1
00:00:10,360 --> 00:00:16,240
Du sa: "Jag vill såra Jwana."
Svär på dina barn att du inte sa det!

2
00:00:16,320 --> 00:00:18,840
-Sa du inte det?
-Jo.

3
00:00:19,520 --> 00:00:22,360
Jag var som en mor och en syster till dig!

4
00:00:22,440 --> 00:00:24,360
-Som en mor för dina barn!
-Nej.

5
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
-Och du gör så mot mig?
-Lugna dig.

6
00:00:27,080 --> 00:00:29,440
-Om du lyssnar på mig…
-Varför?

7
00:00:29,520 --> 00:00:33,280
Efter allt jag gjort för dig, Loujain?

8
00:00:37,520 --> 00:00:40,920
-Om nån vågade prata illa om dig…
-Sätt dig.

9
00:00:41,000 --> 00:00:41,880
Låt mig vara!

10
00:00:41,960 --> 00:00:44,200
Varför är hon så full av hat?

11
00:00:44,280 --> 00:00:47,440
Jag skulle aldrig avsiktligt såra henne.

12
00:00:47,520 --> 00:00:51,640
Hon sårade mig,
och det såret läker aldrig.

13
00:00:52,240 --> 00:00:56,520
-Du var en syster, men du snackade skit!
-Ja, men jag snackade inte skit…

14
00:00:56,600 --> 00:00:59,120
-Jag har aldrig sårat dig.
-Det gjorde du!

15
00:00:59,200 --> 00:01:00,520
Svär på dina barn!

16
00:01:00,600 --> 00:01:02,720
Du har sårat mig många gånger.

17
00:01:02,800 --> 00:01:06,440
Du sa till mig: "Hon gjorde så mot dig.
Hon vill såra dig."

18
00:01:06,520 --> 00:01:08,120
-Nej, jag sa…
-Du sa det!

19
00:01:08,200 --> 00:01:09,160
-Farhana?
-Nej…

20
00:01:09,240 --> 00:01:12,680
Skvaller kommer alltid fram på fel sätt.

21
00:01:12,760 --> 00:01:18,640
Det kan verkligen såra folk
när man säger saker på fel sätt.

22
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
Nej, jag sa att du gjorde så mot henne,
så ni gjorde båda så mot varandra.

23
00:01:23,520 --> 00:01:26,160
-Jwana, kom.
-Nej! Du gjorde detta. Stanna.

24
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
Kom tillbaka. Snälla, Jwana.

25
00:01:28,800 --> 00:01:34,760
Hon vill få det att låta så illa,
för hon har inget annat att säga om mig.

26
00:01:34,840 --> 00:01:36,200
Jag är offret.

27
00:01:36,280 --> 00:01:37,320
Hon krossade mig!

28
00:01:38,440 --> 00:01:41,120
-Jag grät varje kväll.
-Jag vet.

29
00:01:41,200 --> 00:01:44,640
I två år.
Hon gjorde det bara för att såra mig.

30
00:01:44,720 --> 00:01:48,680
-Hon har inte gjort nåt. Hon sa…
-Det spelar ingen roll!

31
00:01:49,440 --> 00:01:50,520
Stick!

32
00:01:50,600 --> 00:01:56,480
Jag har bestämt mig för
att aldrig gå på samma catwalk som hon.

33
00:01:57,560 --> 00:01:58,400
Ingen chans.

34
00:01:58,480 --> 00:02:01,240
-Hon låter mig inte prata.
-Vänta nu.

35
00:02:01,320 --> 00:02:04,120
-Är det normalt? Det är en enorm lögn.
-Vänta.

36
00:02:04,200 --> 00:02:08,680
Jag kan inte prata med nån som skriker
och inte ger mig en syl i vädret.

37
00:02:08,760 --> 00:02:11,640
Hon tror att hon kan komma undan med allt.

38
00:02:11,720 --> 00:02:13,520
Hon får snacka skit om alla.

39
00:02:13,600 --> 00:02:18,680
Hon får skapa problem mellan mig
och vänner, och göra som hon vill. Visst!

40
00:02:18,760 --> 00:02:21,680
Jag gjorde det med flit. Jag kommenterade.

41
00:02:21,760 --> 00:02:25,600
Varför valde du honom av alla människor
för att provocera henne?

42
00:02:25,680 --> 00:02:27,160
För att hon sårade mig.

43
00:02:27,760 --> 00:02:31,560
Jag provocerade henne
efter att hon gått ut med nån jag gillade.

44
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
Men de var ju bara ute som vänner.

45
00:02:33,760 --> 00:02:37,800
Det var hon som började.
Hon fick mig att bete mig så mot henne.

46
00:02:37,880 --> 00:02:40,080
Man måste vara en varg i livet.

47
00:02:40,160 --> 00:02:45,560
När nån gör en illa, måste man stå upp
och försvara sig, och inte hålla tyst.

48
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
Jag ville konfrontera henne,
men hon stack.

49
00:02:49,680 --> 00:02:52,400
DUBAI BLING

50
00:02:58,000 --> 00:02:59,760
AL MAKTOUM FLYGPLATS

51
00:03:05,400 --> 00:03:08,320
Jag ska till Kenya
på ett meditationsretreat.

52
00:03:08,400 --> 00:03:11,080
Danya följer mig till flygplatsen.

53
00:03:11,160 --> 00:03:16,720
Jag ville att hon skulle komma.
Jag behöver säga vad jag har på hjärtat.

54
00:03:16,800 --> 00:03:19,120
Därför skrev jag henne ett brev.

55
00:03:21,840 --> 00:03:23,760
Jag är så glad att jag får resa.

56
00:03:24,360 --> 00:03:28,400
-Klarar du dig när jag är borta?
-Jag kommer att sakna dig.

57
00:03:28,480 --> 00:03:31,360
Men det är bra
att du tar lite tid för dig själv.

58
00:03:31,960 --> 00:03:36,000
-Speciellt innan din show.
-Jag är dj på Untold Festival i Dubai.

59
00:03:36,080 --> 00:03:41,160
Jag ville inte att det skulle bli så
att jag inte kan vara

60
00:03:41,240 --> 00:03:43,200
på topp strax innan showen.

61
00:03:43,280 --> 00:03:46,600
Jag tänkte att det är bäst
att komma bort ett tag.

62
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
Hur har vi det?

63
00:03:48,360 --> 00:03:55,000
Vi har det bättre än förra året,
men vi har en rätt lång väg framför oss.

64
00:03:55,080 --> 00:03:59,000
Vi kan inte förneka
att förra året var tufft.

65
00:03:59,080 --> 00:04:04,440
Jag vill inte vara med om det igen.
Det är ett av skälen till retreaten.

66
00:04:04,520 --> 00:04:09,000
Inte bara som förberedelse inför showen.
Det handlar även om dig och mig.

67
00:04:09,080 --> 00:04:13,280
Jag vill gärna att du tänker
på vår relation medan jag är borta.

68
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
Minns du när vi träffades?
Vi vara unga, vilda och fria,

69
00:04:16,880 --> 00:04:22,200
och vi behöver inte sluta vara det
bara för att vi blir lite äldre.

70
00:04:22,760 --> 00:04:25,200
När tiden går i ett äktenskap,

71
00:04:25,280 --> 00:04:28,680
glömmer man ibland
den roliga vänskapsdelen.

72
00:04:28,760 --> 00:04:32,080
Jag tror att vi måste
hitta tillbaka till det,

73
00:04:32,160 --> 00:04:34,480
för det var så vi blev kära i varandra.

74
00:04:35,120 --> 00:04:36,480
Medan jag packade…

75
00:04:37,080 --> 00:04:41,320
-Herregud!
-Jag tog med mig några coola grejer.

76
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
Jag vet inte om du minns,

77
00:04:44,640 --> 00:04:50,160
men det här är alla brev och lappar
som du brukade ge mig.

78
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
-Titta vad du skrev.
-Hur packade du det?

79
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
"Från din fru, älskar dig alltid." Titta.

80
00:04:56,520 --> 00:05:00,720
Tänk att han har kvar breven
som jag gav honom för tio år sen.

81
00:05:00,800 --> 00:05:03,520
Många vackra minnen väcktes till liv.

82
00:05:03,600 --> 00:05:07,800
Du använde ett helt papper
till att skriva "Jag älskar dig".

83
00:05:08,720 --> 00:05:12,160
Titta här.
När skrev du ett brev till mig senast?

84
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
Jag slutade nog skriva brev
när jag var upptagen med barnen.

85
00:05:16,320 --> 00:05:21,920
Med allt ansvar i livet, glömmer man
vem man har ett förhållande med.

86
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
Det var nog det som hände oss.
Vi glömde varandra.

87
00:05:25,440 --> 00:05:28,920
Nu börjar vi långsamt återförenas,

88
00:05:29,000 --> 00:05:33,040
och komma ihåg varför vi blev kära
och gifte oss. Återuppleva det.

89
00:05:33,120 --> 00:05:37,600
Jag älskar dig fortfarande.
Efter barnen har min kärlek vuxit,

90
00:05:37,680 --> 00:05:39,960
för du är pappa till mina barn.

91
00:05:40,040 --> 00:05:44,560
Jag älskar dig med.
Jag vill säga att jag saknar dig.

92
00:05:44,640 --> 00:05:47,920
-Jag saknar oss och…
-Jag saknar dig också.

93
00:05:48,520 --> 00:05:52,040
Jag hoppas påbörja ett nytt kapitel
när jag kommer tillbaka.

94
00:05:52,840 --> 00:05:56,080
-Jag har en sak till.
-Jösses.

95
00:05:59,880 --> 00:06:01,160
Det är ett brev.

96
00:06:01,880 --> 00:06:06,240
Det är långt. Det tog lång tid
att skriva. Jag hoppas att du gillar det.

97
00:06:07,880 --> 00:06:09,480
-Ska jag läsa det nu?
-Nej.

98
00:06:09,560 --> 00:06:12,840
Läs det när jag går,
för du borde läsa det ensam.

99
00:06:12,920 --> 00:06:16,240
Kommunikation är svårt för mig.
Då är ett brev lättare.

100
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
Få se hur hon tar det.

101
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.

102
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Trevlig resa.

103
00:06:24,880 --> 00:06:26,400
-Ta hand om dig.
-Tack.

104
00:06:26,480 --> 00:06:27,800
-Vi ses. Hejdå.
-Hejdå.

105
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
Brevet är känslosamt.

106
00:06:39,160 --> 00:06:43,800
Det kan kännas hårt, men det är
så jag känner och det är sanningen.

107
00:06:43,880 --> 00:06:47,080
Jag hoppas att det blir en ny början.

108
00:06:47,680 --> 00:06:51,800
-"Kära Danya, vi har inte skrivit brev…"
-"…eller lappar på länge.

109
00:06:52,480 --> 00:06:56,400
Det kändes som ett bra sätt
att berätta vad jag har funderat på.

110
00:06:57,160 --> 00:06:59,560
Som du vet var förra året tufft för mig.

111
00:06:59,640 --> 00:07:03,400
Jag saknade ditt stöd
när jag behövde dig som mest.

112
00:07:03,480 --> 00:07:07,160
Jag blev osäker på om jag ville
fortsätta med vårt förhållande.

113
00:07:08,760 --> 00:07:13,960
Sen tänkte jag på våra vackra barn,
vår familj, och all vår tid tillsammans.

114
00:07:14,040 --> 00:07:17,440
Det gjorde mig ledsen
att ens tänka tanken.

115
00:07:18,560 --> 00:07:22,000
Jag älskar dig, Danya.
Du och barnen betyder allt för mig.

116
00:07:22,080 --> 00:07:26,880
Jag vill bara att vi hittar tillbaka till
att verkligen förstå varandra.

117
00:07:29,320 --> 00:07:34,800
Jag hoppas att du, medan jag är borta,
kan ta dig tid att tänka över allt,

118
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
och tänka på
vad som är viktigast för dig i livet.

119
00:07:38,560 --> 00:07:40,520
Med kärlek, Marwan."

120
00:07:40,600 --> 00:07:45,720
Jag trodde aldrig att han funderat på
att han inte ville fortsätta relationen.

121
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
Att läsa det fick mig att vakna till.

122
00:07:51,640 --> 00:07:55,080
När han återvänder
ska vi sätta oss och prata om brevet.

123
00:07:55,160 --> 00:07:56,600
Jag tar inget för givet.

124
00:08:23,560 --> 00:08:27,560
Danya bad att få träffa mig,
så vi ses på Besties Café.

125
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
Vi måste sätta oss och prata.

126
00:08:33,960 --> 00:08:35,600
BÄSTA VÄNNER FÖR ALLTID

127
00:08:35,680 --> 00:08:39,080
-Hej. Hur har du haft det?
-Hej. Bra.

128
00:08:39,160 --> 00:08:43,680
-Är du avsiktligt sen?
-Avsiktligt sen? Moderiktigt sen.

129
00:08:45,440 --> 00:08:51,240
Jag ville träffas för jag känner
att med mängden drama i vår grupp,

130
00:08:51,320 --> 00:08:54,520
har vi ingen chans att prata affärer.

131
00:08:54,600 --> 00:08:56,960
-Vi pratade ju i parken.
-Ja.

132
00:08:57,040 --> 00:09:00,560
Det var okej, inget allvarligt.
Vi var överens.

133
00:09:01,040 --> 00:09:05,920
Men tre timmar efter parken
la du upp på nätet att du säljer kaféet.

134
00:09:06,520 --> 00:09:10,840
Jag var frustrerad och upprörd.
Jag var arg. Jag mådde dåligt.

135
00:09:10,920 --> 00:09:15,360
Varför pratade du inte med mig?
Du kunde ha ringt eller sagt nåt i parken.

136
00:09:15,440 --> 00:09:19,440
Varför sa du inte: "Vet du vad, Danya?"
Vi grälar. Låt oss sälja."

137
00:09:19,520 --> 00:09:22,880
Jag gjorde mitt beslut
för du erkände inte ditt misstag.

138
00:09:22,960 --> 00:09:26,480
Jag sa ju att om det blir problem,
så säljer jag.

139
00:09:26,560 --> 00:09:29,480
Är senheten problemet?
Det är bara en oenighet.

140
00:09:29,560 --> 00:09:33,720
Det var början på nåt.
Jag ville inte att det skulle bli värre.

141
00:09:34,320 --> 00:09:37,200
Jag försökte prata med Danya.
Hon lyssnade inte.

142
00:09:37,280 --> 00:09:40,680
Det enda sättet
att få henne att ta det på allvar

143
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
var att vara extrem.
Och det extrema var att sälja.

144
00:09:44,480 --> 00:09:46,840
Jag vet hur företag blir framgångsrika.

145
00:09:47,440 --> 00:09:50,600
Vi måste vara ärliga och passa tider.

146
00:09:50,680 --> 00:09:54,720
Okej, och jag jobbar på det.
Jag ska berätta om mina åtgärder.

147
00:09:54,800 --> 00:09:55,760
Okej, berätta.

148
00:09:55,840 --> 00:09:58,600
Första steget är att jag har två klockor.

149
00:09:58,680 --> 00:10:03,000
En visar den ursprungliga tiden,
och en visar 30 minuter innan.

150
00:10:08,280 --> 00:10:10,680
Erkänn åtminstone att jag försöker?

151
00:10:11,600 --> 00:10:14,920
-Tack att du erkänner att det är fel.
-Jag erkänner det.

152
00:10:15,000 --> 00:10:18,200
Men när ska du ta ditt ansvar?

153
00:10:18,280 --> 00:10:22,120
Ta ansvar för att du sårade mig
när du pratade med Safa och Zeina.

154
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
Stackars dig!

155
00:10:23,880 --> 00:10:26,320
-Erkänner du inte att det var fel?
-Nej.

156
00:10:27,240 --> 00:10:29,600
Tycker du inte att det var respektlöst?

157
00:10:29,680 --> 00:10:31,440
Ebraheem, snälla!

158
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
-Du sårade mig. Ta ansvar.
-Förlåt.

159
00:10:35,680 --> 00:10:38,640
-Vad sa du?
-Vill du ha en kaka? Förlåt. Vill du?

160
00:10:40,280 --> 00:10:43,200
Ebraheem Al Samadi sa "förlåt"!

161
00:10:45,640 --> 00:10:49,600
Mannen som aldrig ber om ursäkt,
bad om ursäkt. Tack.

162
00:10:53,040 --> 00:10:58,160
Låt oss vara ense om att det är
din sista chans att ta det här på allvar,

163
00:10:58,240 --> 00:10:59,560
om vi ska fortsätta.

164
00:10:59,640 --> 00:11:01,040
-Håller du med?
-Okej.

165
00:11:01,120 --> 00:11:04,680
Jag är glad att vi pratade
och nådde en överenskommelse.

166
00:11:04,760 --> 00:11:08,880
Jag beslöt att inte sälja,
men det här är hennes sista chans

167
00:11:08,960 --> 00:11:12,480
att skärpa sig och göra rätt.

168
00:11:13,680 --> 00:11:16,520
Jag vill berätta
om nåt stort som hänt mig.

169
00:11:17,360 --> 00:11:20,400
Häromdagen gav Marwan mig
nyckeln till Karak Inc.

170
00:11:20,480 --> 00:11:23,560
-Han gav mig hans företag.
-Så gulligt. Mashallah.

171
00:11:23,640 --> 00:11:28,600
Jag trodde aldrig att Marwans tro
på mig skulle vara så stark

172
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
att han ger mig sitt företag.

173
00:11:31,120 --> 00:11:36,560
Jag är lite förvånad över tidpunkten,
eftersom vi precis öppnat Besties Café.

174
00:11:37,760 --> 00:11:42,080
Om hon inte kan utföra
de enkla uppgifterna

175
00:11:42,760 --> 00:11:45,120
som jag bett henne göra på Besties Café,

176
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
så kommer hon inte
att klara av ansvaret på Karak Inc.

177
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
Var är DJ Bliss nu?

178
00:11:50,840 --> 00:11:53,560
Han reste till Kenya.

179
00:11:53,640 --> 00:11:56,760
-Varför?
-Han vill återknyta till sig själv.

180
00:11:56,840 --> 00:11:59,320
Vi hade det inte alls bra förra året,

181
00:11:59,400 --> 00:12:03,480
men nu jobbar vi på vår relation
och kommunikation och allt det där.

182
00:12:04,680 --> 00:12:08,120
Jag är chockad över
att Bliss reste utan att säga nåt.

183
00:12:08,200 --> 00:12:12,200
Jag har bett Bliss många gånger
att resa med mig, och han vägrade.

184
00:12:12,280 --> 00:12:15,880
När jag frågade Danya sa hon:
"Jag vet inte. Han är upptagen."

185
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
Alltid nån ursäkt.

186
00:12:17,560 --> 00:12:21,560
När Bliss återvänt vill jag
att vi tre bara går och roar oss.

187
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
-Bara vara barn igen.
-Okej.

188
00:12:25,240 --> 00:12:28,560
-Lyssna nu. Företag har storlekar.
-Okej.

189
00:12:28,640 --> 00:12:32,320
Man brukar ge dem namn.
Vissa kallar dem Grande eller nåt.

190
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Tanken är…

191
00:12:35,120 --> 00:12:36,040
Zeina och Safa.

192
00:12:43,520 --> 00:12:45,480
Det var det roligaste nånsin.

193
00:12:46,080 --> 00:12:47,720
Den får ni fundera på.

194
00:12:47,800 --> 00:12:50,960
-Kan vi fråga först? De kan ta illa upp.
-Knappast.

195
00:12:51,040 --> 00:12:54,400
-Hanna kanske tar illa upp.
-Vem är Hanna?

196
00:12:55,640 --> 00:12:57,760
-Hanna.
-Hanna.

197
00:12:57,840 --> 00:13:01,200
-Pratar du med honom?
-Nej, vad skulle jag vilja honom?

198
00:13:01,280 --> 00:13:04,080
Om han inte bönar om sin frus företag.

199
00:13:04,160 --> 00:13:07,760
-Vänta nu. Gav du inte Zeina varumärket?
-Inte än.

200
00:13:07,840 --> 00:13:09,560
Men Zeina sa att du sagt:

201
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
"Det tråkiga är att jag har det,
men du får det."

202
00:13:12,640 --> 00:13:14,760
Ja, men hennes man förstörde det.

203
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
-Han ska säga förlåt.
-Ger du det inte?

204
00:13:17,440 --> 00:13:20,520
Hon och jag var överens.
Varför la han sig i?

205
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
Jag ska gå på Dubais modevecka.

206
00:13:22,880 --> 00:13:28,680
Jag vill se hur Hanna reagerar
efter dramat på Jwanas event.

207
00:13:37,840 --> 00:13:41,080
Idag ska jag gå på Dubais modevecka.

208
00:13:42,680 --> 00:13:45,960
Dubais modevecka
är ett av de största modeevenemangen.

209
00:13:46,520 --> 00:13:50,280
Modescenen i Dubai
utvecklas oerhört snabbt.

210
00:13:50,360 --> 00:13:53,560
Det kommer större designers varje år.

211
00:13:56,920 --> 00:14:01,680
Det blir första gången
i min karriär som jag går på catwalken.

212
00:14:02,880 --> 00:14:05,080
Det är galet bakom scenen,

213
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
men det är en trevlig upplevelse.

214
00:14:08,560 --> 00:14:10,480
-Är du redo?
-Nästan.

215
00:14:10,560 --> 00:14:13,440
-Hur känns det?
-Jag är jättestressad.

216
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
-Är du?
-Min första gång.

217
00:14:15,720 --> 00:14:18,560
När du går, titta inte upp.

218
00:14:18,640 --> 00:14:20,760
-Följ bara ljusen.
-Okej.

219
00:14:21,360 --> 00:14:23,880
Att gå som catwalkmodell är en erfarenhet.

220
00:14:23,960 --> 00:14:27,840
Jag tänkte testa det
och samtidigt stötta lokala designers.

221
00:14:27,920 --> 00:14:30,360
Vad hände häromdagen under provningen?

222
00:14:31,080 --> 00:14:34,120
Jag hörde era röster.
Jag kände av stressen.

223
00:14:34,200 --> 00:14:35,560
-Stressen?
-Ja.

224
00:14:35,640 --> 00:14:37,480
-Inget hände.
-Inget?

225
00:14:37,560 --> 00:14:42,920
-Det angår nog inte dig. Oroa dig inte.
-Nej. Jag håller mig borta från sånt.

226
00:14:43,000 --> 00:14:47,480
Hennes fråga var opassande.
Det finns inget att prata om.

227
00:14:47,560 --> 00:14:49,960
Jag säger det rakt ut, skvallra inte.

228
00:14:50,040 --> 00:14:53,000
-Jag hatar sånt.
-Nej. Det är inte min grej.

229
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
Jag ville försäkra mig om
att allt var okej.

230
00:14:55,880 --> 00:14:59,000
LJ ville inte prata om detaljerna.

231
00:14:59,080 --> 00:15:00,960
Hon vill hålla det privat.

232
00:15:01,480 --> 00:15:03,000
DUBAIS MODEVECKA

233
00:15:06,440 --> 00:15:11,000
LJ och Model Roz går på catwalken
under Dubais modevecka.

234
00:15:11,080 --> 00:15:13,800
Tyvärr missar Hanna eventet.

235
00:15:13,880 --> 00:15:20,040
Men efter incidenten vore det superfarligt
att ha Hanna och Ebraheem på samma ställe.

236
00:15:36,760 --> 00:15:41,120
Jag älskar ruset av modeveckan.
Vi är vana att åka till Paris och Milano.

237
00:15:41,200 --> 00:15:44,240
Nej, vännen.
För att se äkta mode, kom till Dubai.

238
00:15:44,880 --> 00:15:48,720
-Läget? Kul att ses. Så snygg du är.
-Hej. Hur har ni det?

239
00:15:48,800 --> 00:15:50,040
-Bra.
-Kul att ses.

240
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
-Jag måste prata med dig.
-Okej.

241
00:15:52,240 --> 00:15:55,200
Jag har en del
ouppklarade saker med Hassan.

242
00:15:55,280 --> 00:15:56,920
Vet du vad han gjorde?

243
00:15:58,240 --> 00:15:59,760
Menar du tränaren?

244
00:15:59,840 --> 00:16:03,040
-Känner du till det? Varför ler du?
-Jag hörde om det.

245
00:16:03,640 --> 00:16:04,840
-Om tränaren?
-Sluta.

246
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
Det är djupt. Vi hade ett enormt gräl.

247
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
-Vad är problemet?
-Hon är en kvinna.

248
00:16:13,320 --> 00:16:15,200
-Än sen?
-Fahad har en regel.

249
00:16:15,280 --> 00:16:17,880
Han får inte umgås med okända kvinnor.

250
00:16:20,720 --> 00:16:24,280
-Det är inte roligt.
-Det är inte så djupt.

251
00:16:24,360 --> 00:16:27,520
Fahad får umgås med Zeina,

252
00:16:28,400 --> 00:16:32,320
min syster, hans syster, min mor.

253
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
Det är alla. Och mig.

254
00:16:37,320 --> 00:16:40,400
Du borde prata med Zeina.
Hon hänvisade till henne.

255
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
Var det Zeina?

256
00:16:41,560 --> 00:16:44,640
Hon rekommenderade
en väldigt bra personlig tränare.

257
00:16:44,720 --> 00:16:48,800
-Hej!
-Zeina, det var du som föreslog kvinnan.

258
00:16:48,880 --> 00:16:51,480
-Vilken kvinna?
-Ursäkta, nej. Vänta.

259
00:16:51,560 --> 00:16:53,840
Vem är kvinnan du skickade till Fahad?

260
00:16:53,920 --> 00:16:57,840
Ja, tränaren! Varför pratar du
som om jag försökt para ihop dem?

261
00:16:57,920 --> 00:17:00,400
Vi vill ha nån som kan leverera resultat.

262
00:17:00,480 --> 00:17:04,440
-Ursäkta?
-Borde jag ha skickat henne genom dig?

263
00:17:04,520 --> 00:17:05,840
-Absolut.
-Okej.

264
00:17:05,920 --> 00:17:08,720
Jag tror att Safa slösar bort sin tid.

265
00:17:08,800 --> 00:17:13,320
Fahad är en väldigt bra kille,
och han är galet kär i henne.

266
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
Men det är sån hon är.

267
00:17:14,880 --> 00:17:18,800
Hon vill ha kontroll över Fahad.

268
00:17:18,880 --> 00:17:22,880
Det finns inga jävla
okända kvinnor runt min man.

269
00:17:22,960 --> 00:17:27,360
Om du skickar mig en profil,
kollar jag den för att godkänna den.

270
00:17:27,440 --> 00:17:31,400
Jag meddelar om den accepteras
eller förkastas. 99,9 % avvisas.

271
00:17:31,480 --> 00:17:34,080
Endast om den accepterats
kan du gå vidare.

272
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
Det räcker! Avsluta det här samtalet.

273
00:17:40,960 --> 00:17:44,840
Safa kan ibland vara lite väl dramatisk.

274
00:17:44,920 --> 00:17:48,600
Men vi bryr oss om Fahad.
Vi vill att Fahad når resultat.

275
00:17:48,680 --> 00:17:53,280
Fahad är en toppenkille.
Han är en förebild.

276
00:17:53,360 --> 00:17:55,360
Du har inget att oroa dig för.

277
00:17:55,440 --> 00:17:58,280
Jag gav Fahad en andra chans.

278
00:17:58,360 --> 00:18:03,120
Jag måste förstå
att det inte var hans avsikt,

279
00:18:03,200 --> 00:18:04,680
men jag är ändå sårad.

280
00:18:05,200 --> 00:18:06,440
Glada känslor!

281
00:18:06,520 --> 00:18:08,320
-Hoppa in.
-Får jag röra honom?

282
00:18:08,400 --> 00:18:10,560
-Självklart.
-Gå inte för långt.

283
00:18:10,640 --> 00:18:13,480
-Jag är den identifierade kvinnan!
-Backa, Zeina.

284
00:18:23,160 --> 00:18:28,080
-Hej, raring. Hur går det? Jag saknar dig.
-Hej! Hur går det?

285
00:18:28,160 --> 00:18:31,160
-Jag visste inte att ni skulle komma.
-Fröken Fabulös!

286
00:18:31,240 --> 00:18:34,320
-Hej, läget?
-Hur mår du? Du är vacker.

287
00:18:34,960 --> 00:18:36,920
Jag ville kolla om du är okej.

288
00:18:37,000 --> 00:18:39,640
Självklart.
Varför skulle jag inte vara det?

289
00:18:39,720 --> 00:18:44,160
Efter det som hände
med mig, LJ och Jwana vid provningen,

290
00:18:44,240 --> 00:18:49,400
ville jag kolla upp hur det var med LJ
för att visa att jag finns där för henne.

291
00:18:49,480 --> 00:18:53,320
Blev du sams med din vän?
Du var orolig för att hon var arg.

292
00:18:53,400 --> 00:18:56,120
Vi pratade,
men vi ska ses om ett par dagar.

293
00:18:56,200 --> 00:18:58,240
När hon återvänder från resan.

294
00:18:58,320 --> 00:19:00,640
-Vem?
-Jwana.

295
00:19:01,280 --> 00:19:05,360
Efter det som hände med LJ och Jwana,
blockerade hon mig i två timmar.

296
00:19:05,440 --> 00:19:07,240
Sen låste hon upp mig.

297
00:19:07,320 --> 00:19:08,920
Vi blev sams, gulligt nog.

298
00:19:09,760 --> 00:19:11,880
Jag ser fram emot din show.

299
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
-Lycka till, raring.
-Tack.

300
00:19:13,600 --> 00:19:15,640
Vi går. Jag måste förbereda mig.

301
00:19:20,080 --> 00:19:23,560
Jag såg alla och mötte Ebraheems blick.

302
00:19:23,640 --> 00:19:26,160
Om Ebraheem håller sitt ord,

303
00:19:26,240 --> 00:19:31,960
borde problemet med Hanna inte påverka
hans löfte att ge mig varumärket.

304
00:19:33,040 --> 00:19:37,120
Jag sa att jag skulle ge Zeina varumärket.
Hennes man förstörde det.

305
00:19:37,200 --> 00:19:41,640
Hanna skippade modevisningen
för att han är en fegis.

306
00:19:42,280 --> 00:19:45,440
Jag vill inte ta upp det
på en offentlig plats.

307
00:19:45,520 --> 00:19:48,200
Jag vill inte ställa till med problem.

308
00:19:58,040 --> 00:20:01,200
Jag bryr mig inte om allt som pågår.

309
00:20:01,280 --> 00:20:04,520
Just nu fokuserar jag på showen.

310
00:20:10,640 --> 00:20:14,120
Känslan innan jag skulle gå på catwalken
var överväldigande,

311
00:20:14,200 --> 00:20:16,240
för det var sanningens ögonblick.

312
00:20:17,400 --> 00:20:18,280
Började det?

313
00:20:23,800 --> 00:20:24,760
LJ.

314
00:20:26,200 --> 00:20:33,080
Att öppna en show känns väldigt speciellt
för det är som att öppna en bok.

315
00:20:33,160 --> 00:20:36,640
Första sidan är en introduktion
till hela samlingen.

316
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
Heja, LJ!

317
00:20:41,280 --> 00:20:43,520
Jag älskar looken. Den är fin.

318
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
LJ öppnar modevisningen,
och hon ser fantastisk ut.

319
00:20:49,880 --> 00:20:51,760
Jag är så stolt över henne.

320
00:21:01,880 --> 00:21:05,520
Dubai vill alltid vara
bland de bästa i alla områden.

321
00:21:05,600 --> 00:21:07,720
Samma gäller Dubais modevecka.

322
00:21:07,800 --> 00:21:12,440
Alla designers gör sitt bästa
för att delta i detta speciella evenemang.

323
00:21:14,640 --> 00:21:16,320
Det är Model Roz.

324
00:21:17,800 --> 00:21:21,360
Det kändes härligt.
Jag kände mig som en fjäril på catwalken.

325
00:21:22,320 --> 00:21:24,760
Är hon vännen du vill att jag träffar?

326
00:21:26,840 --> 00:21:31,400
Jag är så glad att se Model Roz
komma ut och avsluta catwalken.

327
00:21:31,480 --> 00:21:34,680
Jag älskade det hon bar.
Det var böljande och vackert.

328
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Hon är så vacker.

329
00:21:44,640 --> 00:21:48,400
Stående ovationer!
Välkommen till Dubai, snygging!

330
00:21:50,640 --> 00:21:53,520
Jag har lärt känna Roz genom åren.

331
00:21:53,600 --> 00:21:56,360
Hon har varit på våra event i Los Angeles.

332
00:21:56,440 --> 00:21:59,280
Det är kul att se henne här i Dubai.

333
00:21:59,360 --> 00:22:00,400
Hon är så gullig.

334
00:22:00,480 --> 00:22:03,680
Damer och herrar,
hela vägen från Los Angeles, Roz.

335
00:22:03,760 --> 00:22:05,600
Kul att ha henne här i Dubai.

336
00:22:05,680 --> 00:22:08,120
-Från Los Angeles, raring!
-Ja!

337
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
-Välkommen till Dubai!
-Välkommen!

338
00:22:10,840 --> 00:22:14,840
Det är första gången här.
Jag vill att ni visar mig runt.

339
00:22:14,920 --> 00:22:19,240
Jag har bott här i fyra år. Varje dag
finns det ändå nya saker att göra.

340
00:22:19,320 --> 00:22:21,920
Med den här gruppen blir du inte uttråkad.

341
00:22:22,000 --> 00:22:23,560
Det är alltid nåt på gång.

342
00:22:23,640 --> 00:22:26,760
-Det finns alltid underhållning.
-Alltid!

343
00:22:26,840 --> 00:22:30,720
Jag skulle gärna visa Roz
hur det känns att bo här i Dubai,

344
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
så att hon en dag kan flytta hit.

345
00:22:41,920 --> 00:22:44,040
HASSAN OCH MONAS HUS

346
00:22:48,880 --> 00:22:51,600
Idag bjöd jag hem Roz.

347
00:22:51,680 --> 00:22:54,640
Vi ska testa några av min pappas recept.

348
00:22:57,240 --> 00:23:00,760
Mahira och Safa kommer också,

349
00:23:02,400 --> 00:23:04,680
samt min syster Alia och Hassan.

350
00:23:06,360 --> 00:23:09,640
-Hej, farbror. Hur mår du?
-Hej.

351
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
-Jösses, all mat!
-Redo att äta?

352
00:23:11,800 --> 00:23:13,920
-Så redo!
-Vi sitter här.

353
00:23:17,320 --> 00:23:19,120
-Vilken mat!
-En välsignelse.

354
00:23:19,200 --> 00:23:22,680
Vi tillredde speciella irakiska dolmar.

355
00:23:22,760 --> 00:23:24,360
Har du lagat maten?

356
00:23:24,440 --> 00:23:25,560
-Typ.
-Seriöst?

357
00:23:25,640 --> 00:23:28,440
Jag saknar arabisk mat.
Jag är sugen på allt.

358
00:23:28,520 --> 00:23:32,120
Det finns arabisk mat i USA,
men den smakar inte likadant.

359
00:23:37,960 --> 00:23:41,440
Roz, trivs du i Dubai?
Hur skiljer det sig från Staterna?

360
00:23:41,520 --> 00:23:43,240
-Säkerheten.
-Ja, självklart.

361
00:23:43,320 --> 00:23:46,240
Jag kan gå runt fri.
Jag ser mig inte över axeln.

362
00:23:46,320 --> 00:23:48,120
Det är det viktigaste för mig.

363
00:23:48,200 --> 00:23:50,640
Är det svårt att vara en saudisk modell?

364
00:23:50,720 --> 00:23:54,080
När jag började var det svårt
för det var nytt för dem.

365
00:23:54,160 --> 00:23:57,200
Jag var den första, men nu är det toppen.

366
00:23:57,280 --> 00:23:59,920
Det som pågår i Saudiarabien
gör mig stolt.

367
00:24:00,000 --> 00:24:04,120
-Saudiarabien har förändrats.
-Jag vill se framstegen som har gjorts.

368
00:24:04,200 --> 00:24:06,560
När var du senast i Saudiarabien?

369
00:24:06,640 --> 00:24:08,840
Det har gått runt tio år.

370
00:24:08,920 --> 00:24:10,080
Tio år?

371
00:24:10,680 --> 00:24:13,640
Jag planerar
att åka på besök, om Gud vill.

372
00:24:13,720 --> 00:24:16,840
Jag har inte varit
i Mellanöstern på tio år.

373
00:24:16,920 --> 00:24:23,800
Anledningen är att efter min skilsmässa
satt jag tyvärr fast i USA.

374
00:24:23,880 --> 00:24:26,720
När jag åker dit
är ni alla välkomna på besök.

375
00:24:26,800 --> 00:24:31,520
Alla vill besöka Saudiarabien nu
för allt de har sett på sociala medier.

376
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
Jag väntar med iver på att se allt.

377
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Vad mer är på gång?

378
00:24:35,880 --> 00:24:41,480
Min man försöker ta hand om
sig själv och sin hälsa.

379
00:24:41,560 --> 00:24:45,960
Hassan och Hanna sa:
"Okej, vi tar dig till gymmet."

380
00:24:46,040 --> 00:24:48,720
De gav honom en blond kvinna. Förlåt.

381
00:24:49,640 --> 00:24:53,680
Han visade mig videon och jag flippade ur!
Varför skrattar ni?

382
00:24:53,760 --> 00:24:56,640
-Hassan gör inte så.
-Lyssna på min svärfar.

383
00:24:56,720 --> 00:25:02,720
Safa skämde ut oss inför min svärfar,
och hon släpper inte det här.

384
00:25:02,800 --> 00:25:06,240
Han skulle inte visa videon
om han gjort fel. Det är bra.

385
00:25:06,320 --> 00:25:09,000
Varför köpte han blommor?
För att det var fel.

386
00:25:09,080 --> 00:25:11,760
-Han köpte blommor.
-För att du blir arg.

387
00:25:11,840 --> 00:25:14,480
Jag ska hämnas på honom.

388
00:25:14,560 --> 00:25:16,040
Hon är en äkta irakier.

389
00:25:16,120 --> 00:25:19,120
Det irakiska blodet finns inom mig.

390
00:25:19,200 --> 00:25:21,320
Jag måste tänka igenom det här.

391
00:25:21,400 --> 00:25:24,000
Jag ska se till att det inte händer igen.

392
00:25:24,800 --> 00:25:28,240
Ni ska få en inbjudan.
Jag har en fotografering på gång.

393
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
Den är för vår Vanilla 28-parfym.

394
00:25:30,920 --> 00:25:34,320
-Jag vill gärna att ni är en del av det.
-Naturligtvis!

395
00:25:34,400 --> 00:25:38,800
Jag ser fram emot
fotograferingen för parfymen.

396
00:25:38,880 --> 00:25:44,640
Jag vill samla gruppen,
och jag hoppas undvika galna situationer.

397
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
Skickar du dina dejter via Google Meet?

398
00:25:49,400 --> 00:25:51,040
-Ja, det gör jag.
-Ja.

399
00:25:51,120 --> 00:25:53,640
-Va?
-Vänta. Det tar inte slut där.

400
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
Dejterna ska in i kalendern
tre dagar innan.

401
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Helst en vecka.

402
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
Och även transporttiden,

403
00:26:03,280 --> 00:26:08,000
så om middagen är klockan nio,
ska det stå: "Klockan 20.45 i bilen."

404
00:26:08,760 --> 00:26:12,920
Jag förstår att Mona är upptagen.
Hon schemalägger för att inte glömma.

405
00:26:13,000 --> 00:26:15,680
Men stackars maken
borde hållas utanför det.

406
00:26:15,760 --> 00:26:18,880
"Jag la dig i min kalender
för att inte glömma dig."

407
00:26:18,960 --> 00:26:20,840
Jag har en fantastisk idé.

408
00:26:20,920 --> 00:26:24,200
Lugn. Säg till honom:
"Här är tid och plats. Var redo."

409
00:26:24,280 --> 00:26:28,280
Om han är sen eller inte kommer,
kan du säga: "Ursäkta mig."

410
00:26:28,360 --> 00:26:33,600
Det var det jag sa. Jag sa ju det.
Block 18.00, till exempel, dag X.

411
00:26:33,680 --> 00:26:35,000
Då kan han inte gräla…

412
00:26:35,080 --> 00:26:36,800
-Gällande inbjudan.
-Nej.

413
00:26:36,880 --> 00:26:38,760
Jag hatar ordet "nej".

414
00:26:38,840 --> 00:26:43,720
Jag har fått jobba så hårt i mitt liv
för att nå den här nivån av disciplin.

415
00:26:43,800 --> 00:26:47,600
Jag hoppas att jag och Hassan
kan hitta rätt balans.

416
00:26:57,120 --> 00:27:01,640
Jag är på Karak Inc och försöker lära mig
systemet och verksamheten.

417
00:27:01,720 --> 00:27:04,360
Jag har bjudit in LJ för att äta frukost.

418
00:27:04,440 --> 00:27:09,720
Varför inte prata med LJ om Bliss brev,
och se vad hon har att säga?

419
00:27:11,840 --> 00:27:14,720
Hur är allt? Hur går det med Karak?

420
00:27:14,800 --> 00:27:18,600
Att balansera mellan Karak Inc
och Besties Café har varit svårt,

421
00:27:18,680 --> 00:27:19,760
och med barnen.

422
00:27:19,840 --> 00:27:21,800
Jag försöker verkligen.

423
00:27:21,880 --> 00:27:25,880
Men det andra är att Marwan är på resa.

424
00:27:25,960 --> 00:27:32,800
Han gav mig ett brev där det stod
att vi förra året varit så frånkopplade

425
00:27:32,880 --> 00:27:37,440
att han i ett skede
velat ge upp förhållandet.

426
00:27:39,480 --> 00:27:43,880
När jag läste det blev jag upprörd.
Vad kan driva honom till det?

427
00:27:43,960 --> 00:27:46,440
Förra året var jag upptagen med företagen.

428
00:27:46,520 --> 00:27:50,120
Han kanske tänkte
att jag inte är engagerad i relationen.

429
00:27:50,200 --> 00:27:54,360
Kanske det gjorde
att han inte ville fortsätta relationen.

430
00:27:55,520 --> 00:28:00,120
Kanske det fanns avstånd mellan er
som gjorde relationen lite kall just då.

431
00:28:00,200 --> 00:28:05,120
-Ja.
-Försök gå på en dejt. Gå ut tillsammans.

432
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
-Ge honom uppmärksamhet.
-Det ska jag göra.

433
00:28:07,880 --> 00:28:12,000
Jag anser att om ett förhållande
ska förbli välmående och fortsätta

434
00:28:12,080 --> 00:28:13,560
måste man anstränga sig.

435
00:28:13,640 --> 00:28:15,440
Det löser sig. Lita på mig.

436
00:28:15,520 --> 00:28:19,920
Jag vill se DJ Bliss helt betuttad i dig.

437
00:28:20,000 --> 00:28:21,840
-Tack, raring.
-Det blir han.

438
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
Jag kan inte se ett liv utan honom.

439
00:28:24,440 --> 00:28:28,680
Jag skulle ge allt för att få familjen
och förhållandet att funka.

440
00:28:29,360 --> 00:28:31,800
Ska vi ringa och se vad han gör i Kenya?

441
00:28:31,880 --> 00:28:33,560
-Vi ringer honom.
-Okej.

442
00:28:37,080 --> 00:28:37,920
Hej, hörni!

443
00:28:38,000 --> 00:28:42,120
-Hej! Hur mår du?
-Hej, Bliss. Hur mår du?

444
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
Berätta hur resan går.

445
00:28:43,640 --> 00:28:46,880
Min resa är fantastisk.
Jag vill inte komma tillbaka.

446
00:28:46,960 --> 00:28:51,720
Det har varit så mycket drama i gruppen.
Jag visste att det var mycket drama.

447
00:28:51,800 --> 00:28:54,240
Jag vill inte slösa bort all min energi.

448
00:28:54,320 --> 00:28:59,880
Precis. Du vill kunna ge din energi
till dem du vill ge den till.

449
00:29:00,480 --> 00:29:04,560
Jag värdesätter frihet.
Jag bestämmer vem jag vill ha runt mig.

450
00:29:04,640 --> 00:29:07,920
Jag väljer.
Jag kryssar i och säger ja om jag vill.

451
00:29:08,440 --> 00:29:10,880
-Vi ses.
-Älskar dig.

452
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
Jag gillar det du sa.

453
00:29:13,200 --> 00:29:16,920
Ibland när man är oense med nån
suger de energin ur en.

454
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
Jag har slutat prata med vissa personer,

455
00:29:20,920 --> 00:29:24,240
och den personen är alltid överallt nu.

456
00:29:24,320 --> 00:29:28,680
På varje event och pratar om
att jag är vän med hennes ex-pojkvän.

457
00:29:28,760 --> 00:29:30,680
Jag är vän med vem jag vill.

458
00:29:31,280 --> 00:29:34,440
Så hon hade problem med
att du är vän med hennes ex?

459
00:29:35,040 --> 00:29:36,960
Wow! Jag hade ingen aning.

460
00:29:37,480 --> 00:29:38,720
Jwana sårade mig.

461
00:29:38,800 --> 00:29:43,680
Därför fick hon smaka på sin egen medicin.

462
00:29:44,280 --> 00:29:46,080
-Jag förstår.
-Hon äger inte mig.

463
00:29:46,160 --> 00:29:49,480
Hon styr inte mig.
Jag är inte Farhana, hennes marionett.

464
00:29:49,560 --> 00:29:52,680
Jag behöver inget från henne. Inget.

465
00:29:53,400 --> 00:29:58,040
Jwana vill ha kontroll
över varje situation och person.

466
00:29:58,640 --> 00:30:01,080
Men hon kan aldrig ha kontroll över mig.

467
00:30:01,160 --> 00:30:04,480
Hon må ha mycket pengar,
men det köper inte klass.

468
00:30:04,560 --> 00:30:08,160
Och pengar ger ingen rätten
att vara respektlös mot andra.

469
00:30:08,240 --> 00:30:09,320
Nu förstår jag.

470
00:30:09,400 --> 00:30:12,360
LJ låter inte nån bestämma över henne.

471
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
Jag tror att LJ har rätt.

472
00:30:14,240 --> 00:30:17,000
Med allt som händer,
och Monas fotografering,

473
00:30:17,080 --> 00:30:20,160
kommer alla att vara där.
Även hon. Vad ska du göra?

474
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Jag är med för Monas skull.

475
00:30:22,480 --> 00:30:25,760
Men det betyder inte
att jag tänker prata med henne.

476
00:30:25,840 --> 00:30:31,160
Hon försöker få ut mig ur cirkeln,
men jag är LJ.

477
00:30:38,320 --> 00:30:42,640
Idag ska jag träffa Roz och Zeina,
och ta dem till Skydive Dubai.

478
00:30:44,600 --> 00:30:48,040
Roz har länge velat göra det här.

479
00:30:49,120 --> 00:30:50,160
Få se nu då.

480
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
Det är så spännande.
Herregud, första gången.

481
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
Hur känns det för er?

482
00:30:58,560 --> 00:31:01,560
För det första är jag så glad,

483
00:31:01,640 --> 00:31:05,040
men jag vet att när de öppnar dörren,
så flippar jag ur.

484
00:31:05,120 --> 00:31:07,040
-Du har inget val.
-Backar du ur?

485
00:31:07,120 --> 00:31:09,680
-Jag vet. Inget val.
-Du börjar, och jag…

486
00:31:09,760 --> 00:31:11,760
Nej, det får du inte göra.

487
00:31:11,840 --> 00:31:16,920
När jag hoppar ut ur planet,
kan jag lämna lite av ångesten bakom mig,

488
00:31:17,000 --> 00:31:20,160
särskilt efter dramat
med Ebraheem och varumärket.

489
00:31:20,240 --> 00:31:22,880
-Hur var showen?
-Fantastisk. Det gick bra.

490
00:31:22,960 --> 00:31:27,440
Jag var stressad över min första gång,
men det gick så bra.

491
00:31:27,520 --> 00:31:30,960
-Jag var lite orolig för showen.
-Varför? Vad hände?

492
00:31:31,040 --> 00:31:33,560
Jag visste att Ebraheem skulle vara där.

493
00:31:33,640 --> 00:31:36,520
Tur att Hanna inte var där.
Jag var orolig.

494
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
Ursäkta.

495
00:31:38,400 --> 00:31:44,320
Ibland är ju Ebraheem
lite lustig och grälsjuk.

496
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
Han leker nog bara med dig.

497
00:31:46,280 --> 00:31:50,520
Jag vet inte om situationen är så lustig.

498
00:31:50,600 --> 00:31:56,160
Jag har utrett det ett tag, för att se
om märket är registrerat i Ebraheems namn.

499
00:31:56,240 --> 00:32:00,160
Det finns en möjlighet att han leker,
och inte har registrerat det.

500
00:32:00,240 --> 00:32:03,320
Jag undersökte saken
och ringde varumärkesagenten.

501
00:32:03,400 --> 00:32:07,320
-De dubbelkollade och det är registrerat.
-Ofattbart!

502
00:32:07,920 --> 00:32:11,360
Just nu har Ebraheem varumärket.

503
00:32:11,440 --> 00:32:13,160
Jag är säker på det nu.

504
00:32:13,240 --> 00:32:19,600
Han lägger onödig stress och press på mig,
oavsett hans problem med Hanna.

505
00:32:20,200 --> 00:32:22,160
Välkomna till Skydive Dubai.

506
00:32:22,240 --> 00:32:24,440
-Tack.
-Är ni redo att hoppa?

507
00:32:24,520 --> 00:32:27,080
-Ja, vi är redo.
-Då går vi.

508
00:32:27,160 --> 00:32:28,400
Ska du hoppa med oss?

509
00:32:28,480 --> 00:32:33,120
Jag fick en kalenderinbjudan.
Jag måste gå. Förlåt mig.

510
00:32:33,200 --> 00:32:36,920
Jag kom på en ursäkt.
Jag tänker inte hoppa med dem.

511
00:32:37,000 --> 00:32:38,520
Jag får panik.

512
00:32:38,600 --> 00:32:42,360
-Vi trodde att du skulle hoppa med oss.
-Det är rätt viktigt.

513
00:32:42,440 --> 00:32:44,200
Mona lurade oss och flydde.

514
00:32:44,800 --> 00:32:48,280
Jag vet inte om hon var ärlig.
Se mig i ögonen, Mona.

515
00:33:11,160 --> 00:33:12,080
Hur gick det?

516
00:33:12,960 --> 00:33:15,360
-Fantastiskt, va?
-Det var så bra.

517
00:33:15,440 --> 00:33:18,120
-Fantastiskt.
-Jag fick se Dubai uppifrån.

518
00:33:18,200 --> 00:33:22,160
Det kändes som om jag släppte
all stress i mitt liv.

519
00:33:23,200 --> 00:33:24,160
En bra början.

520
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
Det var en vacker upplevelse.

521
00:33:26,120 --> 00:33:28,240
Jag kände att jag vill göra om det.

522
00:33:28,320 --> 00:33:32,560
Jag pressade mig själv
till att njuta av varje sekund.

523
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Och tagning.

524
00:33:43,840 --> 00:33:47,840
Jag har en viktig fotografering
för min parfym,

525
00:33:47,920 --> 00:33:50,560
och jag har bjudit in hela gruppen

526
00:33:50,640 --> 00:33:55,160
till att skapa vackra minnen
och foton tillsammans.

527
00:33:55,760 --> 00:33:58,560
-Hej, raring.
-Älskling. Hur mår du?

528
00:33:58,640 --> 00:34:01,560
-Du är vacker.
-Tack, älskling.

529
00:34:01,640 --> 00:34:04,480
Vi är nog snart klara. Tack, raring.

530
00:34:04,560 --> 00:34:06,880
-Det klär dig.
-Tack.

531
00:34:06,960 --> 00:34:09,520
Minns du att det snart är vår bröllopsdag?

532
00:34:09,600 --> 00:34:11,120
Naturligtvis minns jag.

533
00:34:11,200 --> 00:34:14,400
Bra. Jag vill att du är redo.
Det blir en bra kväll.

534
00:34:14,480 --> 00:34:17,040
-Har du redan planerat?
-Jag säger inget.

535
00:34:17,120 --> 00:34:18,240
Säger du inget?

536
00:34:19,680 --> 00:34:23,400
Det var ett tag sen
Mona och jag haft lite egentid.

537
00:34:23,480 --> 00:34:25,760
Vi har varit så upptagna.

538
00:34:25,840 --> 00:34:30,160
Men vår årsdag är om några dagar.
Pressen är hög.

539
00:34:30,680 --> 00:34:33,080
-Vart ska vi?
-Det kan jag inte avslöja.

540
00:34:34,560 --> 00:34:35,400
Älskling!

541
00:34:35,480 --> 00:34:39,360
Jag visste redan att Hassan
skulle bjuda ut mig på bröllopsdagen,

542
00:34:39,440 --> 00:34:42,920
så jag lämnade luckan öppen åt honom.

543
00:34:43,480 --> 00:34:45,560
Men jag gillar inte överraskningar.

544
00:34:46,160 --> 00:34:48,400
Vilken tid ska bokas? En dag? En halv?

545
00:34:48,480 --> 00:34:53,120
-Hela kvällen.
-Hela kvällen? Okej, det funkar.

546
00:34:54,320 --> 00:34:57,920
Jag planerade allt, även hennes kläder.

547
00:34:58,000 --> 00:35:01,400
Jag är rätt säker
att hon kommer att bli imponerad.

548
00:35:02,160 --> 00:35:05,800
Så där. Ge mig nåt för kameran. Klart!

549
00:35:05,880 --> 00:35:08,800
Det är mycket friktion
i gruppen på sistone,

550
00:35:08,880 --> 00:35:11,320
och jag vill se till att alla trivs.

551
00:35:11,400 --> 00:35:14,960
Nåt måste binda oss samman.
Jag hoppas att det här funkar.

552
00:35:19,120 --> 00:35:20,440
Jättefint.

553
00:35:20,520 --> 00:35:22,440
Jag undviker inte Ebraheem.

554
00:35:23,040 --> 00:35:28,480
Jag är där. Tillgänglig och redo,
om han vill prata om ämnet.

555
00:35:28,560 --> 00:35:30,640
Men vi var aldrig ensamma.

556
00:35:34,520 --> 00:35:38,120
Jag bestämde mig för
att prata med Zeina och säga som det är.

557
00:35:38,200 --> 00:35:40,000
Jag väntar på rätt tillfälle.

558
00:35:41,520 --> 00:35:43,080
-Hur mår du?
-Bra.

559
00:35:43,160 --> 00:35:46,560
Oavsett om Jwana är där,
så kommer jag ändå att gå.

560
00:35:47,920 --> 00:35:51,920
Jag går till fotograferingen
för att reta henne.

561
00:35:54,120 --> 00:35:55,000
Så oförskämt.

562
00:35:55,080 --> 00:35:59,240
Loujain är säkert där,
men jag tänker bara undvika henne.

563
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
Är ni redo för fotograferingen?

564
00:36:02,160 --> 00:36:04,680
-Välkomna!
-Oj! Nu kör vi.

565
00:36:06,960 --> 00:36:08,120
-Herregud!
-Jösses!

566
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
Detta är Maan, vår fantastiska fotograf.

567
00:36:10,680 --> 00:36:12,280
Han säger var vi ska sitta.

568
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Kan du sätta dig här?

569
00:36:15,120 --> 00:36:18,440
Kan du sitta här? Perfekt.

570
00:36:18,520 --> 00:36:22,440
-Kan du vara i mitten i bakgrunden?
-Nej, inte här. Nån annanstans.

571
00:36:22,520 --> 00:36:23,840
Nån annanstans? Visst.

572
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
Definitivt inte där!

573
00:36:27,560 --> 00:36:30,640
Av alla ställen
placerade han henne bredvid mig?

574
00:36:32,480 --> 00:36:36,200
Jag vill inte ha nån drama.
Jag känner för att fly.

575
00:36:38,240 --> 00:36:41,640
Ursäkta, är det din fotografering?
Är du fotografen?

576
00:36:41,720 --> 00:36:44,920
Är du Mona Kattan?
Lägg dig inte i. Sitt och håll tyst.

577
00:36:46,160 --> 00:36:47,040
Okej då.

578
00:37:06,760 --> 00:37:08,160
Klart. Tack.

579
00:37:10,920 --> 00:37:16,200
Efter fotograferingen ville jag prata
med Zeina och pressa henne.

580
00:37:16,280 --> 00:37:17,440
Zeina?

581
00:37:18,840 --> 00:37:20,240
Låt oss prata.

582
00:37:20,320 --> 00:37:21,480
Ja.

583
00:37:22,400 --> 00:37:26,880
Ebraheem vill prata med Zeina.
Jag undrar vad han har att säga.

584
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Allt bra?

585
00:37:29,520 --> 00:37:31,480
-Vi får se.
-Hon är i goda händer.

586
00:37:33,160 --> 00:37:36,520
Jag var nyfiken på vad han ville säga.

587
00:37:37,120 --> 00:37:42,600
Jag har fortfarande hopp om
att Ebraheem ger mig varumärket

588
00:37:42,680 --> 00:37:45,120
för att visa att han inte menat nåt illa.

589
00:37:45,800 --> 00:37:49,600
Jag vill prata om vad som hände
på Jwanas event med Hanna.

590
00:37:50,840 --> 00:37:54,560
Det han gjorde var stort.
Han valde fel tid, fel plats.

591
00:37:55,560 --> 00:37:59,440
Om ingen hållit tillbaka oss,
skulle vi ha ett stort problem.

592
00:37:59,520 --> 00:38:02,640
Jag gillar inte sånt.
Jag vill inte ha det så.

593
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Ebraheem har återvänt.

594
00:38:10,560 --> 00:38:16,920
Han vill bunta ihop sitt problem
med Hanna till mitt varumärke.

595
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
Han försvarar sin frus intresse.

596
00:38:21,000 --> 00:38:23,680
Vadå försvara?
Jag sa att du får varumärket.

597
00:38:23,760 --> 00:38:26,040
Det sa du, men du gav det inte.

598
00:38:26,120 --> 00:38:29,280
Hanna vill nog bevisa nåt.

599
00:38:29,360 --> 00:38:32,800
"Oj, Hanna! Hanna, hurra!
Hanna är en bra make!"

600
00:38:32,880 --> 00:38:35,200
Mashallah! Hurra! Han vill ha en kaka.

601
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
Men att göra så mot mig?

602
00:38:36,920 --> 00:38:38,320
Tänk om, kompis.

603
00:38:38,400 --> 00:38:41,560
Jag vill inte straffa dig
för nåt han har sagt.

604
00:38:41,640 --> 00:38:44,520
Men samtidigt
är han skyldig mig en ursäkt.

605
00:38:45,120 --> 00:38:46,240
Så Hanna har rätt.

606
00:38:47,400 --> 00:38:49,880
Jag tänker inte berätta för Hanna. Nej.

607
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
Det var allt.

608
00:38:52,200 --> 00:38:55,320
Om du vill ha varumärket
kan jag göra som lovat,

609
00:38:55,400 --> 00:38:56,840
om Hanna ber om ursäkt.

610
00:38:59,880 --> 00:39:01,680
Jag gjorde det jag måste.

611
00:39:01,760 --> 00:39:04,800
Jag gjorde min del
och nu är det upp till henne.

612
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
Vill du spela spel, Ebraheem?

613
00:39:10,880 --> 00:39:13,320
Jag ska visa dig hur man spelar.

614
00:39:13,400 --> 00:39:16,680
Även om det dröjer,
så tar jag tillbaka det som är mitt.

615
00:40:01,720 --> 00:40:03,560
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä

