

666
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
C'était une belle expérience.

667
00:33:26,120 --> 00:33:28,240
J'avais envie de recommencer,

668
00:33:28,320 --> 00:33:32,560
et je me suis efforcée de profiter
de chaque seconde.

669
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Et… action !

670
00:33:43,840 --> 00:33:47,840
J'ai une séance photo très importante
pour ma marque de parfum,

671
00:33:47,920 --> 00:33:50,560
et j'ai invité toute la bande

672
00:33:50,640 --> 00:33:53,520
à se joindre à moi
pour nous créer des souvenirs,

673
00:33:53,600 --> 00:33:55,160
et faire de belles photos.

674
00:33:55,760 --> 00:33:57,080
- Salut, chérie.
- Salut.

675
00:33:57,160 --> 00:33:58,560
Tu vas bien ?

676
00:33:58,640 --> 00:34:00,120
Tu es magnifique.

677
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Merci, mon amour.

678
00:34:01,640 --> 00:34:03,440
- On finira après.
- D'accord.

679
00:34:03,520 --> 00:34:05,760
- OK. Merci, chérie.
- Ça te va bien.

680
00:34:05,840 --> 00:34:06,880
Merci.

681
00:34:06,960 --> 00:34:09,520
Tu te souviens de notre anniversaire ?

682
00:34:09,600 --> 00:34:11,120
Bien sûr que oui.

683
00:34:11,200 --> 00:34:12,680
Tant mieux. Tu dois te préparer.

684
00:34:12,760 --> 00:34:14,400
Ça va être une super soirée.

685
00:34:14,480 --> 00:34:15,960
Tu as déjà prévu quelque chose ?

686
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Sans commentaire.

687
00:34:17,120 --> 00:34:18,240
Comment ça ?

688
00:34:19,680 --> 00:34:23,400
Ça fait longtemps que Mona et moi
n'avons pas passé de temps ensemble.

689
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
On a été très occupés.

690
00:34:25,840 --> 00:34:28,960
Mais notre anniversaire
est dans quelques jours.

691
00:34:29,040 --> 00:34:30,160
La pression monte.

692
00:34:30,680 --> 00:34:33,080
- On va où ?
- Je ne peux rien dire.

693
00:34:34,560 --> 00:34:35,400
Chéri !

694
00:34:35,480 --> 00:34:39,360
Je savais qu'Hassan allait m'inviter
pour notre anniversaire de mariage,

695
00:34:39,440 --> 00:34:42,920
alors j'ai libéré mon emploi du temps.

696
00:34:43,520 --> 00:34:45,480
Mais je n'aime pas les surprises.

697
00:34:46,160 --> 00:34:48,200
Je bloque une journée ? Une demi-journée ?

698
00:34:48,280 --> 00:34:49,760
- La soirée ?
- Toute la soirée.

699
00:34:49,840 --> 00:34:53,120
Toute la soirée ? D'accord, ça marche.

700
00:34:54,320 --> 00:34:56,280
J'ai tout prévu.

701
00:34:56,360 --> 00:34:57,920
Même sa tenue.

702
00:34:58,000 --> 00:35:01,400
Et je pense
qu'elle va être très impressionnée.

703
00:35:02,160 --> 00:35:03,000
Parfait.

704
00:35:03,080 --> 00:35:05,800
Regarde la caméra. C'est bon ! Coupez !

705
00:35:05,880 --> 00:35:08,800
Récemment, il y a eu des conflits
au sein du groupe,

706
00:35:08,880 --> 00:35:11,320
et je veux que tout le monde s'amuse bien.

707
00:35:11,400 --> 00:35:14,960
On a besoin de se rapprocher,
et j'espère que ça nous aidera.

708
00:35:19,120 --> 00:35:20,440
Trop mignon.

709
00:35:20,520 --> 00:35:22,440
Je n'évite pas Ebraheem.

710
00:35:23,040 --> 00:35:25,560
Je suis là, prête et disponible

711
00:35:25,640 --> 00:35:28,480
s'il veut en parler.

712
00:35:28,560 --> 00:35:30,640
Mais on n'a pas été seuls.

713
00:35:34,520 --> 00:35:38,120
Je vais parler à Zeina
et lui faire part de ma décision.

714
00:35:38,200 --> 00:35:40,000
J'attends juste le bon moment.

715
00:35:41,520 --> 00:35:43,080
- Ça va ? Bien ?
- Bien.

716
00:35:43,160 --> 00:35:46,560
Que Jwana soit là ou non,
je vais où bon me semble.

717
00:35:47,920 --> 00:35:51,920
Je participerai à la séance photo
juste pour l'agacer.

718
00:35:54,120 --> 00:35:55,000
Quelle impolitesse.

719
00:35:55,080 --> 00:35:57,480
Loujain sera là, c'est certain,

720
00:35:57,560 --> 00:35:59,240
mais je compte l'éviter.

721
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
Prêts à prendre la pose ?

722
00:36:02,160 --> 00:36:04,680
- Bienvenue sur notre plateau !
- Génial !

723
00:36:05,520 --> 00:36:06,880
- Super !
- Waouh !

724
00:36:06,960 --> 00:36:08,120
- Mon Dieu !
- Ça alors !

725
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
Voici Maan, notre super photographe.

726
00:36:10,680 --> 00:36:12,280
Il nous dira où nous asseoir.

727
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Tu peux venir t'asseoir ici ?

728
00:36:15,120 --> 00:36:17,520
Et toi, assieds-toi par ici.

729
00:36:17,600 --> 00:36:18,440
Oui, parfait.

730
00:36:18,520 --> 00:36:20,440
Peux-tu te placer au milieu ?

731
00:36:20,520 --> 00:36:22,440
Non, pas ici, merci. Ailleurs.

732
00:36:22,520 --> 00:36:23,840
Aucun problème.

733
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
Surtout pas là !

734
00:36:27,560 --> 00:36:30,640
Et bien sûr il décide
de la mettre à côté de moi…

735
00:36:32,480 --> 00:36:36,200
Je ne veux pas de tension,
ça me donne envie de m'enfuir.

736
00:36:38,240 --> 00:36:41,640
Pardon. C'est ta séance photo ?
Tu es la photographe ?

737
00:36:41,720 --> 00:36:44,920
Tu es Mona Kattan ? N'interfère pas.
Assieds-toi et tais-toi.

738
00:36:46,160 --> 00:36:47,040
Très bien.

739
00:37:06,760 --> 00:37:08,160
Coupez. Merci.

740
00:37:11,000 --> 00:37:13,720
Après le shooting, c'était le bon moment

741
00:37:13,800 --> 00:37:16,200
de parler à Zeina
et de lui faire pression.

742
00:37:16,280 --> 00:37:17,440
Zeina ?

743
00:37:18,840 --> 00:37:20,240
Discutons.

744
00:37:20,320 --> 00:37:21,480
Oui.

745
00:37:22,400 --> 00:37:25,040
Ebraheem essaie de parler à Zeina.

746
00:37:25,560 --> 00:37:26,880
Qu'a-t-il à lui dire ?

747
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Ça va aller ?

748
00:37:29,480 --> 00:37:31,680
- On verra.
- Je m'occupe d'elle, rassure-toi.

749
00:37:33,160 --> 00:37:36,520
J'étais curieuse d'entendre
ce qu'il avait à dire.

750
00:37:37,120 --> 00:37:39,800
Je continue de croire qu'Ebraheem

751
00:37:39,880 --> 00:37:42,600
va me céder la marque

752
00:37:42,680 --> 00:37:45,120
pour prouver qu'il ne pensait pas à mal.

753
00:37:45,720 --> 00:37:49,600
Je veux parler de ce qui s'est passé,
à la fête de Jwana, entre Hanna et moi.

754
00:37:50,840 --> 00:37:52,040
Il a mal agi.

755
00:37:52,120 --> 00:37:54,560
C'était le mauvais moment
et le mauvais endroit.

756
00:37:55,520 --> 00:37:58,840
Si personne ne nous avait retenus,
ça aurait mal fini.

757
00:37:58,920 --> 00:38:00,520
Ça ne m'a pas plu non plus.

758
00:38:00,600 --> 00:38:03,080
- C'était déplacé.
- C'est allé trop loin.

759
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Ebraheem est de retour.

760
00:38:10,560 --> 00:38:14,080
Il veut rattacher son problème avec Hanna

761
00:38:14,160 --> 00:38:16,920
à ma marque déposée.

762
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
Il défend les intérêts de sa femme.

763
00:38:21,000 --> 00:38:23,680
Mais il n'y a rien à défendre.
Je te l'ai dit.

764
00:38:23,760 --> 00:38:26,040
- Je te la cède.
- J'attends toujours.

765
00:38:26,120 --> 00:38:29,280
Je crois qu'Hanna veut faire ses preuves.

766
00:38:29,360 --> 00:38:30,640
Waouh, Hanna !

767
00:38:30,720 --> 00:38:32,800
Bravo ! Hanna est un bon mari !

768
00:38:32,880 --> 00:38:35,200
Mashallah ! Il veut une médaille.

769
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
Mais me faire ça à moi ?

770
00:38:36,920 --> 00:38:38,320
Ça ne passe pas.

771
00:38:38,400 --> 00:38:41,560
Je ne veux pas te punir
pour ce qu'il a dit.

772
00:38:41,640 --> 00:38:44,520
Mais en même temps,
il me doit des excuses.

773
00:38:45,120 --> 00:38:46,320
Donc Hanna a raison.

774
00:38:47,320 --> 00:38:49,880
Je ne dirai rien à Hanna.
Ça n'arrivera pas.

775
00:38:50,400 --> 00:38:51,480
C'est tout, Zeina.

776
00:38:52,200 --> 00:38:56,840
Si tu veux la marque, je tiendrai parole,
mais Hanna doit s'excuser.

777
00:38:59,880 --> 00:39:01,680
J'ai fait ce que j'avais à faire.

778
00:39:01,760 --> 00:39:04,800
J'ai joué mon rôle, à elle de décider.

779
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
Tu veux jouer, Ebraheem Al Samadi ?

780
00:39:10,880 --> 00:39:13,320
Je vais te montrer comment on joue.

781
00:39:13,400 --> 00:39:16,680
Même si ça prend 100 ans,
je reprendrai ce qui est à moi.

782
00:40:02,000 --> 00:40:03,560
Sous-titres : Pauline Aracil

