1
00:00:13,800 --> 00:00:15,320
ZEINAS KONTOR

2
00:00:16,360 --> 00:00:20,000
En hektisk dag på kontoret
med affärer och pengar att tjäna.

3
00:00:20,080 --> 00:00:23,080
Mina barn vill inte ha barnflickor,
de vill ha mig.

4
00:00:23,160 --> 00:00:28,600
Jag har mina barn Alina och Ayana,
och deras leksaker med mig,

5
00:00:28,680 --> 00:00:30,800
så att de kan leka när mamma jobbar.

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,520
Det här är kontoret där mamma jobbar.

7
00:00:36,520 --> 00:00:40,400
När jag ville jobba med Zeina
trodde jag att jag skulle klara av

8
00:00:40,480 --> 00:00:42,160
att vara mamma och jobba.

9
00:00:42,240 --> 00:00:44,720
Ärligt talat är det svårare än man tror.

10
00:00:45,320 --> 00:00:48,440
Jag är så less på det här!

11
00:00:49,600 --> 00:00:50,760
Jösses.

12
00:00:51,320 --> 00:00:52,960
Hej, gullungar!

13
00:00:55,480 --> 00:01:00,880
Herregud! Seriöst?
Vad ska jag göra av henne?

14
00:01:01,680 --> 00:01:04,680
-Vad är det här?
-Förlåt, men barnen behöver mig.

15
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
De vill inte ha barnflickorna.
Vad kan jag göra?

16
00:01:09,080 --> 00:01:11,640
Jag måste. Jag kan inte välja mellan dem.

17
00:01:13,280 --> 00:01:15,800
Du sa att jag måste vara på dagens möte.

18
00:01:15,880 --> 00:01:18,360
Då är du inte redo att jobba på allvar.

19
00:01:18,440 --> 00:01:20,240
Se så professionell hon är.

20
00:01:20,880 --> 00:01:22,440
Hon bär kostym.

21
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
Vadå? Vad är problemet?

22
00:01:26,080 --> 00:01:28,120
De har kul. De ville det här.

23
00:01:28,200 --> 00:01:31,480
Du skämtar.
Det är första och sista gången.

24
00:01:33,080 --> 00:01:37,560
Det var kul att se flickorna som jag inte
sett på ett tag, men Safas logik…

25
00:01:37,640 --> 00:01:40,280
Hon gör det nog
för att gå mig på nerverna.

26
00:01:40,360 --> 00:01:43,840
DUBAI BLING

27
00:01:55,120 --> 00:01:58,160
Jag ska träffa Heroies.
Han vill ha lite familjetid.

28
00:01:58,240 --> 00:01:59,760
-Läget, Aydin?
-Pappa!

29
00:01:59,840 --> 00:02:01,320
Han vill prata med mig.

30
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
-Hej.
-Läget, vännen?

31
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
-Hej.
-Läget, Farhana? Hur är det?

32
00:02:05,480 --> 00:02:09,760
Eftersom min syster och han
är goda vänner ville jag ta med henne.

33
00:02:13,640 --> 00:02:16,640
Pappa är här. Hoppa du.
Det är okej, jag är här.

34
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
Du kan hoppa medan vi pratar.

35
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Läget, Farhana?

36
00:02:21,560 --> 00:02:25,280
-Trevligt att du ville umgås med Aydin.
-Det vill jag ju alltid.

37
00:02:25,360 --> 00:02:28,040
Ja, men som familj. Det är jättefint.

38
00:02:28,120 --> 00:02:34,040
Det är viktigt för min son
att ha kvalitetstid med sin far och mig.

39
00:02:34,120 --> 00:02:39,120
Jag vill inte ta familjetiden ifrån honom.

40
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Snälla, jag vill inte gräla.

41
00:02:42,120 --> 00:02:46,280
Vi har gett varandra mycket huvudvärk.
Jag vill inte ha en ny barriär.

42
00:02:46,360 --> 00:02:51,200
-Jag kom för att be dig snällt om Aydin…
-Du tar upp ämnet igen. Herregud.

43
00:02:51,280 --> 00:02:54,440
Varför trodde du att vi träffas?

44
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
För att prata om det här.

45
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
Jag orkar inte upprepa det.

46
00:02:57,800 --> 00:03:02,400
Jag har bestämt mig,
men han tar upp det om och om igen.

47
00:03:02,480 --> 00:03:05,120
Heroies, försök förstå.

48
00:03:05,200 --> 00:03:10,040
Aydin får inte träffa din flickvän.

49
00:03:10,120 --> 00:03:12,520
-Jag vill umgås med Aydin…
-Ja, själv!

50
00:03:12,600 --> 00:03:16,800
-Du kan inte bestämma det.
-Varför skulle hon vara i Aydins liv?

51
00:03:16,880 --> 00:03:18,760
Det här handlar inte om henne.

52
00:03:18,840 --> 00:03:22,120
Det är upp till mig.
I veckan med mig får han välja.

53
00:03:22,200 --> 00:03:23,040
Nej.

54
00:03:23,920 --> 00:03:27,200
Tänk på Aydin. Jag vill bara ha min son.

55
00:03:27,280 --> 00:03:30,520
Oavsett vad,
kommer ingen att påverka mitt beslut.

56
00:03:30,600 --> 00:03:33,640
-Du tror att du kan välja.
-Jag är hans mamma.

57
00:03:33,720 --> 00:03:36,920
Jag förnekar inte det,
och du blir inte ersatt.

58
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
Jag tar honom inte, men var reko.

59
00:03:38,760 --> 00:03:42,080
Jag är hans mamma,
och jag har all rätt till Aydin.

60
00:03:42,840 --> 00:03:46,600
När han stack miste han rätten.
Han lämnade oss för henne.

61
00:03:46,680 --> 00:03:49,760
Du vet vad som hände.
Det finns historia bakom det.

62
00:03:49,840 --> 00:03:52,680
-Nej.
-Det är mycket. Varför förnekar du det?

63
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Hon har utstått mycket.

64
00:03:54,160 --> 00:03:57,280
Hon är inte bekväm med
att ha en person i Aydins liv.

65
00:03:57,360 --> 00:03:59,160
-Nej, det är…
-Du lovade mig…

66
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
Jag lovade inget.

67
00:04:00,400 --> 00:04:03,720
-"Jag låter aldrig nån komma emellan."
-Ingen gör ju det.

68
00:04:04,440 --> 00:04:07,320
När han stack för fem år sen
bad jag om en sak.

69
00:04:07,400 --> 00:04:10,880
"Kan du se till att kvinnan
inte är en del av Aydins liv?"

70
00:04:10,960 --> 00:04:14,520
Han lovade det, men nu vill han annat?
Glöm det.

71
00:04:15,240 --> 00:04:18,040
Det var ditt beslut och det var ditt val.

72
00:04:18,120 --> 00:04:21,280
-Du lämnade oss för henne.
-Jag lämnade dig för dig.

73
00:04:22,120 --> 00:04:26,520
Vem vill ha ett förhållande
där man bara blir utskälld?

74
00:04:26,600 --> 00:04:30,600
"Var är det? Vad är det? Varje dag.
Jag fattar. Du blev sårad.

75
00:04:30,680 --> 00:04:33,560
Men varför skylla på andra
för din skilsmässa?

76
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
Det är löjligt. Ta ditt ansvar.

77
00:04:36,640 --> 00:04:41,920
Erkänn och säg: "Jag klantade mig.
Förlåt." Folk skulle respektera det.

78
00:04:42,000 --> 00:04:45,720
Erkänn att du klantade dig.
Erkänn att du förstörde äktenskapet.

79
00:04:45,800 --> 00:04:47,880
Hade du ingen andel? Ingen orsak?

80
00:04:49,000 --> 00:04:52,440
Hon har berättat sin historia,
men jag har inte gjort nåt.

81
00:04:52,520 --> 00:04:54,360
Jag var olycklig och stack.

82
00:04:54,440 --> 00:04:56,920
Heroies, du kan träffa Aydin när du vill.

83
00:04:57,000 --> 00:04:58,480
Farhana stoppar dig inte.

84
00:04:58,560 --> 00:05:01,840
Men om hon har några begränsningar…
Det är hennes son.

85
00:05:01,920 --> 00:05:04,040
-Jag förstår dig.
-Förstå henne.

86
00:05:04,120 --> 00:05:08,480
Hur som helst,
det här ämnet är så avslutat för min del.

87
00:05:08,560 --> 00:05:12,120
-Det är inte avslutat. Det fortsätter.
-Varenda gång.

88
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
Det här kommer att fortsätta i månader.

89
00:05:14,760 --> 00:05:16,680
-Sen tar jag Aydin.
-Aydin, kom.

90
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Du fortsätter du.

91
00:05:18,280 --> 00:05:22,040
Jag frågade snällt, som Mahira föreslog,
men inget förändrades.

92
00:05:22,120 --> 00:05:25,840
Tillbaka på ruta ett.
Jag fortsätter tills jag får min son.

93
00:05:28,280 --> 00:05:30,120
ZEINAS KONTOR

94
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
Hej på er.

95
00:05:31,480 --> 00:05:33,960
Jag heter Alina Siddiqi.

96
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
Vill du skriva?

97
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
Vad gör du?

98
00:05:41,800 --> 00:05:42,840
En gardin!

99
00:05:43,440 --> 00:05:46,400
Jag satte mig vid skrivbordet
för att börja dagen,

100
00:05:46,480 --> 00:05:49,000
och allt jag såg var Alina i klackar,

101
00:05:50,840 --> 00:05:53,920
över hela golvet.
En miniatyr Safa. Herregud.

102
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
-Hej, älskling!
-Hej.

103
00:05:59,480 --> 00:06:01,240
Det är så trevligt!

104
00:06:01,320 --> 00:06:04,400
Hon sitter så fint.
Hon vänjer sig vid kontoret.

105
00:06:05,000 --> 00:06:09,080
Nästa gång
du har en situation hemma säg till,

106
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
så kan vi ordna en lekträff med mina barn…

107
00:06:12,240 --> 00:06:14,640
-De uppför sig!
-Du kan jobba hemifrån.

108
00:06:14,720 --> 00:06:17,320
Jag klarar nog inte
av mäklarjobbet längre.

109
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
Jag vill inte fortsätta som mäklare.

110
00:06:21,600 --> 00:06:26,680
Det är lättare att jobba för mig själv,
så att jag kan vara min egen chef.

111
00:06:26,760 --> 00:06:31,000
Jag kan kontrollera vad jag gör,
och då gör jag inte Zeina besviken.

112
00:06:31,080 --> 00:06:34,560
Det är så tidskrävande.
Jag umgås inte med barnen.

113
00:06:34,640 --> 00:06:39,520
Jag är utmattad,
och det är nog inte min passion längre.

114
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
Mitt modeföretag blomstrar.

115
00:06:42,840 --> 00:06:44,800
-Det har varit…
-Är du klar?

116
00:06:44,880 --> 00:06:47,600
-Det känns sorgligt, va?
-Det är det.

117
00:06:48,320 --> 00:06:50,720
Med tungt hjärta valde jag att avgå.

118
00:06:51,480 --> 00:06:56,520
Jag trodde att jag skulle klara av
att jobba i en företagsmiljö igen.

119
00:06:57,080 --> 00:06:58,680
Jag är inte samma Safa.

120
00:06:58,760 --> 00:07:01,920
Safas prioriteringar
har förändrats sen hon fick barn.

121
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
Fahads hälsa är dålig.

122
00:07:03,600 --> 00:07:07,280
Det är också en orsak till
att avsluta det här.

123
00:07:07,360 --> 00:07:11,400
Han vill inte göra nåt åt det.
Jag måste få honom att gå ner i vikt.

124
00:07:11,480 --> 00:07:13,760
Kan jag få numret till tränaren?

125
00:07:14,280 --> 00:07:17,200
-Den du föreslog.
-Personliga tränaren?

126
00:07:17,280 --> 00:07:19,960
-Vill du att han börjar igen?
-Nåt sånt.

127
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
-Är du okej med det?
-Nåt sånt.

128
00:07:23,440 --> 00:07:27,480
Helikopterfrun har ett litet uppdrag.

129
00:07:28,520 --> 00:07:29,960
Jag har nåt på gång.

130
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
-Skickat.
-Det var en fin upplevelse.

131
00:07:32,720 --> 00:07:35,720
Tack för att jag fick jobba
på ditt kontor.

132
00:07:35,800 --> 00:07:36,920
Var det allt nu då?

133
00:07:39,400 --> 00:07:43,600
-Ja.
-Herregud, det blir så tyst på kontoret.

134
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
Det blir mindre drama.

135
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
-Mindre coola kläder.
-Ja.

136
00:07:48,440 --> 00:07:51,600
Det är roligare när Safa är här.

137
00:07:51,680 --> 00:07:55,240
Safa har vad som krävs
för att bli en toppspelare,

138
00:07:55,320 --> 00:07:58,040
men det är inte hennes prioritet längre.

139
00:07:58,800 --> 00:08:00,640
Tänker du gå på Mahiras event?

140
00:08:01,440 --> 00:08:04,000
-Vad handlar eventet om?
-Jag vet inte.

141
00:08:04,080 --> 00:08:07,440
Efter Safas event
har jag blivit rädd för överraskningar.

142
00:08:07,520 --> 00:08:11,480
Mahira bjöd oss till ett event.
Hon har nåt stort att berätta.

143
00:08:11,560 --> 00:08:14,560
Det ska bli spännande
att veta mer om mysteriet

144
00:08:14,640 --> 00:08:16,960
som hon har pratat om ett tag.

145
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
Jag kanske inte deltar.

146
00:08:18,680 --> 00:08:24,120
Jag vill tillbringa tid med barnen
och Fahad, men ni har säkert kul.

147
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
Okej, det blir kul.

148
00:08:25,880 --> 00:08:29,920
Att bära vitt och silver och fjärilar.

149
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
Vitt, silver och fjärilar.
Tre teman i ett.

150
00:08:32,640 --> 00:08:34,040
Jag skickar Alina.

151
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
Jag gillar rara Mahira,

152
00:08:36,880 --> 00:08:40,640
men tyvärr kan jag inte närvara
på hennes tillställning imorgon.

153
00:08:40,720 --> 00:08:43,480
Jag ska umgås med barnen. De behöver mig.

154
00:08:44,360 --> 00:08:46,960
Hur som helst, Ebraheem pratade med mig.

155
00:08:47,040 --> 00:08:49,000
-När?
-På Monas fotografering.

156
00:08:49,080 --> 00:08:51,760
-Han sa det rakt ut.
-Vadå?

157
00:08:51,840 --> 00:08:56,680
"Om Hanna inte ber om ursäkt,
tänker jag inte ge dig varumärket."

158
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Va?

159
00:09:00,520 --> 00:09:04,880
Jag sa inget till Hanna.
Jag vill inte sätta honom i den sitsen.

160
00:09:04,960 --> 00:09:08,600
Ebraheem trappar upp
med villkor för att ge mig varumärket.

161
00:09:08,680 --> 00:09:12,720
Hanna kommer nog inte att gilla det alls.

162
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
Vad tänker du göra?

163
00:09:15,000 --> 00:09:18,680
Om han håller fast vid
att inte ge mig varumärket,

164
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
om inte Hanna ber om ursäkt,

165
00:09:22,640 --> 00:09:25,400
då tvingas jag välja den svåra vägen.

166
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
-Seriöst?
-Det blir lagligt.

167
00:09:28,080 --> 00:09:32,280
Situationen med varumärket
mellan Ebraheem och Zeina är nedslående.

168
00:09:32,360 --> 00:09:36,200
Juridiska tvister är aldrig en bra idé,
särskilt mellan vänner.

169
00:09:36,280 --> 00:09:38,920
Det är svårt att komma över sånt.

170
00:09:39,000 --> 00:09:41,440
Jag ska se till att vi fixar det här.

171
00:09:47,640 --> 00:09:52,360
Efter en retreat i Kenya
är grabben tillbaka i Dubai!

172
00:09:52,440 --> 00:09:56,520
Jag ska direkt till
min konsert och dj-båset.

173
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
Jag är dj på Untold Festival Dubai

174
00:10:00,000 --> 00:10:02,080
som valts till
en av de bästa festivalerna.

175
00:10:02,160 --> 00:10:07,440
Festivalen pågår i fyra dagar
med de bästa dj:arna och artisterna.

176
00:10:07,520 --> 00:10:12,480
Sen har vi mig. En emiratisk dj
som är där uppe med de allra bästa.

177
00:10:12,560 --> 00:10:15,880
Jag har en ny energi och en ny attityd.

178
00:10:15,960 --> 00:10:19,480
Jag känner mig pånyttfödd
och redo att ta över scenen.

179
00:10:25,880 --> 00:10:31,080
Jag träffar Ebraheem på konserten.
Han ville möta mig där för att se Bliss.

180
00:10:31,160 --> 00:10:35,160
Jag är så glad för hans skull.
Jag vill naturligtvis stötta min make.

181
00:10:38,800 --> 00:10:42,640
Oavsett all spänning och alla missförstånd

182
00:10:42,720 --> 00:10:44,720
så är DJ Bliss som en bror.

183
00:10:44,800 --> 00:10:46,760
Jag vill visa mitt stöd.

184
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
Redo?

185
00:10:50,040 --> 00:10:52,080
Nu sätter vi igång festen.

186
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
Ett, två, tre!

187
00:10:57,040 --> 00:10:58,880
TILLSAMMANS I VARJE TEMPO

188
00:10:59,920 --> 00:11:01,080
Vill ni ut på resa?

189
00:11:06,200 --> 00:11:08,120
Jag ser dig, Diva Dee. Kom igen!

190
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
Vi älskar dig!

191
00:11:11,560 --> 00:11:15,480
Medan jag spelade,
såg jag Danya hålla upp en skylt åt mig.

192
00:11:15,560 --> 00:11:20,080
Hon är där superglad och stöttande.
Hon är den enda personen jag vill ha här.

193
00:11:20,160 --> 00:11:21,840
Men jag såg även Ebraheem…

194
00:11:22,560 --> 00:11:26,160
Jag blev lite chockad
för jag tänkte att vi var aningen oense.

195
00:11:26,240 --> 00:11:30,800
Men jag kan inte ljuga,
han har alltid stöttat mig.

196
00:11:30,880 --> 00:11:33,640
Jag är glad att se Ebraheem också.

197
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
Tack, Dubai! Jag älskar dig!

198
00:11:46,640 --> 00:11:47,960
Det var otroligt.

199
00:11:48,040 --> 00:11:51,640
-Tack för skylten.
-"Tillsammans i varje tempo."

200
00:11:51,720 --> 00:11:53,880
-Stolt över dig. Du var bäst.
-Tack.

201
00:11:53,960 --> 00:11:59,840
Det är första gången Danya och jag pratar
eftersom jag åkte direkt till showen.

202
00:11:59,920 --> 00:12:02,840
Hennes leende på läpparna

203
00:12:02,920 --> 00:12:06,960
liknade det som hon hade
när allt var nytt och vi gjorde sånt här.

204
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
Hjälpte resan till Kenya dig med giget?

205
00:12:10,680 --> 00:12:14,720
-Ja, absolut. Jag var nog för avslappnad.
-Tror du?

206
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
-Det var skönt att komma bort.
-Ja.

207
00:12:18,240 --> 00:12:20,520
Jag lärde mig så mycket i Kenya

208
00:12:20,600 --> 00:12:24,760
om mig själv, om livet,
om relationer, om folk.

209
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Jag är fylld av kunskap.

210
00:12:33,680 --> 00:12:38,160
Jag åkte dit, kom tillbaka,
och kände att jag läst tusen böcker.

211
00:12:39,440 --> 00:12:42,720
När du åkte läste jag ditt brev.

212
00:12:42,800 --> 00:12:48,040
Jag blev ledsen
för jag visste inte att du kände så.

213
00:12:48,120 --> 00:12:52,880
Särskilt när du sa att du känt
att du velat ge upp förhållandet.

214
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Jag visste inget.

215
00:12:54,640 --> 00:12:59,560
Det gjorde mig
väldigt känslosam och ledsen.

216
00:12:59,640 --> 00:13:03,960
-Jag vill inte att du känner så för oss.
-Jag vill inte känna så heller.

217
00:13:04,040 --> 00:13:07,760
-Jag håller nog för mycket inne ibland.
-Ja.

218
00:13:08,680 --> 00:13:13,520
Det var bara allt som pågick.
Jag kände att jag gick igenom det ensam.

219
00:13:14,120 --> 00:13:19,920
Jag försökte kommunicera förra året
och säga att jag hade det jobbigt.

220
00:13:20,520 --> 00:13:23,520
Men du sa det aldrig rakt ut…

221
00:13:23,600 --> 00:13:26,280
Det gjorde jag.
Kanske inte med exakta ord,

222
00:13:26,360 --> 00:13:29,600
men du hade märkt det
om du lyssnat. Jag gav dig…

223
00:13:29,680 --> 00:13:34,760
Jag visste inte att det var så jobbigt
att du ville ge upp förhållandet.

224
00:13:34,840 --> 00:13:36,320
-Ja.
-Jag visste inte det.

225
00:13:37,520 --> 00:13:41,440
Jag är övertygad om att hon förstår
hur allvarligt det här är nu.

226
00:13:42,200 --> 00:13:45,760
Målet är att vi och vår familj
har det så bra som möjligt.

227
00:13:45,840 --> 00:13:51,280
Om jag var tvungen att göra så här
för att det ska bli bra,

228
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
så är det för ett gott ändamål.

229
00:13:53,960 --> 00:13:56,440
-Jag älskar dig. Förlåt.
-Älskar dig också.

230
00:13:56,520 --> 00:14:01,120
Jag är ledsen för vad du gick igenom,
och att jag inte lyssnade på dig.

231
00:14:01,200 --> 00:14:04,840
Jag ska jobba på vår relation
och lägga allt annat åt sidan.

232
00:14:04,920 --> 00:14:08,560
Vår relation och vår kommunikation
är det viktigaste för mig.

233
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
-Tack.
-Jag älskar dig.

234
00:14:13,040 --> 00:14:18,400
Från och med idag är min relation
med Danya ett tomt vitt papper,

235
00:14:18,480 --> 00:14:21,240
så att vi kan börja
skriva om vår historia.

236
00:14:21,960 --> 00:14:24,160
Kan vi åka hem? Jag är trött.

237
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
-Jag kör hem dig, älskling.
-Tack.

238
00:14:27,200 --> 00:14:31,280
Jag har enorma nyheter till Bliss,

239
00:14:31,360 --> 00:14:34,600
men han är utmattad efter det stora giget.

240
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
Det är nog inte läge för nyheterna.

241
00:14:36,920 --> 00:14:42,280
Han ska först få komma hem och sova,
så hittar jag rätt tillfälle att berätta.

242
00:14:42,360 --> 00:14:46,040
-Jag längtar efter hemmet och barnen.
-Jag vet. Jag också.

243
00:15:04,760 --> 00:15:08,680
Idag ska Danya och jag,
som vanligt, till Besties Café.

244
00:15:08,760 --> 00:15:12,160
Safa bad att få träffa mig.
Få se vad hon har att säga.

245
00:15:16,120 --> 00:15:18,320
Bliss kom ju precis hem.

246
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
Berättade du?

247
00:15:21,880 --> 00:15:24,000
-Ja, senare.
-Okej.

248
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
Danya har en hemlighet.

249
00:15:26,520 --> 00:15:28,200
Jag fick veta det först

250
00:15:28,280 --> 00:15:32,240
för vi har konstant kontakt,
men hon vill inte berätta det för nån.

251
00:15:32,320 --> 00:15:34,880
Jag berättade allt. Ja, han vet det.

252
00:15:34,960 --> 00:15:37,160
Ebraheem gissade min stora nyhet.

253
00:15:37,240 --> 00:15:38,680
Jag berättade inget.

254
00:15:38,760 --> 00:15:42,360
Det är mellan mig och min man.
Han borde respektera mitt privatliv.

255
00:15:42,440 --> 00:15:45,320
Jag tänker planera en kul dag med Bliss.

256
00:15:45,400 --> 00:15:48,000
-Vill du följa med?
-Ja. Behöver du fråga?

257
00:15:48,080 --> 00:15:50,480
Vi kan åka till en spelhall denna vecka.

258
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
-Ta det lugnt bara.
-Det vore trevligt.

259
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Jag vet att Bliss och Ebraheem
inte står på god fot.

260
00:15:56,520 --> 00:16:00,680
Jag tänkte att det var läge
att be Ebraheem komma med till spelhallen.

261
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
Då kan de prata ut om allt.

262
00:16:11,000 --> 00:16:13,560
Idag träffar jag Ebraheem på Besties Café.

263
00:16:14,560 --> 00:16:17,960
Jag måste prata med honom
om honom och Hanna. Det räcker.

264
00:16:20,120 --> 00:16:23,880
-Hej, Safa! Läget?
-Hej! Läget?

265
00:16:25,800 --> 00:16:29,480
-Borde jag ha klätt mig i ormkläder?
-Denim klär dig.

266
00:16:29,560 --> 00:16:32,200
-Inte läder, inte orm.
-Fridfullt och fint.

267
00:16:32,280 --> 00:16:34,320
-Och lekfullt.
-Med ägg-glasögon.

268
00:16:35,960 --> 00:16:39,640
Vi har en möjlighet för dig
att vara en del av Besties Café.

269
00:16:39,720 --> 00:16:41,000
-Okej.
-Okej.

270
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
Vi vill bara veta om det är okej
med dig och Zeina

271
00:16:45,040 --> 00:16:49,080
att vi använder era namn
i en cool marknadsföringsidé.

272
00:16:49,160 --> 00:16:53,920
Du vet hur kaffet på olika kaféer
har olika namn på storlekarna.

273
00:16:54,000 --> 00:16:56,800
Jag tänkte på "Zeina" och "Safa".

274
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
-Vår dynamiska duo.
-Gulligt!

275
00:17:00,480 --> 00:17:03,600
-Du vet vilken du är, va?
-Jag är den lilla.

276
00:17:03,680 --> 00:17:06,400
Espresso, det är jag. Liten men mäktig.

277
00:17:06,480 --> 00:17:08,960
Det är okej, men vi måste fråga Zeina.

278
00:17:09,040 --> 00:17:11,520
Du kunde bli sams med henne och sen fråga.

279
00:17:12,480 --> 00:17:15,680
Förresten, vad är det
som pågår med varumärket?

280
00:17:16,240 --> 00:17:20,880
Varumärket, som jag sa,
skulle hon få som gåva.

281
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
Du gav det inte.

282
00:17:22,720 --> 00:17:28,360
Det gjorde jag inte. Jag hann inte
innan Hanna kom och förstörde allt.

283
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
-Det hänger inte ihop.
-Jo då.

284
00:17:32,120 --> 00:17:36,040
-Han måste be om ursäkt för sitt misstag.
-Det är inte bra.

285
00:17:36,720 --> 00:17:41,160
Ebraheem, glöm ditt ego en sekund.
Det handlar inte om Hanna,

286
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
utan om dig och Zeina.
Fixa det du hade fixat.

287
00:17:44,080 --> 00:17:46,560
En gåva är en gåva. Oavsett vad.

288
00:17:47,400 --> 00:17:49,880
Tar man en gåva tillbaka, får det följder.

289
00:17:49,960 --> 00:17:54,080
Du borde ge gåvan för du gav ditt ord.
En man som du håller sitt ord.

290
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
Hennes man måste bara be om ursäkt först.

291
00:17:57,600 --> 00:18:00,520
Zeina och hennes man
måste inse vem som bestämmer.

292
00:18:01,280 --> 00:18:04,440
Ebraheem är bossen. Så enkelt är det.

293
00:18:04,520 --> 00:18:07,600
Vet du vad?
Ärligt talat är jag så trött på det här.

294
00:18:07,680 --> 00:18:10,640
-Ni är båda mogna män.
-Ja.

295
00:18:10,720 --> 00:18:13,200
-Ni kan sätta er och prata.
-Jag kan sitta.

296
00:18:13,280 --> 00:18:15,120
Lägg aggressiviteten åt sidan.

297
00:18:15,200 --> 00:18:18,560
Förbered honom på
att han måste be om ursäkt, så han vet.

298
00:18:18,640 --> 00:18:21,880
Jag vill inte behöva säga det.
Det är allt.

299
00:18:24,120 --> 00:18:26,280
Jag vet att han menar det han säger.

300
00:18:26,360 --> 00:18:30,920
Om du inte förbereder Hanna, gör inget.

301
00:18:31,000 --> 00:18:33,960
-Vi slösar tid.
-Varna Hanna om vad han sagt.

302
00:18:34,560 --> 00:18:38,320
Det är orättvist mot Zeina.
Hon förtjänar inte det här.

303
00:18:38,400 --> 00:18:43,120
Hanna och Ebraheem måste fixa det.
Jag ska se till att ge dem chansen.

304
00:18:43,200 --> 00:18:44,320
Vänta och se.

305
00:18:45,360 --> 00:18:47,560
Lugna dig!

306
00:19:00,640 --> 00:19:02,840
Idag är det min dag.

307
00:19:02,920 --> 00:19:06,600
Dagen för eventet
där jag tillkännager min skilsmässa.

308
00:19:09,920 --> 00:19:14,080
Jag övervägde skilsmässan i fyra år.

309
00:19:14,160 --> 00:19:19,520
När min skilsmässa blev slutgiltig
var det dags att tillkännage det.

310
00:19:22,920 --> 00:19:26,240
Det ser fantastiskt ut
och man ser temat med fjärilarna.

311
00:19:26,960 --> 00:19:32,520
Jag vill göra separationen offentlig,
så jag bjöd in hela gruppen.

312
00:19:37,760 --> 00:19:39,320
Vi ska på Mahiras event.

313
00:19:39,400 --> 00:19:44,480
Jag återvände nyss från retreaten
och mår jättebra mentalt.

314
00:19:44,560 --> 00:19:49,080
Jag ser inte fram emot att träffa alla.
Det säger jag bara.

315
00:19:49,160 --> 00:19:51,680
-Helt enligt temat. Tack!
-Varsågod.

316
00:19:51,760 --> 00:19:52,600
Vad härligt!

317
00:19:58,840 --> 00:20:01,640
Jag ser fram emot Mahiras event idag.

318
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
Ingen vet vad det handlar om,

319
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
eller varför hon ordnat det, förutom jag.

320
00:20:06,080 --> 00:20:08,960
Jag hoppas
att det blir kul och dramafritt.

321
00:20:12,480 --> 00:20:16,720
Det är första gången vi träffas
sen Mona Kattans fotografering.

322
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
Det är mycket spänningar
och outredda problem.

323
00:20:19,600 --> 00:20:23,160
Alla är på sin vakt mot varandra.

324
00:20:26,120 --> 00:20:27,560
-Allt bra?
-Lilla fjäril.

325
00:20:27,640 --> 00:20:29,200
Du är fjärilen idag.

326
00:20:29,280 --> 00:20:30,120
Herregud!

327
00:20:30,200 --> 00:20:33,320
-Hej, raring.
-Hej, älskling. Du är vacker.

328
00:20:36,960 --> 00:20:40,240
Loujains närvaro eller frånvaro
gör mig detsamma.

329
00:20:40,320 --> 00:20:42,680
Hon existerar inte för mig.

330
00:20:51,640 --> 00:20:55,120
Jag vill inte ha problem,
varken med Zeina eller hennes man.

331
00:20:56,000 --> 00:21:01,440
Men min sinnesfrid
sker inte på bekostnad av min värdighet.

332
00:21:01,520 --> 00:21:03,640
En riktig man skulle be om ursäkt.

333
00:21:06,880 --> 00:21:12,600
Jag undviker att berätta för Hanna
att Ebraheem endast ger mig mitt varumärke

334
00:21:12,680 --> 00:21:14,800
om han får en ursäkt från Hanna.

335
00:21:14,880 --> 00:21:17,920
Det kunde få honom att explodera.

336
00:21:18,000 --> 00:21:20,840
Då skulle vi göra allt värre istället.

337
00:21:33,080 --> 00:21:35,800
-Ingen fara. Det är okej.
-Det var nära.

338
00:21:38,080 --> 00:21:42,680
Det är ett ont öga. Allt som faller
och går sönder är på grund av ondska.

339
00:21:42,760 --> 00:21:44,800
Jag behöver en skyddande amulett.

340
00:21:47,080 --> 00:21:48,720
Okej, då så…

341
00:21:49,440 --> 00:21:51,360
Tack för att ni kom.

342
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
Jag vet att ni undrar
varför jag bjöd hit er.

343
00:21:54,520 --> 00:22:00,400
Som ni vet växte vi upp trollbundna
av sagor om att leva lyckligt för alltid.

344
00:22:00,480 --> 00:22:05,480
Men inte alla sagor slutar på det sättet.

345
00:22:06,000 --> 00:22:10,120
Det har gått rykten.
Min man har inte setts med mig på sistone.

346
00:22:10,720 --> 00:22:16,720
Efter många, många minnen
efter många, många kapitel,

347
00:22:16,800 --> 00:22:20,960
och efter många försök
att rädda äktenskapet,

348
00:22:21,720 --> 00:22:24,400
så är jag ledsen att meddela…

349
00:22:25,400 --> 00:22:27,480
-Varför är det så svårt?
-Raring!

350
00:22:27,560 --> 00:22:30,960
Min saga är över. Jag är officiellt skild.

351
00:22:32,000 --> 00:22:37,120
Så, ja… Jag vet att…
Oj, det är svårare än jag trodde.

352
00:22:37,880 --> 00:22:39,480
Reaktionen överraskade mig.

353
00:22:39,560 --> 00:22:43,120
Jag kunde inte säga det.
Inte ens nu kan jag säga det.

354
00:22:43,200 --> 00:22:44,240
Jag är…

355
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
Jag är skild. Herregud.

356
00:22:47,640 --> 00:22:50,600
Jag har ont, men jag läker.
Fråga mig inte hur.

357
00:22:50,680 --> 00:22:56,320
Det är en berg- och dalbana av känslor,
men jag är redo för det nya kapitlet.

358
00:22:56,400 --> 00:22:59,680
Jag är redo att kräva
vad jag förtjänar och är värd.

359
00:22:59,760 --> 00:23:01,160
-Absolut.
-Tack.

360
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
Skål för en ny början.

361
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
Mahira förtjänar ett nytt liv.

362
00:23:08,760 --> 00:23:12,200
Hon förtjänar en klapp på axeln.
Hon har haft det jobbigt.

363
00:23:13,480 --> 00:23:16,600
Hon fick utstå mycket
och var extremt tålmodig.

364
00:23:16,680 --> 00:23:20,000
Bara hennes ansträngningar
inte skulle gå till spillo.

365
00:23:21,000 --> 00:23:25,240
Man ger allt
för man vill inte mista sin familj.

366
00:23:25,320 --> 00:23:29,120
Jag väntade i fem eller sex år.

367
00:23:29,200 --> 00:23:34,800
Hon väntade i några år, för det är kvinnan
som bär bördan och uthärdar…

368
00:23:34,880 --> 00:23:39,880
Men ibland har en kvinna
inget annat val än att skilja sig.

369
00:23:39,960 --> 00:23:41,840
Hon har inget annat val.

370
00:23:41,920 --> 00:23:43,640
Det är inget lätt beslut.

371
00:23:43,720 --> 00:23:46,440
Man splittrar en familj,
särskilt med barn.

372
00:23:46,520 --> 00:23:49,800
Jag försökte få äktenskapet
att fungera för mitt barn.

373
00:23:49,880 --> 00:23:52,360
Jag tog beslutet att gå av samma orsak.

374
00:23:53,000 --> 00:23:55,960
Jag kompromissade
och offrade min värdighet

375
00:23:56,040 --> 00:23:58,560
för att hålla ihop min familj.

376
00:23:58,640 --> 00:24:01,640
Jag försökte ända till slutet.

377
00:24:01,720 --> 00:24:06,520
Din dotter kommer att förstå,
och det gör henne till en starkare person.

378
00:24:07,200 --> 00:24:09,360
-Jag hoppas det.
-Hon blir stolt.

379
00:24:10,080 --> 00:24:11,880
Hur ska jag berätta det?

380
00:24:13,600 --> 00:24:17,080
Jag är trött på
att alla säger: "Du är så stark."

381
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
Jag vill inte vara stark, men jag måste.

382
00:24:20,680 --> 00:24:22,080
Jag har inget val.

383
00:24:22,160 --> 00:24:26,320
Ibland känns det jobbigt.
Jag vill inte behöva vara stark längre.

384
00:24:26,400 --> 00:24:31,040
En av de svåraste sakerna
för alla kvinnor som går igenom det här är

385
00:24:31,720 --> 00:24:37,680
att vara den perfekta mamman
när livet bokstavligen rasar samman.

386
00:24:38,320 --> 00:24:41,080
Ditt hjärta krossas,
men du kan inte visa det.

387
00:24:41,600 --> 00:24:47,520
Du måste vara en glad och omtänksam mamma,
när du bara vill stanna i sängen.

388
00:24:48,880 --> 00:24:52,480
Det är inte svårt för att du är svag.
Ni delade många år.

389
00:24:52,560 --> 00:24:56,640
Du växte upp med värderingar
och du uppfostrades väl.

390
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
Du måste gå vidare.

391
00:24:58,440 --> 00:25:03,000
Du kanske visar alla att du är starkare
för att du inte förlitar dig på nån.

392
00:25:03,080 --> 00:25:06,200
Nu kan du hänge dig åt din dotter,

393
00:25:06,280 --> 00:25:09,240
och du kommer
att se henne blomma på alla sätt.

394
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
Hoppas det.

395
00:25:10,240 --> 00:25:16,920
Mahira hade ett djupt band med sin exman,
och hon respekterade relationen.

396
00:25:17,000 --> 00:25:20,360
Livet går vidare.
Det stannar inte för nån.

397
00:25:20,960 --> 00:25:25,680
Kom ihåg att allt händer av en orsak.
Guds plan är alltid bättre.

398
00:25:25,760 --> 00:25:28,920
Vi kan lära oss av alla erfarenheter.

399
00:25:29,000 --> 00:25:32,720
Det är bättre att lära sig nu
och inte slösa bort livet

400
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
utan att inse att förhållandet är osunt.

401
00:25:38,280 --> 00:25:40,840
Det är svårt för det gör ont.

402
00:25:40,920 --> 00:25:43,960
Jag går igenom samma sak,
och jag känner medlidande.

403
00:25:44,040 --> 00:25:46,920
När man pratar
om ett förhållande som tagit slut,

404
00:25:47,560 --> 00:25:51,200
pratar man inte bara
om en person som lämnat ens liv,

405
00:25:51,280 --> 00:25:54,520
man pratar om förlorade år.

406
00:25:56,560 --> 00:25:57,480
Okej…

407
00:25:58,080 --> 00:26:01,080
Gifta eller singlar,
vi har alla haft förhållanden.

408
00:26:01,160 --> 00:26:03,640
Idag vill jag bryta cirkeln.

409
00:26:03,720 --> 00:26:09,680
Jag vill att ni skriver ner
bagaget ni bär från ert förra förhållande.

410
00:26:10,480 --> 00:26:13,720
Vi har alla haft misslyckade förhållanden.

411
00:26:13,800 --> 00:26:18,160
Låt oss uppskatta det vi har gått igenom,

412
00:26:18,240 --> 00:26:22,040
och samtidigt hjälpa varandra
att börja om.

413
00:26:22,920 --> 00:26:28,600
Bagaget från mitt tidigare förhållande är
att jag struntade i de röda flaggorna.

414
00:26:28,680 --> 00:26:33,040
Inga andra chanser i hopp om förändring.
Folk förändras aldrig.

415
00:26:34,040 --> 00:26:39,720
Nästa person jag är i en relation med
ska inte ha toxiskt beteende.

416
00:26:39,800 --> 00:26:41,080
Ingen respektlöshet.

417
00:26:41,840 --> 00:26:45,960
Jag tvingar inte fram förhållanden.
Tvinga inte känslor eller kärlek.

418
00:26:46,040 --> 00:26:47,480
Låt det ske naturligt.

419
00:26:47,560 --> 00:26:51,640
Att vara ärliga mot varandra är nyckeln.
Ärlighet är allt.

420
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
-Och tillit.
-Sant.

421
00:26:53,000 --> 00:26:56,200
Jag har svårt att lita på folk.
Folk är opportunister.

422
00:26:57,440 --> 00:27:01,920
Jag var förut rädd för
att prioritera mig själv och jobbet.

423
00:27:02,000 --> 00:27:05,240
Men jag känner
att Hassan uppmuntrar och stöttar mig

424
00:27:05,320 --> 00:27:07,240
att fokusera på mig själv först.

425
00:27:07,320 --> 00:27:10,160
Jag uppskattar det.
Jag hade aldrig känt så.

426
00:27:10,240 --> 00:27:12,120
Tack. Jag älskar dig.

427
00:27:14,440 --> 00:27:17,880
Jag brukade alltid förminska mig.

428
00:27:17,960 --> 00:27:21,080
Men ett av huvudskälen,
annat än utseendet…

429
00:27:21,160 --> 00:27:22,040
HANNA AZZI

430
00:27:22,120 --> 00:27:26,920
…till att jag är med Hannoun är
att han alltid är den första som gläds

431
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
för min framgång.

432
00:27:29,480 --> 00:27:31,240
-Så gulligt!
-Min älskade.

433
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Jag är glad att det blev Hanna och jag.

434
00:27:34,080 --> 00:27:39,840
Jag hittade nån som främjar min tillväxt,
och vill att jag blir större och bättre.

435
00:27:39,920 --> 00:27:43,240
Det man alltid ska ta med sig
från förhållanden och allt,

436
00:27:43,320 --> 00:27:47,720
är hjärtat och kärleken.
Där blir allt bättre.

437
00:27:47,800 --> 00:27:51,080
Därför är jag
med den vackra damen framför mig.

438
00:27:51,160 --> 00:27:54,920
Dagen efter att jag kommit hem
gav Danya mig de bästa nyheterna.

439
00:27:55,000 --> 00:27:57,800
Vi berättar sen när det är rätt tidpunkt.

440
00:27:58,760 --> 00:28:00,920
När ni kom, såg ni bagage.

441
00:28:01,000 --> 00:28:06,360
Vi ska ta det här, lägga det i väskan,
och förhoppningsvis bryta cirkeln.

442
00:28:06,440 --> 00:28:09,480
Att förstöra bagaget
hjälper dem att bryta cirkeln.

443
00:28:09,560 --> 00:28:10,400
Nu kör vi.

444
00:28:10,480 --> 00:28:15,120
Det är ett sätt att släppa ut
uppdämd ilska och negativa känslor.

445
00:28:16,320 --> 00:28:20,120
Lägg pappret i väskan
och ha sönder väskan.

446
00:28:22,120 --> 00:28:24,960
Ursäkta mig!
Jag ska ta ut min ilska på nån.

447
00:28:25,560 --> 00:28:27,840
Jag är irriterad. Jag är inte bekväm.

448
00:28:28,400 --> 00:28:29,600
Det är lite spänt.

449
00:28:30,200 --> 00:28:31,800
Förstör bara bagaget.

450
00:28:31,880 --> 00:28:33,400
-Jag måste gå.
-Okej.

451
00:28:33,480 --> 00:28:38,880
Jag gick innan de började krossa saker
för jag hade ett annat åtagande.

452
00:28:38,960 --> 00:28:41,000
Jag ville inte ens vara där.

453
00:28:41,080 --> 00:28:42,280
Hejdå.

454
00:28:42,920 --> 00:28:43,880
Kom igen.

455
00:28:44,840 --> 00:28:45,880
Kom igen, Mahira.

456
00:28:46,960 --> 00:28:48,920
Heja, Roz! Herkules!

457
00:28:49,920 --> 00:28:52,840
Det kändes som att krossa mitt förflutna.

458
00:28:52,920 --> 00:28:54,720
Jag var redo att släppa taget.

459
00:28:57,240 --> 00:28:59,640
Det är mycket ilska i den här gruppen.

460
00:29:00,440 --> 00:29:04,680
Jag kanske måste skicka hela gruppen
på retreat till Kenya snart.

461
00:29:06,840 --> 00:29:07,720
Nu går vi.

462
00:29:07,800 --> 00:29:11,720
Jag släppte många saker
från det förra förhållandet,

463
00:29:11,800 --> 00:29:15,040
men det finns fortfarande saker
att klara upp.

464
00:29:16,280 --> 00:29:18,640
Hejdå. Vi ses.

465
00:29:18,720 --> 00:29:21,440
Jag och Danya tar artigt farväl.

466
00:29:21,520 --> 00:29:26,040
Ärligt talat ville jag inte ha
att göra med den energin.

467
00:29:27,040 --> 00:29:30,560
Farhana, vad hände på dejten med ditt ex?

468
00:29:30,640 --> 00:29:34,960
-Han tar upp samma ämne. Jag är irriterad.
-Kom över det. Släpp det.

469
00:29:35,040 --> 00:29:38,640
Han måste inse
att jag aldrig kommer att acceptera det.

470
00:29:38,720 --> 00:29:41,440
Ni tänker fortsätta tjata om samma ämne.

471
00:29:41,520 --> 00:29:45,680
Jag ansöker om vårdnad.
Jag gjorde det inte innan. Jag gör det nu.

472
00:29:45,760 --> 00:29:49,520
När vi ansökte om skilsmässa,
ansökte vi inte om vårdnad,

473
00:29:49,600 --> 00:29:52,080
för vi ville uppfostra honom tillsammans.

474
00:29:52,160 --> 00:29:56,480
Men om jag måste ansöka
om vårdnad, så gör jag det.

475
00:29:57,600 --> 00:30:00,040
-Gör ett sista försök.
-Vi får se.

476
00:30:01,760 --> 00:30:06,920
De måste hitta en lösning
för deras sons skull.

477
00:30:14,160 --> 00:30:15,640
Gode Gud!

478
00:30:24,360 --> 00:30:26,320
Får jag säga nåt?

479
00:30:26,960 --> 00:30:31,840
Jag har haft så roligt med er,
men jag åker om två dagar.

480
00:30:31,920 --> 00:30:36,800
Jag vill gärna träffa tjejerna
för att ta farväl. Vi ses innan jag åker.

481
00:30:36,880 --> 00:30:38,360
-Vi grälar.
-Nej, lyssna.

482
00:30:38,440 --> 00:30:42,280
-Det är en del av det.
-Ett villkor! Inget drama.

483
00:30:42,360 --> 00:30:48,480
Jag återvänder till Los Angeles,
så jag ville tacka dem över en tjejlunch.

484
00:30:49,640 --> 00:30:50,840
Farhana, var är LJ?

485
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
-Hon gick.
-Varför?

486
00:30:52,360 --> 00:30:54,600
Vet inte, men jag ska fråga Jwana nåt.

487
00:30:54,680 --> 00:31:00,000
Som vän bryr jag mig verkligen om Jwana,
så när LJ stack, hittade jag ett tillfälle

488
00:31:00,080 --> 00:31:02,880
att prata med Jwana
om Monas fotografering.

489
00:31:03,480 --> 00:31:08,800
På fotograferingen bad kameramannen
LJ stå bredvid dig när han placerade oss.

490
00:31:08,880 --> 00:31:12,080
Varför måste du protestera
så högt framför alla?

491
00:31:12,160 --> 00:31:16,120
-Du, i mitten, där bak?
-Nej, inte här. Nån annanstans.

492
00:31:16,200 --> 00:31:19,720
Kan du sluta?
Varför lägger du dig konstant i?

493
00:31:19,800 --> 00:31:21,040
Jag säger det snällt.

494
00:31:21,120 --> 00:31:23,280
-Jag är trött.
-Du ville inte prata.

495
00:31:23,360 --> 00:31:24,840
Varför är du… Herregud!

496
00:31:24,920 --> 00:31:26,640
Åh, Farhana!

497
00:31:26,720 --> 00:31:31,000
Farhana irriterar mig inte bara nu,
hon går mig på nerverna.

498
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
Jag är så less.

499
00:31:33,000 --> 00:31:36,200
Jwana, om det är så mycket drama,
varför är ni vänner?

500
00:31:36,280 --> 00:31:41,600
Det är det jag inte förstår.
Jag borde ha gjort slut på vänskapen.

501
00:31:41,680 --> 00:31:44,800
-Vad gjorde hon? Berätta.
-Jag är trött på det här.

502
00:31:44,880 --> 00:31:47,280
Farhana har två väldigt goda vänner.

503
00:31:47,360 --> 00:31:49,480
-De pratar inte med varandra.
-Nej.

504
00:31:49,560 --> 00:31:52,440
-Hon vill fixa det.
-Vänta. Jag är ingen "vän".

505
00:31:52,520 --> 00:31:54,160
Hon är din syster.

506
00:31:54,240 --> 00:31:57,400
Jag fanns där för Farhana.
Hon är som en syster.

507
00:31:58,000 --> 00:32:00,280
Om min syster inte finns där för mig,

508
00:32:01,400 --> 00:32:04,080
varför är hon då min syster?

509
00:32:05,480 --> 00:32:08,080
Farhana, om du måste välja, vem väljer du?

510
00:32:08,160 --> 00:32:12,120
Elefanten i rummet! Vi vill ha svar.

511
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
Det angår endast mig, Jwana och LJ.

512
00:32:16,520 --> 00:32:19,920
Vad vi gör med vår vänskap
har inget med andra att göra.

513
00:32:20,800 --> 00:32:24,600
De ska inte lägga sig i
för det börjar göra mig förbannad.

514
00:32:24,680 --> 00:32:27,960
-Svara henne.
-För mig kommer Jwana först.

515
00:32:28,040 --> 00:32:32,160
Det vet hon. Min lojalitet
och min vänskap är med Jwana.

516
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
Hon älskar dig mest.

517
00:32:34,320 --> 00:32:38,400
Det första logiska som nån sagt ikväll.

518
00:32:38,480 --> 00:32:41,840
Ja, men LJ borde vara här
för det här samtalet,

519
00:32:41,920 --> 00:32:43,800
för att se vad alla säger.

520
00:32:43,880 --> 00:32:45,600
Bra sagt, Zeina.

521
00:32:46,440 --> 00:32:52,280
Var modig, Farhana,
och besvara frågan framför Jwana och LJ.

522
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
I slutändan är jag Farhana.

523
00:32:55,480 --> 00:32:58,360
Ingen dikterar vad jag ska göra.
Vi är inga barn.

524
00:32:58,440 --> 00:33:01,800
Vi är inte barn,
och därför ska vi ha starka åsikter.

525
00:33:01,880 --> 00:33:05,760
Vi måste kunna bedöma folk.

526
00:33:06,280 --> 00:33:10,160
Jag vet inte varför alla vill lägga sig i.
Speciellt Zeina…

527
00:33:10,680 --> 00:33:12,800
Hon vill nog att det blossar upp.

528
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
-Var är Mahira?
-Precis.

529
00:33:17,520 --> 00:33:18,760
Vad händer där ute?

530
00:33:18,840 --> 00:33:21,440
Mahira lämnade bordet när vi pratade.

531
00:33:21,520 --> 00:33:25,360
Vi tittade bakom oss,
och hon låg på bordet.

532
00:33:25,440 --> 00:33:27,400
Vi gick för att kolla till henne.

533
00:33:27,480 --> 00:33:29,920
Herregud. Mahira, vad är det som pågår?

534
00:33:36,720 --> 00:33:37,640
Nej! Kom igen.

535
00:33:40,400 --> 00:33:44,880
Mahira börjar plötsligt
sväva ovanför bordet.

536
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
Hon flyger i luften.

537
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
Det var symboliskt.

538
00:33:52,720 --> 00:33:54,720
Jag flög som en fjäril.

539
00:33:57,920 --> 00:34:02,040
Jag vill tacka Ahmed El Bayed.
Alla vet redan vem han är.

540
00:34:02,120 --> 00:34:06,240
Han kom från Saudiarabien
för att erbjuda lite underhållning.

541
00:34:06,320 --> 00:34:09,560
-Tack för att du kom, Ahmed.
-Tack så mycket.

542
00:34:09,640 --> 00:34:12,520
Det var en intensiv dag.
Det blev mycket känslor.

543
00:34:12,600 --> 00:34:16,280
Men jag mår bättre nu
när min skilsmässa är offentlig.

544
00:34:16,360 --> 00:34:17,400
Nu vet folk.

545
00:34:17,920 --> 00:34:20,440
Jag är redo att börja ett nytt kapitel.

546
00:34:20,520 --> 00:34:22,600
NYLIGEN SINGEL!

547
00:34:27,520 --> 00:34:28,840
-Kör!
-Kör!

548
00:34:28,920 --> 00:34:32,840
I slutet satte jag mig i bilen,
och jag kände mig tillfreds

549
00:34:32,920 --> 00:34:35,640
och redo att börja
ett nytt kapitel i mitt liv.

550
00:35:00,160 --> 00:35:02,560
-Hej. Läget?
-Bra. Läget?

551
00:35:02,640 --> 00:35:05,120
Kan jag få en bowlingbana, tack.

552
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
-För två personer?
-Två personer.

553
00:35:08,160 --> 00:35:10,760
Jag och Danya ska på dejt till spelhallen.

554
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
Vi gör som innan
när vi brukade gå ut, leka och ha kul.

555
00:35:14,360 --> 00:35:16,440
Bara göra roliga saker som förut.

556
00:35:17,160 --> 00:35:19,200
Då kör vi. Det är den här.

557
00:35:22,120 --> 00:35:23,160
Det är den.

558
00:35:27,320 --> 00:35:28,760
Överraskning!

559
00:35:30,000 --> 00:35:32,960
-Jag har Ebraheem.
-Oj! Har du en avec?

560
00:35:33,040 --> 00:35:37,320
Vad händer? Jag trodde
at vi hade en dejtkväll, men…

561
00:35:37,400 --> 00:35:38,560
Ebraheem är här.

562
00:35:39,560 --> 00:35:44,360
Vi tar en…dejtkväll med det tredje hjulet.

563
00:35:45,720 --> 00:35:48,480
-Vet du varför jag bjöd in Ebraheem?
-Varför?

564
00:35:48,560 --> 00:35:53,240
Senast kändes det inte
som att ni var bästa vänner.

565
00:35:53,320 --> 00:35:57,520
Det var konstiga vibbar mellan er.

566
00:35:58,240 --> 00:36:02,200
Jag skulle vilja att Bliss och Ebraheem
blir sams och går vidare.

567
00:36:02,280 --> 00:36:05,040
Jag önskar att vi kunde ha det som innan.

568
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
Vi har inte haft kul på länge.

569
00:36:07,040 --> 00:36:09,160
Är ni okej? Är allt okej med er?

570
00:36:09,240 --> 00:36:14,640
-Självklart. Han är min kille.
-Ja. Ärligt talat förändrade resan…

571
00:36:14,720 --> 00:36:16,560
-Han är som en ny man.
-Helt ny.

572
00:36:16,640 --> 00:36:20,400
Jag värdesätter det viktiga.
Vår vänskap är viktigare än annat.

573
00:36:20,480 --> 00:36:25,680
Jag känner Ebraheem,
innerst inne har han det största hjärtat.

574
00:36:26,240 --> 00:36:27,680
Men munnen är lika stor.

575
00:36:27,760 --> 00:36:32,760
Allt är bra med Ebraheem,
men nu har jag några gränser i mitt huvud.

576
00:36:32,840 --> 00:36:36,480
-Du är bra. Du är det tredje hjulet.
-Det tredje hjulet.

577
00:36:37,680 --> 00:36:38,800
Det tredje hjulet?

578
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Danya och jag är bästisar.
Han är det tredje hjulet.

579
00:36:45,720 --> 00:36:47,400
Hallå!

580
00:36:49,720 --> 00:36:50,640
Titta…

581
00:37:04,040 --> 00:37:07,040
Jag och Bliss
har en väldigt speciell nyhet.

582
00:37:07,640 --> 00:37:10,760
Ebraheem gissade det
och han låter det inte vara.

583
00:37:10,840 --> 00:37:15,200
Han tog det som ett skämt
för att vi är vänner som konstant skojar.

584
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
Men ibland är det allvar.

585
00:37:18,160 --> 00:37:20,680
Jag har inte sett Hamdah på länge.

586
00:37:20,760 --> 00:37:24,520
-Är hon okej? Vad händer?
-Det går inte så bra.

587
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Va?

588
00:37:26,960 --> 00:37:30,240
-Vad pågår?
-Hon och min mamma grälade.

589
00:37:30,320 --> 00:37:31,640
Va?

590
00:37:31,720 --> 00:37:35,640
Det var mellan mig och henne,
men mamma la sig i, för hon var där.

591
00:37:35,720 --> 00:37:41,800
Min mamma såg oss gräla,
och det var riktigt illa.

592
00:37:42,480 --> 00:37:48,960
På sistone har min fru Hamdah och jag
haft äktenskapsproblem. Vi pratar inte.

593
00:37:49,040 --> 00:37:51,440
-Så ledsamt att höra.
-Verkligen.

594
00:37:51,520 --> 00:37:54,080
Ni har precis gift er. Ni älskar varandra.

595
00:37:54,160 --> 00:37:58,080
Saken är den att det är svårt för oss
att vara på samma sida.

596
00:37:58,160 --> 00:37:59,720
Det var hjärtskärande.

597
00:37:59,800 --> 00:38:02,440
Jag ville att han skulle vara lycklig.

598
00:38:02,520 --> 00:38:06,200
Jag ville att relationen skulle funka
för jag älskar dem.

599
00:38:06,280 --> 00:38:08,840
Ni måste jobba på relationen, eller hur?

600
00:38:08,920 --> 00:38:12,840
Vi har också haft upp- och nedgångar,
men vi gav inte upp.

601
00:38:12,920 --> 00:38:15,280
Gör ett försök att få det att fungera.

602
00:38:15,360 --> 00:38:17,920
Ge inte upp ert förhållande än, okej?

603
00:38:18,000 --> 00:38:20,920
Jag vill se dig le.

604
00:38:21,440 --> 00:38:25,960
Jag gör vad som helst
för att rädda mitt äktenskap med Hamdah.

605
00:38:26,040 --> 00:38:28,560
Jag tar inte lätt på skilsmässa.

606
00:38:28,640 --> 00:38:31,280
Men om det inte funkar
är det inte meningen.

607
00:38:38,760 --> 00:38:41,160
DEJT MED HASSAN
KLOCKAN 20.00

608
00:38:41,240 --> 00:38:42,200
ALLTID TILLSAMMANS

609
00:38:45,160 --> 00:38:50,480
Idag ska Mona och jag
äntligen ut på dejt på vår bröllopsdag.

610
00:38:50,560 --> 00:38:53,200
Vi firar vårt andra år som gifta.

611
00:38:57,800 --> 00:39:00,480
Jag täckte för ögonen
för att överraska henne

612
00:39:00,560 --> 00:39:03,360
med allt vi har förberett.

613
00:39:03,440 --> 00:39:06,440
Vi dukade fram en middag mitt i vattnet.

614
00:39:06,520 --> 00:39:11,360
Vi har ett stort hjärta, fyllt med rosor.

615
00:39:11,440 --> 00:39:13,280
Det är hennes favoritsaker.

616
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
-Var är vi?
-Här, Marshmallow.

617
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
Var är vi? Jag vill se.

618
00:39:18,920 --> 00:39:23,320
Jag fattar inte
att det redan är vår andra bröllopsdag.

619
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Jag känner mig upprymd.

620
00:39:26,480 --> 00:39:30,680
Jag gillar tanken bakom överraskningar,
men jag vill veta vad det är.

621
00:39:30,760 --> 00:39:32,320
Nån borde berätta för mig.

622
00:39:32,400 --> 00:39:36,800
-Jag vill se. Visa mig.
-Nej. Gissa lite.

623
00:39:38,400 --> 00:39:40,840
Herregud! Det är så gulligt!

624
00:39:40,920 --> 00:39:43,480
Det är så vackert och så romantiskt.

625
00:39:43,560 --> 00:39:46,680
Ärligt talat,
om han gör såna här överraskningar

626
00:39:46,760 --> 00:39:49,200
när jag låter honom ta kontrollen…

627
00:39:50,360 --> 00:39:51,720
Han får ta kontrollen.

628
00:39:51,800 --> 00:39:53,600
-Älskling.
-Älskar dig!

629
00:39:55,360 --> 00:39:57,720
Jag är glad att du gillar det.

630
00:39:57,800 --> 00:40:01,200
Det var kul att se Mona släppa taget lite.

631
00:40:01,280 --> 00:40:03,520
Man kan inte kontrollera allt.

632
00:40:04,280 --> 00:40:06,640
Jag har bestämt att göra av med saker

633
00:40:06,720 --> 00:40:10,160
som jag inte har använt
på över fyra eller fem år.

634
00:40:10,240 --> 00:40:11,320
Alltid en början.

635
00:40:11,400 --> 00:40:16,800
Du kommer nog att älska allt extra utrymme
för vad du än vill göra.

636
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Som vad?

637
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
-Som ett barnrum.
-Ja?

638
00:40:22,680 --> 00:40:28,040
Jag har också bestämt
och bokat in i min kalender

639
00:40:28,680 --> 00:40:31,320
att bli gravid i augusti
till din födelsedag.

640
00:40:33,960 --> 00:40:38,720
Det skulle inte bara stå i kalendern,
utan även i hennes nedräkningsapp.

641
00:40:39,640 --> 00:40:42,840
Förhoppningsvis går det som hon vill.

642
00:40:42,920 --> 00:40:45,360
-Du skrattar. Jag är allvarlig!
-Härligt!

643
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
Förra året diskuterade vi
en tidpunkt för graviditeten,

644
00:40:49,440 --> 00:40:51,680
men jag fick genomgå en operation.

645
00:40:52,200 --> 00:40:57,920
Det har nu gått över sex månader,
och det är tryggt att bli gravid.

646
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
Och då kan jag föda på min födelsedag.

647
00:41:02,200 --> 00:41:04,360
-Eller hur?
-Det låter härligt.

648
00:41:04,440 --> 00:41:09,520
Att bli gravid på min födelsedag
vore den bästa presenten nånsin.

649
00:41:09,600 --> 00:41:12,120
Men man kan inte kontrollera sånt.

650
00:41:12,200 --> 00:41:13,800
Allt är i Guds händer,

651
00:41:13,880 --> 00:41:18,640
och jag är nöjd med
när som helst och var som helst.

652
00:41:18,720 --> 00:41:22,200
Så jag tror att innan det

653
00:41:22,800 --> 00:41:26,480
borde vi försöka ha
så många dejter vi kan.

654
00:41:26,560 --> 00:41:30,440
-På ett hållbart sätt…
-Hur då?

655
00:41:30,520 --> 00:41:35,680
Boka in en dag i kalendern varje vecka.

656
00:41:35,760 --> 00:41:40,560
Kalla det "dejttid".
Jag sköter all logistik.

657
00:41:40,640 --> 00:41:44,240
Vi kan nog enas om
att varannan vecka planerar vi nåt,

658
00:41:44,320 --> 00:41:47,320
och följande vecka en överraskning.

659
00:41:47,840 --> 00:41:48,840
Vi är överens.

660
00:41:50,600 --> 00:41:53,640
För första gången
känner jag mig bekväm med allt.

661
00:41:53,720 --> 00:41:56,280
Jag känner mig inte tvingad, utan redo

662
00:41:56,360 --> 00:42:03,040
att planera för en bebis, släppa taget,
även om saker, och förändra mitt liv.

663
00:42:05,520 --> 00:42:07,240
Jag älskar dig. Ska vi dansa?

664
00:42:08,120 --> 00:42:10,720
-Kom då.
-Bjud upp mig till dans.

665
00:42:12,160 --> 00:42:17,720
Det var en underbar kväll.
Jag kunde inte ha planerat en bättre dejt.

666
00:42:19,200 --> 00:42:22,960
Jag vill leva i det här ögonblicket
så länge som möjligt,

667
00:42:23,040 --> 00:42:25,320
och värna om det för alltid.

668
00:42:32,680 --> 00:42:33,640
Mitt hjärta.

669
00:42:43,720 --> 00:42:46,800
DUBAIS INTERNATIONELLA FINANSCENTRUM

670
00:42:56,560 --> 00:42:58,360
Det är min sista dag i Dubai.

671
00:42:58,440 --> 00:43:01,640
Jag bestämde mig för
att äta lunch med tjejerna.

672
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
Jag bjöd in alla.

673
00:43:10,080 --> 00:43:13,080
På sistone har jag umgåtts med min familj,

674
00:43:13,160 --> 00:43:15,800
men idag har Roz en avskedslunch.

675
00:43:15,880 --> 00:43:17,880
Jag tar gärna ett sista farväl.

676
00:43:29,200 --> 00:43:31,080
-Jag är här.
-Hej, raring.

677
00:43:36,680 --> 00:43:38,320
Hur mår ni? Vad är nytt?

678
00:43:38,400 --> 00:43:42,320
-Jag fattar inte att du åker imorgon.
-Usch! Inte jag heller.

679
00:43:48,480 --> 00:43:53,680
Flickor, för det första, tack så mycket
för att jag fått ha så kul med er i Dubai.

680
00:43:55,440 --> 00:44:00,880
Det har varit ett nöje. Tack, Mahira.
Tack, Mona. Ni överträffade er själva.

681
00:44:00,960 --> 00:44:02,800
Jag kommer att sakna Roz.

682
00:44:02,880 --> 00:44:05,680
Det var så trevligt
att ha henne här i Dubai.

683
00:44:07,800 --> 00:44:09,560
Efter Mahiras tillställning,

684
00:44:09,640 --> 00:44:13,880
såg jag rätt tillfälle
att ställa Monas fråga inför LJ.

685
00:44:13,960 --> 00:44:17,480
Det är bra att lägga alla kort på bordet,

686
00:44:18,000 --> 00:44:21,120
och se hurdana folk egentligen är.

687
00:44:21,960 --> 00:44:26,880
Safa, igår missade du ett event.
Du borde ha varit där.

688
00:44:26,960 --> 00:44:28,720
Du missade lite aktion.

689
00:44:28,800 --> 00:44:33,520
-Vad har jag missat?
-En diskussion vid bordet.

690
00:44:33,600 --> 00:44:36,760
Sen satte Mona
helt plötsligt nån på plats.

691
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
Det var en enkel fråga.

692
00:44:38,920 --> 00:44:42,320
-Vad var frågan?
-Det angår inte er. Varför ta upp det?

693
00:44:43,280 --> 00:44:47,600
Zeina… Hon har inget bättre
att göra än att skvallra.

694
00:44:47,680 --> 00:44:49,400
Nej, men det är orättvist.

695
00:44:49,480 --> 00:44:53,920
Jag känner att den här diskussionen
borde ske framför LJ.

696
00:44:54,000 --> 00:44:57,640
Det är dags för Mona
att få det riktiga svaret på sin fråga,

697
00:44:57,720 --> 00:44:59,280
med alla närvarande.

698
00:44:59,960 --> 00:45:02,440
Händer nåt bakom min rygg?

699
00:45:03,120 --> 00:45:04,000
Bara en fråga.

700
00:45:04,080 --> 00:45:06,520
Mona frågade Farhana,

701
00:45:06,600 --> 00:45:09,600
att om hon måste välja
mellan dig och Jwana…

702
00:45:10,240 --> 00:45:13,720
-Okej?
-Det var spänning i luften.

703
00:45:13,800 --> 00:45:16,840
Farhana försöker alltid
få dig att prata med Jwana.

704
00:45:16,920 --> 00:45:19,120
Okej, jag vill ställa dig frågan.

705
00:45:19,200 --> 00:45:22,240
Vem skulle du välja mellan oss två?

706
00:45:24,200 --> 00:45:25,360
Okej.

707
00:45:25,440 --> 00:45:29,200
Ni står inte mig så nära
som Farhana står dig.

708
00:45:29,280 --> 00:45:31,400
Det är en helt annan situation.

709
00:45:31,480 --> 00:45:34,040
Okej, men varför ens be henne välja?

710
00:45:34,120 --> 00:45:37,200
Alla undrade nog samma sak,
och det bara kom ut.

711
00:45:37,280 --> 00:45:40,720
Jag var bara nyfiken.
Jag hade inga onda avsikter.

712
00:45:44,360 --> 00:45:46,560
Jag tolererar inte denna falskhet.

713
00:45:46,640 --> 00:45:51,240
Om nån har nåt att säga, säg det nu
och få det överstökat. Jag är less på det.

714
00:45:51,320 --> 00:45:53,000
-Jag har nåt.
-Säg det.

715
00:45:53,080 --> 00:45:56,520
Jag tror att LJ och Jwana älskar varandra.

716
00:45:56,600 --> 00:45:59,280
De är mycket sårade
och borde prata om det.

717
00:45:59,360 --> 00:46:04,440
Ledsen att säga det,
men håll din åsikt för dig själv.

718
00:46:04,520 --> 00:46:09,240
-Hon frågade.
-Snälla. Nej, men säg inget om mig.

719
00:46:09,320 --> 00:46:12,400
Kontrollfreak.
Du vill ha kontroll över allt.

720
00:46:12,480 --> 00:46:14,400
Du vill att alla är marionetter.

721
00:46:14,480 --> 00:46:17,120
Hon har friheten
att säga vad hon vill säga.

722
00:46:17,200 --> 00:46:19,160
Jag vill att ni kommer överens.

723
00:46:19,240 --> 00:46:21,320
Vi kommer aldrig att komma överens.

724
00:46:21,400 --> 00:46:25,360
Det räcker! Jag avslutade vänskapen,
och jag håller mig till det.

725
00:46:25,440 --> 00:46:26,880
-Precis!
-Det var jag!

726
00:46:27,920 --> 00:46:30,160
Ditt ego står alltid i vägen.

727
00:46:30,240 --> 00:46:32,760
-Låt mig inte prata.
-Prata! Varsågod.

728
00:46:34,240 --> 00:46:37,880
Du borde skämmas och vara förlägen.

729
00:46:37,960 --> 00:46:39,400
Vill du ta upp det?

730
00:46:39,480 --> 00:46:41,720
-Varsågod! Ta upp det!
-Okej.

731
00:46:41,800 --> 00:46:43,640
Loujain var min bästis.

732
00:46:43,720 --> 00:46:46,360
Vi brukade sova i samma säng.

733
00:46:46,440 --> 00:46:48,160
Hon pratade med mitt ex.

734
00:46:49,080 --> 00:46:51,280
-Hon sa till Farhana…
-Du ljuger!

735
00:46:51,360 --> 00:46:53,960
"Jag gjorde det för att såra Jwana."

736
00:46:54,040 --> 00:46:56,240
Inte sant. Jag är vän med honom!

737
00:46:57,560 --> 00:47:02,920
Jag såg det, och flera personer berättade
att Loujain la till mitt ex på sitt konto.

738
00:47:03,000 --> 00:47:06,760
Hon erkände det,
och hon har inga skuldkänslor.

739
00:47:06,840 --> 00:47:09,120
Jag får vara vän med vem jag vill.

740
00:47:09,200 --> 00:47:12,480
-Varför? Nej, det får du inte!
-Håll käften!

741
00:47:12,560 --> 00:47:14,160
Du säger inte så till mig!

742
00:47:14,240 --> 00:47:16,640
-Hur har du mage att prata?
-Det har jag!

743
00:47:16,720 --> 00:47:18,480
-Vågar du sitta med oss?
-Ja!

744
00:47:18,560 --> 00:47:19,880
-Förrädare!
-Du ljuger!

745
00:47:19,960 --> 00:47:24,280
-Du saknar respekt, kultur och tradition!
-Det är du som är lögnaren!

746
00:47:24,360 --> 00:47:29,400
-Nu vet de ditt sanna jag!
-Du är en lögnare!

747
00:47:29,480 --> 00:47:32,880
Problemet mellan dem
påminde mig om nåt jag gått igenom.

748
00:47:32,960 --> 00:47:35,680
Jag blev förrådd många gånger
av mina närmaste.

749
00:47:35,760 --> 00:47:37,960
Jag vet hur ont det gör.

750
00:47:38,040 --> 00:47:41,600
Jag ville inte bli påmind om det,
så jag gick ut.

751
00:47:41,680 --> 00:47:47,880
-Du hatar att jag är vän med honom.
-Håll tyst!

752
00:47:47,960 --> 00:47:50,800
-Du kan inget åt det!
-Varför vara vän med honom?

753
00:47:50,880 --> 00:47:53,880
Herregud!
Tänk att hon kan tro att det är okej.

754
00:47:53,960 --> 00:47:58,600
-Om ni inte låter mig prata…
-Vänta. Låt oss lyssna.

755
00:47:58,680 --> 00:48:00,960
-Om ni inte låter mig prata…
-Prata.

756
00:48:01,720 --> 00:48:05,160
LJ måste prata.
Det finns två sidor av alla historier.

757
00:48:05,240 --> 00:48:10,640
Ni måste respektera min sida av historien
eller hålla er utanför. Helt och hållet.

758
00:48:10,720 --> 00:48:14,520
Det är hennes sida av historien
efter vad jag gjorde.

759
00:48:14,600 --> 00:48:16,160
Hon glömmer vad hon gjort.

760
00:48:16,240 --> 00:48:20,800
Jwana var som min syster,
och jag älskade henne så mycket.

761
00:48:20,880 --> 00:48:23,480
Men en gång var hon inte okej.

762
00:48:23,560 --> 00:48:26,240
Hon behandlade mig illa,
tilltalade mig fult.

763
00:48:26,320 --> 00:48:29,680
Hon kontrollerade mig,
och det har jag aldrig gillat.

764
00:48:29,760 --> 00:48:33,200
Men en gång gillade jag en kille.
Jag säger det inför alla.

765
00:48:33,880 --> 00:48:35,320
Jag presenterade henne.

766
00:48:35,400 --> 00:48:40,840
Hon går till honom och säger:
"Den här tjejen gillar dig verkligen.

767
00:48:41,440 --> 00:48:42,680
Akta dig, okej?"

768
00:48:42,760 --> 00:48:46,040
Kan hon inte hålla tyst?
Sen blev hon vän med honom.

769
00:48:46,120 --> 00:48:48,760
-Det sårade mig.
-Jag känner hans familj.

770
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
De är mina nära vänner.

771
00:48:51,280 --> 00:48:53,160
Du visste att vi hade nåt.

772
00:48:55,880 --> 00:48:59,320
Hon tror att hon kan göra
som hon vill mot folk.

773
00:48:59,400 --> 00:49:00,760
Hon tänker: "Än sen?"

774
00:49:00,840 --> 00:49:05,880
Men om nån gör nåt mot henne, nej.
"Öga för öga" sägs det ju.

775
00:49:06,440 --> 00:49:07,840
Det blev mer än så.

776
00:49:07,920 --> 00:49:10,520
Min vänskap med hennes ex är ingen flirt.

777
00:49:10,600 --> 00:49:13,200
Det tillför inget till mitt liv.

778
00:49:13,280 --> 00:49:16,720
Men jag ville orsaka dig smärta
för att du gjort mig illa!

779
00:49:16,800 --> 00:49:19,080
-Det är inte snällt.
-Tack så mycket!

780
00:49:19,160 --> 00:49:20,720
Det är ju hemskt!

781
00:49:20,800 --> 00:49:22,840
LJ berättade sin sida.

782
00:49:26,760 --> 00:49:28,160
Hon borde ha låtit bli.

783
00:49:28,920 --> 00:49:30,520
-Så hemskt.
-Det är illa.

784
00:49:30,600 --> 00:49:33,640
Det är hemskt,
men det hon gör är också hemskt.

785
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Nu kan alla se hennes sanna jag.

786
00:49:38,680 --> 00:49:42,480
Hon gjorde det mot sig själv. Ingen annan.

787
00:49:42,560 --> 00:49:45,480
Kändes det illa efteråt? Ångrar du det?

788
00:49:45,560 --> 00:49:50,280
Det är inte det. För fyra år sen
var jag fortfarande som ett barn.

789
00:49:50,360 --> 00:49:54,280
-Jag skulle inte göra så nu längre…
-Men det jag gjorde… Herregud!

790
00:49:54,360 --> 00:49:57,440
Det handlar inte om ålder,
det handlar om förnuft.

791
00:49:57,520 --> 00:50:01,360
Hjärnan är en gåva,
men hon verkar inte använda sin.

792
00:50:01,960 --> 00:50:04,960
Jag gjorde allt för dig. Allt!

793
00:50:05,040 --> 00:50:09,520
Vad pratar du om? Vad menar du?
Jwana, du var som min syster.

794
00:50:09,600 --> 00:50:10,440
Precis!

795
00:50:12,960 --> 00:50:15,960
Jag var som din syster
och du gjorde så där!

796
00:50:17,240 --> 00:50:18,280
Fan!

797
00:50:19,320 --> 00:50:23,960
-Du måste be om ursäkt. LJ, snälla.
-Nej! Hon erkänner inte att hon sårat mig!

798
00:50:24,040 --> 00:50:29,160
Varför förstår ni inte?
Hon sårade mig också på många sätt. Nej!

799
00:50:29,240 --> 00:50:36,160
Självklart kommer de att vara helt:
"Åh, Jwana. Du är så ledsen."

800
00:50:36,240 --> 00:50:38,320
Ni är rädda för att säga ifrån.

801
00:50:38,400 --> 00:50:43,440
Ni vet hur Jwana är.
Ingen kan ta sig an henne. Ingen.

802
00:51:22,320 --> 00:51:24,120
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä

