1
00:00:16,360 --> 00:00:20,000
Bagong araw na naman, busy sa office,
may deals na iko-close, pera na kikitain…

2
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
Pero ayaw ng mga anak ko sa yaya nila,
ang gusto nila, ako.

3
00:00:23,160 --> 00:00:26,160
Kaya isinama ko sina Alina at Ayana,

4
00:00:26,240 --> 00:00:28,600
-at ang mga laruan nila.
-Bulaga!

5
00:00:28,680 --> 00:00:30,800
Para maaliw sila
habang nagtatrabaho si Mommy.

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,520
Office 'to ni Mommy.
Dito siya nagtatrabaho.

7
00:00:36,520 --> 00:00:38,040
Noong gusto kong magtrabaho,

8
00:00:38,120 --> 00:00:40,400
akala ko talaga kaya ko silang pagsabayin,

9
00:00:40,480 --> 00:00:42,160
'yong pagiging nanay at trabaho.

10
00:00:42,240 --> 00:00:44,720
Mas mahirap pala 'to sa inaakala ko.

11
00:00:45,320 --> 00:00:48,440
Okay, ayoko na!

12
00:00:49,600 --> 00:00:51,240
Naku naman.

13
00:00:51,320 --> 00:00:52,960
Hi, babies!

14
00:00:55,480 --> 00:00:58,840
Grabe 'to. Seryoso ba?

15
00:00:59,480 --> 00:01:00,880
Ano'ng gagawin ko sa kanya?

16
00:01:01,680 --> 00:01:02,880
-Safa, ano ito?
-Ano?

17
00:01:02,960 --> 00:01:04,680
Sorry pero kailangan nila ako.

18
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
May apat kaming yaya, pero ayaw nila.
Ako ang gusto nila.

19
00:01:09,080 --> 00:01:11,640
Di ko kayang pumili. Kailangan ko sila.

20
00:01:13,280 --> 00:01:15,800
At sabi mo, kailangan kong pumasok
para sa meeting.

21
00:01:15,880 --> 00:01:18,360
Mukhang di ka pa ready magtrabaho
at maging seryoso.

22
00:01:18,440 --> 00:01:20,240
Ang professional nga niya, o.

23
00:01:20,880 --> 00:01:22,440
Naka-suit pa siya.

24
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
Bakit ba? Ano'ng problema?

25
00:01:26,080 --> 00:01:28,120
Nag-eenjoy naman sila, o.

26
00:01:28,200 --> 00:01:29,560
Seryoso ka ba talaga?

27
00:01:30,080 --> 00:01:31,480
Una at huli na 'to.

28
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
Masaya akong makita sila.

29
00:01:34,520 --> 00:01:37,560
Matagal ko na silang di nakikita,
pero si Safa…

30
00:01:37,640 --> 00:01:40,280
Feeling ko ginagawa niya ‘to
para lang mang-asar.

31
00:01:40,360 --> 00:01:43,840
DUBAI BLING

32
00:01:55,120 --> 00:01:58,160
Imi-meet ko si Heroies.
Gusto niya ng family time…

33
00:01:58,240 --> 00:01:59,760
-Kumusta, Aydin?
-Dad!

34
00:01:59,840 --> 00:02:01,320
…at para magkausap kami.

35
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
-Hi, Heroies.
-Kumusta, Bebo?

36
00:02:03,080 --> 00:02:04,320
-Hello.
-Kumusta, Farhana?

37
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
Kumusta na ba?

38
00:02:05,480 --> 00:02:08,560
Dahil super close naman sila ng kapatid ko
at good friends sila,

39
00:02:08,640 --> 00:02:09,760
isinama ko siya.

40
00:02:13,640 --> 00:02:15,200
Mag-jump ka na doon, okay?

41
00:02:15,280 --> 00:02:16,640
Nandito lang ako.

42
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
Kakausapin ko lang si Mommy.

43
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Ano na, Farhana?

44
00:02:21,560 --> 00:02:23,600
Mabuti at gusto mong makasama si Aydin.

45
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
Palagi ko namang gusto.

46
00:02:25,360 --> 00:02:28,040
Oo nga, pero ibig kong sabihin,
bilang pamilya.

47
00:02:28,120 --> 00:02:30,200
Mahalaga para sa anak ko

48
00:02:30,280 --> 00:02:34,040
na magkaroon ng quality time
kasama ang daddy niya at ako

49
00:02:34,120 --> 00:02:39,120
dahil ayaw kong ipagkait sa kanya
'yong family time namin na magkakasama.

50
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Please, ayokong makipag-away.

51
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
Alam kong marami na tayong sakit ng ulo.

52
00:02:44,640 --> 00:02:46,280
Ayokong magdagdag pa.

53
00:02:46,360 --> 00:02:48,760
Nandito ako para kausapin ka nang maayos…

54
00:02:48,840 --> 00:02:51,200
Binubuksan mo na naman 'tong usapan.

55
00:02:51,280 --> 00:02:54,440
Ano ba sa tingin mo?
Para saan 'tong meeting natin?

56
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
Siyempre, para dito.

57
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
Pagod na ako.

58
00:02:57,800 --> 00:03:00,760
Desidido na ako,
tapos, babanggitin na naman niya

59
00:03:00,840 --> 00:03:02,400
nang paulit-ulit.

60
00:03:02,480 --> 00:03:05,120
Heroies, intindihin mo naman.

61
00:03:05,200 --> 00:03:10,040
Hindi pwedeng makipagkita
si Aydin sa girlfriend mo!

62
00:03:10,120 --> 00:03:12,520
-Gusto kong makasama si Aydin…
-Pwede naman!

63
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
-Di mo ako pwedeng diktahan.
-Pwede.

64
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
Ba't isinasama mo pa ang babae mo?

65
00:03:16,320 --> 00:03:18,760
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Bakit pa?

66
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
Ako ang bahala.

67
00:03:20,160 --> 00:03:22,080
-Di ko maintindihan.
-Hayaan mo siya.

68
00:03:22,160 --> 00:03:23,040
-Hindi.
-Kasama ako.

69
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
Isipin mo na lang si Aydin.

70
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
Gusto ko lang makasama ang anak ko.

71
00:03:27,280 --> 00:03:30,520
Alam mo namang
walang makakapagpabago ng isip ko.

72
00:03:30,600 --> 00:03:32,360
Iniisip mong may choice ka?

73
00:03:32,440 --> 00:03:33,640
Oo. Ako ang nanay.

74
00:03:33,720 --> 00:03:36,920
Alam ko 'yan
at hindi ka mapapalitan bilang nanay niya.

75
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
Di ko siya inaalis sa buhay mo.

76
00:03:38,760 --> 00:03:42,080
Ako ang nanay niya
at may karapatan ako kay Aydin.

77
00:03:42,840 --> 00:03:46,600
Iniwan niya kami para sa babaeng 'yon
kaya nawalan siya ng karapatan.

78
00:03:46,680 --> 00:03:49,760
Pero alam mo ang nangyari.
May history sa likod nito.

79
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
-Walang history.
-Marami.

80
00:03:51,720 --> 00:03:52,680
Di mo inaamin?

81
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Marami na siyang pinagdaanan.

82
00:03:54,160 --> 00:03:55,360
Di siya kumportable

83
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
na nasa buhay siya ni Aydin.

84
00:03:57,360 --> 00:03:59,160
-Hindi…
-Nangako ka sa akin…

85
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
Hindi ako nangako.

86
00:04:00,400 --> 00:04:02,360
"Di ko hahayaang pumagitna ang iba."

87
00:04:02,440 --> 00:04:03,720
Wala namang pumapagitna.

88
00:04:04,440 --> 00:04:07,320
Noong umalis siya, five years ago,
may hiningi ako sa kanya.

89
00:04:07,400 --> 00:04:10,880
Sabi ko, "Siguraduhin mo na di siya
magiging bahagi ng buhay ni Aydin."

90
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Sabi niya, "Pangako, hindi."
Tapos, ano?

91
00:04:13,040 --> 00:04:14,520
Hindi pwede 'to.

92
00:04:15,240 --> 00:04:18,040
'Yan ang desisyon na ginawa mo.

93
00:04:18,120 --> 00:04:20,000
-Iniwan mo kami para sa kanya.
-Hindi.

94
00:04:20,080 --> 00:04:21,280
Iniwan kita dahil sa 'yo.

95
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
Gusto mo ba na sinisigawan ka lang
pagkauwi mo sa bahay?

96
00:04:26,600 --> 00:04:28,280
"Nasaan 'yan? Ano 'yon?" Araw-araw.

97
00:04:28,360 --> 00:04:30,600
Naiintindihan kong nasaktan ka.

98
00:04:30,680 --> 00:04:33,560
Bakit iba ang sisisihin mo
para sa nasira nating relasyon?

99
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
Nakakatawa 'yon. Akuin mo rin naman.

100
00:04:36,560 --> 00:04:38,120
Ba't di mo na lang aminin…

101
00:04:38,200 --> 00:04:39,840
-Walang aaminin.
-"Nagkamali ako."

102
00:04:39,920 --> 00:04:41,920
-Igagalang ka pa ng mga tao.
-Hindi nga…

103
00:04:42,000 --> 00:04:45,720
Ba't di mo aminin na ikaw rin
ang sumira sa atin?

104
00:04:45,800 --> 00:04:47,880
-Di mo sinira ang kasal natin?
-Hindi.

105
00:04:49,000 --> 00:04:50,880
Sinabi niya sa lahat
na ito ang ginawa ko.

106
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Pero wala nga akong ginawa.

107
00:04:52,520 --> 00:04:54,360
Umalis ako dahil hindi ako masaya.

108
00:04:54,440 --> 00:04:56,920
Pwede mo namang makita
si Aydin kahit kailan.

109
00:04:57,000 --> 00:04:58,480
Di ka pinipigilan ni Farhana.

110
00:04:58,560 --> 00:05:01,840
Kung may ilang kondisyon siya,
para 'yon sa anak niya.

111
00:05:01,920 --> 00:05:04,040
-Bebo, naiintindihan ko.
-Intindihin mo siya!

112
00:05:04,120 --> 00:05:06,920
Sa totoo lang, ayoko nang pag-usapan ito.

113
00:05:07,000 --> 00:05:08,400
Pagod na pagod na ako.

114
00:05:08,480 --> 00:05:10,000
Hindi pa ako pagod.

115
00:05:10,080 --> 00:05:12,120
-Itutuloy natin 'to.
-Lagi na lang ganito.

116
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
-Ilang buwan pa 'to.
-Sobra na ito.

117
00:05:14,760 --> 00:05:16,680
-Kukunin ko na lang si Aydin.
-Aydin.

118
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
…paulit-ulit na lang.

119
00:05:18,280 --> 00:05:22,040
Nagtanong ako nang maayos,
gaya ng sinabi ni Mahira, pero wala.

120
00:05:22,120 --> 00:05:23,840
Mukhang balik tayo sa dati.

121
00:05:23,920 --> 00:05:25,840
Di ako titigil para sa anak ko.

122
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
Kumusta kayo?

123
00:05:31,480 --> 00:05:33,960
Ako si Alina Siddiqui.

124
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
Gusto mong magsulat?

125
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
Ano'ng ginagawa mo?

126
00:05:41,800 --> 00:05:42,840
Kurtina 'to!

127
00:05:43,440 --> 00:05:46,400
Nasa mesa ako para magtrabaho,

128
00:05:46,480 --> 00:05:49,000
at ang nakikita ko lang
ay si Alina na naka-heels.

129
00:05:50,840 --> 00:05:53,920
Isa siyang mini Safa. Diyos ko talaga!

130
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
-Hi, sweetheart! Hi!
-Hi.

131
00:05:59,480 --> 00:06:01,240
Ang ganda nito, o!

132
00:06:01,320 --> 00:06:04,400
Nakaupo siya nang maayos.
Mukhang nasasanay na siya sa opisina.

133
00:06:05,000 --> 00:06:07,680
Sa susunod na may ganap ka sa bahay,

134
00:06:07,760 --> 00:06:09,080
sabihin mo sa akin,

135
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
para makapag-schedule tayo
ng play date kasama ang mga anak ko…

136
00:06:12,240 --> 00:06:14,640
-Ang bait nila, o!
-…o pwede kang mag-work from home.

137
00:06:14,720 --> 00:06:17,320
Babe, di ko na yata kaya ang real estate.

138
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
Tingin ko,
hindi ko na kaya sa real estate.

139
00:06:21,600 --> 00:06:24,240
Mukhang mas madaling magtrabaho
para sa sarili ko.

140
00:06:24,320 --> 00:06:26,680
Para boss ko ang sarili ko.

141
00:06:26,760 --> 00:06:31,000
Makokontrol ko ang ginagawa ko
at hindi na ako makakaabala kay Zeina.

142
00:06:31,080 --> 00:06:34,560
Nakakaubos ng oras.
Di ko na makasama ang mga bata.

143
00:06:34,640 --> 00:06:36,600
Pagod na pagod na ako,

144
00:06:36,680 --> 00:06:39,520
at sa tingin ko,
hindi na ito ang passion ko.

145
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
May fashion business ako. Booming 'yon.

146
00:06:42,840 --> 00:06:44,800
-Sobrang…
-Tapos ka na?

147
00:06:44,880 --> 00:06:46,640
Parang ang lungkot, di ba?

148
00:06:46,720 --> 00:06:47,600
Oo.

149
00:06:48,320 --> 00:06:50,720
Kahit mabigat sa loob ko,
nag-resign ako.

150
00:06:51,480 --> 00:06:53,440
Akala ko talaga na kaya ko

151
00:06:53,520 --> 00:06:56,520
na magtrabaho
sa corporate environment ulit.

152
00:06:57,080 --> 00:06:58,680
Pero di na ako 'yong dating Safa.

153
00:06:58,760 --> 00:07:01,920
Nagbago na ang priorities ni Safa
mula nang magkaanak siya.

154
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
Masama na ang health ni Fahad.

155
00:07:03,600 --> 00:07:07,280
Ito rin ang dahilan
kung bakit gusto kong huminto na.

156
00:07:07,360 --> 00:07:11,400
Wala siyang ginagawa kaya tutulungan ko
siyang magbawas ng timbang.

157
00:07:11,480 --> 00:07:13,760
Pahingi nga ng number noong trainer.

158
00:07:14,280 --> 00:07:17,200
-'Yong sinuggest mo.
-'Yong personal trainer?

159
00:07:17,280 --> 00:07:18,760
Magsisimula ulit siya?

160
00:07:18,840 --> 00:07:20,400
Parang ganoon na nga.

161
00:07:20,480 --> 00:07:21,720
Okay na sa 'yo?

162
00:07:21,800 --> 00:07:23,360
Siguro.

163
00:07:23,440 --> 00:07:24,720
Ang helicopter wife…

164
00:07:25,760 --> 00:07:27,480
ay may misyon.

165
00:07:28,520 --> 00:07:29,960
May binabalak ako.

166
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
-Sent.
-Magandang experience ito.

167
00:07:32,720 --> 00:07:35,720
Salamat sa pagtanggap
sa akin sa opisina mo.

168
00:07:35,800 --> 00:07:36,920
-Oo.
-Ito na talaga?

169
00:07:39,400 --> 00:07:40,240
Oo.

170
00:07:40,320 --> 00:07:43,600
Naku, magiging tahimik na ang opisina.

171
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
Mas konting drama.

172
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Mas konting cool outfit.

173
00:07:47,080 --> 00:07:48,360
Oo.

174
00:07:48,440 --> 00:07:51,600
Mas masaya kapag nandito si Safa.

175
00:07:51,680 --> 00:07:55,240
Kaya naman ni Safa
na maging top performer.

176
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
Pero wala na siya sa ganoong lugar.

177
00:07:58,800 --> 00:08:00,640
Ano'ng gagawin mo sa event ni Mahira?

178
00:08:01,440 --> 00:08:04,000
-Para saan ba 'yong event?
-Hindi ko alam.

179
00:08:04,080 --> 00:08:07,440
Pagkatapos ng event ni Safa,
takot na ako sa mga sorpresa.

180
00:08:07,520 --> 00:08:09,000
Inimbitahan kami ni Mahira.

181
00:08:09,080 --> 00:08:11,480
May malaking announcement daw siya.

182
00:08:11,560 --> 00:08:14,560
Super excited na ako
para sa misteryong 'to

183
00:08:14,640 --> 00:08:16,960
na matagal na niyang nababanggit.

184
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
Di ako sigurado kung pupunta ako.

185
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
Dahil maraming oras na
para sa mga bata,

186
00:08:21,160 --> 00:08:24,120
at kay Fahad, gusto ko silang makasama
pero alam kong masaya 'yan.

187
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
Sige, mag-eenjoy kami.

188
00:08:25,880 --> 00:08:29,920
'Yong pagsusuot
ng white, silver, at butterfiles.

189
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
White, silver, at butterflies.
Tatlong theme agad 'yon.

190
00:08:32,640 --> 00:08:34,040
Si Alina na lang ang pupunta.

191
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Ang sweet talaga ni Mahira.

192
00:08:36,880 --> 00:08:40,640
Pero sayang at hindi ako makakarating
para sa event niya bukas.

193
00:08:40,720 --> 00:08:43,480
Kailangan kong makasama ang mga anak ko.
Kailangan nila ako.

194
00:08:44,360 --> 00:08:46,960
Nagkausap pala kami ni Ebraheem.

195
00:08:47,040 --> 00:08:49,000
-Kailan?
-Noong photoshoot ni Mona.

196
00:08:49,080 --> 00:08:50,760
May sinabi siya sa akin.

197
00:08:50,840 --> 00:08:51,760
Ano?

198
00:08:51,840 --> 00:08:56,680
Na kung di raw hihingi ng tawad si Hanna,
hindi niya ibibigay ang trademark.

199
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Ano?

200
00:09:00,520 --> 00:09:02,880
Pero hindi ko sinabi kay Hanna.

201
00:09:02,960 --> 00:09:04,880
Ayokong malagay si Hanna sa alanganin.

202
00:09:04,960 --> 00:09:08,600
Pinapalaki lang ni Ebraheem 'to
bago ibigay sa akin ang trademark.

203
00:09:08,680 --> 00:09:12,720
Kaya tingin ko,
di magiging okay ito kay Hanna.

204
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
Ano'ng plano mo?

205
00:09:15,000 --> 00:09:18,680
Kung ipipilit niya
na hindi ibibigay ang trademark

206
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
maliban kung humingi ng tawad si Hanna…

207
00:09:22,640 --> 00:09:25,400
Isa na lang siguro ang magagawa ko.

208
00:09:26,400 --> 00:09:27,960
-Talaga?
-Sa korte na lang.

209
00:09:28,040 --> 00:09:30,840
Nakakalungkot 'tong trademark issue

210
00:09:30,920 --> 00:09:32,280
nina Ebraheem at Zeina.

211
00:09:32,360 --> 00:09:36,200
Hindi na dapat umabot pa sa korte
ang magkaibigan.

212
00:09:36,280 --> 00:09:38,920
Wala ka nang babalikan pag gano'n.

213
00:09:39,000 --> 00:09:41,440
At sisiguraduhin kong maaayos namin ito.

214
00:09:47,640 --> 00:09:49,920
Pagkatapos ng retreat ko sa Kenya,

215
00:09:50,000 --> 00:09:52,360
heto na ulit ako sa Dubai!

216
00:09:52,440 --> 00:09:54,440
Deretso agad sa concert ko,

217
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
at sa DJ booth.

218
00:09:57,920 --> 00:09:59,840
DJ ako ngayon sa Untold Festival Dubai,

219
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
ibinotong top five festival sa mundo.

220
00:10:02,160 --> 00:10:03,840
May apat na araw na line-up

221
00:10:03,920 --> 00:10:07,440
kasama ang lahat ng magagaling
na DJ at artist sa mundo.

222
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
At, kasali ako.

223
00:10:08,560 --> 00:10:10,600
Isang Emirati DJ na kasama

224
00:10:10,680 --> 00:10:12,480
ang pinakamahuhusay.

225
00:10:12,560 --> 00:10:15,880
May bago akong energy, bagong attitude.

226
00:10:15,960 --> 00:10:19,480
Para akong may bagong buhay.
Ready na ulit para sa stage.

227
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
Magkikita kami ni Ebraheem ngayon.

228
00:10:27,600 --> 00:10:29,320
Tumawag siya at magkita raw kami

229
00:10:29,400 --> 00:10:32,000
para makita si Bliss na mag-perform
kaya excited na ako.

230
00:10:32,080 --> 00:10:35,160
At siyempre,
gusto kong suportahan ang asawa ko.

231
00:10:38,800 --> 00:10:40,320
Sa kabila ng tension,

232
00:10:40,400 --> 00:10:42,640
at kahit gaano pa karami
ang misunderstandings,

233
00:10:42,720 --> 00:10:44,720
parang kapatid ko pa rin si Bliss.

234
00:10:44,800 --> 00:10:46,760
Kaya gusto ko siyang suportahan.

235
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
Ready?

236
00:10:50,040 --> 00:10:52,080
Tara at simulan na natin ang party.

237
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
One, two, three!

238
00:10:59,920 --> 00:11:01,080
Libutin natin ang mundo?

239
00:11:06,160 --> 00:11:08,120
Nakikita kita, Diva Dee. Tara na!

240
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
We love you!

241
00:11:11,560 --> 00:11:15,480
Habang nasa stage ako,
nakita ko si Danya na may hawak na sign.

242
00:11:15,560 --> 00:11:17,800
Nandoon siya. Ang saya ko lang.
Supportive siya.

243
00:11:17,880 --> 00:11:20,080
Siya lang talaga ang gusto kong makita.

244
00:11:20,160 --> 00:11:21,840
Pero nakita ko rin si Ebraheem…

245
00:11:22,560 --> 00:11:23,720
Medyo nagulat ako

246
00:11:23,800 --> 00:11:26,160
kasi akala ko na hindi kami okay.

247
00:11:26,240 --> 00:11:28,680
Pero kahit pa, di ako magsisinungaling.

248
00:11:28,760 --> 00:11:30,800
Lagi siyang nakasuporta sa akin.

249
00:11:30,880 --> 00:11:33,640
Kaya, masaya rin akong makita si Ebraheem.

250
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
Salamat, Dubai! I love you!

251
00:11:46,640 --> 00:11:47,960
Ang galing mo!

252
00:11:48,040 --> 00:11:49,520
Salamat sa sign.

253
00:11:49,600 --> 00:11:51,640
"Together through every tempo."

254
00:11:51,720 --> 00:11:53,880
-Proud ako. Ang galing.
-Salamat.

255
00:11:53,960 --> 00:11:56,840
First time naming mag-usap
ni Danya nang harapan

256
00:11:56,920 --> 00:11:59,840
pagkatapos ng show.

257
00:11:59,920 --> 00:12:02,840
At may ngiti siya sa mukha

258
00:12:02,920 --> 00:12:06,360
katulad ng ngiti niya noong una kaming
nagkita at ginagawa namin ang ganito.

259
00:12:06,440 --> 00:12:09,720
Nakatulong ba ang trip mo sa Kenya
para sa set ngayon?

260
00:12:10,680 --> 00:12:13,640
Oo naman. Masyado yata akong kalmado.

261
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Totoo ba?

262
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
-Ang sayang maging malayo.
-Oo.

263
00:12:18,240 --> 00:12:20,520
Marami akong natutunan sa Kenya

264
00:12:20,600 --> 00:12:24,760
sa sarili ko, sa buhay,
tungkol sa relasyon, sa mga tao.

265
00:12:24,840 --> 00:12:25,680
Wow.

266
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Napuno lang ako ng kaalaman.

267
00:12:33,680 --> 00:12:35,600
Nagpunta ako doon, bumalik,

268
00:12:35,680 --> 00:12:38,160
at para akong nakapagbasa
ng sanlibong libro.

269
00:12:39,440 --> 00:12:41,160
Noong umalis ka,

270
00:12:41,240 --> 00:12:42,720
binasa ko 'yong sulat mo.

271
00:12:42,800 --> 00:12:46,920
Sobrang lungkot ko kasi di ko alam
na gano'n ang naramdaman mo.

272
00:12:47,000 --> 00:12:48,040
-Gano'n.
-Okay.

273
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
Lalo na noong sinabi mo

274
00:12:50,520 --> 00:12:52,920
na parang gusto mo
nang isuko ang relasyon.

275
00:12:53,000 --> 00:12:53,960
Di ko alam 'yon.

276
00:12:54,640 --> 00:12:58,640
Naging emosyonal ako at sobrang lungkot.

277
00:12:58,720 --> 00:12:59,560
Okay.

278
00:12:59,640 --> 00:13:02,040
At ayaw kong maramdaman mo 'yon sa atin.

279
00:13:02,120 --> 00:13:03,960
Oo, ayoko ring maramdaman 'yon.

280
00:13:04,040 --> 00:13:06,640
Tinatago ko lang ang mga bagay minsan.

281
00:13:06,720 --> 00:13:07,760
Oo nga.

282
00:13:08,680 --> 00:13:11,160
Marami lang kasi talagang nangyayari.

283
00:13:11,240 --> 00:13:13,520
Pakiramdam ko, mag-isa lang ako.

284
00:13:14,120 --> 00:13:17,200
Sinubukan ko talagang
makipag-usap sa 'yo last year,

285
00:13:17,280 --> 00:13:19,920
at sabihin na may pinagdadaanan ako.

286
00:13:20,520 --> 00:13:23,520
Pero hindi mo naman
nasabi sa akin, parang…

287
00:13:23,600 --> 00:13:26,280
Nasabi ko naman, baka lang hindi malinaw,

288
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
pero mapapansin mo kung nakinig ka.

289
00:13:28,720 --> 00:13:30,520
-Binigyan kita ng…
-Hindi.

290
00:13:30,600 --> 00:13:33,040
Hindi ko talaga alam na nahihirapan ka

291
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
sa punto na gusto mo nang sumuko.

292
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
-Oo.
-Hindi ko alam.

293
00:13:37,520 --> 00:13:41,440
Alam kong naiintindihan na niya
kung gaano ito kaseryoso.

294
00:13:42,200 --> 00:13:45,760
Ang gusto ko, maging maayos kaming dalawa,
pati na ang pamilya namin.

295
00:13:45,840 --> 00:13:51,280
Kung ang ginawa ko
ang paraan para maging maayos kami…

296
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
mainam at para 'yon
sa ikakabuti ng lahat.

297
00:13:53,960 --> 00:13:55,320
-Mahal kita.
-Mahal din kita.

298
00:13:55,400 --> 00:13:56,440
Saka sorry.

299
00:13:56,520 --> 00:13:58,440
Patawad sa mga hirap na dinaanan mo,

300
00:13:58,520 --> 00:14:01,120
at sorry na wala ako para makinig sa 'yo.

301
00:14:01,200 --> 00:14:04,840
Aayusin ko ang relasyon natin
at isasantabi ang lahat.

302
00:14:04,920 --> 00:14:08,560
Ang relasyon natin at communication
ang mahalaga sa akin.

303
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
Salamat.

304
00:14:10,240 --> 00:14:11,560
-I love you.
-I love you.

305
00:14:13,040 --> 00:14:18,400
Mula ngayong araw, ang relasyon namin
ay parang isang blankong puting papel,

306
00:14:18,480 --> 00:14:21,240
para simulan ulit na isulat
ang kuwento namin.

307
00:14:21,960 --> 00:14:24,160
Pwede na ba tayong umuwi?
Pagod talaga ako.

308
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
-Tara, ihahatid kita, honey.
-Sige.

309
00:14:27,200 --> 00:14:31,280
May big news ako.

310
00:14:31,360 --> 00:14:34,600
Pero pagod na pagod si Bliss.
Katatapos lang ng gig niya.

311
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
Di pa ito ang oras
para sabihin ang balita.

312
00:14:36,920 --> 00:14:39,440
Hihintayin ko siyang makauwi, makatulog,

313
00:14:39,520 --> 00:14:42,280
at hahanap ako ng tamang oras
para sabihin sa kanya.

314
00:14:42,360 --> 00:14:44,320
Gusto ko nang makita ang mga bata.

315
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
Alam ko. Ako rin.

316
00:15:04,760 --> 00:15:08,680
Pupunta kami ni Danya
sa Besties Café ngayon.

317
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
Gustong makipagkita ni Safa.
Gusto kong pakinggan ang sasabihin niya.

318
00:15:16,120 --> 00:15:18,320
Kakabalik lang ni Bliss, di ba?

319
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
Sinabi mo sa kanya?

320
00:15:21,880 --> 00:15:22,960
Oo, saka na.

321
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Okay.

322
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
May sekreto si Danya.

323
00:15:26,520 --> 00:15:28,200
Ako ang unang nakaalam noon

324
00:15:28,280 --> 00:15:30,480
dahil lagi kaming nag-uusap.

325
00:15:30,560 --> 00:15:32,240
Pero ayaw niyang sabihin sa iba.

326
00:15:32,320 --> 00:15:34,880
Sinabi ko lahat sa kanya.
Alam niya ang lahat.

327
00:15:34,960 --> 00:15:37,160
Nahulaan ni Ebraheem ang ibabalita ko.

328
00:15:37,240 --> 00:15:38,680
Di ko naman sinabi sa kanya.

329
00:15:38,760 --> 00:15:40,560
Pero sa amin muna 'to ng asawa ko.

330
00:15:40,640 --> 00:15:42,360
Dapat irespeto niya ang privacy ko.

331
00:15:42,440 --> 00:15:45,320
Gusto ko ng fun day out kasama si Bliss.

332
00:15:45,400 --> 00:15:48,000
-Sama ka?
-Oo naman. Tinatanong pa ba 'yan?

333
00:15:48,080 --> 00:15:50,480
This week siguro, baka sa arcade.

334
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
-Chill lang. 'Yong di magulo.
-Oo, okay 'yan.

335
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Alam kong hindi magkasundo
sina Bliss at Ebraheem ngayon.

336
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
Kaya naisip ko na sabihin kay Ebraheem,

337
00:15:58,800 --> 00:16:00,680
"Gusto mong sumama sa arcade?"

338
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
Para makapag-usap
at magkaayos silang dalawa.

339
00:16:11,000 --> 00:16:13,560
Imi-meet ko si Ebraheem ngayon
sa Besties Café.

340
00:16:14,560 --> 00:16:17,960
Kailangan ko siyang makausap
tungkol sa kanila ni Hanna. Sobra na 'to.

341
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
-Hello, Safa!
-Hi!

342
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
-Kumusta?
-Kumusta ka?

343
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
Dapat bang naka-snake outfit ako?

344
00:16:28,280 --> 00:16:29,480
Bagay sa 'yo ang denim.

345
00:16:29,560 --> 00:16:32,200
-Hindi leather o ahas ngayon.
-Tahimik lang ang denim.

346
00:16:32,280 --> 00:16:34,320
-At nakakatuwa.
-May kasamang egg glasses.

347
00:16:35,960 --> 00:16:39,640
May opportunity kami para sa 'yo
na maging parte ng Besties Café.

348
00:16:39,720 --> 00:16:41,000
-Okay.
-Okay.

349
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
Gusto lang naming malaman
kung ayos lang sa inyo ni Zeina

350
00:16:45,040 --> 00:16:49,080
na gamitin ang pangalan n'yo
para sa isang very cool marketing idea.

351
00:16:49,160 --> 00:16:50,960
Tulad ng ibang shops

352
00:16:51,040 --> 00:16:53,920
na may sariling pangalan
para sa size ng kape nila.

353
00:16:54,000 --> 00:16:56,720
Iniisip ko ang "Zeina" at "Safa".

354
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
-Ang dynamic duo natin.
-Ang cute!

355
00:17:00,480 --> 00:17:03,600
-Alam mo kung sino ka, di ba?
-Oo naman. 'Yong maliit.

356
00:17:03,680 --> 00:17:06,400
Espresso, ako 'yon. Maliit pero matindi.

357
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
Sa akin, ayos lang.

358
00:17:07,720 --> 00:17:08,960
Tanungin natin si Zeina.

359
00:17:09,040 --> 00:17:11,520
Magkaayos muna kayo.
Tapos, tanungin mo siya.

360
00:17:12,480 --> 00:17:15,680
Oo nga pala,
ano na ba ang balita sa trademark?

361
00:17:16,240 --> 00:17:18,120
'Yong trademark, gaya ng sinabi ko,

362
00:17:18,200 --> 00:17:20,880
ibibigay ko sa kanya bilang regalo.

363
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
-At…
-Hindi pa?

364
00:17:22,720 --> 00:17:25,640
Hindi pa. Nawalan ako ng chance,

365
00:17:25,720 --> 00:17:28,360
dahil dumating si Hanna
at sinira ang lahat.

366
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
-Pero magkaiba 'yon.
-May kinalaman 'yon.

367
00:17:32,120 --> 00:17:34,360
Nagkamali ang asawa niya.
Humingi siya ng tawad.

368
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Wag naman ganyan.

369
00:17:36,720 --> 00:17:39,800
Ebraheem, itabi mo muna 'yang ego mo.

370
00:17:39,880 --> 00:17:41,160
Di ito tungkol kay Hanna.

371
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
Tungkol ito sa inyo ni Zeina
na inaayos ang naayos n'yo na.

372
00:17:44,080 --> 00:17:46,560
Ang regalo ay regalo. 'Yon lang 'yon.

373
00:17:47,400 --> 00:17:49,880
Kung may babawi sa regalo,
bahala siya.

374
00:17:49,960 --> 00:17:52,520
Pero tingin ko,
ibigay mo na sa kanya dahil nangako ka.

375
00:17:52,600 --> 00:17:54,080
-Oo, pero…
-May isa kang salita.

376
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
Oo, kailangan munang humingi
ng tawad ng asawa niya.

377
00:17:57,600 --> 00:18:00,520
Kailangang malaman nina Zeina
kung sino ang boss.

378
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Si Ebraheem ang boss.

379
00:18:02,280 --> 00:18:03,240
Period.

380
00:18:03,320 --> 00:18:04,440
Simple lang.

381
00:18:04,520 --> 00:18:07,600
Alam mo?
Sa totoo lang, ayoko na.

382
00:18:07,680 --> 00:18:10,640
-Pareho naman kayong mature na tao.
-Oo.

383
00:18:10,720 --> 00:18:13,200
-Mag-usap kayo.
-Oo, pwede 'yan.

384
00:18:13,280 --> 00:18:15,120
Di kailangang maging agresibo.

385
00:18:15,200 --> 00:18:18,560
Sabihin mo na humingi siya ng tawad,
para alam niya.

386
00:18:18,640 --> 00:18:20,120
Para di ko na sabihin pa.

387
00:18:21,040 --> 00:18:21,880
Period.

388
00:18:24,120 --> 00:18:26,280
Alam kong kapag may sinabi siya,
seryoso siya.

389
00:18:26,360 --> 00:18:30,200
Kaya kung di mo sasabihan si Hanna,
mabuti pang wag na lang…

390
00:18:30,280 --> 00:18:31,680
-…o, kaya…
-Masasayang lang.

391
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Sabihin mo kay Hanna,
ito ang sinabi ni Ebraheem.

392
00:18:34,040 --> 00:18:36,360
Di tama ang nangyayari para kay Zeina.

393
00:18:36,440 --> 00:18:38,320
Hindi niya dapat pagdaanan ito.

394
00:18:38,400 --> 00:18:40,480
Dapat 'tong ayusin
nina Hanna at Ebraheem.

395
00:18:40,560 --> 00:18:43,120
Gagawin ko ang lahat
para makapag-usap sila.

396
00:18:43,200 --> 00:18:44,320
Maghintay ka.

397
00:18:45,360 --> 00:18:47,560
Kalma lang!

398
00:19:00,640 --> 00:19:02,840
Araw ko ngayon.

399
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Ngayon ang event ko.

400
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
First time kong sasabihin
ang tungkol sa divorce ko.

401
00:19:09,920 --> 00:19:12,560
Inabot ako ng apat na taon
para makapagdesisyon

402
00:19:12,640 --> 00:19:14,080
sa divorce ko.

403
00:19:14,160 --> 00:19:16,080
Nang maging final na 'yong divorce,

404
00:19:16,160 --> 00:19:19,520
naisip kong oras na
para gawing official ito.

405
00:19:22,920 --> 00:19:26,240
Ang ganda. Pasok sa theme ng butterflies.

406
00:19:26,960 --> 00:19:29,120
Nag-decide akong isapubliko
'yong hiwalayan.

407
00:19:29,200 --> 00:19:32,520
Kaya inimbitahan ko ang buong grupo
para sabihin ito.

408
00:19:37,800 --> 00:19:41,120
Pupunta kami sa event ni Mahira
at kakagaling ko lang sa retreat.

409
00:19:41,200 --> 00:19:44,480
Maganda ang kondisyon ko mentally.

410
00:19:44,560 --> 00:19:47,800
Kaya, hindi ako excited
na makita ang lahat.

411
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
Oo, ganyan nga.

412
00:19:49,160 --> 00:19:51,680
-Pasok sa theme. Salamat!
-You're welcome.

413
00:19:51,760 --> 00:19:52,600
Gusto ko 'yan!

414
00:19:58,840 --> 00:20:01,640
Ngayon ang event ni Mahira.
Excited akong pumunta.

415
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
Walang may alam kung para saan 'yon,

416
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
o kung bakit may event, maliban sa akin.

417
00:20:06,080 --> 00:20:08,960
Sana maging masaya 'to at walang drama.

418
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
First time ulit naming magkasama

419
00:20:14,600 --> 00:20:16,720
after noong photoshoot ni Mona Kattan.

420
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
Maraming tension at mga isyu sa amin.

421
00:20:19,600 --> 00:20:23,160
Maingat lang kami sa isa't isa.

422
00:20:26,120 --> 00:20:27,560
-Kumusta ka?
-Little butterfly.

423
00:20:27,640 --> 00:20:29,200
-Okay lang.
-Ikaw ang butterfly.

424
00:20:29,280 --> 00:20:30,120
Diyos ko!

425
00:20:30,200 --> 00:20:33,320
-Hello, dear.
-Hi, darling. Ang ganda mo.

426
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
Oo.

427
00:20:36,960 --> 00:20:40,240
Wala namang nagbago
kahit nandito o wala si Loujain.

428
00:20:40,320 --> 00:20:42,680
Walang Loujain sa mundo ko.

429
00:20:51,640 --> 00:20:55,120
Ayokong makipag-away
kay Zeina o sa asawa niya.

430
00:20:56,000 --> 00:21:01,440
Pero hindi pwedeng unahin
ang katahimikan ng isip sa dignidad ko.

431
00:21:01,520 --> 00:21:03,640
Kung lalaki si Hanna,
hihingi siya ng tawad.

432
00:21:06,880 --> 00:21:08,920
Iniiwasan kong sabihin kay Hanna

433
00:21:09,000 --> 00:21:12,600
'yong kondisyon ni Ebraheem
para maibalik ang trademark.

434
00:21:12,680 --> 00:21:14,800
Humingi raw muna ng tawad si Hanna.

435
00:21:14,880 --> 00:21:17,920
Pwede siyang sumabog dahil doon,

436
00:21:18,000 --> 00:21:20,840
at sa halip na maayos
ang mga bagay, lalala lang.

437
00:21:33,080 --> 00:21:34,520
-Ayos lang.
-Wala naman.

438
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
Ayos lang 'yan.

439
00:21:36,840 --> 00:21:38,000
Wow.

440
00:21:38,080 --> 00:21:40,800
Parang may evil eye
dahil lahat ng nahuhulog at nababasag

441
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
ay naapektuhan ng kasamaan.

442
00:21:42,760 --> 00:21:44,800
Gagamitin ko ang Hand para sa protection.

443
00:21:47,080 --> 00:21:48,720
Okay…

444
00:21:49,440 --> 00:21:51,360
Salamat sa pagpunta n'yo.

445
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
Alam kong nagtataka kayo
kung bakit tayo nandito.

446
00:21:54,520 --> 00:21:58,120
Lahat naman tayo, noong bata pa,
naniwala sa mga fairytale…

447
00:21:58,200 --> 00:22:00,400
at sa happily ever after.

448
00:22:00,480 --> 00:22:05,480
Pero hindi lahat ng fairy tale
ay nagtatapos sa happily ever after.

449
00:22:06,000 --> 00:22:07,360
Alam ko ang lahat ng tsismis,

450
00:22:07,440 --> 00:22:10,120
lalo na dahil di na kami
nakikitang magkasama ng asawa ko.

451
00:22:10,720 --> 00:22:14,520
Kaya, pagkatapos ng maraming alaala,

452
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
pagkatapos ng maraming kabanata,

453
00:22:16,800 --> 00:22:20,960
at pagkatapos ng maraming
pagtatangkang ayusin pa ito,

454
00:22:21,720 --> 00:22:24,400
malungkot kong ibinabalita…

455
00:22:25,400 --> 00:22:27,480
-Di ko alam kung bakit ang hirap.
-Habibi!

456
00:22:27,560 --> 00:22:30,960
…na natapos na ang aking fairy tale
at divorced na ako.

457
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
Iyon lang.

458
00:22:34,000 --> 00:22:35,320
Alam ko…

459
00:22:35,400 --> 00:22:37,120
Grabe! Ang hirap nga nito.

460
00:22:37,880 --> 00:22:39,440
Di ako makapaniwala sa sarili ko.

461
00:22:39,520 --> 00:22:43,120
Hindi ko masabi.
Hanggang ngayon, hindi ko pa rin masabi.

462
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
Ako ay…

463
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
Divorced na. Grabe.

464
00:22:47,640 --> 00:22:50,600
Masakit pero nasa healing na rin.
Wag n'yo nang itanong.

465
00:22:50,680 --> 00:22:54,320
Sobra itong… Roller coaster ng emotions.

466
00:22:54,400 --> 00:22:56,320
Pero handa na akong magsimula ulit.

467
00:22:56,400 --> 00:22:59,680
Handa na ako para sa nararapat sa akin
at para sa halaga ko.

468
00:22:59,760 --> 00:23:01,160
-Oo naman.
-Salamat.

469
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
Cheers sa bagong simula.

470
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
Tingin ko deserve ni Mahira
ng bagong buhay.

471
00:23:08,760 --> 00:23:10,680
Dapat i-congratulate siya.

472
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
Ang dami niyang pinagdaanan.

473
00:23:13,480 --> 00:23:16,600
Marami siyang tiniis
at naging napakatiyaga niya.

474
00:23:16,680 --> 00:23:20,000
Sana hindi masayang ang pagsisikap niya.

475
00:23:21,000 --> 00:23:25,240
Lumalaban tayo
para hindi mawala ang ating pamilya.

476
00:23:25,320 --> 00:23:29,120
Naghintay ako ng lima, anim na taon.

477
00:23:29,200 --> 00:23:31,080
Naghintay siya ng ilang taon,

478
00:23:31,160 --> 00:23:34,800
dahil ang babae
'yong nagdadala ng pasanin at nagtitiis…

479
00:23:34,880 --> 00:23:39,880
Pero minsan, wala nang magawa
ang babae kundi makipag-divorce.

480
00:23:39,960 --> 00:23:41,840
Dahil wala nang ibang paraan.

481
00:23:41,920 --> 00:23:43,640
Hindi naging madali 'yong desisyon.

482
00:23:43,720 --> 00:23:46,440
Sa divorce, maghihiwalay ang pamilya,
lalo na ang mga bata.

483
00:23:46,520 --> 00:23:49,800
Sinubukan kong ayusin dahil sa anak ko.

484
00:23:49,880 --> 00:23:52,360
At nagdesisyon akong umalis
dahil sa anak ko.

485
00:23:53,000 --> 00:23:55,960
Tinanggap ko ang lahat,
kahit masaktan ang pride ko

486
00:23:56,040 --> 00:23:58,560
para lang maitaguyod ang pamilya ko.

487
00:23:58,640 --> 00:24:01,640
Sinikap ko hanggang sa huli.

488
00:24:01,720 --> 00:24:04,320
'Yong anak mo,
sa tingin ko maiintindihan niya,

489
00:24:04,400 --> 00:24:06,520
at magiging mas matatag siya dahil dito.

490
00:24:07,200 --> 00:24:09,360
-Sana nga.
-Ipagmamalaki ka niya.

491
00:24:09,440 --> 00:24:11,880
Di ko alam kung paano sasabihin sa kanya.

492
00:24:13,600 --> 00:24:17,080
Pagod na akong marinig na,
"Matatag ka. Ikaw ay…"

493
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
Di ako matatag dahil gusto ko.
Matatag ako dahil kailangan.

494
00:24:20,680 --> 00:24:22,080
Wala akong option.

495
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
At minsan, nagiging mas mahirap.

496
00:24:24,160 --> 00:24:26,320
Ayoko nang maging matatag.

497
00:24:26,400 --> 00:24:31,040
Isa sa pinakamahirap
para sa mga babaeng dumaranas nito

498
00:24:31,720 --> 00:24:35,120
ay ang pagiging perpektong ina

499
00:24:35,200 --> 00:24:37,680
kahit literal na gumuguho na ang buhay mo,

500
00:24:38,320 --> 00:24:41,080
at nadudurog ang puso mo,
pero di mo pwedeng ipakita.

501
00:24:41,600 --> 00:24:45,080
Dapat masaya ka
at mapagmalasakit na ina,

502
00:24:45,160 --> 00:24:47,520
kahit ayaw mo nang bumangon.

503
00:24:48,880 --> 00:24:52,480
Nahihirapan ka, di dahil mahina ka,
pero dahil sa pinagsamahan n'yo.

504
00:24:52,560 --> 00:24:54,400
Pinalaki ka sa ganoong values.

505
00:24:54,480 --> 00:24:56,640
Halatang pinalaki ka nang tama.

506
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
Kailangan mong magpatuloy sa buhay,

507
00:24:58,440 --> 00:25:01,240
at malay mo, maipakita mo pa sa lahat
na mas malakas ka,

508
00:25:01,320 --> 00:25:03,000
dahil wala kang sinasandalang tao.

509
00:25:03,080 --> 00:25:06,200
Pwede mo nang tutukan ang anak mo,

510
00:25:06,280 --> 00:25:09,240
at makita siyang lumaki nang maayos.

511
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
Sana nga.

512
00:25:10,240 --> 00:25:15,000
Malinaw na malalim ang pinagsamahan
nina Mahira at ex-husband niya,

513
00:25:15,080 --> 00:25:16,920
at nirerespeto niya 'yon.

514
00:25:17,000 --> 00:25:20,360
Tuloy lang ang buhay.
Di ito tumitigil para sa kahit sino.

515
00:25:20,960 --> 00:25:23,400
Tandaan mo,
lahat ng nangyayari ay may rason.

516
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
At laging mas maganda ang plano ng Diyos.

517
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
May dapat matutunan
sa lahat ng pinagdadaanan natin.

518
00:25:29,000 --> 00:25:32,720
Mas mabuting matuto tayo ngayon
kaysa sayangin ang buong buhay natin

519
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
at magsisi dahil sa pagkakamali.

520
00:25:38,280 --> 00:25:40,840
Napakahirap kasi masakit.

521
00:25:40,920 --> 00:25:43,960
Ganoon din ang pinagdadaanan ko
at naiintindihan ko siya.

522
00:25:44,040 --> 00:25:46,920
Kapag pinag-uusapan
ang isang relasyong natapos na,

523
00:25:47,560 --> 00:25:51,200
hindi mo lang kinukuwento
'yong taong umalis sa buhay mo,

524
00:25:51,280 --> 00:25:54,520
kundi pati na rin ang mga panahong nawala.

525
00:25:56,560 --> 00:25:57,480
Okay…

526
00:25:57,560 --> 00:26:01,080
May asawa ka man o wala,
lahat tayo nagkarelasyon na.

527
00:26:01,160 --> 00:26:03,640
Ngayon, gusto kong putulin ang cycle.

528
00:26:03,720 --> 00:26:06,240
Gusto kong isulat n'yo sa papel

529
00:26:06,760 --> 00:26:09,680
lahat ng bagahe n'yo
mula sa nakaraang relasyon.

530
00:26:10,480 --> 00:26:13,720
Lahat tayo ay may mga nabigong relasyon,
kahit ano pa man 'yon.

531
00:26:13,800 --> 00:26:18,160
Kailangang pahalagahan natin
ang mga pinagdaanan natin,

532
00:26:18,240 --> 00:26:22,040
at kasabay nito,
magtulungan tayong magsimula ulit.

533
00:26:22,920 --> 00:26:25,840
Ang bagahe ko
mula sa dati kong relasyon,

534
00:26:25,920 --> 00:26:28,600
ay di ko pinansin ang red flags.

535
00:26:28,680 --> 00:26:31,000
Wag magbigay ng second chance
at umasang magbabago,

536
00:26:31,080 --> 00:26:33,040
dahil di nagbabago ang mga tao.

537
00:26:34,040 --> 00:26:37,160
Ang susunod na taong pakakasalan ko
o magiging karelasyon,

538
00:26:37,240 --> 00:26:39,720
ay dapat walang toxic behavior.

539
00:26:39,800 --> 00:26:41,080
Walang disrespect.

540
00:26:41,840 --> 00:26:45,960
Di ko pinipilit ang relasyon,
ang nararamdaman, ang pag-ibig.

541
00:26:46,040 --> 00:26:47,480
Hinahayaan kong mangyari 'yon.

542
00:26:47,560 --> 00:26:51,640
'Yong pagiging tapat
sa isa't isa ang susi.

543
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
-At tiwala.
-Tama.

544
00:26:53,000 --> 00:26:56,200
Nahihirapan na akong magtiwala
dahil sa mga oportunista.

545
00:26:57,440 --> 00:26:58,920
Dati, takot na takot ako

546
00:26:59,000 --> 00:27:01,920
na unahin ang sarili at trabaho.

547
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
Pero si Hassan,

548
00:27:02,920 --> 00:27:05,240
pinapalakas niya ang loob ko
at sinusuportahan ako

549
00:27:05,320 --> 00:27:07,200
kaya nakakapag-focus ako sa sarili.

550
00:27:07,280 --> 00:27:10,160
Natutuwa ako dahil di ko pa 'to
naramdaman sa iba.

551
00:27:10,240 --> 00:27:11,360
Kaya, salamat. Love you.

552
00:27:14,440 --> 00:27:17,880
Dati, binabawasan ko ang liwanag ko.

553
00:27:17,960 --> 00:27:21,080
Pero isa sa mga dahilan,
maliban sa itsura niya,

554
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
na nakatuluyan ko si Hanoun

555
00:27:23,520 --> 00:27:26,920
ay siya lagi ang unang taong pumapalakpak

556
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
sa anumang tagumpay na nakuha ko.

557
00:27:29,480 --> 00:27:31,240
-Ang cute!
-Mahal ko.

558
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Sobrang saya ko
na kami ang nagkatuluyan ni Hanna.

559
00:27:34,080 --> 00:27:36,880
Nahanap ko 'yong tumutulong
sa personal growth ko.

560
00:27:36,960 --> 00:27:39,840
'Yong gustong malayo pa
ang marating ko sa buhay.

561
00:27:39,920 --> 00:27:43,240
Ang dapat mong tandaan
sa anumang relasyon at sa buhay,

562
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
ay ang puso at pagmamahal mo.

563
00:27:45,440 --> 00:27:47,720
Doon nagiging maayos ang lahat,

564
00:27:47,800 --> 00:27:49,960
kaya kasama ko ang magandang babaeng ito

565
00:27:50,040 --> 00:27:51,080
na nasa harap ko.

566
00:27:51,160 --> 00:27:53,200
Isang araw pagkabalik ko galing sa Kenya,

567
00:27:53,280 --> 00:27:54,920
binigyan niya ako ng best news ever.

568
00:27:55,000 --> 00:27:57,800
Wala pa kaming sinasabihan.
Naghihintay pa kami ng timing.

569
00:27:58,760 --> 00:28:00,920
Habang papasok kayo,
may nakita kayong luggage.

570
00:28:01,000 --> 00:28:04,320
Kukunin natin ito, ilalagay sa bagahe,

571
00:28:04,400 --> 00:28:06,360
at sana maputol na ang cycle.

572
00:28:06,440 --> 00:28:09,480
Ang pagsira sa bagahe
ay makatulong sana na maputol ang cycle.

573
00:28:09,560 --> 00:28:10,400
Tara na.

574
00:28:10,480 --> 00:28:13,120
Para lumabas lahat ng kinikimkim na galit

575
00:28:13,200 --> 00:28:15,120
at anumang negatibong damdamin.

576
00:28:16,320 --> 00:28:18,560
Ilagay n'yo ang papel sa bagahe

577
00:28:18,640 --> 00:28:20,120
at sirain ito.

578
00:28:22,120 --> 00:28:24,960
Excuse me! May gusto pa akong sirain.

579
00:28:25,560 --> 00:28:27,840
Nakakainis, di ako kumportable sa grupo.

580
00:28:28,400 --> 00:28:29,600
May konting tension.

581
00:28:30,200 --> 00:28:31,800
Bagahe lang ang sisirain.

582
00:28:31,880 --> 00:28:33,400
-Aalis na ako.
-Okay.

583
00:28:33,480 --> 00:28:36,520
Bago sila magsira ng mga bagay,
umalis na ako sa event,

584
00:28:36,600 --> 00:28:38,880
dahil may kailangan pa akong puntahan.

585
00:28:38,960 --> 00:28:41,000
Di ko gusto na nandoon ako.

586
00:28:41,080 --> 00:28:42,280
Bye!

587
00:28:42,920 --> 00:28:43,880
Sige na.

588
00:28:44,840 --> 00:28:45,880
Sige, Mahira.

589
00:28:46,960 --> 00:28:48,920
Go, Roz! Hercules!

590
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
Okay!

591
00:28:49,920 --> 00:28:52,840
Habang sinisira ko 'yon,
parang sinisira ko na rin ang past ko,

592
00:28:52,920 --> 00:28:54,720
mukhang handa na akong pakawalan ito.

593
00:28:57,240 --> 00:28:59,640
Maraming may galit sa grupo. Grabe!

594
00:29:00,440 --> 00:29:04,680
Mukhang kailangang mag-retreat
ng buong grupo sa Kenya.

595
00:29:06,840 --> 00:29:07,720
Tara na.

596
00:29:07,800 --> 00:29:11,720
Binitiwan ko ang maraming bagay
mula sa dati kong relasyon.

597
00:29:11,800 --> 00:29:15,040
Pero may ilan pang kailangang ayusin.

598
00:29:16,280 --> 00:29:18,640
Bye, guys. Kita na lang tayo. Bye.

599
00:29:18,720 --> 00:29:21,440
Magalang kaming umalis ni Danya.

600
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
Sa totoo lang,

601
00:29:22,640 --> 00:29:26,040
pakiramdam ko,
hindi ko gusto 'yong energy doon.

602
00:29:27,040 --> 00:29:29,520
Farhana, ano'ng nangyari sa date mo?

603
00:29:29,600 --> 00:29:30,560
Sa ex mo?

604
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
Paulit-ulit na lang siya. Nakakainis na.

605
00:29:33,520 --> 00:29:34,960
Kalimutan mo na. Hayaan mo.

606
00:29:35,040 --> 00:29:36,880
Hindi ko matatanggap 'yon.

607
00:29:36,960 --> 00:29:38,640
At iyon na. Hindi talaga.

608
00:29:38,720 --> 00:29:41,440
Kaya magiging paulit-ulit
na lang 'yan lagi?

609
00:29:41,520 --> 00:29:43,240
Magfa-file na lang ako ng custody.

610
00:29:43,320 --> 00:29:45,680
Di ko pa nagagawa. Gagawin ko na.

611
00:29:45,760 --> 00:29:49,520
Nang mag-divorce kami ni Heroies,
di kami nag-file ng custody,

612
00:29:49,600 --> 00:29:52,080
dahil gusto naming maging co-parent.

613
00:29:52,160 --> 00:29:53,920
Pero pag dumating ang sitwasyon,

614
00:29:54,000 --> 00:29:56,480
kung saan kailangan na, gagawin ko talaga.

615
00:29:57,600 --> 00:29:59,320
Isang chance pa siguro.

616
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
Tingnan natin.

617
00:30:01,760 --> 00:30:06,920
Kailangang makahanap sila ng solusyon
para sa kapakanan ng anak nila.

618
00:30:14,160 --> 00:30:15,640
Sobra-sobra naman 'to!

619
00:30:21,840 --> 00:30:23,120
Ang galing!

620
00:30:24,360 --> 00:30:26,320
Okay, guys. May sasabihin ako.

621
00:30:26,960 --> 00:30:29,000
Una sa lahat, ang saya ko
na kasama ko kayo,

622
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
pero aalis na ako sa isang araw.

623
00:30:31,920 --> 00:30:34,160
Kaya gusto kong i-meet ang girls

624
00:30:34,240 --> 00:30:36,800
para magpaalam,
kaya magkita tayo bago ako umalis.

625
00:30:36,880 --> 00:30:38,360
-Mag-aaway lang tayo.
-Hindi.

626
00:30:38,440 --> 00:30:40,640
-Parte na 'yan.
-Isang kondisyon lang!

627
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
Walang drama.

628
00:30:42,360 --> 00:30:43,520
Babalik na ako sa LA.

629
00:30:43,600 --> 00:30:46,840
Kaya naisip kong mag-girls' lunch

630
00:30:46,920 --> 00:30:48,480
para magpasalamat.

631
00:30:49,640 --> 00:30:50,840
Farhana, si LJ?

632
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
-Umalis na siya.
-Bakit?

633
00:30:52,360 --> 00:30:54,600
Di ko alam
pero may itatanong ako kay Jwana.

634
00:30:54,680 --> 00:30:57,400
Bilang kaibigan,
nagmamalasakit ako kay Jwana.

635
00:30:57,480 --> 00:30:58,720
Kaya ngayong umalis si LJ,

636
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
ito na ang oras

637
00:31:00,080 --> 00:31:02,880
para kausapin si Jwana
tungkol sa nangyari sa photoshoot.

638
00:31:03,480 --> 00:31:04,440
Sa photoshoot,

639
00:31:04,520 --> 00:31:06,640
sabi ng cameraman kay LJ
na tumayo sa tabi mo

640
00:31:06,720 --> 00:31:08,800
dahil inaayos niya tayo, tama?

641
00:31:08,880 --> 00:31:12,080
Ba't mo sinabing, "Wag dito"
nang malakas sa harap ng lahat?

642
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
Ikaw sa gitna, doon sa likod.

643
00:31:13,640 --> 00:31:16,120
Wag dito, please. Sa iba na lang.

644
00:31:16,200 --> 00:31:17,240
Pwede bang tumigil ka?

645
00:31:17,320 --> 00:31:19,720
Ba't ka palaging nangingialam dito?

646
00:31:19,800 --> 00:31:21,040
-Makinig ka.
-Maayos naman…

647
00:31:21,120 --> 00:31:23,280
-Pagod na ako.
-Sinabi mong itigil ko na.

648
00:31:23,360 --> 00:31:24,840
Grabe siya talaga.

649
00:31:24,920 --> 00:31:26,640
Naku naman, Farhana!

650
00:31:26,720 --> 00:31:31,000
Di lang ako iniinis ni Farhana,
naririndi na ako sa kanya.

651
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
Pagod na ako.

652
00:31:33,000 --> 00:31:36,200
Jwana, kung maraming drama sa inyo,
bakit magkaibigan pa rin kayo?

653
00:31:36,280 --> 00:31:38,880
Babe, ito ang di ko mapaniwalaan.

654
00:31:38,960 --> 00:31:41,600
Dapat tinapos ko na ang friendship na 'to.

655
00:31:41,680 --> 00:31:44,800
-Ano ba ang ginawa niya?
-Ayoko na.

656
00:31:44,880 --> 00:31:47,280
May dalawang kaibigan si Farhana.

657
00:31:47,360 --> 00:31:49,480
-At di sila nag-uusap…
-Hindi.

658
00:31:49,560 --> 00:31:50,840
-…kaya inaayos niya.
-Teka!

659
00:31:50,920 --> 00:31:54,160
-Hindi ako "kaibigan."
-Kapatid mo siya. Oo.

660
00:31:54,240 --> 00:31:56,080
Nandoon ako para kay Farhana.

661
00:31:56,160 --> 00:31:57,400
Parang kapatid ko na siya.

662
00:31:58,000 --> 00:32:00,320
Kung di ako susuportahan ng kapatid ko…

663
00:32:01,400 --> 00:32:04,080
Bakit ko pa siya naging kapatid?

664
00:32:05,480 --> 00:32:08,080
Farhana, kung papipiliin ka,
sino sa kanila?

665
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
Malaking isyu nga ito!

666
00:32:09,920 --> 00:32:12,120
Sana naman may sumagot sa tanong.

667
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
Tungkol 'to sa akin, kay Jwana at LJ lang.

668
00:32:16,520 --> 00:32:19,920
Wala silang karapatang mangialam
sa friendship namin.

669
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
Kailangan na nilang tumigil

670
00:32:22,480 --> 00:32:24,600
dahil nagsisimula na akong mainis.

671
00:32:24,680 --> 00:32:27,960
-Sagutin mo.
-Para sa akin, si Jwana ang una.

672
00:32:28,040 --> 00:32:29,760
-Alam niya 'yon.
-Maraming salamat.

673
00:32:29,840 --> 00:32:31,960
Ang loyalty at friendship ko ay kay Jwana.

674
00:32:32,040 --> 00:32:34,240
-Alam niya 'to.
-Ikaw ang pinakamahal niya.

675
00:32:34,320 --> 00:32:38,400
Sa wakas, may narinig din ako
na may sense ngayong araw.

676
00:32:38,480 --> 00:32:41,840
Oo, pero kailangang nandito si LJ
para sa usapang ito,

677
00:32:41,920 --> 00:32:43,800
para malaman ang sasabihin ng lahat.

678
00:32:43,880 --> 00:32:45,600
Ang galing mo, Zeina.

679
00:32:46,440 --> 00:32:48,800
Konting tapang naman, Farhana,

680
00:32:48,880 --> 00:32:52,280
para sagutin ang tanong
sa harap nina Jwana at LJ.

681
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
-Sa huli, ako si Farhana.
-Oo.

682
00:32:55,480 --> 00:32:58,360
Walang magsasabi kay Farhana
kung ano ang dapat gawin.

683
00:32:58,440 --> 00:33:01,800
Di na tayo mga bata
kaya dapat may matibay tayong pananaw.

684
00:33:01,880 --> 00:33:05,760
Dapat ma-assess natin nang mabuti
ang mga tao sa paligid.

685
00:33:06,280 --> 00:33:08,720
Di ko alam
kung bakit gusto nilang mangialam.

686
00:33:08,800 --> 00:33:10,160
Lalo na si Zeina…

687
00:33:10,680 --> 00:33:12,800
Mukhang gusto lang niyang palalain 'to.

688
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
-Nasaan si Mahira?
-Oo nga.

689
00:33:17,520 --> 00:33:18,760
Ano'ng meron sa labas?

690
00:33:18,840 --> 00:33:21,440
Biglang umalis si Mahira
habang nag-uusap kami.

691
00:33:21,520 --> 00:33:25,360
Tumingin kami sa likod
at nakahiga siya sa mesa.

692
00:33:25,440 --> 00:33:27,400
Tumayo kami para kumustahin siya.

693
00:33:27,480 --> 00:33:29,920
Diyos ko. Mahira, ano'ng nangyayari?

694
00:33:34,960 --> 00:33:35,920
-Hala!
-Hindi!

695
00:33:36,520 --> 00:33:37,640
-Totoo ba?
-Seryoso?

696
00:33:38,400 --> 00:33:39,240
Diyos ko.

697
00:33:40,400 --> 00:33:44,880
Biglang lumutang si Mahira
sa ibabaw ng mesa.

698
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Para siyang lumilipad sa ere.

699
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
Tingin ko, symbolic 'yon.

700
00:33:52,720 --> 00:33:54,720
Lumipad ako na parang butterfly.

701
00:33:57,920 --> 00:34:00,480
Una, gusto kong pasalamatan
si Ahmed El Bayed.

702
00:34:00,560 --> 00:34:02,040
Di na niya kailangan ng intro.

703
00:34:02,120 --> 00:34:06,240
Galing pa siya ng Saudi
para magbigay ng entertainment.

704
00:34:06,320 --> 00:34:08,040
Kaya salamat sa pagpunta.

705
00:34:08,120 --> 00:34:09,560
-Salamat, Ahmed.
-Salamat.

706
00:34:09,640 --> 00:34:11,000
Grabe 'yon.

707
00:34:11,080 --> 00:34:12,520
Ang daming emosyon.

708
00:34:12,600 --> 00:34:16,280
Pero mas maayos na ang pakiramdam ko
ngayong nakalabas na ang divorce ko.

709
00:34:16,360 --> 00:34:17,400
Alam na nila.

710
00:34:17,920 --> 00:34:20,440
Ready na akong magsimula
ng bagong chapter ng buhay ko.

711
00:34:27,520 --> 00:34:28,840
-Sige na!
-Go!

712
00:34:28,920 --> 00:34:31,000
Pagkatapos ng event, sumakay ako sa kotse,

713
00:34:31,080 --> 00:34:32,840
at talagang napanatag ako

714
00:34:32,920 --> 00:34:35,640
at handa nang magsimula
ng bagong chapter ng buhay ko.

715
00:35:00,160 --> 00:35:01,240
Hi!

716
00:35:01,320 --> 00:35:02,560
-Kumusta?
-Kumusta?

717
00:35:02,640 --> 00:35:05,120
Pwede bang mag-book ng bowling alley?

718
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
-Para sa dalawa?
-Oo, dalawang tao.

719
00:35:08,160 --> 00:35:10,760
Makikipag-date ako kay Danya sa arcade.

720
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
Parang dati lang
na puro lang kami laro at saya.

721
00:35:14,360 --> 00:35:16,440
'Yong mga simpleng bagay na masaya.

722
00:35:17,160 --> 00:35:19,200
Sige, heto na. Ito na 'yon.

723
00:35:22,120 --> 00:35:23,160
Ito na nga.

724
00:35:27,320 --> 00:35:28,760
Surprise!

725
00:35:30,000 --> 00:35:32,960
-Kasama ko si Ebraheem.
-Wow! May plus-one ka?

726
00:35:33,040 --> 00:35:35,920
Ano ba 'to?
Akala ko may date kami ngayong gabi?

727
00:35:36,000 --> 00:35:37,320
Pero…

728
00:35:37,400 --> 00:35:38,560
Nandito si Ebraheem.

729
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
Date night ito na may…

730
00:35:42,440 --> 00:35:44,360
Kasamang third wheel.

731
00:35:45,720 --> 00:35:48,480
-Alam mo kung bakit nandito si Ebraheem?
-Bakit?

732
00:35:48,560 --> 00:35:49,920
Dahil noong nakaraan,

733
00:35:50,000 --> 00:35:53,240
parang hindi kayo besties mode.

734
00:35:53,320 --> 00:35:57,520
At parang may kakaiba lang
sa inyong dalawa.

735
00:35:58,240 --> 00:36:02,200
Gusto kong magkaayos at makapag-move on
sina Bliss at Ebraheem.

736
00:36:02,280 --> 00:36:05,040
Sana makabalik na kami sa dati.

737
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
Ang tagal na naming di lumalabas.

738
00:36:07,040 --> 00:36:09,160
Ayos lang ba kayong dalawa?

739
00:36:09,240 --> 00:36:11,320
-Siyempre, ayos kami.
-Oo naman…

740
00:36:11,400 --> 00:36:14,640
Sa totoo lang,
binago ng trip 'yong buhay ko…

741
00:36:14,720 --> 00:36:16,560
-Bagong tao na siya.
-Bagong-bago.

742
00:36:16,640 --> 00:36:20,400
Alam ko ang bibigyan ng oras
at mas mahalaga ang friendship natin.

743
00:36:20,480 --> 00:36:25,680
Kilalang-kilala ko si Ebraheem,
siya ang may pinakamalaking puso.

744
00:36:26,320 --> 00:36:27,680
At pinakamadaldal din siya.

745
00:36:27,760 --> 00:36:29,320
Kaya okay kami ni Ebraheem.

746
00:36:29,400 --> 00:36:32,760
Pero, nag-set ako ng boundaries.

747
00:36:32,840 --> 00:36:34,600
Okay ka. Ikaw ang third wheel.

748
00:36:34,680 --> 00:36:36,480
Third wheel ka raw.

749
00:36:37,680 --> 00:36:38,800
Third wheel daw ako?

750
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Besties kami ni Danya.
Siya ang third wheel.

751
00:36:45,720 --> 00:36:47,400
Hello!

752
00:36:49,720 --> 00:36:50,640
Manood kayo.

753
00:36:53,600 --> 00:36:54,720
Hala!

754
00:37:04,040 --> 00:37:07,040
May super special news kami ni Bliss.

755
00:37:07,640 --> 00:37:10,760
Nahulaan na ni Ebraheem
at sumakay na lang siya.

756
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
Akala niya biro lang

757
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
dahil magkaibigan kami
at lagi kaming nagbibiruan.

758
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
Pero minsan, may mga bagay na seryoso.

759
00:37:18,160 --> 00:37:20,680
Oo nga pala,
matagal ko nang di nakikita si Hamdah.

760
00:37:20,760 --> 00:37:22,600
Ayos lang ba siya? Kumusta na?

761
00:37:23,160 --> 00:37:24,520
Medyo di ayos.

762
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Ano?

763
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
Bakit naman?

764
00:37:28,080 --> 00:37:30,240
Nagkaproblema sila ng nanay ko.

765
00:37:30,320 --> 00:37:31,640
Ano?

766
00:37:31,720 --> 00:37:33,280
Sa amin lang talaga 'yon,

767
00:37:33,360 --> 00:37:35,640
pero nadamay ang nanay ko
dahil nandoon siya.

768
00:37:35,720 --> 00:37:38,480
Nakita ng nanay ko na nag-aaway kami,

769
00:37:38,560 --> 00:37:41,800
at sobrang lala noon.

770
00:37:42,480 --> 00:37:47,080
Medyo nagkakaproblema kami
ng asawa kong si Hamdah

771
00:37:47,160 --> 00:37:48,960
at hindi kami nag-uusap.

772
00:37:49,040 --> 00:37:51,440
-Nakakalungkot naman.
-Oo nga.

773
00:37:51,520 --> 00:37:54,080
Kakakasal n'yo lang
at mahal n'yo ang isa't isa.

774
00:37:54,160 --> 00:37:55,440
Ang problema,

775
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
nahihirapan talaga kaming magkasundo.

776
00:37:58,160 --> 00:37:59,720
Nakakalungkot talaga.

777
00:37:59,800 --> 00:38:02,440
Gusto ko talagang makita siyang masaya.

778
00:38:02,520 --> 00:38:06,200
Gusto kong maayos ang relasyon nila
dahil mahal na mahal ko silang dalawa.

779
00:38:06,280 --> 00:38:07,920
-Kailangan mong ayusin 'yan.
-Oo.

780
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
Di ba, Marwan?

781
00:38:08,920 --> 00:38:11,360
Dumaan din kami
sa hirap at ginhawa sa relasyon namin,

782
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
pero hindi kami sumuko.

783
00:38:12,920 --> 00:38:15,280
Gusto kong subukan mo ulit
at ayusin 'yan.

784
00:38:15,360 --> 00:38:17,920
Wag kang susuko sa relasyon n'yo, okay?

785
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
Gusto kitang makitang nakangiti, bro.

786
00:38:21,440 --> 00:38:25,960
Gagawin ko ang lahat
para masalba ang relasyon namin ni Hamdah.

787
00:38:26,040 --> 00:38:28,560
Di basta-basta sa akin ang divorce.

788
00:38:28,640 --> 00:38:31,280
Pero kung di maaayos,
hindi ito nakatadhana.

789
00:38:45,160 --> 00:38:46,440
Sa wakas,

790
00:38:46,520 --> 00:38:48,520
magde-date kami ngayon ni Mona

791
00:38:48,600 --> 00:38:50,480
para sa anniversary namin.

792
00:38:50,560 --> 00:38:53,200
Second year wedding anniversary namin.

793
00:38:57,800 --> 00:39:00,480
Tinakpan ko ang mata niya
para masorpresa ko siya

794
00:39:00,560 --> 00:39:03,360
sa setup na ginawa namin.

795
00:39:03,440 --> 00:39:06,440
May dinner table sa gitna ng dagat.

796
00:39:06,520 --> 00:39:11,360
At may malaking puso na puno ng mga rosas.

797
00:39:11,440 --> 00:39:13,280
Ito 'yong mga paborito niya.

798
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
-Nasaan tayo?
-Nandito na tayo, Marshmallow.

799
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
Nasaan nga tayo? Gusto kong makita.

800
00:39:18,920 --> 00:39:23,320
Di ako makapaniwalang
second year wedding anniversary na namin.

801
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Sobrang excited talaga ako.

802
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Gusto ko ng mga sorpresa,

803
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
pero sana alam ko rin 'yon.

804
00:39:30,760 --> 00:39:32,320
Dapat may magsabi sa akin.

805
00:39:32,400 --> 00:39:34,120
-Gusto kong makita.
-Teka lang.

806
00:39:34,200 --> 00:39:36,800
-Baby, ipakita mo na. Gusto kong makita.
-Hulaan mo.

807
00:39:38,400 --> 00:39:40,840
Hala! Ang cute naman!

808
00:39:40,920 --> 00:39:43,480
Napakaganda. Napaka-romantic.

809
00:39:43,560 --> 00:39:46,680
Sa totoo lang,
kung ganito ang mga sorpresa niya

810
00:39:46,760 --> 00:39:49,200
kapag hinayaan ko siyang magplano,

811
00:39:50,360 --> 00:39:51,720
sige lang.

812
00:39:51,800 --> 00:39:53,600
-Habibi!
-I love you, Gorgeous!

813
00:39:55,360 --> 00:39:57,720
Masaya akong nagustuhan mo 'tong sorpresa.

814
00:39:57,800 --> 00:40:01,200
Masaya akong makita si Mona
na mag-let go nang konti.

815
00:40:01,280 --> 00:40:03,520
Hindi mo kayang kontrolin ang lahat.

816
00:40:04,280 --> 00:40:06,640
Nag-decide akong mag-de-hoard
ng maraming bagay

817
00:40:06,720 --> 00:40:10,160
na hindi ko pa nagagamit
sa loob ng apat, limang taon.

818
00:40:10,240 --> 00:40:11,320
Okay 'yan.

819
00:40:11,400 --> 00:40:14,520
Malamang magugustuhan mo 'yong extra space

820
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
para sa anumang gusto mong gawin.

821
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Tulad ng?

822
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
-Baby room siguro.
-Talaga?

823
00:40:22,680 --> 00:40:24,680
Nakapag-decide na rin ako

824
00:40:24,760 --> 00:40:28,040
na ilagay sa calendar
ang pagbubuntis natin

825
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
ngayong August para sa birthday mo.

826
00:40:33,960 --> 00:40:36,360
Hindi lang 'yon nasa calendar niya,

827
00:40:36,440 --> 00:40:38,720
nakalagay pa 'yon sa countdown app.

828
00:40:39,640 --> 00:40:42,840
Sana umayon ito sa gusto niya.

829
00:40:42,920 --> 00:40:45,360
-Ba't ka tumatawa? Seryoso ako!
-Gusto ko 'yan!

830
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
Alam ko na last year,
napag-usapan na namin ang pregnancy date,

831
00:40:49,440 --> 00:40:51,680
pero kinailangan akong operahan.

832
00:40:52,200 --> 00:40:56,360
Ngayon, mahigit anim na buwan na
simula noong maoperahan ako.

833
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
At ligtas na akong mabuntis.

834
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
Pwede pa akong manganak sa birthday ko.

835
00:41:02,200 --> 00:41:04,360
-Okay?
-Gusto ko 'yan.

836
00:41:04,440 --> 00:41:07,560
Ang mabuntis sa birthday ko
ang pinakamagandang regalo

837
00:41:07,640 --> 00:41:09,520
na matatanggap ko sa buhay ko.

838
00:41:09,600 --> 00:41:12,120
Pero di makokontrol
ang mga ganitong bagay.

839
00:41:12,200 --> 00:41:13,800
Nasa kamay ito ng Diyos,

840
00:41:13,880 --> 00:41:18,640
at magiging masaya ako anumang oras,
kahit saan man 'yan.

841
00:41:18,720 --> 00:41:22,200
Kailangan natin sigurong magkaroon

842
00:41:22,800 --> 00:41:26,480
ng maraming date night na kaya natin.

843
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
'Yong kaya nating i-sustain.

844
00:41:28,640 --> 00:41:30,440
-At para d'yan…
-Ano?

845
00:41:30,520 --> 00:41:35,680
Mag-block ka lang ng isang araw
sa calendar kada linggo.

846
00:41:35,760 --> 00:41:37,240
Tawagin mong "date time",

847
00:41:37,320 --> 00:41:40,560
tapos ipaubaya mo sa akin ang lahat,
ako na ang bahala.

848
00:41:40,640 --> 00:41:44,240
Tingin ko magkakasundo tayo
na kada dalawang linggo may plano tayo,

849
00:41:44,320 --> 00:41:47,320
at sa susunod na linggo, surprise naman.

850
00:41:47,840 --> 00:41:48,840
Deal.

851
00:41:50,600 --> 00:41:53,640
Sa unang pagkakataon,
pakiramdam ko kumportable ako sa lahat.

852
00:41:53,720 --> 00:41:56,280
Hindi ako napipilitan,
handa na talaga ako

853
00:41:56,360 --> 00:42:00,160
para magplano para sa baby,
mag-let go, mag-de-hoard,

854
00:42:00,240 --> 00:42:03,040
at gumawa ng pagbabago sa buhay ko.

855
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
I love you, baby. Sayaw tayo?

856
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
-Halika.
-Tara na. Isayaw mo ako.

857
00:42:12,160 --> 00:42:14,400
Napakagandang gabi noon.

858
00:42:14,480 --> 00:42:17,720
Wala nang hihigit pa sa date na 'to.

859
00:42:19,200 --> 00:42:22,960
Gusto ko lang maranasan
ang sandaling ito hangga't maaari,

860
00:42:23,040 --> 00:42:25,320
at alalahanin ito habambuhay.

861
00:42:32,680 --> 00:42:33,640
Habibi.

862
00:42:56,560 --> 00:42:58,360
Huling araw ko na sa Dubai.

863
00:42:58,440 --> 00:43:01,640
Kaya magla-lunch kaming lahat ng girls.

864
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
Inimbita ko ang lahat.

865
00:43:10,080 --> 00:43:13,080
Naging busy ako kasama ang pamilya ko.

866
00:43:13,160 --> 00:43:15,800
Ngayon, nag-imbita si Roz
para sa isang farewell lunch.

867
00:43:15,880 --> 00:43:17,880
Kaya pupunta ako para makapagpaalam.

868
00:43:29,200 --> 00:43:31,080
-Nandito na ako.
-Uy, honey.

869
00:43:36,680 --> 00:43:38,320
Kumusta na? Ano'ng bago?

870
00:43:38,400 --> 00:43:40,200
Aalis ka na ba talaga bukas?

871
00:43:40,280 --> 00:43:42,320
Naku! Di nga ako makapaniwala.

872
00:43:48,480 --> 00:43:50,280
Girls, una sa lahat,

873
00:43:50,360 --> 00:43:53,680
salamat sa napakasayang experience ko
dito sa Dubai.

874
00:43:55,440 --> 00:43:57,000
Ang saya ko na makilala kayo.

875
00:43:57,080 --> 00:43:59,560
Salamat, Mahira. Salamat, Mona.

876
00:43:59,640 --> 00:44:00,880
Sobrang effort n'yo.

877
00:44:00,960 --> 00:44:02,800
Mami-miss ko talaga si Roz.

878
00:44:02,880 --> 00:44:05,680
Ang saya noong nandito siya sa Dubai.

879
00:44:07,760 --> 00:44:09,560
Pagkatapos ng event ni Mahira,

880
00:44:09,640 --> 00:44:13,880
nagkaroon ako ng chance
para tanungin si Mona sa harap ni LJ.

881
00:44:13,960 --> 00:44:17,480
Maganda na malaman 'to ng lahat,

882
00:44:18,000 --> 00:44:21,120
at makita ang tunay na kulay
ng mga tao sa paligid.

883
00:44:21,960 --> 00:44:26,880
Safa, kahapon, may na-miss kang event.
Sana nandoon ka.

884
00:44:26,960 --> 00:44:28,720
May na-miss kang ganap.

885
00:44:28,800 --> 00:44:31,320
Ano 'yan, ha?

886
00:44:31,400 --> 00:44:33,520
May usapan kahapon, okay?

887
00:44:33,600 --> 00:44:36,760
Bigla na lang
may nilagay si Mona on the spot.

888
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
Simpleng tanong lang 'yon.

889
00:44:38,920 --> 00:44:40,160
Ano 'yong tanong?

890
00:44:40,240 --> 00:44:42,320
Wala ka na do'n. Dito pa talaga?

891
00:44:43,280 --> 00:44:44,840
Zeina…

892
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
Wala siyang magawa
kundi magkalat ng tsismis.

893
00:44:47,680 --> 00:44:49,400
Pero parang hindi kasi patas.

894
00:44:49,480 --> 00:44:51,160
Kung may ganitong usapan,

895
00:44:51,240 --> 00:44:53,920
dapat kaharap si LJ,
hindi 'yong wala siya.

896
00:44:54,000 --> 00:44:57,640
Para makuha ni Mona
'yong totoong sagot sa tanong niya

897
00:44:57,720 --> 00:44:59,280
sa harap ng lahat.

898
00:44:59,960 --> 00:45:02,440
May nangyayari ba na di ko alam?

899
00:45:03,120 --> 00:45:04,000
Tanong lang 'yon.

900
00:45:04,080 --> 00:45:06,520
Tinanong ni Mona si Farhana.

901
00:45:06,600 --> 00:45:09,600
Kung papipiliin siya sa inyo ni Jwana…

902
00:45:10,240 --> 00:45:13,720
-Okay?
-Dahil nagkaroon ng tension.

903
00:45:13,800 --> 00:45:16,840
Dahil laging sinusubukan ni Farhana
na magkausap kayo ni Jwana.

904
00:45:16,920 --> 00:45:19,120
Okay, gusto kong itanong ito.

905
00:45:19,200 --> 00:45:22,240
Kung papipiliin ka sa amin,
sino ang pipiliin mo?

906
00:45:24,200 --> 00:45:25,360
Okay.

907
00:45:25,440 --> 00:45:29,200
Sa akin, hindi kayo close
gaya ng pagka-close n'yo ni Farhana.

908
00:45:29,280 --> 00:45:31,400
Alam mo 'yon? Magkaiba 'yon.

909
00:45:31,480 --> 00:45:34,040
Sige, pero bakit papipiliin mo pa siya?

910
00:45:34,120 --> 00:45:37,200
Lahat kami nagtataka at natanong ko lang.

911
00:45:37,280 --> 00:45:40,720
Gusto ko lang malaman.
Wala akong masamang intention.

912
00:45:44,360 --> 00:45:46,560
Hindi ko na matiis ang fakeness dito.

913
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Kung may gusto kayong sabihin,

914
00:45:48,240 --> 00:45:50,280
sabihin n'yo na ngayon para matapos na.

915
00:45:50,360 --> 00:45:51,240
Pagod na ako.

916
00:45:51,320 --> 00:45:53,000
-May sasabihin ako.
-Sabihin mo na.

917
00:45:53,080 --> 00:45:56,520
Sa tingin ko,
mahal nina LJ at Jwana ang isa't isa

918
00:45:56,600 --> 00:45:59,280
at maraming sugat,
at kailangan n'yo itong pag-usapan.

919
00:45:59,360 --> 00:46:01,200
Sandali lang, pero hindi.

920
00:46:01,800 --> 00:46:04,440
Sarilinin mo na lang 'yang opinyon mo.

921
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
-Nagtanong siya at sinabi ko.
-Please lang.

922
00:46:06,600 --> 00:46:09,240
Pero wag kang magsalita
ng tungkol sa akin.

923
00:46:09,320 --> 00:46:12,400
-Control freak.
-Gusto mong kontrolin ang lahat palagi.

924
00:46:12,480 --> 00:46:14,400
Ginagawa mo sila na parang puppet.

925
00:46:14,480 --> 00:46:17,120
Pwede niyang sabihin ang gusto niya.

926
00:46:17,200 --> 00:46:19,160
Gusto kong magkasundo kayo.
Ayoko ng drama.

927
00:46:19,240 --> 00:46:21,320
Babe, makinig ka.
Di na kami magkakasundo.

928
00:46:21,400 --> 00:46:24,200
Tapos na 'yon!
Tinapos ko na ang friendship,

929
00:46:24,280 --> 00:46:25,360
at 'yon na 'yon.

930
00:46:25,440 --> 00:46:26,880
-Talaga? Sige!
-Oo, ako nga!

931
00:46:27,840 --> 00:46:30,160
Di mo matanggap
kasi ang taas ng ego mo.

932
00:46:30,240 --> 00:46:32,760
-Hintayin mong magsalita ako.
-Sige, magsalita ka.

933
00:46:34,240 --> 00:46:37,880
Dapat kang mahiya.
Dapat makaramdam ka ng hiya man lang.

934
00:46:37,960 --> 00:46:39,400
Gusto mo talaga?

935
00:46:39,480 --> 00:46:41,720
-Sige, magsalita ka!
-Okay, fine.

936
00:46:41,800 --> 00:46:43,640
Loujain. Bestie ko siya dati.

937
00:46:43,720 --> 00:46:46,360
Magkatabi kaming natutulog dati.

938
00:46:46,440 --> 00:46:48,160
Kinausap niya 'yong ex ko.

939
00:46:49,080 --> 00:46:51,280
-Sabi niya kay Farhana…
-Hindi totoo 'yan!

940
00:46:51,360 --> 00:46:53,960
"Ginawa ko 'yon para magalit si Jwana."

941
00:46:54,040 --> 00:46:56,240
Di 'yan totoo. Kaibigan ko siya!

942
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Nakita ko.

943
00:46:58,640 --> 00:47:02,920
Maraming nagsabi sa akin na in-add
ni Loujain ang ex ko sa account niya.

944
00:47:03,000 --> 00:47:06,760
Inamin pa niya
at hindi man lang siya nakonsensiya.

945
00:47:06,840 --> 00:47:09,120
Pwede akong makipagkaibigan sa kahit sino.

946
00:47:09,200 --> 00:47:11,240
Bakit? Wala kang karapatan!

947
00:47:11,320 --> 00:47:12,480
Teka, shut up!

948
00:47:12,560 --> 00:47:14,160
Wag mo akong i-shut up!

949
00:47:14,240 --> 00:47:16,640
-May lakas ng loob ka pang magsalita?
-Oo!

950
00:47:16,720 --> 00:47:18,480
-At dito pa talaga?
-Oo!

951
00:47:18,560 --> 00:47:19,880
-Traydor!
-Sinungaling ka!

952
00:47:19,960 --> 00:47:24,280
-Wala kang respeto, culture, at tradition!
-Ikaw ang sinungaling! Ikaw!

953
00:47:24,360 --> 00:47:29,400
-Ngayon alam na nila ang tunay mong kulay!
-Sinungaling ka talaga!

954
00:47:29,480 --> 00:47:32,880
May pinagdaanan ako na tulad sa kanila.

955
00:47:32,960 --> 00:47:35,680
Ilang beses akong pinagtaksilan
ng mga malalapit sa akin.

956
00:47:35,760 --> 00:47:37,960
Alam ko kung gaano 'yon kasakit.

957
00:47:38,040 --> 00:47:41,600
Ayaw kong maalala 'yon,
kaya lumabas ako.

958
00:47:41,680 --> 00:47:44,360
-Ayaw mo na kaibigan ko siya.
-Tumahimik ka!

959
00:47:44,440 --> 00:47:46,520
Galit ka dahil kaibigan ko siya.

960
00:47:46,600 --> 00:47:47,880
-Wag mong…
-Ayaw mo!

961
00:47:47,960 --> 00:47:49,280
Di mo mapigilan!

962
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
Ba't magkaibigan kayo?

963
00:47:50,880 --> 00:47:51,760
Diyos ko!

964
00:47:51,840 --> 00:47:53,880
Akala mo na okay na magkaibigan kayo.

965
00:47:53,960 --> 00:47:57,000
-Kung di mo ako hahayaang magsalita…
-Teka. Pakinggan natin siya.

966
00:47:57,080 --> 00:47:58,600
-Teka.
-Pakinggan natin siya.

967
00:47:58,680 --> 00:48:00,960
-Kung di mo ako hahayaang magsalita…
-Sige na.

968
00:48:01,720 --> 00:48:05,160
Kailangang magsalita ni LJ.
Laging may dalawang side ang kuwento.

969
00:48:05,240 --> 00:48:07,680
Respetuhin mo ang side ko,

970
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
o umalis ka na.

971
00:48:09,560 --> 00:48:10,640
Alis.

972
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
Sinasabi niya 'yong side niya
pagkatapos ng ginawa ko.

973
00:48:14,640 --> 00:48:18,640
Pero nakalimutan niya 'yong ginawa niya.
Parang kapatid ko na si Jwana.

974
00:48:18,720 --> 00:48:20,800
At mahal na mahal ko talaga siya.

975
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Pero may panahon na hindi siya okay.

976
00:48:23,560 --> 00:48:26,240
Tinrato niya ako
na parang walang kwenta.

977
00:48:26,320 --> 00:48:29,680
Kinokontrol niya ako
at di ko nagustuhan 'yon.

978
00:48:29,760 --> 00:48:31,800
Tapos, may lalaki akong nagustuhan.

979
00:48:31,880 --> 00:48:33,200
Sasabihin ko sa harap n'yo.

980
00:48:33,880 --> 00:48:35,320
Ipinakilala ko siya sa kanya.

981
00:48:35,400 --> 00:48:37,960
Pinuntahan niya siya, at sinabi,

982
00:48:38,040 --> 00:48:40,840
"Makinig ka!
Gusto ka talaga ng babaeng ito.

983
00:48:41,440 --> 00:48:42,680
Mag-ingat ka, ha?

984
00:48:42,760 --> 00:48:46,040
Hindi siya makapagtago ng sekreto."
Tapos naging magkaibigan sila.

985
00:48:46,120 --> 00:48:48,760
-Nasaktan talaga ako.
-Kilala ko ang pamilya niya.

986
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
At malalapit ko silang kaibigan.

987
00:48:51,280 --> 00:48:53,160
Alam mong may namamagitan sa amin.

988
00:48:55,880 --> 00:48:59,320
Tingin niya, kaya niyang gawin
kahit anong gusto niya sa mga tao.

989
00:48:59,400 --> 00:49:00,760
Para sa kanya,
"E, ano naman?"

990
00:49:00,840 --> 00:49:03,320
Pero pag ginawa 'yon sa kanya, "Wag!"

991
00:49:03,400 --> 00:49:05,880
Sabi nga nila, "Mata sa mata."

992
00:49:06,440 --> 00:49:07,840
Higit pa ito sa isang mata.

993
00:49:07,920 --> 00:49:10,520
'Yong friendship namin ng
ex niya ay hindi landian.

994
00:49:10,600 --> 00:49:13,200
Dahil para sa akin,
wala 'yong maidadagdag sa buhay ko.

995
00:49:13,280 --> 00:49:16,720
Pero gusto kong masaktan ka,
gaya ng pananakit mo sa akin!

996
00:49:16,800 --> 00:49:19,080
-Pero hindi 'yan maganda.
-Wow! Salamat!

997
00:49:19,160 --> 00:49:20,720
Grabe 'yan!

998
00:49:20,800 --> 00:49:22,840
Sinabi ni LJ 'yong side niya.

999
00:49:26,760 --> 00:49:28,200
Pero sana hindi na lang.

1000
00:49:28,920 --> 00:49:30,520
-Ang sama n'yan.
-Masama nga.

1001
00:49:30,600 --> 00:49:33,640
Ang sama pero nakakakilabot din
'yong ginagawa niya.

1002
00:49:33,720 --> 00:49:35,040
Wow!

1003
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Nakikita na ng lahat
ang tunay na kulay niya.

1004
00:49:38,680 --> 00:49:42,480
Ginawa niya ito sa sarili niya.
Wala nang iba.

1005
00:49:42,560 --> 00:49:45,480
Nagsisi ka naman ba sa ginawa mo?

1006
00:49:45,560 --> 00:49:46,840
Hindi ganyan. Alam mo?

1007
00:49:46,920 --> 00:49:50,280
Bata pa ako four years ago, okay?

1008
00:49:50,360 --> 00:49:52,040
Di ko na gagawin 'yan ngayon dahil…

1009
00:49:52,120 --> 00:49:54,280
Pero ang ginawa ko… Diyos ko!

1010
00:49:54,360 --> 00:49:57,440
Di ito tungkol sa edad.
Tungkol ito sa pagiging makatuwiran.

1011
00:49:57,520 --> 00:49:59,080
Sabi nila, "Ang isip ay regalo."

1012
00:49:59,160 --> 00:50:01,360
Pero mukhang di niya
ginagamit ang regalo niya.

1013
00:50:01,960 --> 00:50:04,960
Ginawa ko ang lahat para sa 'yo. Lahat!

1014
00:50:05,040 --> 00:50:07,120
Ano'ng sinasabi mo?
Ano'ng ibig mong sabihin?

1015
00:50:07,200 --> 00:50:09,520
-Kahit ano…
-Jwana, para kitang kapatid.

1016
00:50:09,600 --> 00:50:10,440
'Yon na nga!

1017
00:50:12,960 --> 00:50:15,960
Para na tayong magkapatid
at nagawa mo pa 'yon!

1018
00:50:17,240 --> 00:50:18,280
Tangina!

1019
00:50:19,320 --> 00:50:21,760
-LJ, kailangan mong humingi ng tawad.
-Hindi!

1020
00:50:21,840 --> 00:50:23,960
Hindi niya inaamin
na nasaktan niya rin ako!

1021
00:50:24,040 --> 00:50:25,760
Bakit di n'yo naiintindihan?

1022
00:50:25,840 --> 00:50:27,760
Ang dami niyang ginawa para saktan ako.

1023
00:50:27,840 --> 00:50:29,160
-Alam ko. Please…
-Hindi!

1024
00:50:29,240 --> 00:50:32,680
Siyempre, sasabihin nila,

1025
00:50:32,760 --> 00:50:36,160
"Ay, Jwana. Ang lungkot-lungkot mo naman."

1026
00:50:36,240 --> 00:50:38,320
Dahil takot silang lahat na magsalita.

1027
00:50:38,400 --> 00:50:40,080
Kilala nila si Jwana.

1028
00:50:40,160 --> 00:50:41,920
Walang kayang lumaban sa kanya.

1029
00:50:42,520 --> 00:50:43,440
As in, wala.

1030
00:51:21,920 --> 00:51:24,120
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

