1
00:00:08,360 --> 00:00:11,000
ΛΑ ΝΙΝΙΑ
ΔΙΕΘΝΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΝΤΟΥΜΠΑΪ

2
00:00:11,080 --> 00:00:12,640
Έκανα τα πάντα για σένα.

3
00:00:12,720 --> 00:00:14,120
-Τι εννοείς;
-Οτιδήποτε…

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
-Τζουάνα, ήσουν σαν αδερφή μου!
-Ακριβώς!

5
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
Γι' αυτό ήμουν σαν αδερφή σου
και εσύ το έκανες!

6
00:00:23,160 --> 00:00:25,120
-Πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη.
-Όχι!

7
00:00:25,200 --> 00:00:28,880
Γιατί δεν το καταλαβαίνετε;
Με πλήγωσε με πολλούς τρόπους.

8
00:00:28,960 --> 00:00:30,640
-Το ξέρω. Είστε κι οι…
-Όχι!

9
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
Είπα τόσα πολλά
και κανείς δεν με καταλαβαίνει.

10
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
Δεν είναι εντάξει. Έχω κι εγώ αισθήματα.

11
00:00:36,120 --> 00:00:38,160
-Έκανα κάτι λάθος;
-Όχι.

12
00:00:38,240 --> 00:00:42,480
-Κάνει σαν να φταίω εγώ.
-Όχι.

13
00:00:42,560 --> 00:00:44,960
-Τώρα θέλει να ζητήσει συγγνώμη.
-Όχι.

14
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
-Σαν να μην έγινε τίποτα.
-Φέρνεις λίγο νερό;

15
00:00:47,680 --> 00:00:50,760
Δεν είναι σωστό!

16
00:00:51,400 --> 00:00:52,320
Το ζώο!

17
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
Γιατί να βλάψεις κάποιον…

18
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
που ήταν το παν για σένα,

19
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
για κάτι ασήμαντο;

20
00:01:00,640 --> 00:01:03,280
Φαρχάνα, πώς και δεν θύμωσες μαζί της;

21
00:01:03,360 --> 00:01:05,320
-Γιατί το ανέφερες σήμερα;
-Παιδιά!

22
00:01:05,400 --> 00:01:06,880
Τώρα φταίμε εμείς;

23
00:01:06,960 --> 00:01:10,120
Δεν έπρεπε να μιλάς στην Ελ Τζέι
αν είσαι φίλη της Τζουάνα.

24
00:01:10,200 --> 00:01:11,640
Είσαι ψεύτικη, Φαρχάνα!

25
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
-Μην ανακατεύεσαι!
-Τελείως ψεύτικη!

26
00:01:14,760 --> 00:01:17,160
-Μην ανακατεύεσαι!
-Φύγε από μπροστά μου!

27
00:01:17,240 --> 00:01:19,760
-Μην μπαίνεις ανάμεσά μας. Γαμήσου!
-Βγες έξω!

28
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
Οι δύο κακές αδελφές της Σταχτοπούτας
περνούσαν καλά.

29
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
Τους αρέσει το δράμα που δημιούργησαν.

30
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
Της είπα να ζητήσει συγγνώμη.

31
00:01:28,960 --> 00:01:32,080
-Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή…
-Σκάσε. Δεν σε αφορά.

32
00:01:32,160 --> 00:01:35,520
-Μάζεψε το δάχτυλό σου!
-Μην προσπαθείς να γίνεις…

33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
Η Φαρχάνα φοβάται να χάσει την Τζουάνα,

34
00:01:39,760 --> 00:01:42,760
γιατί προφανώς υπάρχουν τόσα πολλά οφέλη

35
00:01:42,840 --> 00:01:44,440
στο να είναι φίλη της.

36
00:01:44,520 --> 00:01:47,240
Οπότε, για να συνεχίσει
τον τρόπο ζωής που παρουσιάζει,

37
00:01:47,320 --> 00:01:49,040
χρειάζεται τέτοιους φίλους.

38
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
Δεν ξέρω γιατί

39
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
όλα αυτά τα κορίτσια μπλέκονται ξαφνικά.

40
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
Δεν ήταν καν εκεί πριν τέσσερα χρόνια.

41
00:01:55,400 --> 00:01:57,640
Δεν ξέρουν καν την κατάσταση.

42
00:01:57,720 --> 00:02:00,080
Φυσικά, πολλά κορίτσια πήραν μεριές.

43
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
Ποτέ δεν κάνω φιλίες με το ζόρι.

44
00:02:02,240 --> 00:02:04,800
Θες να είσαι φίλη μου; Θα είναι αμοιβαίο.

45
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
Δεν θες; Η πόρτα είναι ανοιχτή.

46
00:02:07,640 --> 00:02:08,560
Ας φύγουν.

47
00:02:08,640 --> 00:02:10,000
Πρέπει να τελειώσει.

48
00:02:10,600 --> 00:02:11,760
Πώς νιώθεις;

49
00:02:11,840 --> 00:02:14,160
Πρέπει να παραδεχτεί
ότι κι αυτή με αδίκησε.

50
00:02:14,240 --> 00:02:15,680
Είναι διαφορετικά πράγματα.

51
00:02:15,760 --> 00:02:16,800
Ξέρεις τι έκανες.

52
00:02:16,880 --> 00:02:20,720
Είχες δίκιο, αλλά τώρα φταις εσύ
με αυτό που έκανες.

53
00:02:20,800 --> 00:02:22,320
Ειλικρινά, μέσα μου,

54
00:02:22,400 --> 00:02:25,480
Νιώθω πραγματικά ότι αυτό που μου έκανε

55
00:02:25,560 --> 00:02:28,040
δεν μπορώ να το ξεπεράσω εύκολα.

56
00:02:29,200 --> 00:02:31,120
Άκουσα την πλευρά της Τζουάνα.

57
00:02:31,200 --> 00:02:34,320
Καταλαβαίνω ότι η Ελ Τζέι πληγώθηκε
από την Τζουάνα,

58
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
αλλά το να την πληγώσει κι αυτή,

59
00:02:36,880 --> 00:02:38,000
δεν είναι σωστό.

60
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
Σου μιλάω πολύ ειλικρινά,

61
00:02:40,520 --> 00:02:42,040
ξεπέρασες τα όρια.

62
00:02:42,120 --> 00:02:44,120
Πρέπει να της ζητήσεις συγγνώμη.

63
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
Ξεκίνησε μ' αυτό και μετά να μιλήστε.

64
00:02:46,200 --> 00:02:48,560
Δεν χρειάζεται γίνετε κολλητές αύριο.

65
00:02:48,640 --> 00:02:51,000
-Ίσως γίνετε όμως.
-Ίσως όχι.

66
00:02:51,080 --> 00:02:52,440
Το θέμα δεν είναι να γίνετε.

67
00:02:53,280 --> 00:02:57,240
Αλλά δεν μετανιώσει γι' αυτό που έκανε,
μέχρι να ζητήσεις συγγνώμη.

68
00:02:57,320 --> 00:02:59,600
-Δεν ξέρω.
-Θα νιώσεις καλύτερα.

69
00:03:00,720 --> 00:03:04,080
Δεν θέλω να πληγώνω ανθρώπους έτσι.

70
00:03:04,160 --> 00:03:05,520
Δεν είμαι τέτοιο άτομο.

71
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Θα ζητούσα συγγνώμη,

72
00:03:07,280 --> 00:03:10,680
απλώς για να κλείσει αυτό το κεφάλαιο.

73
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
-Θέλω να φύγω.
-Λίγο ακόμα.

74
00:03:13,720 --> 00:03:17,440
Ήταν πολύ δύσκολο για μένα
να βλέπω κάποια σαν την Τζουάνα

75
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
να σκάει έτσι.

76
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Η Τζουάνα φεύγει.

77
00:03:22,680 --> 00:03:24,200
Γυρνάω στο Λος Άντζελες αύριο.

78
00:03:24,280 --> 00:03:28,160
Και ειλικρινά περίμενα το γεύμα
να πάει εντελώς διαφορετικά.

79
00:03:31,800 --> 00:03:36,680
DUBAI BLING

80
00:03:41,840 --> 00:03:44,480
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΦΑΧΑΝΤ ΚΑΙ ΣΑΦΑ

81
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Και τώρα οι γοφοί.

82
00:03:46,920 --> 00:03:47,880
Από την άλλη.

83
00:03:47,960 --> 00:03:49,120
ΓΙΟΒΑΝΑ ΓΕΖΝΤΙΜΙΡΟΒΙΤΣ

84
00:03:50,000 --> 00:03:51,080
Και στο άλλο πόδι.

85
00:03:52,360 --> 00:03:55,920
Αφού ανακάλυψα τι έκανε
ο άντρας μου στο γυμναστήριο,

86
00:03:56,000 --> 00:03:58,840
πήρα τον αριθμό της γυμνάστριας
από τη Ζέινα.

87
00:03:59,680 --> 00:04:01,720
Προπονούμαι με γυμνάστρια του Φαχάντ.

88
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
Θέλω να μάθω ακριβώς
τι έγινε εκείνη τη μέρα.

89
00:04:05,040 --> 00:04:07,160
Εισπνοή. Κράτα τη μέσα. Εκπνοή.

90
00:04:07,240 --> 00:04:10,400
Και σε περίπτωση
που του αρέσουν οι ξανθιές,

91
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
Ας τον δοκιμάσω.

92
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
Να δω την αντίδρασή του.

93
00:04:15,560 --> 00:04:18,720
Την τελευταία φορά,
ο άντρας μου δεν μπορούσε να περπατήσει.

94
00:04:18,800 --> 00:04:20,920
Σου το είπε; Δεν ήταν χαρούμενος.

95
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Ούτε κι εγώ.

96
00:04:22,560 --> 00:04:24,200
Θα ερευνήσω τα πάντα.

97
00:04:24,280 --> 00:04:26,960
Πρέπει να μάθω τις λεπτομέρειες. Ξεκινάμε.

98
00:04:29,080 --> 00:04:31,800
Μιλούσε καθόλου για μένα στην προπόνηση;

99
00:04:31,880 --> 00:04:33,280
-Όχι.
-Είπε κάτι για τα ξανθά;

100
00:04:33,360 --> 00:04:35,000
Δεν είπε τίποτα για μαλλιά.

101
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
Πόσα δευτερόλεπτα σε κοίταξε;

102
00:04:37,240 --> 00:04:38,720
Θα καθίσω γι' αυτό.

103
00:04:38,800 --> 00:04:43,080
-Ήταν μια δυσάρεστη έκπληξη που με είδε.
-Δεν ανέφερε εμένα ή τα παιδιά;

104
00:04:44,480 --> 00:04:46,520
Δεν μιλήσαμε για τίποτα προσωπικό.

105
00:04:48,280 --> 00:04:51,520
Άρα, Φαχάντ, δεν της είπες
ότι είσαι παντρεμένος,

106
00:04:51,600 --> 00:04:53,520
δεν της έδειξες τα παιδιά.

107
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
Τι φάση;

108
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
-Φορούσε τη βέρα του;
-Φυσικά.

109
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
-Αλήθεια;
-Ναι. Μην ανησυχείς.

110
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Εντάξει.

111
00:05:00,520 --> 00:05:02,760
Ως σύζυγός του μπορείς να τον πιέσεις.

112
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
Χρειάζεται μια αλλαγή στη ρουτίνα του.

113
00:05:05,440 --> 00:05:07,040
Προσπαθούμε ζει πιο υγιεινά

114
00:05:07,120 --> 00:05:10,440
και ήταν σημαντικό
να συνδεθώ με τη γυμνάστριά του,

115
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
για να νιώσω άνετα.

116
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
Όταν δεν ξέρω μια γυναίκα, νιώθω λίγο…

117
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Αλλά αν σε ξέρω και είσαι γλυκιά,
τότε όλα μια χαρά.

118
00:05:18,160 --> 00:05:19,600
Καταλαβαίνω και σε στηρίζω.

119
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
-Είσαι παντρεμένη;
-Δυστυχώς, όχι.

120
00:05:21,720 --> 00:05:25,480
Καταλήξαμε να χωρίσουμε
γιατί έμαθα ότι με απάτησε, οπότε…

121
00:05:25,560 --> 00:05:28,320
Τα βλέπεις; Άντρες! Είναι γελοίοι!

122
00:05:28,400 --> 00:05:31,760
Καταλαβαίνω την ανησυχία σου.
Δυστυχώς είχα κακή εμπειρία.

123
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
Ειλικρινά, μισώ τους άντρες
που πληγώνουν τις γυναίκες τους.

124
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
Μ' αρέσει αυτή η γυμνάστρια.

125
00:05:37,400 --> 00:05:40,120
Καταλαβαίνει απόλυτα
γιατί κάνω αυτό που κάνω,

126
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
είναι δικιά μου.

127
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου.

128
00:05:43,760 --> 00:05:45,320
-Ευχαριστώ.
-Με ενέπνευσαν.

129
00:05:45,400 --> 00:05:48,400
-Ναι, είσαι και εσύ ξανθιά.
-Μ' αρέσω πολύ έτσι.

130
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
Θα αρέσει στον άντρα μου;

131
00:05:52,240 --> 00:05:54,000
-Κοίτα ποιος ήρθε!
-Γεια.

132
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Γεια.

133
00:05:56,880 --> 00:05:58,400
Πώς είσαι;

134
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
Όλα καλά.

135
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
Θες να κάνεις μαζί μας;

136
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Ποια είναι αυτή;

137
00:06:03,720 --> 00:06:04,960
Η Μπάρμπι.

138
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
Σάφα;

139
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Τι στον διάολο;

140
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
Δεν ξέρω τι κάνει τελευταία.

141
00:06:13,680 --> 00:06:15,280
-Γνώρισες τη νέα μου φίλη;
-Ναι.

142
00:06:15,360 --> 00:06:18,360
Τη γνώρισα στο γυμναστήριο.
Τι φάση με τα μαλλιά;

143
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
-Σου αρέσουν; Κοίτα.
-Όχι, καθόλου.

144
00:06:20,720 --> 00:06:23,040
-ίδιες.
-Φοράς τακούνια ενώ γυμνάζεσαι;

145
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
Γέννησα με τακούνια. Τι περίμενες;

146
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Αν θες να γυμναστείς έτσι, πάσο, φίλε.

147
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Τέλος πάντων, ευχαριστώ πολύ
για την προπόνηση.

148
00:06:31,400 --> 00:06:33,640
Είναι η νέα μου φίλη. Θα τη βλέπεις συχνά.

149
00:06:33,720 --> 00:06:35,800
-Ωραία.
-Ευχαριστώ. Χάρηκα.

150
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
Ευχαριστώ πολύ.

151
00:06:37,080 --> 00:06:38,840
-Θα σε δω στο γυμναστήριο;
-Ίσως.

152
00:06:38,920 --> 00:06:40,120
Μίλα του.

153
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
-Τα λέμε. Αντίο.
-Τα λέμε.

154
00:06:41,840 --> 00:06:43,880
-Θα βγάλεις την περούκα;
-Όχι.

155
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
Είναι γελοία.

156
00:06:45,160 --> 00:06:48,880
Μου τα είπε όλα. Κουβεντιάζατε.
Δεν είπες ότι είσαι παντρεμένος.

157
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
Την είδα μία φορά,
για λιγότερο από δύο λεπτά.

158
00:06:52,040 --> 00:06:53,240
Πρέπει να ηρεμήσεις.

159
00:06:53,320 --> 00:06:55,880
Συμπεριφέρεσαι υπερβολικά.
Και ξεφορτώσου την περούκα.

160
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
-Σε παρακαλώ!
-Το έκανα για σένα!

161
00:06:58,440 --> 00:07:01,800
Πώς το έκανες για μένα;
Αυτή είναι η δική σου ανασφάλεια.

162
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
Μου αρέσει η Σάφα, όλο το πακέτο.

163
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
Και μόνο που σκέφτεται

164
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
ότι θα ήταν καλό
να κάνει κάτι στα μαλλιά της,

165
00:07:08,520 --> 00:07:10,640
ότι θα το ήθελα ως σύζυγος…

166
00:07:10,720 --> 00:07:14,040
Είναι γελοίο. Με ξέρει καλύτερα.
Δεν έπρεπε να το κάνει.

167
00:07:18,440 --> 00:07:21,040
Δεν φέρεσαι καλά.
Με φέρνεις σε δύσκολη θέση.

168
00:07:21,120 --> 00:07:22,640
Πρέπει να τη γνωρίσω

169
00:07:22,720 --> 00:07:25,760
για να σε εμπιστευτώ
με μια γυναίκα που δεν ξέρω.

170
00:07:25,840 --> 00:07:28,360
-Είναι άγνωστο θηλυκό.
-Κάνε ό,τι θες.

171
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
Τώρα τη γνώρισα.

172
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
Μπράβο σου, αλλά δεν με ενδιαφέρει.

173
00:07:32,960 --> 00:07:36,880
Το γυμναστήριο δεν είναι για μένα.
Δεν θα πάω, αυτό είναι σίγουρο.

174
00:07:36,960 --> 00:07:38,880
Τι θα κάνεις με την υγεία σου;

175
00:07:38,960 --> 00:07:42,840
Κάνω αλλαγές, σωστά;
Το φαγητό μου, την κατανάλωση…

176
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
Πρέπει να κάνεις πιο πολλά,
είσαι σε κρίσιμο σημείο.

177
00:07:45,400 --> 00:07:48,040
Έχεις χοληστερίνη, πίεση. Δεν είσαι καλά.

178
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Πρέπει να το φτιάξουμε.

179
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
Ανησυχώ για την υγεία του Φαχάντ.

180
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
Είναι η πρώτη μου προτεραιότητα.

181
00:07:54,680 --> 00:07:56,360
Το να είναι υγιής.

182
00:07:57,160 --> 00:08:00,240
-Δεν φοβάσαι;
-Γιατί; Θες να ζω μέσα στον φόβο;

183
00:08:00,320 --> 00:08:01,640
Έγραψες διαθήκη.

184
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
Το έκανα για να μην έχω το άγχος

185
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
της οικογένειάς μου, αν μου συμβεί κάτι.

186
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
Πώς το σκέφτεσαι αυτό;

187
00:08:08,680 --> 00:08:11,080
Δεν μπορώ να φανταστώ να ζω χωρίς εσένα.

188
00:08:12,120 --> 00:08:14,240
Θέλω να είσαι δίπλα μας.

189
00:08:14,320 --> 00:08:17,800
-Ναι, γλυκιά μου. Είμαι.
-Δεν το παίρνεις στα σοβαρά.

190
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
Αυτή είναι η ζωή σου, η ζωή μας.

191
00:08:20,480 --> 00:08:22,800
Σάφα, ηρέμησε.

192
00:08:22,880 --> 00:08:24,960
Φαχάντ, τι θα κάναμε χωρίς εσένα;

193
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
Είναι ο καλύτερός μου φίλος.

194
00:08:27,560 --> 00:08:29,160
Είναι ο κόσμος μου.

195
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
Κι όταν ερωτεύτηκα τον Φαχάντ,

196
00:08:31,560 --> 00:08:34,240
με είδα μαζί του για την υπόλοιπη ζωή μου.

197
00:08:36,360 --> 00:08:37,400
Δεν…

198
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
-Σάφα
-Δεν με νοιάζουν όλα αυτά.

199
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Εσύ με νοιάζεις.

200
00:08:42,840 --> 00:08:45,160
-Ηρέμησε.
-Νοιάζομαι για τα παιδιά μας.

201
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
Όχι, σταμάτα να μου λες
να ηρεμήσω. Σταμάτα!

202
00:08:48,040 --> 00:08:49,760
Το κλάμα θα σε βοηθήσει;

203
00:08:50,280 --> 00:08:53,280
Φαχάντ, θέλω σταματήσω να αστειεύεσαι.

204
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
-Μην αλλάζεις το θέμα!
-Δεν αστειεύομαι.

205
00:08:56,160 --> 00:08:57,480
-Όχι!
-Χαλάρωσε!

206
00:08:57,560 --> 00:08:59,000
-Με τρέλανες!
-Εντάξει.

207
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
Είπες ότι θα είσαι δίπλα μου για πάντα.

208
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
Αν έτσι θα νιώσεις καλύτερα, ούρλιαξε.

209
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
Γιατί είσαι τόσο ψύχραιμος;

210
00:09:06,480 --> 00:09:08,600
Κάνω αλλαγές. Πρέπει να ηρεμήσεις.

211
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
Δεν θα ηρεμήσω μέχρι να δω μια διαφορά.

212
00:09:11,360 --> 00:09:13,320
Σε είδα χθες να τρως ψωμί.

213
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
Δεν έφαγα ψωμί. Λες βλακείες.

214
00:09:15,320 --> 00:09:18,480
-Δεν έφαγες σαούρμα με ψωμί;
-Χθες; Όχι.

215
00:09:19,880 --> 00:09:21,560
-Φαχάντ!
-Τι;

216
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
Ήταν χωρίς γλουτένη.

217
00:09:23,920 --> 00:09:26,680
Μη λες ψέματα και πάρ' το σοβαρά!
Μη γελάς!

218
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
Θέλω απλώς να καταλάβει

219
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
πόσο σημαντικό είναι να το διορθώσουμε.

220
00:09:34,880 --> 00:09:37,240
Και θέλω πολύ να το πάρει στα σοβαρά.

221
00:09:37,760 --> 00:09:41,480
-Έλα, πάμε μέσα.
-Είσαι πολύ ψυχρός.

222
00:09:41,560 --> 00:09:43,440
-Πραγματικά.
-Δεν είμαι ψυχρός.

223
00:09:43,520 --> 00:09:45,680
-Είσαι.
-Μη λες τέτοια πράγματα.

224
00:09:53,320 --> 00:09:55,440
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ SO, ΠΡΟΑΣΤΙΑ ΝΤΟΥΜΠΑΪ

225
00:09:58,440 --> 00:10:04,760
Σήμερα κυκλοφορεί το Dapper Daddy,
η σειρά αρωμάτων του μπαμπά μου.

226
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
-Πώς σου φαίνεται το μέρος;
-Ωραίο.

227
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
-Όμορφο.
-Σήμερα εσύ είσαι ο σταρ.

228
00:10:11,360 --> 00:10:15,680
Έφτιαξα αυτήν τη μάρκα
ως έναν τρόπο να του δώσω κάτι πίσω

229
00:10:15,760 --> 00:10:18,080
και να κάνει την πρώτη του επιχείρηση.

230
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
Κάλεσα όλη την παρέα
να το γιορτάσουμε μαζί,

231
00:10:21,800 --> 00:10:23,960
για να στηρίξουμε τον μπαμπά σήμερα.

232
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Συγχαρητήρια για το άρωμα.

233
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
-Γεια σου!
-Πώς είσαι;

234
00:10:53,480 --> 00:10:55,160
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

235
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
-Ευχαριστώ που ήρθατε…
-Χάρηκα. Γεια.

236
00:10:57,560 --> 00:11:00,120
-…αυτήν την ξεχωριστή βραδιά.
-Καλώς σε βρήκα.

237
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
Πρώτη φορά συναντώ την Ελ Τζέι

238
00:11:02,920 --> 00:11:06,280
μετά τον καβγά
μεταξύ αυτής και της Τζουάνα.

239
00:11:06,800 --> 00:11:11,760
Και ένιωσα ότι η κατάσταση
ήταν λίγο τεταμένη.

240
00:11:16,800 --> 00:11:19,360
Όταν έφτασα στην εκδήλωση
του Dapper Daddy,

241
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
ένιωσα ότι όλοι με έκριναν.

242
00:11:21,640 --> 00:11:26,120
Μετά από ό,τι έγινε
εκείνη τη μέρα στο γεύμα της Ροζ,

243
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
βλέπω όλα τα κορίτσια αλλιώς.

244
00:11:28,760 --> 00:11:30,160
Και χαίρομαι που συνέβη.

245
00:11:33,240 --> 00:11:35,400
-Παιδιά. Πώς είσαι; Καλά;
-Γεια.

246
00:11:36,000 --> 00:11:38,360
-Πού είναι η Ντάνια;
-Δεν θα έρθει.

247
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
-Αποκλείεται!
-Γιατί;

248
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
-Την αναστάτωσες;
-Όχι εγώ.

249
00:11:42,080 --> 00:11:43,880
Η Ντάνια δεν ένιωθε καλά σήμερα

250
00:11:43,960 --> 00:11:47,920
και είπα "Μην ανησυχείς.
Θα εκπροσωπήσω και τους δύο μας".

251
00:11:48,000 --> 00:11:50,960
Κι αυτό είναι κομμάτι μιας σχέσης.

252
00:11:59,480 --> 00:12:00,400
ΙΜΠΡΑΧΙΜ ΑΛ ΣΑΜΑΝΤΙ

253
00:12:00,480 --> 00:12:01,360
-Γεια.
-Πώς είσαι;

254
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
-Καλωσόρισες.
-Ο πιο κουλ μπαμπάς του κόσμου. Πώς είστε;

255
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Ο Θεός να σε έχει καλά.

256
00:12:10,840 --> 00:12:12,040
Γεια.

257
00:12:12,120 --> 00:12:16,160
Έχουμε ακόμα θέματα με τον Ιμπραχίμ.
Αποφεύγω να πω στον Χάνα

258
00:12:16,240 --> 00:12:19,760
ότι η προϋπόθεση του Ιμπραχίμ
για να μου επιστρέψει το σήμα

259
00:12:19,840 --> 00:12:21,560
είναι να ζητήσει συγγνώμη.

260
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
Όσον αφορά τον Ιμπραχίμ τώρα,

261
00:12:23,920 --> 00:12:25,960
περιμένω να δω τι θα γίνει.

262
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
-Πώς είσαι;
-Πώς είσαι; Όλα καλά;

263
00:12:32,040 --> 00:12:33,520
-Γεια.
-Γεια.

264
00:12:33,600 --> 00:12:34,840
Τι τρέχει, μπελά;

265
00:12:35,800 --> 00:12:37,520
Χαιρέτησα όλους εκτός από τον Χάνα.

266
00:12:37,600 --> 00:12:40,120
Αν το έκανα, θα σήμαινε ότι είμαστε καλά.

267
00:12:40,200 --> 00:12:42,120
Αλλά δεν ζήτησε ακόμα συγγνώμη.

268
00:12:43,520 --> 00:12:46,840
Μέχρι να δώσει πίσω
το σήμα της Εγώ Είμαι Η Εταιρεία,

269
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
δεν θα μιλήσουμε.

270
00:12:49,040 --> 00:12:50,360
Μας λείπει η Φαρχάνα.

271
00:12:50,440 --> 00:12:52,240
Ναι, είναι ταξίδι, σωστά;

272
00:12:52,320 --> 00:12:54,120
-Είναι στο Λονδίνο.
-Εντάξει.

273
00:12:54,640 --> 00:12:57,840
-Πού είναι ο Χασάν;
-Ταξίδι για δουλειά. Ναι.

274
00:12:59,760 --> 00:13:03,840
Όσο ήμουν στην Κένυα,
η Ντάνια είπε στην Ελ Τζέι για το γράμμα.

275
00:13:03,920 --> 00:13:06,760
Σκέφτηκα ότι ίσως μπορεί
να μου δώσει μια ιδέα

276
00:13:06,840 --> 00:13:08,800
του πώς ένιωσε για το γράμμα.

277
00:13:10,640 --> 00:13:12,400
-Νιώθεις καλά;
-Ναι, τέλεια.

278
00:13:12,480 --> 00:13:14,520
-Πώς είσαι;
-Ναι; Καλά.

279
00:13:14,600 --> 00:13:18,320
Λες να είπε η Ντάνια στον Μπλις
τι έγινε με την Ελ Τζέι και την Τζουάνα;

280
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Δεν ξέρω.

281
00:13:19,960 --> 00:13:21,480
Της φέρεται κανονικά.

282
00:13:22,280 --> 00:13:23,800
Τι έπρεπε να κάνει;

283
00:13:23,880 --> 00:13:26,120
-Θέλω τη συμβουλή σου.
-Ναι, πες μου.

284
00:13:26,200 --> 00:13:29,280
Η Ντάνια μου είπε
ότι σου είπε για το γράμμα.

285
00:13:29,360 --> 00:13:30,800
Τι σου έχει πει;

286
00:13:30,880 --> 00:13:33,080
Ήταν ταραγμένη; Ήταν καλά;

287
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
Για να είμαι ειλικρινής,
νιώθει ότι σε καταλαβαίνει περισσότερο.

288
00:13:38,120 --> 00:13:40,000
Αλλά μου είπε ότι κάποια στιγμή

289
00:13:40,080 --> 00:13:43,320
σκέφτηκες να αφήσεις τη σχέση.

290
00:13:43,400 --> 00:13:46,440
Θα σου πω κάτι από προσωπική εμπειρία.

291
00:13:46,520 --> 00:13:49,840
Δεν υπάρχει η τέλεια σχέση.
Δεν συμβαίνει ποτέ.

292
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
-Πάντα θα υπάρχουν καβγάδες.
-Ναι.

293
00:13:52,200 --> 00:13:55,720
Μην αφήνεις αυτά τα μικρά πράγματα
σας χωρίσουν.

294
00:13:55,800 --> 00:13:58,640
Απλώς μίλα της, βγες ξανά μαζί της…

295
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
Προσπάθησα, ξέρεις,
και έφερε μαζί τον Ιμπραχίμ.

296
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
-Αλήθεια;
-Ναι.

297
00:14:03,360 --> 00:14:09,040
Αν ο Ιμπραχίμ θέλει να είναι μαζί τους,
έπρεπε να είναι με τη γυναίκα του.

298
00:14:09,120 --> 00:14:10,800
Στους δύο τρίτος δεν χωρεί.

299
00:14:10,880 --> 00:14:14,120
Μερικές φορές μπορεί να βλάψει τη σχέση.

300
00:14:14,200 --> 00:14:17,760
Ή φέρε τη γυναίκα σου
ή άσε τους να περάσουν λίγο χρόνο μαζί.

301
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
Πες στην Ντάνια
ότι θέλεις χρόνο μόνο μαζί της.

302
00:14:20,960 --> 00:14:22,840
Ναι, πρέπει. Ευχαριστώ.

303
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
-Το εκτιμώ. Είσαι καλή φίλη.
-Εννοείται. Κι εσύ.

304
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

305
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
Η Ελ Τζέι μου έδωσε μια καλή συμβουλή.

306
00:14:29,800 --> 00:14:32,720
Ήταν κι αυτή παντρεμένη,

307
00:14:32,800 --> 00:14:34,720
οπότε σίγουρα καταλαβαίνει

308
00:14:34,800 --> 00:14:37,200
τι χρειάζεται για να πετύχει ένας γάμος.

309
00:14:37,280 --> 00:14:39,440
Πάμε πίσω στο στόμα του λύκου.

310
00:14:40,560 --> 00:14:41,480
Πάμε.

311
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
Εντάξει. Έτοιμοι; Ας κόψουμε την τούρτα.

312
00:14:48,360 --> 00:14:49,560
Ζήτω!

313
00:14:49,640 --> 00:14:51,600
Εκτός από πατέρας και κόρη,

314
00:14:51,680 --> 00:14:54,200
νιώθω ότι είναι συνεργάτες σε όλα.

315
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
Είναι πάντα εκεί να την ενθαρρύνει.

316
00:14:59,720 --> 00:15:01,440
Συγχαρητήρια και πάλι.

317
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
Έρχονται κι άλλα αρώματα!

318
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
Το βραβείο για την καλύτερη κόρη

319
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
πάει στη Μόνα Κατάν.

320
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
Είναι η νούμερο ένα κόρη του κόσμου.

321
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Αγάπη μου.

322
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
Ευχαριστώ που ήρθατε.

323
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
-Μίλησα με τον Ιμπραχίμ.
-Ναι.

324
00:15:24,160 --> 00:15:26,640
Θα τον βάλω με τον Χάνα να μιλήσουν.

325
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
Σκέφτηκα ότι αφού είναι ο θείος εδώ απόψε,

326
00:15:31,040 --> 00:15:34,560
ο Χάνα και ο Ιμπραχίμ θα φερθούν σωστά.

327
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Είναι η καλύτερη στιγμή
να τους συμφιλιώσω.

328
00:15:37,600 --> 00:15:40,840
-Θα ήταν αγένεια αν συμβεί κάτι.
-Δεν θα γίνει τίποτα.

329
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Μωρό μου.

330
00:15:42,800 --> 00:15:44,120
-Αρκετά.
-Ναι.

331
00:15:44,200 --> 00:15:45,360
Θα το διορθώσω.

332
00:15:45,440 --> 00:15:47,720
Ελπίζω μόνο να μην εκπυρσοκροτήσει.

333
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
Χάνα, έλα λίγο.

334
00:15:54,920 --> 00:15:56,880
-Θέλω να σου μιλήσω.
-Τι είναι;

335
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
Είμαι στην τσίτα.

336
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
Εντάξει, παιδιά.

337
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Χάνα.

338
00:16:10,160 --> 00:16:11,240
Εντάξει.

339
00:16:13,080 --> 00:16:14,960
Αποφάσισα να κοιτάω από μακριά.

340
00:16:15,040 --> 00:16:17,880
Ήθελα πολύ να πετύχει.

341
00:16:18,560 --> 00:16:21,640
Κάθισα λίγο μακριά τους
για να ακούω τι λένε.

342
00:16:21,720 --> 00:16:22,560
Σας αγαπώ.

343
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
Είστε και οι δύο καλοί άνθρωποι.

344
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
Θέλουμε το καλύτερο ο ένας για τον άλλον.

345
00:16:27,400 --> 00:16:30,080
Αλλά αυτό που συνέβη δεν ήταν σωστό.
Ήταν φρικτό.

346
00:16:30,160 --> 00:16:33,720
Αγχώθηκα, γιατί δεν θέλω να κλιμακωθεί.

347
00:16:33,800 --> 00:16:36,680
Δεν είμαι συνήθως ο ειρηνοποιός.

348
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Εγώ συνήθως δημιουργώ μπελάδες.

349
00:16:38,720 --> 00:16:41,360
Το ότι πήρα την πρωτοβουλία να το κάνω,

350
00:16:41,440 --> 00:16:43,640
ελπίζω να το εκτιμήσουν.

351
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Δεν θέλω να δω πάλι κάτι τέτοιο.

352
00:16:45,960 --> 00:16:47,200
Ξέρω γιατί θύμωσες

353
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
και ξέρω ότι σε προκάλεσε.

354
00:16:49,680 --> 00:16:54,200
Δεν είχα κακές προθέσεις,
αλλά ο Χάνα το έκανε να φαίνεται έτσι

355
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
και με αναστάτωσε.

356
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
Ό,τι κι αν συμβεί, θα είμαι ήρεμος.

357
00:16:57,760 --> 00:17:01,760
Σέβομαι τον πατέρα της Μόνα
όσο σέβομαι τον πατέρα μου.

358
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
Με φθείρει να βλέπω τη Ζέινα να ξενυχτά,

359
00:17:05,160 --> 00:17:07,920
να ανησυχεί και να μιλάει με δικηγόρους.

360
00:17:08,000 --> 00:17:09,200
Και άρχισα να αναρωτιέμαι

361
00:17:09,280 --> 00:17:12,840
"Γιατί ο Ιμπραχίμ δεν άφησε
τα έγγραφα στο γραφείο;

362
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
Θέλει να έχει το πάνω χέρι;".

363
00:17:14,760 --> 00:17:17,120
Αλλά ο Ιμπραχίμ δεν είναι ο εχθρός εδώ.

364
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
Η πρόθεσή μου ήταν αγνή.

365
00:17:18,480 --> 00:17:21,440
Αλλά το έκανες να φαίνεται
σαν να προσπαθώ να τη βλάψω.

366
00:17:21,520 --> 00:17:22,720
Ακόμα δεν σε ξέρει.

367
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
Αλλά έφτασε τόσο μακριά,

368
00:17:24,920 --> 00:17:27,320
και μετατράπηκε σε κάτι εντελώς άλλο.

369
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
Μπήκα σε άμυνα. "Τι συμβαίνει εδώ;"

370
00:17:29,640 --> 00:17:32,160
Είτε μου μιλούσες είτε όχι,

371
00:17:32,240 --> 00:17:33,560
εγώ θα της το έδινα.

372
00:17:34,600 --> 00:17:38,840
Κοιτούσα τον Ιμπραχίμ
και κοιτούσα τις εκφράσεις του.

373
00:17:38,920 --> 00:17:42,240
Προφανώς ήταν πιο ήρεμος.
Έδειχνε μια δόση μεταμέλειας.

374
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Γι' αυτό, προσπάθησα να είναι όλα ήρεμα.

375
00:17:45,080 --> 00:17:48,520
Ειλικρινά, όταν σε κοιτάζω,
νιώθω ότι είσαι καλό παιδί.

376
00:17:48,600 --> 00:17:50,720
Μπορούμε να το ξεχάσουμε, λοιπόν;

377
00:17:51,280 --> 00:17:52,760
Να κάνουμε μια νέα αρχή;

378
00:17:52,840 --> 00:17:55,120
Εντάξει, αρκεί να ζητήσει συγγνώμη.

379
00:17:55,640 --> 00:17:56,480
Ιμπραχίμ!

380
00:17:56,560 --> 00:17:58,320
-Άκου…
-Δεν θα ζητήσω συγγνώμη.

381
00:17:59,040 --> 00:18:03,440
Σοβαρά; Θα κολλήσουμε
στο ποιος θα πει συγγνώμη σε ποιον;

382
00:18:04,040 --> 00:18:06,160
Είπα "Τώρα είναι η σωστή στιγμή".

383
00:18:06,760 --> 00:18:09,160
-Ζητάω εγώ συγγνώμη που σας διακόπτω.
-Όχι, περίμενε.

384
00:18:09,240 --> 00:18:11,800
Μόνο αυτήν τη συγγνώμη θα ακούσετε εδώ.

385
00:18:11,880 --> 00:18:13,920
-Τα πηγαίναμε πολύ καλά.
-Όντως.

386
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
Τουλάχιστον πες ότι υπερέβαλες.

387
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
Έκανες λάθος, αντέδρασα.

388
00:18:18,640 --> 00:18:20,400
-Κι εσύ αντέδρασες.
-Περίμενε.

389
00:18:20,480 --> 00:18:23,400
Ας δώσουμε τα χέρια και ας προχωρήσουμε.

390
00:18:23,480 --> 00:18:25,520
Παραδέχεσαι ότι δεν έπρεπε
να το πεις έτσι;

391
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
Εσύ το παραδέχεσαι;

392
00:18:27,760 --> 00:18:30,200
-Πες το και θα το πω κι εγώ.
-Θα το πει.

393
00:18:30,280 --> 00:18:32,160
-Καταλαβαίνεις την οπτική μου.
-Ναι.

394
00:18:32,240 --> 00:18:34,280
Αλλά κι εσύ τη δική μου.

395
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
Θα φανώ ώριμος.

396
00:18:39,920 --> 00:18:42,280
Δεν έπρεπε να αντιδράσω έτσι.

397
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
Ούτε εγώ σ' αυτό που είπες.

398
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Χαριτωμένο!

399
00:18:48,160 --> 00:18:49,680
Εκείνη τη στιγμή,

400
00:18:49,760 --> 00:18:52,080
αποφάσισα να του δώσω μια ευκαιρία.

401
00:18:52,160 --> 00:18:54,480
Σημασία έχει η Ζέινα να πάρει το σήμα.

402
00:18:55,040 --> 00:18:56,160
Χαρούμενη, Ζέινα;

403
00:18:56,760 --> 00:18:57,680
Εσύ το έκανες.

404
00:18:57,760 --> 00:18:59,800
Όχι, σ' αγαπώ. Κι εσένα σ' αγαπώ.

405
00:19:00,720 --> 00:19:03,080
Μάρχα. Ευχαριστώ.

406
00:19:03,800 --> 00:19:08,280
Ένα μεγάλο βάρος έφυγε από το στήθος μου.

407
00:19:08,880 --> 00:19:09,800
Χαίρομαι.

408
00:19:20,320 --> 00:19:24,520
ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΙΜΠΡΑΧΙΜ

409
00:19:28,400 --> 00:19:30,520
Το φαΐ είναι έτοιμο αν θες να φας.

410
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
-Τι έφτιαξες;
-Το αγαπημένο σου.

411
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
Κι έκανα το κοτόπουλο σου τραγανό.

412
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Πω πω!

413
00:19:36,600 --> 00:19:41,160
Ξέρω ότι όταν μαγειρεύει η μαμά μου
το άρωμα γεμίζει όλο το σπίτι.

414
00:19:41,240 --> 00:19:43,320
Είναι η μόνη φορά που με γαληνεύει.

415
00:19:43,400 --> 00:19:44,520
Θες ρύζι;

416
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Πολύ λίγο.

417
00:19:48,080 --> 00:19:52,360
Μαμά, θυμάσαι τι έγινε
ανάμεσα σε μένα και τη Χάμντα;

418
00:19:52,440 --> 00:19:54,320
Ήθελα να σου πω γι' αυτό πρώτα.

419
00:19:54,400 --> 00:19:56,960
Νιώθει ότι δεν περνάς χρόνο μαζί της.

420
00:19:57,040 --> 00:20:01,160
Νιώθει μόνη
κι ότι δεν της τηλεφωνείς αρκετά.

421
00:20:01,240 --> 00:20:04,080
Είναι καλή, αλλά θέλει να με ελέγχει.

422
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
Κάθε μέρα χειροτερεύει.

423
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
Όταν παντρευτήκαμε με τη Χάμντα,

424
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
συμφωνήσαμε να περνάμε
τα σαββατοκύριακα μαζί.

425
00:20:10,560 --> 00:20:14,960
Η δουλειά της είναι στο Άμπου Ντάμπι
και η επιχείρησή μου στο Ντουμπάι.

426
00:20:15,040 --> 00:20:19,200
Δυστυχώς, νιώθω ότι άλλαξε μετά τον γάμο.
Τίποτα δεν της είναι αρκετό.

427
00:20:19,280 --> 00:20:23,040
Η μαμά είναι εκεί. Θέλω μια συμβουλή
με βάση την εμπειρία της.

428
00:20:23,120 --> 00:20:25,680
Δεν είναι κάθε γάμος τέλειος.

429
00:20:25,760 --> 00:20:27,240
Θα έχει σκαμπανεβάσματα.

430
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
Δεν μένει εδώ όλη την ώρα.

431
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
Αλλά όταν έρχεται,
πρέπει να το κάνεις ξεχωριστό.

432
00:20:32,760 --> 00:20:35,800
Ό,τι κι αν κάνω,
θέλει κι άλλο. Κουράζομαι.

433
00:20:35,880 --> 00:20:39,000
Το παραδέχομαι, δεν είμαι τέλειος.
Κάνω πολλά λάθη.

434
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
Ο άντρας έχει καθήκοντα
κι η γυναίκα θέλει προσοχή.

435
00:20:42,040 --> 00:20:45,720
Προσπάθησε να με καταλάβεις.
Η γυναίκα πρέπει να στηρίζει τον άντρα.

436
00:20:45,800 --> 00:20:48,760
Για να είμαι ειλικρινής,
κάποιες φορές που ερχόταν,

437
00:20:48,840 --> 00:20:51,320
ήταν περισσότερο μαζί μου παρά μαζί σου.

438
00:20:51,400 --> 00:20:55,440
Έρχεται μόνο τα σαββατοκύριακα.
Μπορείς να το κάνεις. Δεν είναι ντροπή.

439
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
Αν ακυρώσω μια εκδήλωση,
χάνω 10.000 δολάρια.

440
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Η δικτύωση είναι μέρος της δουλειάς.

441
00:21:00,400 --> 00:21:02,240
Ο Ιμπραχίμ και η Χάμντα

442
00:21:02,320 --> 00:21:04,680
δεν περνούν αρκετό χρόνο μαζί.

443
00:21:04,760 --> 00:21:07,480
Η δουλειά της την κρατάει
στο Άμπου Ντάμπι.

444
00:21:07,560 --> 00:21:09,800
Αν και οι δύο κάνουν συμβιβασμούς,

445
00:21:09,880 --> 00:21:12,120
θα βοηθούσε πολύ στον γάμο τους.

446
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
Γιατί δεν την παίρνεις μαζί σου;

447
00:21:14,320 --> 00:21:17,760
Αν έρθει κάποια να βγούμε φωτογραφία,
την κοιτάει απειλητικά.

448
00:21:17,840 --> 00:21:21,960
Δεν της αρέσουν κάποια πράγματα,
όπως το να είσαι πολύ κοντά με άλλες.

449
00:21:22,040 --> 00:21:23,360
Πρέπει να καταλάβεις.

450
00:21:23,440 --> 00:21:25,520
Αν μια θαυμάστρια θέλει φωτογραφία.

451
00:21:25,600 --> 00:21:27,960
δεν μπορώ να την αφήσω έτσι.

452
00:21:28,040 --> 00:21:30,760
Το πρόβλημα με τη Χάμντα
είναι ότι ζηλεύει.

453
00:21:30,840 --> 00:21:33,560
Η γυναίκα μου γνωρίζει
ότι ο τρόπος ζωής μου

454
00:21:33,640 --> 00:21:37,720
περιέχει πολλή δικτύωση, πολλά σόσιαλ
και γνωριμίες με νέα άτομα.

455
00:21:37,800 --> 00:21:40,840
Σε αποδέχτηκα όπως είσαι,
γιατί θες να με αλλάξεις;

456
00:21:41,360 --> 00:21:45,400
Θα πάρω το διαβατήριό μου και θα φύγω.
Κουράστηκα. Δεν μπορώ να το χειριστώ.

457
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Δεν πειράζει.

458
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
Όχι, αλήθεια. Αρκετά.

459
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
Είμαι στα πρόθυρα.

460
00:21:51,280 --> 00:21:54,560
Κάνω ό,τι μπορώ,
αλλά δεν είναι ευχαριστημένη.

461
00:21:54,640 --> 00:21:57,880
Ίσως πρέπει να δείτε έναν σύμβουλο, μαζί.

462
00:21:57,960 --> 00:22:00,480
Δεν θα ήταν καλύτερα αν χωρίσουμε;

463
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
Όχι.

464
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
Δεν θέλω να μαλώσω. Έχω ήδη πονοκέφαλο.

465
00:22:07,360 --> 00:22:09,400
Ξέρω ότι σε αγαπά και την αγαπάς.

466
00:22:09,920 --> 00:22:11,680
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.

467
00:22:11,760 --> 00:22:16,520
Η μαμά μας συμβούλεψε να μιλήσουμε
σε κάποιον σύμβουλο γάμου μαζί.

468
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Ειλικρινά, ήμουν αντίθετος.

469
00:22:19,080 --> 00:22:22,440
Αλλά σέβομαι τις συμβουλές
και τη γνώμη της μαμάς μου.

470
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
Οπότε θα προσπαθήσω.

471
00:22:24,560 --> 00:22:29,080
Θα προσπαθήσω όσο μπορώ
να σώσω τον γάμο μου με τη Χάμντα.

472
00:22:33,400 --> 00:22:37,680
Την περασμένη εβδομάδα, με κάλεσαν
στην Εβδομάδα Μόδας του Λονδίνου

473
00:22:37,760 --> 00:22:41,400
από μια αγαπημένη μου φίλη
από το Atelier Zuhra, ως μοντέλο.

474
00:22:44,120 --> 00:22:48,640
Τώρα, αφού γύρισα από το Λονδίνο,
είπα να κάνω μια βραδιά ταινίας.

475
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
Κάλεσα τα κορίτσια στον κινηματογράφο,
εκτός από τη Σάφα.

476
00:22:53,080 --> 00:22:55,200
Η Ζέινα ήρθε με Ferrari.

477
00:22:55,280 --> 00:22:56,560
Πώς προέκυψε αυτό;

478
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
Θέλω να μάθω.

479
00:22:59,160 --> 00:23:00,040
ΕΙΣΑΙ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΜΑΣ

480
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
-Γεια!
-Γεια!

481
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
Χρειάζομαι ποπ κορν.

482
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
Αυτό είναι δικό σου;

483
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Παραγγείλατε;

484
00:23:15,280 --> 00:23:16,920
-Φαρχάνα Μπόντι.
-Η Μαχίρα κι η Μόνα;

485
00:23:17,000 --> 00:23:18,080
Ήταν απασχολημένες.

486
00:23:18,160 --> 00:23:19,640
-Νόμιζα ότι θα έρθουν.
-Αλήθεια;

487
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
Ευχαριστώ που ήρθατε.

488
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
Χρειαζόμασταν λίγη χαλάρωση.

489
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
-Να ξεφύγουμε λίγο από όλα.
-Ναι.

490
00:23:25,920 --> 00:23:29,520
Είχα κι άλλα σχέδια για μας,
αλλά είπα να πάμε κινηματογράφο.

491
00:23:29,600 --> 00:23:32,160
-Να μην μπορούμε να μιλήσουμε!
-Ακριβώς!

492
00:23:32,240 --> 00:23:34,720
-Εκπλήσσομαι που με κάλεσες.
-Πάντα σε προσκαλώ.

493
00:23:34,800 --> 00:23:38,200
Αλλά μερικές φορές με καλείς
και ελπίζεις να μην έρθω.

494
00:23:38,280 --> 00:23:41,400
-Σου έκανα έκπληξη σήμερα.
-Πότε, δηλαδή;

495
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
-Μιλούσες γι' αυτήν, παρεμπιπτόντως.
-Ναι.

496
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
Την κακολογούσες πριν λίγο.

497
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
-Τι έλεγα;
-Τι έλεγε;

498
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
-Για το αμάξι.
-Τι έλεγε;

499
00:23:49,400 --> 00:23:51,040
Ρωτούσε για το αμάξι.

500
00:23:51,120 --> 00:23:54,280
-Αν το αγόρασα ή το νοίκιαζα;
-"Ποιος της το πήρε;"

501
00:23:54,360 --> 00:23:56,040
Της θύμισα ότι έχεις άντρα.

502
00:23:57,000 --> 00:23:59,440
Πηγαίνοντας στον κινηματογράφο,

503
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
είδαμε μια Ferrari.

504
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
Η Φαρχάνα μου είπε
"Η Ζέινα δεν είναι στο αμάξι;

505
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
Μάλλον το νοίκιασε
ή το δανείστηκε από κάποιον".

506
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
Ήθελες να μάθεις ποιος μου πήρε αμάξι;

507
00:24:10,400 --> 00:24:12,520
-Αν το αγόρασα εγώ ή ο Χάνα;
-Όχι!

508
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
Ή αν όντως το αγόρασα;

509
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
Είπα ότι δεν σε έχω ξαναδεί με αυτό.

510
00:24:18,120 --> 00:24:22,760
Πότε θα αρχίσει να συγκεντρώνεται
η Φαρχάνα σε όσα έχουν όντως σημασία;

511
00:24:22,840 --> 00:24:26,560
Δεν ξέρει ότι είμαι επιτυχημένος;

512
00:24:26,640 --> 00:24:28,600
Γκούγκλαρέ με, Φαρχάνα.

513
00:24:28,680 --> 00:24:30,920
-Πειράζει που ρώτησα;
-Τι σε νοιάζει;

514
00:24:31,000 --> 00:24:34,040
Η Σάφα όλο λέει
πώς όλοι νοικιάζουν αμάξια,

515
00:24:34,120 --> 00:24:35,360
οπότε ήθελα να μάθω.

516
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
Είπα "Θέλω να μάθω",
γιατί η Ζέινα και η Σάφα

517
00:24:37,760 --> 00:24:41,200
έχουν ιστορικό να υποτιμούν τους άλλους,

518
00:24:41,280 --> 00:24:42,720
μιλώντας για συνεργασίες

519
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
ή λέγοντας για νοικιασμένα αμάξια.

520
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
Σκέφτηκα έτσι για αλλαγή, να ρωτήσω εγώ.

521
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
Έλα, η ταινία ξεκίνησε.

522
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
Πάντως, Φαρχάνα, η τσάντα είναι δική μου.

523
00:24:52,920 --> 00:24:55,000
-Μπράβο σου.
-Όπως και το αμάξι.

524
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
Ωραίο. Το λατρεύω.

525
00:24:57,120 --> 00:24:58,600
Ελ Τζέι, εσύ δίπλα μου.

526
00:24:58,680 --> 00:25:00,080
Καλύτερα δίπλα στην Ντάνια.

527
00:25:00,160 --> 00:25:02,040
Δεν είμαι σίγουρη για το κλίμα.

528
00:25:02,120 --> 00:25:04,240
Με τη Ντάνια είμαστε καλές φίλες.

529
00:25:04,320 --> 00:25:09,000
Όταν είδα τον Μπλις
στην εκδήλωση του μπαμπά της Μόνα…

530
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
Ναι. Τι είπε;

531
00:25:10,600 --> 00:25:13,080
-Δεν ήταν του άρεσε το ραντεβού.
-Αλήθεια;

532
00:25:13,160 --> 00:25:14,240
Δεν μου το είπε.

533
00:25:14,320 --> 00:25:17,360
Είπε "Έπρεπε να ήμασταν
μόνο εγώ κι εκείνη.

534
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
Αλλά ήρθε κι ο Ιμπραχίμ".

535
00:25:19,760 --> 00:25:23,720
Δεν ξέρω. Ένιωσα ότι δεν ήταν χαρούμενος.

536
00:25:24,360 --> 00:25:27,120
-Δεν τα πήγαιναν καλά.
-Τι έγινε;

537
00:25:27,720 --> 00:25:30,440
Ήταν αναστατωμένοι ο ένας με τον άλλο.

538
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
Είπα να του κάνω έκπληξη με τον Ιμπραχίμ.

539
00:25:33,360 --> 00:25:37,000
Ένιωσα ότι είναι κάτι
που έπρεπε να διορθωθεί.

540
00:25:37,080 --> 00:25:38,360
Το καταλαβαίνω.

541
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
Δεν είναι ωραίο
να φέρνω τρίτο σε ραντεβού.

542
00:25:41,720 --> 00:25:45,320
Δεν μου είπε ότι πειράχτηκε.
Τώρα που δουλεύουμε την επικοινωνία μας,

543
00:25:45,400 --> 00:25:49,000
προτιμώ να το ακούσω από εκείνον
και όχι κάποιον άλλο.

544
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
Σοκαρίστηκα, ειλικρινά.

545
00:25:51,840 --> 00:25:54,200
Τι, παιδιά; Κουβεντούλα;

546
00:25:54,280 --> 00:25:57,440
-Εσείς είστε μακριά μας.
-Λίγο. Προληπτικά.

547
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
-Εκατό τοις εκατό.
-Ναι.

548
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
-Ελάτε, άρχισε.
-Κορίτσι μου!

549
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
Η ταινία ξεκίνησε!

550
00:26:20,520 --> 00:26:21,360
ΚΟΥΡΕΙΟ

551
00:26:22,440 --> 00:26:26,000
Σήμερα είναι ευκαιρία να μαζέψω
τον Σάλεμ και τον Ιμπραχίμ,

552
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
να φτιάξουμε τα γένια και τα μαλλιά μας.

553
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Μάρβαν.

554
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
-Γεια, Σάλεμ.
-Καλώς ήρθες.

555
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ

556
00:26:38,840 --> 00:26:39,760
Ο φίλος σου;

557
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
-Ποιος; Ο Ιμπραχίμ;
-Ναι.

558
00:26:41,360 --> 00:26:43,920
Ποιος ξέρει; Πάντα κάνει κάτι κάπου.

559
00:26:44,000 --> 00:26:46,040
Βγήκα ραντεβού με την Ντάνια,

560
00:26:46,120 --> 00:26:48,160
για να περάσουμε χρόνο μαζί,

561
00:26:48,240 --> 00:26:49,720
και ποιος μπαίνει;

562
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
-Ο Ιμπραχίμ.
-Ναι.

563
00:26:51,120 --> 00:26:52,520
-Όχι!
-Το ορκίζομαι.

564
00:26:52,600 --> 00:26:54,000
Απίστευτο!

565
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
Δεν μ' αφήνει ήσυχο.

566
00:26:55,640 --> 00:26:58,720
Ο Ιμπραχίμ, ειλικρινά,
είναι πάντα απρόβλεπτος.

567
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Σε προειδοποίησα χίλιες φορές.

568
00:27:00,920 --> 00:27:03,560
Αν δεν μιλάς, μην τον κατηγορείς.

569
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
Προσπάθησα.

570
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
Πρέπει να του το πεις πολλές φορές.

571
00:27:07,400 --> 00:27:11,680
Συμφωνώ με τον Σάλεμ.
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα, να του πω ευθέως

572
00:27:11,760 --> 00:27:14,200
"Ξεπέρασες τα όρια
που ήρθες στο ραντεβού μας".

573
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
Πώς είσαι;

574
00:27:17,200 --> 00:27:18,280
-Είσαι καλά;
-Ναι.

575
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
-Πώς είσαι;
-Αφεντικό.

576
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
Έλα.

577
00:27:25,480 --> 00:27:27,200
Ιμπραχίμ, πες μας, τι νέα;

578
00:27:27,280 --> 00:27:30,040
Ετοιμάζω μια εκδήλωση κι είστε καλεσμένοι,

579
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
για ένα προϊόν
που θα σας κάνει δέκα χρόνια νεότερους.

580
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
Δώσ' το μου. Το θέλω.

581
00:27:35,720 --> 00:27:37,240
Τώρα είσαι νεότερος;

582
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
-Δέκα χρόνια.
-Αλήθεια;

583
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Τότε συγχώρα τον.

584
00:27:43,160 --> 00:27:45,680
Έλεγα στον Σάλεμ
ότι είχα ραντεβού με την Ντάνια

585
00:27:45,760 --> 00:27:48,320
και λέω "Μάντεψε ποιος ήρθε"!
Μα τι έκπληξη!

586
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
Ο Ιμπραχίμ!

587
00:27:50,720 --> 00:27:54,640
Μάρβαν, πιστεύεις ότι θα ερχόμουν
αν δεν μου έλεγε να έρθω;

588
00:27:55,960 --> 00:27:58,640
Αν δεν ξέρει τι κάνει η γυναίκα του,

589
00:27:58,720 --> 00:27:59,840
δεν φταίω εγώ.

590
00:27:59,920 --> 00:28:03,240
Αν έχετε προβλήματα επικοινωνίας,
μην κατηγορείς εμένα.

591
00:28:03,320 --> 00:28:05,880
Η Ντάνια σου είπε να έρθεις στο ραντεβού;

592
00:28:05,960 --> 00:28:06,800
Ναι.

593
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
Ακόμα κι αν σού είπε να έρθεις,
έπρεπε να αρνηθείς.

594
00:28:10,640 --> 00:28:13,440
Έπρεπε να πεις "Όχι, ευχαριστώ".
Αλλά ήρθε.

595
00:28:13,520 --> 00:28:15,840
-Σάλεμ.
-Αν ήμουν εγώ,

596
00:28:15,920 --> 00:28:18,320
θα της έλεγα "Βγαίνεις με τον άντρα σου,

597
00:28:18,400 --> 00:28:19,680
μείνε με τον άντρα σου".

598
00:28:19,760 --> 00:28:22,320
Είσαι κολλημένος. Τι θέλεις από αυτόν;

599
00:28:22,400 --> 00:28:24,160
Στη δουλειά, είσαι ο συνεργάτης της,

600
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
και στο ραντεβού τους,
είσαι αγκάθι στον λαιμό τους.

601
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
Τι θέλεις πια; Άσ' τον ήσυχο.

602
00:28:29,680 --> 00:28:33,360
Θέλω να ξέρω, πώς γίνεται κάθε φορά
να μιλάει εκ μέρους σου;

603
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
-Γιατί ξέρει.
-Είναι ευγενικός.

604
00:28:35,080 --> 00:28:36,560
Γιατί δεν μου το είπες;

605
00:28:36,640 --> 00:28:38,880
Τι σου πω; "Φύγεις απ' το ραντεβού μας;"

606
00:28:38,960 --> 00:28:41,120
Γιατί δεν της το είπες; Της μίλησες;

607
00:28:41,200 --> 00:28:44,040
-Όχι.
-Οπότε μιλάς μόνο σε μένα γι' αυτό.

608
00:28:44,120 --> 00:28:47,440
Πάντως, υπάρχουν στιγμές
για να είμαστε όλοι μαζί

609
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
και άλλες που πρέπει να είμαστε χώρια.

610
00:28:50,320 --> 00:28:53,600
Άρα ο κανόνας είναι
να μη χώνομαι στα ραντεβού σας.

611
00:28:53,680 --> 00:28:56,560
Νόμιζες τα ραντεβού
είναι για να κρατάς το φανάρι;

612
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
Νόμιζα ότι ήμουν καλεσμένος
από προεπιλογή.

613
00:28:59,440 --> 00:29:02,560
Ειλικρινά, νομίζω ότι πρέπει να…
μας δώσεις λίγο χώρο.

614
00:29:02,640 --> 00:29:04,960
-Χώρο!
-Λογικέψου, αδερφέ.

615
00:29:05,040 --> 00:29:08,160
Κάνω ό,τι θέλω. Από εμένα εξαρτάται.

616
00:29:08,880 --> 00:29:11,160
Είπες στον Σάλεμ τα καλά νέα;

617
00:29:11,240 --> 00:29:12,360
Για τι;

618
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
Ποια είναι τα νέα;

619
00:29:14,640 --> 00:29:18,400
Αφού γύρισα από την Κένυα,
η Ντάνια μού είπε ένα μεγάλο μυστικό.

620
00:29:18,960 --> 00:29:22,080
Ο Ιμπραχίμ μόλις άνοιξε το θέμα
μπροστά στον Σάλεμ.

621
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
Ελπίζω να μην εννοεί αυτό.

622
00:29:24,360 --> 00:29:26,120
-DJ Μπλις.
-Πες μου.

623
00:29:26,200 --> 00:29:30,880
Ξέρω περισσότερες λεπτομέρειες από σένα.

624
00:29:30,960 --> 00:29:32,920
-Και;
-Και τις έμαθα πρώτος.

625
00:29:33,000 --> 00:29:34,840
-Για τι;
-Αν με πιάνεις.

626
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
Δεν σε πιάνω.

627
00:29:36,240 --> 00:29:38,800
-Θυμάσαι όταν ήσουν στην Κένυα;
-Ναι.

628
00:29:38,880 --> 00:29:41,320
Μάντεψε ποιος τα έμαθε όλα πριν από σένα;

629
00:29:41,400 --> 00:29:43,440
Βασικά, όχι. Εγώ το έμαθα πρώτος.

630
00:29:44,440 --> 00:29:47,400
Όσο ήμουν στην Κένυα,
η Ντάνια ανακάλυψε ότι…

631
00:29:48,480 --> 00:29:50,120
θα κάνουμε κι άλλο μωρό.

632
00:29:50,200 --> 00:29:53,000
Το καλύτερο νέο του κόσμου.
Δεν το είπαμε ακόμα.

633
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Δεν το είπα πουθενά.

634
00:29:54,560 --> 00:29:56,720
Αλλά ελπίζω πολύ τώρα

635
00:29:56,800 --> 00:30:01,000
ότι αυτό που υπαινίσσεται ο Ιμπραχίμ
ότι είναι το μυστικό που ξέρει

636
00:30:01,080 --> 00:30:04,280
δεν είναι το ίδιο πράγμα,
γιατί δεν έπρεπε να το ξέρει.

637
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
Μίλησα με την Ντάνια μια μέρα

638
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
και μου είπε ότι έχει ναυτίες.

639
00:30:11,800 --> 00:30:15,360
Όταν μου το είπε αυτό,
της είπα "Κοπελιά, είσαι έγκυος".

640
00:30:15,440 --> 00:30:19,920
Πριν το μάθει ο άντρας της,
επειδή ταξίδευε.

641
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
Εντάξει. Στοιχείο.

642
00:30:21,720 --> 00:30:22,920
Θα δώσω εγώ ένα…

643
00:30:23,000 --> 00:30:25,480
-Θα μιλήσεις για μένα;
-Δεν θα το κάνω.

644
00:30:25,560 --> 00:30:28,200
-Είσαι ο δικηγόρος του;
-Είπαμε να μην μπλέκεσαι.

645
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
Δεν το ξέρω γι' αυτό.

646
00:30:30,000 --> 00:30:32,480
Έρχεται σε ραντεβού, πηδάει σε τραπέζια,

647
00:30:32,560 --> 00:30:34,160
ανοίγει το στόμα του.

648
00:30:34,240 --> 00:30:37,640
Σήμερα, το μάθημα είναι
ότι υπάρχει μια σωστή στιγμή

649
00:30:37,720 --> 00:30:41,680
και ένα σωστό μέρος για όλα.

650
00:30:41,760 --> 00:30:45,360
Ο Ιμπραχίμ μιλάει
λες και ξέρει γι' αυτό το μυστικό.

651
00:30:45,440 --> 00:30:50,400
Κι αν ξέρει και όντως γι' αυτό μιλάει,
μόνο ένας μπορεί να του το είπε.

652
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
Αυτό βγήκε εκτός ελέγχου.

653
00:30:52,120 --> 00:30:54,920
Θα το πω στην Ντάνια.
Ίσως το αντιμετωπίσει.

654
00:31:04,360 --> 00:31:06,880
ΖΟΖΕΤ, ΔΙΕΘΝΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΝΤΟΥΜΠΑΪ

655
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Σήμερα έχουμε διπλό ραντεβού,
με τον Χάνα και τη Ζέινα.

656
00:31:15,640 --> 00:31:18,600
Είναι ωραίο να περνάμε χρόνο μαζί.

657
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Γεια. Μου έλειψες.

658
00:31:22,720 --> 00:31:24,040
Μας λείψατε, παιδιά.

659
00:31:24,120 --> 00:31:25,800
Είναι η καλύτερη παρέα.

660
00:31:25,880 --> 00:31:28,920
Δεν υπάρχει εγωισμός.
Δεν υπάρχουν κακές προθέσεις.

661
00:31:29,000 --> 00:31:32,280
Οι Άζι κι οι Σιντίκι είναι σαν οικογένεια.

662
00:31:34,120 --> 00:31:37,600
Φαχάντ, είδες όλες αυτές
που σε κοιτούσαν όταν ερχόμασταν;

663
00:31:37,680 --> 00:31:40,120
-Ποιες;
-Δεν είδα τίποτα.

664
00:31:40,200 --> 00:31:41,760
Δεν του έφερες εσύ κάποια;

665
00:31:41,840 --> 00:31:44,000
Το έκανα για την υγεία του.

666
00:31:44,680 --> 00:31:47,200
-Μιλώντας για εκείνη…
-Ποια λες;

667
00:31:47,280 --> 00:31:49,640
-Τη γυμνάστρια, την Τζοβάνα.
-Ναι.

668
00:31:50,240 --> 00:31:52,320
-Λοιπόν;
-Είναι η νέα μου φίλη.

669
00:31:53,320 --> 00:31:54,280
Ναι.

670
00:31:54,360 --> 00:31:57,000
Ήρθε στο σπίτι μας και με προπονεί.

671
00:31:57,080 --> 00:32:00,160
Και ειλικρινά, είναι πολύ γλυκό κορίτσι.

672
00:32:00,240 --> 00:32:04,680
Είμαι σοκαρισμένη. Αναρωτιόμουν
γιατί ζήτησε για τον αριθμό. Τώρα ξέρω.

673
00:32:05,280 --> 00:32:08,640
Καταλαβαίνει απόλυτα
γιατί πρέπει να τα κάνω όλα αυτά

674
00:32:08,720 --> 00:32:12,040
και γιατί τα θηλυκά
απαγορεύονται κοντά στον άντρα μου.

675
00:32:12,120 --> 00:32:13,840
Το καταλαβαίνει και συμφωνεί.

676
00:32:13,920 --> 00:32:16,840
Θα το εφαρμόσει στην επόμενη σχέση της.

677
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
-Όταν ήρθε η γυμνάστρια…
-Ναι.

678
00:32:19,080 --> 00:32:21,320
…φορούσε και ξανθιά περούκα.

679
00:32:21,400 --> 00:32:23,840
Για να δω αν του αρέσουν οι ξανθιές.

680
00:32:29,040 --> 00:32:30,800
Πρέπει να μπει σε φόρμα.

681
00:32:30,880 --> 00:32:33,760
Είναι ένα βήμα πριν το εγκεφαλικό.

682
00:32:33,840 --> 00:32:36,320
-Όχι και εγκεφαλικό.
-Αυτό είπε ο γιατρός.

683
00:32:36,400 --> 00:32:38,120
Και έχει χοληστερίνη.

684
00:32:38,200 --> 00:32:41,120
Είναι 45 κιλά πάνω
απ' όσο θα έπρεπε να είναι.

685
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
Τα ξέρετε όλα αυτά.

686
00:32:42,800 --> 00:32:45,880
Ξέρετε πώς είναι οι γιατροί.
Σου λένε στα μούτρα σου

687
00:32:45,960 --> 00:32:48,280
ότι αν είναι να συνεχίσεις έτσι,

688
00:32:48,360 --> 00:32:50,480
θα πάθεις εγκεφαλικό. Αυτό είναι.

689
00:32:51,080 --> 00:32:54,360
-Και ποιο είναι το σχέδιο;
-Θα κάνει εγχείρηση.

690
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
Γιατί εγχείρηση;

691
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
-Για αρχή, ένας υγιεινός τρόπος ζωής.
-Θα κάνουμε εγχείρηση.

692
00:33:01,480 --> 00:33:04,600
Γιατί το τραβάς πάντα στα άκρα;
Δεν το καταλαβαίνω.

693
00:33:04,680 --> 00:33:07,560
Σάφα, δεν νομίζω
ότι ψάχνει μια εύκολη διέξοδο.

694
00:33:07,640 --> 00:33:13,960
Με αγαπά και νοιάζεται τόσο για μένα,
που θέλει να με δει υγιή το συντομότερο.

695
00:33:15,520 --> 00:33:17,720
-Τι είναι αυτό;
-Ευχαριστώ.

696
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
Η τρούφα φαίνεται νόστιμη.

697
00:33:27,040 --> 00:33:30,000
-Είναι καλό. Θες να δοκιμάσεις;
-Φαχάντ!

698
00:33:30,080 --> 00:33:32,840
Έχει 72 ώρες κάνει διατροφή ο Φαχάντ.

699
00:33:32,920 --> 00:33:37,040
Γιατί τρως μακαρόνια;
Ξέρεις ότι αυτό δεν είναι καλό για σένα.

700
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Μπορείς να κάνεις ένα cheat.

701
00:33:39,080 --> 00:33:41,640
-Αυτό είναι το cheat μου.
-Την τρίτη μέρα;

702
00:33:41,720 --> 00:33:43,440
Σου το επιτρέπει τώρα;

703
00:33:43,520 --> 00:33:44,840
-Μόνο σε φαΐ.
-Σε φαΐ.

704
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
Γι' αυτό η εγχείρηση
είναι η καλύτερη επιλογή.

705
00:33:49,280 --> 00:33:50,880
-Επειδή δεν έχει…
-Σταμάτα!

706
00:33:50,960 --> 00:33:52,520
Μη λες βλακείες.

707
00:33:52,600 --> 00:33:55,360
Αλλά τα ζυμαρικά του φαίνονται νόστιμα.

708
00:33:55,440 --> 00:33:56,680
Είναι πολύ ωραία.

709
00:33:58,160 --> 00:34:00,920
Καταλαβαίνει αραβικά!

710
00:34:01,440 --> 00:34:04,520
Πρέπει να καταλάβει
ότι θα τον πάω στο χειρουργείο.

711
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
Ανησυχώ γι' αυτόν
και δεν θέλω να του συμβεί τίποτα.

712
00:34:07,960 --> 00:34:09,640
Τώρα νιώθω τόσο αβοήθητη

713
00:34:09,720 --> 00:34:12,800
και νιώθω ότι η εγχείρηση
ίσως τον βοηθήσει.

714
00:34:14,440 --> 00:34:15,760
Μου φαίνεται λογικό.

715
00:34:16,600 --> 00:34:19,960
Μωρό μου, ήθελα πολύ
να έρθεις στην ταινία.

716
00:34:20,040 --> 00:34:21,200
Τι ταινία είδατε;

717
00:34:21,280 --> 00:34:23,120
Η ταινία ήταν η Φαρχάνα.

718
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
Είδε ότι πήγα με τη Ferrari.

719
00:34:26,080 --> 00:34:28,800
Γύρισε, προφανώς, και είπε στην Τζουάνα

720
00:34:30,360 --> 00:34:33,920
"Η Ζέινα με Ferrari;
Τι κάνει η Ζέινα με μια Ferrari;".

721
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Συγγνώμη;

722
00:34:35,080 --> 00:34:39,280
Ακούστε. "Αναρωτιέμαι αν είναι δική της
ή αν την έχει νοικιάσει".

723
00:34:39,360 --> 00:34:40,280
Είναι άρρωστο.

724
00:34:40,360 --> 00:34:44,120
Η Τζουάνα την ξεμπρόστιασε.
Δεν μπορούσα να σταματήσω να γελάω.

725
00:34:44,200 --> 00:34:47,080
Γιατί δεν καταλαβαίνει
ότι πρέπει να δουλέψεις,

726
00:34:47,160 --> 00:34:49,120
για να πετύχεις πράγματα στη ζωή;

727
00:34:49,200 --> 00:34:50,120
Είναι μικροπρεπής.

728
00:34:50,200 --> 00:34:53,320
Δεν είναι ωραίο. Δούλεψε σκληρά γι' αυτό.
Είναι επίτευγμα.

729
00:34:53,400 --> 00:34:55,920
Γιατί δεν λες "Συγχαρητήρια"
σαν φυσιολογικό άτομο;

730
00:34:56,840 --> 00:34:59,400
Μαλώνει μαζί μου τον τελευταίο χρόνο.

731
00:34:59,480 --> 00:35:01,320
Έχει κολλήσει το μυαλό της.

732
00:35:01,400 --> 00:35:03,840
"Η Σάφα είπε ότι η τσάντα
μου είναι δανεική".

733
00:35:03,920 --> 00:35:07,360
Δεν αγόρασα ούτε μία Birkin
μέχρι να παντρευτούμε.

734
00:35:07,440 --> 00:35:09,480
Πρέπει να καταλάβει

735
00:35:09,560 --> 00:35:12,640
ότι η ζωή δεν είναι μόνο
αυτές τις βλακείες.

736
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
Τι θα κάνουμε για να πάρει ένα μάθημα;

737
00:35:16,400 --> 00:35:18,240
Κορόιδεψέ τη λίγο.

738
00:35:18,320 --> 00:35:21,520
Θα πάμε στην εκδήλωση του Ιμπραχίμ.

739
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
Σωστά; Θα πάει. Ας το σκεφτούμε.

740
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Η Φάρχα και η Μάρχα θα σκεφτούν ιδέες.

741
00:35:26,480 --> 00:35:28,520
-Ας σκεφτούμε.
-Ξέρω τι θα κάνω.

742
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
Θα βάλω τέλος
σε αυτήν την ιστορία με την Birkin.

743
00:35:32,640 --> 00:35:34,960
Έχω μια τέλεια ιδέα.

744
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
Και εσύ να φτιάξεις αυτό με το αμάξι.

745
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
Ας το κάνουμε.

746
00:35:48,400 --> 00:35:49,760
ΣΠΙΤΙ ΜΑΡΒΑΝ ΚΑΙ ΝΤΑΝΙΑ

747
00:35:54,560 --> 00:35:55,440
Γεια.

748
00:35:56,080 --> 00:35:58,040
-Γεια. Πώς είσαι;
-Πώς είσαι;

749
00:35:58,640 --> 00:36:02,160
-Σου έφερα το αγαπημένο σου ποτό.
-Είσαι ο καλύτερος.

750
00:36:02,240 --> 00:36:04,920
Μετά από ό,τι έγινε
στο κουρείο τις προάλλες,

751
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
που μιλούσε ο Ιμπραχίμ,

752
00:36:06,480 --> 00:36:09,520
σκέφτηκα να πω στην Ντάνια
να το πούμε στα παιδιά.

753
00:36:09,600 --> 00:36:13,360
Γιατί ο Ιμπραχίμ μπορεί να το τους πει
πριν τους το πω εγώ.

754
00:36:13,440 --> 00:36:15,480
Ας το πούμε στα παιδιά σήμερα.

755
00:36:15,560 --> 00:36:18,440
Η Φαρχάνα μας κάλεσε στον κινηματογράφο.

756
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
Πριν ξεκινήσει η ταινία,

757
00:36:20,080 --> 00:36:22,560
Η Ελ Τζέι είπε ότι στην εκδήλωση της Μόνα

758
00:36:22,640 --> 00:36:24,560
της είπες ότι ήσουν ταραγμένος

759
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
που ήρθε ο Ιμπραχίμ στο ραντεβού.

760
00:36:26,840 --> 00:36:31,200
Όχι ταραγμένος, αλλά μου φάνηκε παράξενο.

761
00:36:31,280 --> 00:36:33,960
Με προβλημάτισε.

762
00:36:34,040 --> 00:36:35,760
Είχαμε ραντεβού. Γιατί ήρθε;

763
00:36:35,840 --> 00:36:38,520
Όταν το ανέφερα, είπε ότι τον κάλεσες.

764
00:36:39,040 --> 00:36:40,840
Όντως τον κάλεσα,

765
00:36:40,920 --> 00:36:44,360
γιατί δεν είχαμε καθίσει
εγώ, εσύ κι ο Ιμπραχίμ

766
00:36:44,440 --> 00:36:47,760
να λύσουμε τις διαφορές μας
και να τα βρούμε.

767
00:36:47,840 --> 00:36:50,760
Σκέφτηκα να λύσω το θέμα με τον Ιμπραχίμ,

768
00:36:50,840 --> 00:36:53,680
να είσαι καλά μαζί του,
για να είμαστε καλά.

769
00:36:54,280 --> 00:36:58,600
Τις προάλλες, κάλεσα τον Ιμπραχίμ
και τον Σάλεμ στο κουρείο.

770
00:36:58,680 --> 00:37:03,280
Και άρχισε να υπαινίσσεται
ότι είσαι έγκυος μπροστά στον Σάλεμ.

771
00:37:03,880 --> 00:37:05,840
Και μετά λέει "Πες του τα νέα".

772
00:37:05,920 --> 00:37:07,880
Και "Εγώ τα έμαθα πρώτος".

773
00:37:07,960 --> 00:37:12,000
Προσπαθείς να δείξεις στον Σάλεμ
ότι η γυναίκα μου σου το είπε πρώτα;

774
00:37:12,080 --> 00:37:16,040
Είναι τόσο αγενές και τόσο λάθος.

775
00:37:16,120 --> 00:37:18,160
Νομίζει ότι όλα είναι ένα αστείο.

776
00:37:18,240 --> 00:37:22,160
Με στεναχώρησε η στάση του Ιμπραχίμ.
Σε αυτό το μέρος του κόσμου,

777
00:37:22,240 --> 00:37:25,040
δεν ανακοινώνουμε πρόωρες εγκυμοσύνες

778
00:37:25,120 --> 00:37:27,360
μέχρι μετά το πρώτο τρίμηνο.

779
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
Οπότε δεν ήθελα να το πω.

780
00:37:30,120 --> 00:37:31,520
Δεν είναι δικά σου νέα.

781
00:37:31,600 --> 00:37:33,520
Αν κάποιος τα μοιραστεί, θα είμαστε εμείς.

782
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
Όταν ήσουν στην Κένυα,

783
00:37:35,360 --> 00:37:38,240
ήμουν πολύ άρρωστη.
Έκανα εμετό, δεν ένιωθα καλά.

784
00:37:38,320 --> 00:37:40,560
Ο Ιμπραχίμ το κατάλαβε και είπε

785
00:37:40,640 --> 00:37:42,360
-"Μπορεί να είσαι έγκυος".
-Ναι.

786
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
Ποτέ δεν του είπα ότι είμαι.

787
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Απλώς το μάντεψε, ενώ εγώ δεν το ήξερα

788
00:37:47,200 --> 00:37:49,560
και του είπα να μην το κάνει θέμα

789
00:37:49,640 --> 00:37:52,840
κι ότι δεν θέλω να το πω
μέχρι να μιλήσω στον Μάρβαν.

790
00:37:52,920 --> 00:37:53,880
Ναι.

791
00:37:53,960 --> 00:37:55,720
Είμαι λίγο απογοητευμένος.

792
00:37:55,800 --> 00:37:59,720
Το ήξερε πριν καν το μάθω εγώ.

793
00:37:59,800 --> 00:38:02,600
Αν δεν βάλω ένα τέλος,
μάλλον θα το πει σε όλους

794
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
και θα το μάθουν όλοι.

795
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
Τι να κάνουμε;

796
00:38:06,360 --> 00:38:09,000
Πρέπει να του μιλήσεις. Μην κάνεις πίσω.

797
00:38:09,080 --> 00:38:10,560
Πες του να μην το πει.

798
00:38:10,640 --> 00:38:13,000
Γιατί αλλιώς θα το πει σε όλους.

799
00:38:13,080 --> 00:38:15,600
Αν το πει σε όλους, δεν θα μείνω φίλη του.

800
00:38:15,680 --> 00:38:19,000
Θα μιλήσω στον Ιμπραχίμ στην εκδήλωσή του

801
00:38:19,080 --> 00:38:23,280
και νιώθω ότι αν ο Ιμπραχίμ
πάει και πει στην υπόλοιπη παρέα

802
00:38:23,360 --> 00:38:25,320
ότι είμαι έγκυος αφού του μιλήσω,

803
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
αυτό θα επηρεάσει τη φιλία μας
με πολύ άσχημο τρόπο.

804
00:38:30,680 --> 00:38:32,280
-Θα το πεις στα παιδιά;
-Ναι.

805
00:38:32,360 --> 00:38:34,400
Ζάγεντ! Μίρα!

806
00:38:34,920 --> 00:38:38,960
Αυτή είναι η στιγμή που περίμενα
από όταν έμαθα ότι είναι έγκυος.

807
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
Θέλουμε να σας πούμε κάτι.

808
00:38:42,080 --> 00:38:43,400
-Είστε έτοιμοι;
-Ναι.

809
00:38:43,480 --> 00:38:45,000
-Κρατάτε μυστικό;
-Ναι.

810
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
Εντάξει, όλοι μαζί, υποσχεθείτε το.

811
00:38:47,960 --> 00:38:51,040
-Μην το πείτε σε κανέναν, εντάξει;
-Εντάξει.

812
00:38:51,120 --> 00:38:53,200
-Είναι μυστικό.
-Έτοιμοι;

813
00:38:53,280 --> 00:38:58,320
-Ξέρετε τι σημαίνει μυστικό;
-Ναι, σημαίνει ότι δεν το λες σε κανέναν.

814
00:38:58,400 --> 00:39:01,320
Μπορείς να πεις και στη μαμά
τι είναι ένα μυστικό;

815
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
-Άρα μπορεί να το πει σε κάποιον;
-Στον θείο Ίμπου πείτε το.

816
00:39:05,800 --> 00:39:06,720
Σ' ευχαριστώ.

817
00:39:06,800 --> 00:39:09,120
Ένα πεντάχρονο και ένα τρίχρονο

818
00:39:09,200 --> 00:39:11,480
καταλαβαίνουν τι θα πει "μυστικό".

819
00:39:11,560 --> 00:39:13,320
Ντάνια, κράτα σημειώσεις.

820
00:39:13,400 --> 00:39:15,520
Και όταν μιλήσεις στον κολλητό σου,

821
00:39:15,600 --> 00:39:17,760
πέρνα και σ' αυτόν το μήνυμα.

822
00:39:17,840 --> 00:39:20,640
Έχω κάτι εδώ μέσα που θέλω να σας δείξω.

823
00:39:21,240 --> 00:39:22,480
-Έτοιμοι;
-Ναι.

824
00:39:26,480 --> 00:39:27,320
Τι είναι αυτό;

825
00:39:28,760 --> 00:39:29,640
Ξέρετε;

826
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Η κοιλιά της μαμάς.

827
00:39:31,760 --> 00:39:33,200
Η κοιλιά της μαμάς;

828
00:39:33,280 --> 00:39:35,720
-Ξέρεις τι έχει η μαμά στην κοιλιά της;
-Ένα μωρό.

829
00:39:35,800 --> 00:39:37,960
-Ένα μωρό. Το πιστεύετε;
-Ναι!

830
00:39:38,040 --> 00:39:39,560
Το ξέρουμε ήδη.

831
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Θεέ μου…

832
00:39:42,880 --> 00:39:46,400
-Σας το είπε η μαμά;
-Ναι, και μου έδειξε τη φωτογραφία.

833
00:39:47,560 --> 00:39:49,080
Θεέ μου!

834
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
-Ζάγεντ!
-Δεν το κράτησε μυστικό;

835
00:39:51,360 --> 00:39:52,640
Όχι!

836
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
Μου έδειξες τη φωτογραφία.

837
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
-Εντάξει, απλώς…
-Ευχαριστώ.

838
00:39:56,600 --> 00:39:58,240
Σε όλους το είπες;

839
00:39:58,840 --> 00:40:03,160
-Το είπες στα παιδιά πριν από μένα;
-Επειδή δεν ένιωθα καλά.

840
00:40:03,240 --> 00:40:06,320
Ήθελαν να μάθουν τι είχα.
Έπρεπε να τους το πω.

841
00:40:06,400 --> 00:40:09,080
Δεν με πειράζει, αλλά πες το μου.

842
00:40:09,160 --> 00:40:12,360
Τώρα προσπαθώ
να κάνω έκπληξη στα παιδιά μου

843
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
και δεν μου είπες ότι τους είπες;

844
00:40:18,040 --> 00:40:21,240
-Η μαμά φταίει.
-Δεν πειράζει. Δεν θύμωσα.

845
00:40:21,320 --> 00:40:24,960
Χαίρομαι που θα κάνουμε μωρό
και που σας το είπε η μαμά.

846
00:40:25,040 --> 00:40:29,040
Αλλά θέλω να ενθουσιαστείτε.
Με το τρία, ανεβείτε στον καναπέ,

847
00:40:29,120 --> 00:40:32,240
πηδήξτε και πείτε "Περιμένουμε μωρό!"

848
00:40:36,480 --> 00:40:40,640
-Περιμένουμε μωρό!
-Περιμένουμε μωρό!

849
00:40:42,160 --> 00:40:43,320
Γλυκέ μου!

850
00:40:43,920 --> 00:40:47,600
Περιμένουμε μωρό!

851
00:40:57,360 --> 00:41:00,360
ΧΑΜΠΤΟΥΡ ΠΑΛΑΣ

852
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
Σήμερα είμαι πολύ χαρούμενος

853
00:41:08,920 --> 00:41:12,360
γιατί κυκλοφορώ το νέο μου προϊόν.

854
00:41:12,440 --> 00:41:13,960
Είναι "Αναζωογόνηση".

855
00:41:14,040 --> 00:41:16,960
Είναι κάτι που δουλεύω εδώ κι έναν χρόνο.

856
00:41:17,040 --> 00:41:19,320
Θα σας κάνει δέκα χρόνια νεότερους.

857
00:41:23,640 --> 00:41:25,840
Συγχαρητήρια για την υπέροχη κυκλοφορία.

858
00:41:28,840 --> 00:41:31,040
-Πώς είσαι;
-Είσαι πανέμορφος.

859
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
-Γεια!
-Γεια!

860
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
Σήμερα στηρίζουμε
τη νέα επιχείρηση του Ιμπραχίμ

861
00:41:37,320 --> 00:41:38,720
και είμαστε ενθουσιασμένοι.

862
00:41:38,800 --> 00:41:41,040
-Πώς είσαι; Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

863
00:41:42,040 --> 00:41:44,920
-Τι συμβαίνει εδώ;
-Σήμερα, η ιδέα της εκδήλωσης

864
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
είναι η αναζωογόνηση
σε μια προηγούμενη κατάσταση

865
00:41:49,080 --> 00:41:50,880
χωρίς επεμβατικές θεραπείες.

866
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
Κάτι που αγαπάμε.

867
00:41:52,040 --> 00:41:55,520
Αρχίζει πρώτα με αντιγήρανση,
που είναι το σημερινό προϊόν.

868
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
-Είναι χάπι ή μηχάνημα;
-Χάπι.

869
00:41:57,480 --> 00:41:58,640
Προχωρώντας…

870
00:41:58,720 --> 00:42:00,720
-Ιμπραχίμ, να σου μιλήσω;
-Ναι.

871
00:42:01,400 --> 00:42:04,720
Αφού έμαθα ότι ο Ιμπραχίμ
προσπαθούσε να πει ότι είμαι έγκυος,

872
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
πρέπει να του θυμίσω

873
00:42:06,920 --> 00:42:11,720
να μην πετάει υπονοούμενα
και να μη μιλήσει για την εγκυμοσύνη μου.

874
00:42:12,440 --> 00:42:13,640
-Τι έγινε;
-Εντάξει.

875
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
Θυμάσαι που σου είπα κάτι και είπα

876
00:42:16,480 --> 00:42:18,920
"Μην το αναφέρεις στην υπόλοιπη παρέα";

877
00:42:19,840 --> 00:42:23,480
Μου είπε ο Μάρβαν
ότι το υπονοούσες στον Σάλεμ.

878
00:42:23,560 --> 00:42:25,120
-Στεναχωρήθηκα…
-Ντάνια.

879
00:42:25,200 --> 00:42:27,400
-Πήγαινε λίγο πίσω.
-Ας μην…

880
00:42:27,480 --> 00:42:31,760
-Μη φωνάζεις, δεν θέλω να το μάθει κανείς.
-Αρχικά, αυτός το ξεκίνησε.

881
00:42:31,840 --> 00:42:35,400
Είπε ότι χάλασα το ραντεβού.
Δεν μου είπες ότι ήταν ραντεβού.

882
00:42:36,280 --> 00:42:38,200
-Εντάξει.
-Μου είπες να έρθω.

883
00:42:38,280 --> 00:42:39,600
-Έτσι ξεκίνησε.
-Ναι.

884
00:42:39,680 --> 00:42:43,800
Μου επιτέθηκε μπροστά στον Σάλεμ
και είπα ότι ξέρω κάτι που δεν ξέρει.

885
00:42:43,880 --> 00:42:46,640
Δεν ήταν για να τον τσαντίσω.

886
00:42:47,240 --> 00:42:50,640
Εννοούσα ότι όσο ήταν στην Κένυα,
πρόσεχα την κολλητή μου.

887
00:42:50,720 --> 00:42:53,720
Γιατί κάνει σαν να είμαι κάποιος ξένος;

888
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
Λογικό;

889
00:42:55,080 --> 00:42:58,160
Ο Μπλις δεν ξέρει
ότι ο Ιμπραχίμ έχει απάντηση για όλα.

890
00:42:58,240 --> 00:42:59,600
Είμαι ετοιμόλογος.

891
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
Ήμουν αδερφός της Ντάνια
πριν γίνει άντρας της.

892
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
Ιμπραχίμ, τώρα,

893
00:43:04,400 --> 00:43:08,000
οι μόνοι που ξέρουν
είμαστε εσύ, ο Μπλις κι εγώ.

894
00:43:08,080 --> 00:43:10,040
Δεν θέλω να το μάθει κανείς.

895
00:43:10,120 --> 00:43:12,040
-Σταμάτα να το υπονοείς.
-Εντάξει.

896
00:43:12,120 --> 00:43:16,000
Είναι δικά μου νέα για να τα πω.
Δεν θέλω να το πει κανείς άλλος.

897
00:43:16,080 --> 00:43:18,360
-Και δεν θέλω να τα πω.
-Δεν είπα κάτι.

898
00:43:18,880 --> 00:43:19,720
Προσπαθώ.

899
00:43:19,800 --> 00:43:21,880
-Σοβαρά.
-Δεν θα το πω. Υπόσχομαι.

900
00:43:21,960 --> 00:43:23,680
Αν ρωτήσει κανείς, μην πεις τίποτα.

901
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
-Το υπόσχομαι.
-Υπόσχεσαι;

902
00:43:26,040 --> 00:43:27,120
Κλείδωσε.

903
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
Ας απολαύσουμε την εκδήλωση.

904
00:43:30,120 --> 00:43:31,440
Κρατά τον λόγο του.

905
00:43:31,520 --> 00:43:34,640
Δεν θα το πει πουθενά,
ξέρει πόσο σημαντικό είναι.

906
00:43:34,720 --> 00:43:37,720
Του το είπα πολλές φορές
Θα το πω όταν είμαι έτοιμη.

907
00:43:37,800 --> 00:43:39,520
Να μπούμε μέσα ή όχι ακόμα;

908
00:43:39,600 --> 00:43:41,280
Περιμένουμε να έρθουν όλοι.

909
00:43:41,360 --> 00:43:42,800
Θα πάμε μέσα όλοι μαζί.

910
00:43:48,760 --> 00:43:50,160
Σήμερα μας κάλεσε ο Ιμπραχίμ.

911
00:43:51,240 --> 00:43:53,360
Χαίρομαι που λύθηκαν τα πράγματα

912
00:43:53,440 --> 00:43:55,120
ανάμεσα στον Χάνα και αυτόν.

913
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
Ανυπομονώ να τους δω όλους.

914
00:44:00,520 --> 00:44:02,560
-Γεια!
-Γεια, πώς είσαι;

915
00:44:02,640 --> 00:44:05,920
Και ταυτόχρονα,
έχω μια μικρή έκπληξη για τη Φαρχάνα.

916
00:44:06,000 --> 00:44:06,840
Γεια σας!

917
00:44:06,920 --> 00:44:09,480
Αυτό που είπε για τη Ferrari
δεν μου άρεσε.

918
00:44:09,560 --> 00:44:12,520
Δεν ξεχνάω πώς με έκανε να νιώσω.

919
00:44:12,600 --> 00:44:15,960
Αν κάνει πλάκα,
τότε θα κάνω κι εγώ πλάκα μαζί της.

920
00:44:22,120 --> 00:44:25,880
Βαρέθηκα τη Φαρχάνα
και το δράμα με την Birkin της.

921
00:44:25,960 --> 00:44:28,560
Τι σημασία έχει; Έλα, αποδέξου το.

922
00:44:28,640 --> 00:44:31,240
Θα εμφανιστώ με Birkin σε σακούλα

923
00:44:31,320 --> 00:44:33,160
και θα το κάνω περήφανα.

924
00:44:33,240 --> 00:44:35,880
-Συγχαρητήρια!
-Ευχαριστώ.

925
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Τι; Σάφα! Τι είναι αυτό;

926
00:44:40,520 --> 00:44:41,720
Ωραία τσάντα.

927
00:44:42,320 --> 00:44:44,000
Ήθελα να ξεσπάσω στα γέλια.

928
00:44:44,080 --> 00:44:45,360
Μα τι δήλωση!

929
00:44:45,440 --> 00:44:46,600
-Σου αρέσει;
-Το λατρεύω!

930
00:44:46,680 --> 00:44:48,640
Είναι νέα τάση.

931
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
Τι χαμένη!

932
00:44:51,160 --> 00:44:52,960
Πρώτα με κορόιδευε.

933
00:44:53,040 --> 00:44:56,760
Και τώρα θέλει να το κάνει τάση.

934
00:44:56,840 --> 00:44:58,320
Δεν την καταλαβαίνω.

935
00:44:58,400 --> 00:45:02,920
Θέλει να κάνει τα πάντα για προσοχή.
Ποια είναι για να δημιουργεί τάσεις;

936
00:45:03,680 --> 00:45:06,480
-Σας αρέσει;
-Δεν ξέρω τι σημαίνει.

937
00:45:06,560 --> 00:45:08,640
Υποτίθεται ότι είναι νέο στιλ.

938
00:45:08,720 --> 00:45:11,800
Ώρα να βάλουμε ένα τέλος
και γι' αυτό είπα να το φορέσω.

939
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
Εντάξει.

940
00:45:12,880 --> 00:45:14,960
Ένιωσα σαν να κορόιδευε τη Φαρχάνα.

941
00:45:15,040 --> 00:45:15,920
Αυτό είδα.

942
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
-Έπρεπε να μας το είχες πει.
-Το ξέχασα!

943
00:45:19,080 --> 00:45:21,800
Δεν είναι το πρώτο πράγμα
που κάνεις που γίνεται τάση.

944
00:45:21,880 --> 00:45:25,200
Μπορείς να γίνει τάση, αν γίνει σωστά.
Θα το κάνω κι εγώ.

945
00:45:25,280 --> 00:45:28,360
Όταν είδα ότι η Φαρχάνα
δεν αντέδρασε στην Birkin,

946
00:45:28,440 --> 00:45:30,800
είπα "Εντάξει, είμαστε που είμαστε εδώ.

947
00:45:30,880 --> 00:45:32,360
Θα την εκπλήξω κι εγώ".

948
00:45:32,440 --> 00:45:34,240
Για να είναι διπλή η έκπληξη.

949
00:45:35,120 --> 00:45:38,120
Η Φαρχάνα αναρωτιόταν τις προάλλες

950
00:45:38,200 --> 00:45:41,160
γιατί ήρθα με Ferrari,
αναρωτιόταν αν την αγόρασα.

951
00:45:42,120 --> 00:45:44,600
Και το σκέφτηκε πολύ.

952
00:45:44,680 --> 00:45:46,840
-Με πήρε και με ρώτησε.
-Αλήθεια;

953
00:45:46,920 --> 00:45:49,440
Ναι. Επειδή δεν ήξερα, ήθελα να βεβαιωθώ.

954
00:45:49,520 --> 00:45:53,560
Τσίλαρε, δεν είσαι η μόνη με Ferrari εδώ.
Σε παρακαλώ. Χαλάρωσε.

955
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
-Σου έχω μια μικρή έκπληξη.
-Εντάξει.

956
00:45:55,720 --> 00:45:57,960
Θέλω να έχεις μια Ferrari

957
00:45:58,040 --> 00:46:03,040
ίδιο χρώμα με τη δική μου,
ελπίζοντας ότι θα σε εμπνεύσει…

958
00:46:03,120 --> 00:46:06,680
-Ό,τι πεις. Σοβαρά;
-…να αποκτήσεις τη δική σου Ferrari.

959
00:46:06,760 --> 00:46:09,680
Τι χαριτωμένο, τόσο γλυκό!
Αλλά δεν το χρειάζομαι.

960
00:46:11,720 --> 00:46:13,720
Το γεγονός ότι έκανε τόσον κόπο

961
00:46:13,800 --> 00:46:16,080
για να προετοιμάσει όλο το σκηνικό,

962
00:46:16,160 --> 00:46:18,320
λέει πολλά για αυτήν τη γυναίκα.

963
00:46:18,840 --> 00:46:21,800
Δεν είναι επιχειρηματίας,
αλλά μια βαριεστημένη νοικοκυρά.

964
00:46:21,880 --> 00:46:24,440
-Φαρχάνα…
-Πάντα μιλάς για συνεργασίες.

965
00:46:24,520 --> 00:46:25,400
Ήθελα να μάθω.

966
00:46:25,480 --> 00:46:29,040
-Μπορείς να πάρεις πράγματα αν δουλέψεις.
-Γι' αυτό ρώτησα.

967
00:46:29,120 --> 00:46:31,520
Πέρυσι, τηλεφώνησες
στο κοσμηματοπωλείο Versace.

968
00:46:31,600 --> 00:46:35,480
Για να δεις αν έχω λογαριασμό
ή αν δανείζομαι τα κοσμήματά μου.

969
00:46:35,560 --> 00:46:37,080
Απλώς υπερβάλλει.

970
00:46:37,160 --> 00:46:39,200
Θέλει να κάνει να φανώ

971
00:46:39,280 --> 00:46:42,000
ότι εγώ κυκλοφορώ και μιλάω για εκείνη.

972
00:46:42,080 --> 00:46:44,800
Αλλά δεν το κάνω αυτό,
της το λέω κατάμουτρα.

973
00:46:44,880 --> 00:46:47,960
-Δεν είχα κακές προθέσεις.
-Γιατί υποθέτεις, τότε;

974
00:46:48,040 --> 00:46:50,640
Γιατί δεν σε έχω ξαναδεί με αυτό το αμάξι.

975
00:46:50,720 --> 00:46:54,640
Όταν κάνεις τέτοια σχόλια
με κάνει να νιώθω

976
00:46:54,720 --> 00:46:57,680
ότι δεν αναγνωρίζεις ότι δουλεύω σκληρά.

977
00:46:57,760 --> 00:46:59,040
Ξέρω ότι δουλεύεις σκληρά.

978
00:46:59,120 --> 00:47:02,320
Εσύ πάντα σχολιάζεις
και μιλάς για όλους τους άλλους.

979
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
Εγώ σου το λέω κατάμουτρα.

980
00:47:04,080 --> 00:47:07,760
Αν δανειστώ κάτι,
δεν με πειράζει να πω "Το δανείστηκα".

981
00:47:07,840 --> 00:47:10,160
Όλοι ήταν εναντίον της κι ένιωσα άσχημα.

982
00:47:10,240 --> 00:47:13,760
-Και μετά…
-Εντάξει, παιδιά, ας μην το τραβάμε.

983
00:47:13,840 --> 00:47:15,560
Πάμε μέσα, θα μιλήσουμε αργότερα.

984
00:47:16,080 --> 00:47:17,840
Όλοι επιτίθενται στη Φαρχάνα.

985
00:47:17,920 --> 00:47:21,440
Έπιασα το χέρι της Φαρχάνα
και την έβγαλα από την κατάσταση,

986
00:47:21,520 --> 00:47:22,920
λύνοντας το πρόβλημα.

987
00:47:23,000 --> 00:47:25,040
Φαρχάνα, το έγραψα στο όνομά σου.

988
00:47:26,080 --> 00:47:29,440
Ήταν αστείο.
Περίμενα να γελάσει η Φαρχάνα,

989
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
αλλά δεν γέλασε.

990
00:47:30,920 --> 00:47:32,720
Φαντάζομαι ότι έγινε μάθημα.

991
00:47:32,800 --> 00:47:35,680
-Δεν είναι ωραίο.
-Όχι, μωρό μου. Περίμενε.

992
00:47:35,760 --> 00:47:37,400
Είσαι καλά, Ντάνια;

993
00:47:37,480 --> 00:47:39,360
Η Ντάνια αντέδρασε υπερβολικά.

994
00:47:39,440 --> 00:47:41,440
Εγώ το είδα σαν αστείο.

995
00:47:41,520 --> 00:47:44,840
Πρώτα κοροϊδεύει την τσάντα μου
και τώρα θέλει να βγει από πάνω;

996
00:47:44,920 --> 00:47:47,920
Έδειξε ότι είναι
η μεγαλύτερη χαμένη του κόσμου.

997
00:47:48,000 --> 00:47:50,160
Και οι δυο τους. Θέλουν να θάψουν;

998
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
Ποιος νοιάζεται;

999
00:47:52,040 --> 00:47:53,240
Είμαι ταραγμένη.

1000
00:47:53,320 --> 00:47:54,960
Αυτό που έκαναν ήταν κακό.

1001
00:47:55,040 --> 00:47:56,600
Γιατί ρωτάει κόσμο

1002
00:47:56,680 --> 00:48:00,160
αν το αμάξι μου είναι νοικιασμένο
και ποιος το πλήρωσε;

1003
00:48:00,240 --> 00:48:01,960
Πρέπει να το σταματήσει.

1004
00:48:02,040 --> 00:48:04,640
Δεν παίρνω το μέρος κανενός.
Η Φαρχάνα κάνει λάθος.

1005
00:48:04,720 --> 00:48:08,240
Παίρνεις και ρωτάς
για τα υπάρχοντα των άλλων,

1006
00:48:08,320 --> 00:48:11,720
αλλά όταν απαντούν
δεν θες να το ακούσεις; Δεν γίνεται.

1007
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
Όταν πάρω Ferrari, θα είναι η κορυφαία,

1008
00:48:14,800 --> 00:48:17,080
-Όχι αυτό το μεταχειρισμένο.
-Αρκετά.

1009
00:48:17,160 --> 00:48:19,040
Σάφα και Ζέινα

1010
00:48:19,120 --> 00:48:21,960
θέλουν να με υποτιμούν συνεχώς.

1011
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
Αλλά δεν θα το αφήσω να συμβεί.

1012
00:48:25,280 --> 00:48:27,520
Γιατί σοκαριστήκατε
με τη Σάφα και τη Ζέινα

1013
00:48:27,600 --> 00:48:30,360
κι όχι με τον Ιμπραχίμ.

1014
00:48:31,560 --> 00:48:34,320
-Με ποιανού το μέρος είναι.
-Είναι διπρόσωπος.

1015
00:48:34,400 --> 00:48:36,960
-Απλώς κοιτάει.
-Δεν είναι ωραίο.

1016
00:48:37,040 --> 00:48:39,720
Αν το κάνω οπτικό, ίσως πιάσει το νόημα.

1017
00:48:40,440 --> 00:48:42,040
Είναι επαγγελματική εκδήλωση.

1018
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
Είπα να εκτονώσω την κατάσταση.

1019
00:48:44,560 --> 00:48:45,720
Μείνετε μακριά.

1020
00:48:45,800 --> 00:48:47,320
Μη με πλησιάζετε!

1021
00:48:47,400 --> 00:48:50,080
Φαρχάνα, αν φέρεσαι έτσι,
μπορείς να φύγεις.

1022
00:48:50,160 --> 00:48:51,560
Μην της μιλάς έτσι.

1023
00:48:51,640 --> 00:48:53,960
-Θα πω ό,τι θέλω.
-Θα τσακωθείς μαζί μου τώρα;

1024
00:48:55,120 --> 00:48:56,920
Τέσσερα άτομα της επιτίθενται.

1025
00:48:57,000 --> 00:48:59,800
-Πες κάτι. Σταμάτα το.
-Γιατί μαλώνει μαζί μου;

1026
00:48:59,880 --> 00:49:03,040
Πρέπει να υπερασπιστείς τη φίλη σου.
Γίνεσαι διπρόσωπος.

1027
00:49:03,120 --> 00:49:06,240
Τριγυρνάς και λες μαλακίες
μπροστά σε όλους,

1028
00:49:06,320 --> 00:49:08,200
παίρνεις τηλέφωνα συνέχεια.

1029
00:49:08,280 --> 00:49:10,480
Τα ζητάει ο οργανισμός της. Τέλος.

1030
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
-Είναι φίλη σου ή όχι;
-Φυσικά.

1031
00:49:12,520 --> 00:49:16,480
-Όταν της επιτίθενται όλοι, γιατί κάθεσαι;
-Δεν είναι δική μου μάχη!

1032
00:49:16,560 --> 00:49:18,960
-Είναι φίλη σου.
-Δεν είναι δική μου μάχη!

1033
00:49:19,040 --> 00:49:20,520
Πάντα την υπερασπιζόμουν.

1034
00:49:20,600 --> 00:49:25,280
Αλλά όταν πάει και ανοίγει μέτωπα
και περιμένει να πολεμήσω εγώ πρώτος;

1035
00:49:25,360 --> 00:49:26,200
Όχι, καλή μου.

1036
00:49:26,280 --> 00:49:27,760
Καθόσουν και κοιτούσες.

1037
00:49:27,840 --> 00:49:30,680
Πρέπει να την υποστηρίξεις.
Τα κάνεις χειρότερα.

1038
00:49:30,760 --> 00:49:33,560
Ο Μπλις θέλει να το παίξει ήρωας.

1039
00:49:33,640 --> 00:49:36,160
Θέλει να δείξει ότι είναι πιο ώριμος.

1040
00:49:37,000 --> 00:49:37,920
Τέλος πάντων.

1041
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Εγώ την πήρα και την έβγαλα έξω.

1042
00:49:40,080 --> 00:49:41,960
Μόνο εγώ έκανα κάτι για εκείνη.

1043
00:49:42,040 --> 00:49:44,360
Ο Ιμπραχίμ πρέπει να διαλέξει πλευρά

1044
00:49:44,440 --> 00:49:47,280
και να δείξει
την αφοσίωσή του περισσότερο.

1045
00:49:47,360 --> 00:49:49,240
Δέκα εναντίον ενός. Είναι λάθος!

1046
00:49:49,320 --> 00:49:53,440
-Κανείς δεν την υπερασπίστηκε.
-Την υπερασπίστηκα πριν από εσάς!

1047
00:49:54,040 --> 00:49:57,920
Μπλις, μην προσπαθείς να με κάνεις
να φαίνομαι ο κακός εδώ πέρα,

1048
00:49:58,520 --> 00:49:59,520
γιατί δεν είμαι.

1049
00:50:00,320 --> 00:50:02,720
Κι αν συνεχιστεί αυτό, θα με χάσεις.

1050
00:50:57,120 --> 00:50:59,160
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

