1
00:00:11,080 --> 00:00:12,640
Ginawa ko ang lahat para sa 'yo.

2
00:00:12,720 --> 00:00:14,120
-Ano?
-Kahit ano…

3
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
-Parang kapatid na kita!
-Gagawin ko… Mismo!

4
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
Para na tayong magkapatid
at nagawa mo pa 'yon!

5
00:00:23,080 --> 00:00:25,120
-LJ, kailangan mong humingi ng tawad.
-Hindi!

6
00:00:25,200 --> 00:00:28,880
Bakit di n'yo naiintindihan?
Ang dami niyang ginawa para saktan ako.

7
00:00:28,960 --> 00:00:30,640
-Alam ko. Please…
-Hindi!

8
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
Ang dami kong nasabi.
Tapos, walang nakakaintindi.

9
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
Di 'to okay. Nasasaktan din ako.

10
00:00:36,120 --> 00:00:38,160
-May nagawa ba akong mali?
-Wala.

11
00:00:38,240 --> 00:00:42,480
-Pinapalitaw niyang ako ang may kasalanan.
-Hindi.

12
00:00:42,560 --> 00:00:45,400
-Tapos, hihingi siya ng tawad sa akin.
-Hindi.

13
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
-Parang ayos lang ang lahat?
-Tubig nga.

14
00:00:47,680 --> 00:00:50,760
Hindi okay 'to!

15
00:00:51,400 --> 00:00:52,320
Hayop siya!

16
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
Bakit ka mananakit ng tao…

17
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
na napakahalaga sa 'yo para lang sa…

18
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
mababaw na dahilan?

19
00:01:00,640 --> 00:01:03,280
Farhana, bakit parang
di ka galit sa kanya?

20
00:01:03,360 --> 00:01:05,320
-Bakit inungkat mo pa 'to ngayon?
-Guys!

21
00:01:05,400 --> 00:01:06,880
Problema ba namin 'to?

22
00:01:06,960 --> 00:01:08,640
Di ka na dapat nakikipag-usap kay LJ

23
00:01:08,720 --> 00:01:10,120
kung kaibigan ka ni Jwana.

24
00:01:10,200 --> 00:01:11,640
Napaka-fake mo, Farhana!

25
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
-Wag kang makialam!
-Ang plastik mo!

26
00:01:14,760 --> 00:01:17,160
-Wag kang makialam!
-Umalis ka sa harapan ko!

27
00:01:17,240 --> 00:01:19,760
-Wag kang makisali. Bwisit ka!
-Alis!

28
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
'Yong dalawang evil stepsister
ni Cinderella ay nag-eenjoy.

29
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
Gusto nila ng drama
at sila ang gumawa noon.

30
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
Sabi ko humingi na siya ng tawad.

31
00:01:28,960 --> 00:01:32,080
-Di ito ang tamang oras…
-Tumahimik ka. Wala kang pake.

32
00:01:32,160 --> 00:01:35,520
-Wag mo akong dinuduro!
-Wag ka ngang…

33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
Takot si Farhana na mawala si Jwana

34
00:01:39,760 --> 00:01:42,760
dahil obvious namang maraming benefits

35
00:01:42,840 --> 00:01:44,440
ang maging kaibigan si Jwana.

36
00:01:44,520 --> 00:01:47,240
Para maipagpatuloy ni Farhana
'yong lifestyle niya,

37
00:01:47,320 --> 00:01:49,040
kailangan niya ng gano'ng kaibigan.

38
00:01:49,120 --> 00:01:50,560
Hindi ko alam kung bakit

39
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
lahat ng babaeng ito ay biglang kasali sa…

40
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
Wala nga sila four years ago.

41
00:01:55,400 --> 00:01:57,640
Di nila alam ang buong sitwasyon.

42
00:01:57,720 --> 00:02:00,080
Siyempre, maraming may kinampihan.

43
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
Hindi ko ipipilit ang friendship.

44
00:02:02,200 --> 00:02:04,800
Gusto mo akong maging kaibigan?
Dapat mutual.

45
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
Ayaw mo? E, di umalis ka.

46
00:02:07,640 --> 00:02:08,560
Pwede namang umalis.

47
00:02:08,640 --> 00:02:10,000
Kailangan na 'tong matapos.

48
00:02:10,600 --> 00:02:11,760
Kumusta ka na?

49
00:02:11,840 --> 00:02:14,160
Dapat din niyang tanggapin
na mali ang ginawa niya.

50
00:02:14,240 --> 00:02:15,680
Magkaibang isyu 'yan.

51
00:02:15,760 --> 00:02:16,800
Pero 'yong ginawa mo…

52
00:02:16,880 --> 00:02:19,800
Nasa tama ka pero ngayon,
ikaw ang may kasalanan

53
00:02:19,880 --> 00:02:20,720
sa ginawa mo.

54
00:02:20,800 --> 00:02:22,320
Honestly, sa isip ko,

55
00:02:22,400 --> 00:02:25,480
feeling ko na ang ginawa niya sa akin,

56
00:02:25,560 --> 00:02:28,040
ay hindi ko basta-basta makakalimutan.

57
00:02:29,200 --> 00:02:31,120
Nang marinig ko 'yong side ni Jwana,

58
00:02:31,200 --> 00:02:34,320
naintindihan ko na nasaktan
si LJ sa ginawa ni Jwana,

59
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
pero 'yong gaganti ka,

60
00:02:36,880 --> 00:02:38,000
hindi na tama 'yon.

61
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
Sa totoo lang, sersyos ako dito.

62
00:02:40,520 --> 00:02:42,040
Tingin ko, sumobra ka na.

63
00:02:42,120 --> 00:02:44,120
Dapat kang taos-pusong humingi ng tawad,

64
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
at sabihin mo ang nararamdaman mo.

65
00:02:46,200 --> 00:02:48,560
Di n'yo naman kailangang
maging besties bukas, e.

66
00:02:48,640 --> 00:02:51,000
-Baka di nga, e.
-Baka ma-realize mong maaayos 'to.

67
00:02:51,080 --> 00:02:52,440
Sana maging friends uli kayo.

68
00:02:53,280 --> 00:02:55,600
-Pero di siya hihingi ng tawad…
-Hindi ko alam.

69
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
Hanggang di ka mauuna.

70
00:02:57,320 --> 00:02:59,600
-Di ko alam.
-Gagaan ang pakiramdam mo.

71
00:03:00,720 --> 00:03:04,080
Ayaw ko talagang
manakit ng tao nang gano'n.

72
00:03:04,160 --> 00:03:05,520
Hindi ako ganoon.

73
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Hihingi na ako ng tawad,

74
00:03:07,280 --> 00:03:10,680
para lang maayos at matapos na ito.

75
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
Gusto ko nang umalis.

76
00:03:13,720 --> 00:03:17,440
Napakahirap na makita ang tulad ni Jwana

77
00:03:17,520 --> 00:03:19,520
na umabot sa ganito.

78
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Aalis na si Jwana.

79
00:03:22,680 --> 00:03:24,200
Bukas na ako uuwi sa LA.

80
00:03:24,280 --> 00:03:28,160
Sa totoo lang, akala ko talaga maiiba
'yong lunch vibes.

81
00:03:31,800 --> 00:03:36,680
DUBAI BLING

82
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Balakang naman.

83
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
Kabila naman.

84
00:03:50,000 --> 00:03:52,280
Papunta sa kabilang binti, okay.

85
00:03:52,360 --> 00:03:55,920
Nang malaman kong may gym session
'yong asawa ko kasama ang boys,

86
00:03:56,000 --> 00:03:59,080
kinuha ko 'yong number
ng personal trainer kay Zeina.

87
00:03:59,160 --> 00:04:01,720
Nagte-train ako
kasama 'yong trainer ni Fahad.

88
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
Kailangan kong malaman 'yong nangyari.

89
00:04:05,040 --> 00:04:07,160
Breathe in. Okay. Breathe out.

90
00:04:07,240 --> 00:04:10,400
At kung sakaling
mahilig siya sa mga blond,

91
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
ite-test ko siya.

92
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
Titingnan ko 'yong reaction niya.

93
00:04:15,560 --> 00:04:16,960
Last na ginawa mo 'to…

94
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
-Ano?
-…di makalakad 'yong asawa ko.

95
00:04:18,800 --> 00:04:20,920
Sinabi niya sa 'yo? Di siya masaya.

96
00:04:21,000 --> 00:04:22,480
Di siya masaya at ako rin.

97
00:04:22,560 --> 00:04:24,200
Iimbestigahan ko lahat.

98
00:04:24,280 --> 00:04:26,960
Kailangan kong malaman ang detalye.
Simulan na natin.

99
00:04:29,080 --> 00:04:31,800
Nabanggit ba niya ako
sa training session n'yo?

100
00:04:31,880 --> 00:04:33,280
-Hindi.
-Mahilig siya sa blond?

101
00:04:33,360 --> 00:04:35,000
Wala siyang comment sa buhok.

102
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
Ilang segundo siyang tumingin sa 'yo?

103
00:04:37,240 --> 00:04:38,720
Uupo muna ako.

104
00:04:38,800 --> 00:04:41,320
Parang di siya natuwa
nang makita niya ako.

105
00:04:41,400 --> 00:04:43,080
Di niya kami nabanggit ng mga bata?

106
00:04:44,440 --> 00:04:46,520
Wala kaming pinag-usapang personal.

107
00:04:48,280 --> 00:04:51,520
Fahad, hindi mo sinabing may asawa ka na,

108
00:04:51,600 --> 00:04:53,520
di mo ipinakita ang pictures ng mga bata.

109
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
Bakit?

110
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
-May wedding ring ba siya?
-Oo naman.

111
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
-Suot niya?
-Oo. Wag kang mag-alala.

112
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Okay.

113
00:05:00,520 --> 00:05:02,760
Bilang asawa niya,
i-encourage mo siya.

114
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
Dahil kailangan niya
ng pagbabago sa routine niya.

115
00:05:05,440 --> 00:05:07,040
Gusto namin ng healthy lifestyle

116
00:05:07,120 --> 00:05:10,440
at importante
na makausap ko ang trainer niya

117
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
para maging kampante ako.

118
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
Kapag hindi ko kilala 'yong babae, medyo…

119
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Kung kilala kita at mabait ka naman,
walang problema.

120
00:05:18,160 --> 00:05:19,600
Tama, siyempre naman.

121
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
-May asawa ka na ba?
-Wala pa.

122
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
Kaka-break lang namin

123
00:05:23,280 --> 00:05:25,480
dahil nalaman kong nagloko siya…

124
00:05:25,560 --> 00:05:28,320
Mga lalaki talaga!
Mga sakit ng ulo! Grabe!

125
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
Kaya naiintindihan kita,

126
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
kaso nga lang, may bad experience ako.

127
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
Ayoko talaga sa mga lalaki
na sinasaktan ang puso ng babae.

128
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
Gusto ko 'tong personal trainer.

129
00:05:37,400 --> 00:05:40,120
Alam niya kung bakit ko ginagawa ito,

130
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
at ganito 'yong gusto ko.

131
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
-Gusto ko 'yang buhok mo.
-Talaga?

132
00:05:43,760 --> 00:05:45,320
-Salamat.
-Na-inspire ako d'yan.

133
00:05:45,400 --> 00:05:48,400
-Blond ka rin.
-Gusto ko ang blonde look ko.

134
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
Magugustuhan kaya ng asawa ko?

135
00:05:52,240 --> 00:05:54,000
-Heto na siya!
-Hi.

136
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Hi.

137
00:05:56,880 --> 00:05:58,400
Kumusta ka?

138
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
Ayos lang.

139
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
Gusto mong sumali?

140
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Sino ito?

141
00:06:03,720 --> 00:06:04,960
Barbie girl.

142
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
Safa?

143
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Ano ba naman 'to?

144
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
Di ko alam ang ginagawa niya.

145
00:06:13,680 --> 00:06:15,280
-Na-meet mo na ba siya?
-Oo.

146
00:06:15,360 --> 00:06:17,280
Sa gym. Bakit ganyan ang itsura mo?

147
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
'Yang buhok mo?

148
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
-Nagustuhan mo ba?
-Naku, hindi.

149
00:06:20,720 --> 00:06:23,040
-Pareho kami.
-Kailangang naka-heels sa workout?

150
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
Nanganak ako nang naka-heels. Ano naman?

151
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Kung ganyan ka mag-workout,
good for you.

152
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Sige na, babe.
Salamat sa training session.

153
00:06:31,400 --> 00:06:33,640
New friend ko 'to.
Mas madalas na siya dito.

154
00:06:33,720 --> 00:06:35,800
-Ang galing.
-Salamat. Nice to meet you.

155
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
-Ang galing mo.
-Salamat.

156
00:06:37,080 --> 00:06:38,840
-Sana magkita tayo ulit sa gym.
-Sana.

157
00:06:38,920 --> 00:06:40,120
Kausapin mo siya.

158
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
-See you. Bye.
-See you.

159
00:06:41,840 --> 00:06:43,880
-Tanggalin mo nga 'yang wig mo.
-Ayaw.

160
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
Nakakatawa.

161
00:06:45,160 --> 00:06:47,280
Sinabi niya sa akin lahat.
Nagkuwentuhan kayo.

162
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
Di mo nabanggit na kasal ka.

163
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
Isang beses lang 'yon,
wala pang dalawang minuto.

164
00:06:52,040 --> 00:06:53,240
Kumalma ka nga.

165
00:06:53,320 --> 00:06:55,880
Sobra na 'to, ha.
Alisin mo na 'yang wig mo.

166
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
-Please!
-Para sa 'yo ito!

167
00:06:58,440 --> 00:07:01,800
Para sa akin? Para saan?
Insecurity mo lang 'yan, Safa.

168
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
Gusto ko si Safa
para sa buong pagkatao niya.

169
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
Kung akala niya,

170
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
ang pagpalit ng hairstyle
ay magugustuhan ko

171
00:07:08,520 --> 00:07:10,640
bilang asawa niya…

172
00:07:10,720 --> 00:07:12,880
Kalokohan. Kilala niya naman ako.

173
00:07:12,960 --> 00:07:14,640
Di na kailangang gawin pa 'yon.

174
00:07:18,440 --> 00:07:21,040
Di okay ang ganito.
Inilalagay mo ulit ako sa alanganin.

175
00:07:21,120 --> 00:07:22,640
Fahad, gusto ko siyang makilala

176
00:07:22,720 --> 00:07:25,760
para magtiwala ako sa 'yo
kapag kasama mo siya.

177
00:07:25,840 --> 00:07:28,360
-Non-identified female siya.
-Bahala ka.

178
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
Identified na siya ngayon.

179
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
Mabuti sa 'yo pero labas na ako dito.

180
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Di para sa 'kin ang gym.

181
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
Siguradong di ako
pupunta sa gym para mag-train.

182
00:07:36,960 --> 00:07:38,880
Paano ang health mo?

183
00:07:38,960 --> 00:07:42,840
May ginagawa naman ako, di ba?
Sa pagkain ko, sa…

184
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
Kulang pa 'yan
dahil nasa criticial condition ka.

185
00:07:45,400 --> 00:07:48,040
May cholesterol, high blood pressure ka.
Hindi ka okay.

186
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Aayusin natin 'yan.

187
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
Nag-aalala talaga ako sa health ni Fahad.

188
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
Literal na number one priority ko 'yon.

189
00:07:54,680 --> 00:07:56,360
Na maging healthy siya.

190
00:07:57,120 --> 00:08:00,240
-Di ka ba natatakot?
-Gusto mo akong mabuhay sa takot?

191
00:08:00,320 --> 00:08:01,640
Gumawa ka na ng will.

192
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
Ayoko kasi ng stress.

193
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
Para kung may mangyari man sa akin,
ayos na ang pamilya ko.

194
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
Paano mo naiisip ‘yan?

195
00:08:08,680 --> 00:08:11,680
Ayokong isipin ang buhay ko kung wala ka.

196
00:08:12,200 --> 00:08:14,240
Kailangan ka namin.

197
00:08:14,320 --> 00:08:17,800
-Oo naman, sweetheart. Hindi ba?
-Di mo 'to sineseryoso, e.

198
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
Buhay mo 'to. Buhay natin 'to.

199
00:08:20,480 --> 00:08:22,800
Safa, huminahon ka nga.

200
00:08:22,880 --> 00:08:24,960
Fahad, buhay natin 'to.
Paano na kung wala ka?

201
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
Best friend ko si Fahad.

202
00:08:27,560 --> 00:08:29,160
Si Fahad ang lahat sa akin.

203
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
At noong ma-in love ako kay Fahad,

204
00:08:31,560 --> 00:08:34,240
nakita ko ang sarili ko
na kasama siya habambuhay.

205
00:08:36,360 --> 00:08:37,400
Hindi ko…

206
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
-Safa…
-Wala akong paki d'yan.

207
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Inaalala kita.

208
00:08:42,840 --> 00:08:45,160
-Naku, kumalma ka.
-Inaalala ko ang mga anak natin.

209
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
Hindi, Fahad.
Wag mo nga akong sabihan na kumalma.

210
00:08:48,040 --> 00:08:49,760
Makakatulong ba ang pag-iyak mo?

211
00:08:50,280 --> 00:08:53,280
Fahad, wag ka na ngang magbiro pa!

212
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
-Wag mong ilihis ang usapan!
-Di ako nagbibiro.

213
00:08:56,160 --> 00:08:57,480
-Wag nga!
-Relax lang.

214
00:08:57,560 --> 00:08:59,000
-Pinag-aalala mo ako!
-Okay.

215
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
Promise mo noon na lagi kang nandiyan.

216
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
Kung makakagaan ang pagsigaw mo,
sige lang, sigaw.

217
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
Bakit parang wala kang pake dito?

218
00:09:06,480 --> 00:09:08,600
Nagbabago na nga ako, e.
Kalma lang.

219
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
Hindi, hangga't wala akong
nakikitang mali.

220
00:09:11,360 --> 00:09:13,320
Nakita kitang kumain ng bread kahapon.

221
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
Di ako kumain ng tinapay.
Wag ka nga.

222
00:09:15,320 --> 00:09:18,480
-Di ka kumain ng shawarma na may bread?
-Kahapon? Hindi.

223
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
Fahad…

224
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
Gluten-free bread 'yon.

225
00:09:23,920 --> 00:09:26,680
Wag kang magsinungaling
at seryosohin mo na 'to!

226
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
Gusto ko lang maintindihan niya

227
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
na importanteng maayos namin ito.

228
00:09:34,880 --> 00:09:37,240
Gusto ko rin na seryosohin niya ito.

229
00:09:37,760 --> 00:09:41,480
-Sige, tara na. Halika na.
-Parang wala kang pake.

230
00:09:41,560 --> 00:09:43,440
-Wala kang pake, e.
-Di ako ganyan.

231
00:09:43,520 --> 00:09:45,680
-Walang pake.
-Tumigil ka na nga.

232
00:09:58,440 --> 00:10:03,160
Ngayon ang araw
ng soft launch ng Dapper Daddy.

233
00:10:03,240 --> 00:10:04,760
Perfume line ng dad ko.

234
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
-Ano sa tingin mo?
-Ang ganda.

235
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
-Napakaganda.
-Kayo ang celebrtiy ngayon.

236
00:10:11,280 --> 00:10:12,800
Ginawa ko ang brand

237
00:10:12,880 --> 00:10:15,680
bilang pasasalamat sa kanya

238
00:10:15,760 --> 00:10:18,080
at para magkaroon siya
ng first business niya.

239
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
Inimbitahan ko ang buong grupo
para mag-celebrate

240
00:10:21,800 --> 00:10:23,960
at suportahan si daddy sa araw niya.

241
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Congrats sa fragrance. Congrats!

242
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
-Hello, hello!
-Kumusta?

243
00:10:53,480 --> 00:10:55,160
-Kumusta ka na?
-Mabuti. Ikaw?

244
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
-Salamat sa pagpunta…
-Nice to meet you.

245
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
-sa special night ni daddy.
-Hi.

246
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
Buti nakarating ka.

247
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
First time ko ulit ma-meet si LJ

248
00:11:02,920 --> 00:11:06,280
pagkatapos ng gulo nila ni Jwana.

249
00:11:06,800 --> 00:11:11,760
Ramdam ko na may tension sa paligid.

250
00:11:16,800 --> 00:11:19,360
Nang dumating ako sa Dapper Daddy launch,

251
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
feeling ko, judgmental ang lahat.

252
00:11:21,640 --> 00:11:26,120
Pagkatapos noong nangyari
sa pa-lunch ni Roz,

253
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
iba na ang tingin ko sa kanila.

254
00:11:28,760 --> 00:11:30,160
At masaya ako na nangyari 'to.

255
00:11:33,240 --> 00:11:35,400
-Kumusta kayo? Okay naman ba?
-Hi.

256
00:11:36,000 --> 00:11:38,360
-Si Danya?
-Di siya makakapunta.

257
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
-Totoo ba?
-Bakit naman?

258
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
-Nag-away ba kayo?
-Hindi ako.

259
00:11:42,080 --> 00:11:43,880
Di mabuti ang pakiramdam ni Danya,

260
00:11:43,960 --> 00:11:47,920
kaya sabi ko na wag siyang mag-alala
at ako na lang ang pupunta.

261
00:11:48,000 --> 00:11:50,960
Parte na ang ganito sa isang relasyon.

262
00:11:59,480 --> 00:12:01,360
-Kumusta na kayo?
-Musta?

263
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
-Buti nakarating ka.
-Coolest daddy in the world. Hi.

264
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
God bless you. Salamat.

265
00:12:10,840 --> 00:12:12,040
Hi.

266
00:12:12,120 --> 00:12:13,880
May tension pa rin kami ni Ebraheem.

267
00:12:13,960 --> 00:12:16,160
Hindi ko pa rin sinasabi kay Hanna

268
00:12:16,240 --> 00:12:19,760
na 'yong kondisyon ni Ebraheem
para ibalik ang trademark

269
00:12:19,840 --> 00:12:21,560
ay humingi siya ng tawad.

270
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
Pagdating kay Ebraheem sa ngayon,

271
00:12:23,920 --> 00:12:25,960
naghihintay lang ako ng mangyayari.

272
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
-Kumusta?
-Musta, bro? Ayos ka lang ba?

273
00:12:32,040 --> 00:12:33,520
-Hello.
-Uy.

274
00:12:33,600 --> 00:12:34,840
Kumusta, kulit?

275
00:12:35,800 --> 00:12:37,520
Binati ko lahat maliban kay Hanna.

276
00:12:37,600 --> 00:12:40,120
Dahil kung binati ko,
ibig sabihin ayos na kami.

277
00:12:40,200 --> 00:12:42,120
Pero wala pa siyang apology.

278
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
Hangga't di binabalik ni Ebraheem

279
00:12:45,280 --> 00:12:46,840
'yong I Am The Company trademark,

280
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
walang dahilan na mag-usap.

281
00:12:49,040 --> 00:12:50,360
Wala pa si Farhana?

282
00:12:50,440 --> 00:12:52,240
Oo, nag-travel siya, di ba?

283
00:12:52,320 --> 00:12:54,120
-Nasa London siya.
-A, okay.

284
00:12:54,640 --> 00:12:57,840
-Nasaan si Hassan?
-May travel para sa work.

285
00:12:59,760 --> 00:13:03,840
Nang nasa Kenya ako,
nakuwento ni Danya kay LJ 'yong letter.

286
00:13:03,920 --> 00:13:06,760
Kaya baka pwedeng
mag-share si LJ ng tingin niya

287
00:13:06,840 --> 00:13:08,800
tungkol doon sa sulat.

288
00:13:10,640 --> 00:13:12,400
-Okay ka lang?
-Mabuti naman.

289
00:13:12,480 --> 00:13:14,520
-Ikaw ba?
-Ayos lang.

290
00:13:14,600 --> 00:13:18,320
Sinabi kaya ni Danya kay Bliss
'yong nangyari kina LJ at Jwana?

291
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Hindi ko alam.

292
00:13:19,960 --> 00:13:21,480
Parang wala lang, o.

293
00:13:22,280 --> 00:13:23,800
Ano ba ang dapat niyang gawin?

294
00:13:23,880 --> 00:13:26,120
-Kailangan ko ng advice mo.
-Para saan?

295
00:13:26,200 --> 00:13:29,280
Nabanggit ni Danya na alam mo na
'yong tungkol sa sulat ko.

296
00:13:29,360 --> 00:13:30,800
Ano'ng nasabi niya?

297
00:13:30,880 --> 00:13:33,080
Galit ba siya? Okay lang ba siya?

298
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
'Yong totoo, feeling niya
mas naiintindihan ka na niya.

299
00:13:38,120 --> 00:13:40,000
Pero nabanggit niya na may oras daw

300
00:13:40,080 --> 00:13:43,320
na nag-iisip kang sumuko na
sa relasyon ninyo.

301
00:13:43,400 --> 00:13:46,440
Magse-share lang ako
galing sa experience ko.

302
00:13:46,520 --> 00:13:48,800
Wala naman talagang perfect relationship.

303
00:13:48,880 --> 00:13:49,840
Walang gano'n.

304
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
-Laging may di-pagkakaunawaan.
-Oo.

305
00:13:52,200 --> 00:13:55,720
Wag mong hayaang masira kayo
dahil lang sa mga maliliit na bagay.

306
00:13:55,800 --> 00:13:58,640
Mag-usap kayo, mag-date ulit kayo…

307
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
Nag-try ako
pero isinama naman niya si Ebraheem.

308
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
-Talaga ba?
-Oo.

309
00:14:03,360 --> 00:14:05,400
Para sa akin,
kung sasama si Ebraheem,

310
00:14:05,480 --> 00:14:09,040
dapat kasama niya 'yong asawa niya
kapag imi-meet sina Danya at Bliss.

311
00:14:09,120 --> 00:14:10,800
Di ako naniniwala sa third wheel.

312
00:14:10,880 --> 00:14:14,120
Minsan, nakakasira 'yon ng relasyon.

313
00:14:14,200 --> 00:14:17,760
Isama mo 'yong asawa mo
o hayaan mo na lang silang dalawa.

314
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
Pwede mong sabihin kay Danya
na gusto mo na kayong dalawa lang.

315
00:14:20,960 --> 00:14:22,840
Oo, sasabihin ko na. Salamat.

316
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
-Mabuti kang kaibigan, LJ.
-Anytime. Ikaw rin.

317
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
-Salamat.
-Salamat, Bliss.

318
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
Nagbigay si LJ ng magandang advice.

319
00:14:29,800 --> 00:14:32,720
Kinasal na siya dati.

320
00:14:32,800 --> 00:14:37,200
Kaya alam kong naiintindihan niya
kung paano ang buhay na may asawa.

321
00:14:37,280 --> 00:14:39,440
Okay, balik na tayo sa lion's den.

322
00:14:40,560 --> 00:14:41,480
Tara.

323
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
Okay, guys. Ready na ba kayo para sa cake?

324
00:14:48,360 --> 00:14:49,560
Okay!

325
00:14:49,640 --> 00:14:51,600
Bukod sa pagiging mag-ama,

326
00:14:51,680 --> 00:14:54,200
alam mo na partners din sila
sa iba pang bagay.

327
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
Lagi siyang nasa tabi niya
para sumuporta.

328
00:14:59,720 --> 00:15:01,440
Congratulations ulit.

329
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
Para sa mas marami pang scents!

330
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
Dapat may award para sa best daughter

331
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
at kay Mona Kattan 'yon.

332
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
Siya ang world's number one daughter.

333
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Anak ko.

334
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
Salamat sa pagpunta.

335
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
-Nakausap ko pala si Ebraheem.
-Okay?

336
00:15:24,160 --> 00:15:26,640
Aayusin ko na magkausap sila ni Hanna.

337
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
Naisip kong dahil nandito si Tito ngayon,

338
00:15:31,040 --> 00:15:34,560
baka naman magbe-behave
sina Hanna at Ebraheem.

339
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Ito na 'yong tamang oras
para magbati na sila.

340
00:15:37,600 --> 00:15:40,840
-Bastos naman kung may mangyayari.
-Hindi. Wala 'yan.

341
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Babe.

342
00:15:42,800 --> 00:15:44,120
-Tama na 'to.
-Oo.

343
00:15:44,200 --> 00:15:45,360
Aayusin ko na 'to.

344
00:15:45,440 --> 00:15:47,720
Sana hindi mag-backfire sa 'yo.

345
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
Hanna, sandali lang.

346
00:15:54,920 --> 00:15:56,920
-May sasabihin lang ako.
-Ano 'yon?

347
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
Kinakabahan talaga ako.

348
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
Okay, guys.

349
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Hanna.

350
00:16:10,160 --> 00:16:11,240
Okay.

351
00:16:13,080 --> 00:16:14,960
Mas ginusto kong manood mula sa malayo.

352
00:16:15,040 --> 00:16:17,880
Sana talaga ay maayos na ito.

353
00:16:18,560 --> 00:16:21,640
Malayo ako pero naririnig ko pa rin sila.

354
00:16:21,720 --> 00:16:22,560
Mahal ko kayo.

355
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
Pareho kayong mabuting tao.

356
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
Pareho n'yong iniisip
ang ikabubuti ng isa't isa.

357
00:16:27,400 --> 00:16:28,880
Pero mali 'yong nangyari.

358
00:16:28,960 --> 00:16:30,080
Napakagrabe noon.

359
00:16:30,160 --> 00:16:31,800
Ang lakas ng kabog ng dibdib ko.

360
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Ayoko kasing lumala pa ito.

361
00:16:33,800 --> 00:16:36,680
Di naman ako talaga peacemaker.

362
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Ako 'yong madalas nagsisimula ng gulo.

363
00:16:38,720 --> 00:16:41,360
Kaya sana ma-appreciate nila
ang ginagawa ko

364
00:16:41,440 --> 00:16:43,640
at respetuhin din sana nila.

365
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Sana hindi na maulit 'yong ganoon.

366
00:16:45,960 --> 00:16:49,080
Alam ko kung bakit ka galit
at bakit ka na-trigger.

367
00:16:49,160 --> 00:16:50,720
Wala akong masamang balak.

368
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
Kaya noong pinalabas ni Hanna
na masama ang balak ko,

369
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
nagalit talaga ako.

370
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
Kahit ano'ng mangyari,
magiging mahinahon ako.

371
00:16:57,760 --> 00:17:01,760
Nirerespeto ko ang tatay ni Mona
gaya ng pagrespeto ko sa tatay ko.

372
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
Habang nakikita ko si Zeina
na halos walang tulog,

373
00:17:05,160 --> 00:17:07,920
nag-aalala, at kumokontak
sa mga abogado, nagagalit ako.

374
00:17:08,000 --> 00:17:09,200
Tapos, maiisip ko,

375
00:17:09,280 --> 00:17:12,840
"Bakit hindi iniwan ni Ebraheem
'yong dokumento sa office?

376
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
Gusto ba niyang makalamang?"

377
00:17:14,760 --> 00:17:17,120
Dapat mong maunawaan
na di si Ebraheem ang kaaway.

378
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
Wala akong masamang plano.

379
00:17:18,480 --> 00:17:21,440
Pero pinalitaw mo na ang sama ko
at gusto ko siyang saktan.

380
00:17:21,520 --> 00:17:22,720
Di ka pa niya kilala.

381
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
Para gawin iyon…

382
00:17:24,920 --> 00:17:27,320
at baligtarin pagkatapos,

383
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
siyempre lalaban ako,
"Ano'ng nangyayari dito?"

384
00:17:29,640 --> 00:17:32,160
At kahit kausapin mo ako o hindi,

385
00:17:32,240 --> 00:17:33,560
ibibigay ko pa rin sa kanya.

386
00:17:34,600 --> 00:17:38,840
Pinagmamasdan ko ang mukha ni Ebraheem.

387
00:17:38,920 --> 00:17:42,240
Mas mahinahon siya ngayon
at parang may pagsisisi.

388
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Kaya sinubukan ko talagang
maging kalmado.

389
00:17:45,080 --> 00:17:48,520
Ang totoo, pag tinitingnan kita,
tingin ko mabuti kang tao.

390
00:17:48,600 --> 00:17:50,720
Pwede ba nating kalimutan na 'to?

391
00:17:51,280 --> 00:17:52,760
At magsimula ulit?

392
00:17:52,840 --> 00:17:55,120
Sige lang basta mag-sorry siya
sa ginawa niya.

393
00:17:55,640 --> 00:17:56,480
Ebraheem!

394
00:17:56,560 --> 00:17:58,320
-Ano…
-Di ako hihingi ng tawad.

395
00:17:59,040 --> 00:18:03,440
Seryoso ba? Dahil lang sa kung sino
ang dapat mag-sorry?

396
00:18:04,040 --> 00:18:06,160
Naisip ko, "Zeina, ngayon na."

397
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Ako ang magso-sorry.

398
00:18:07,840 --> 00:18:09,160
-D'yan ka lang.
-Pasensiya na.

399
00:18:09,240 --> 00:18:11,800
'Yon lang ang sorry
na maririnig n'yo ngayon.

400
00:18:11,880 --> 00:18:13,920
-Maayos naman kami kanina.
-Oo nga.

401
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
Kahit man lang,
"Ebraheem, nag-overreact ako."

402
00:18:17,000 --> 00:18:18,560
Nagkamali ka, nag-react ako.

403
00:18:18,640 --> 00:18:20,400
-At sabi mo na nag-react ka rin.
-Teka.

404
00:18:20,480 --> 00:18:23,400
-Ayusin n'yo na.
-Mag-shake hands tayo at mag-move on.

405
00:18:23,480 --> 00:18:25,520
Aminin mo na di dapat ganoon.

406
00:18:25,600 --> 00:18:27,680
Aaminin mo rin ba
na di mo dapat ginawa 'yon?

407
00:18:27,760 --> 00:18:30,200
-Mauna ka.
-Susunod siya sa 'yo.

408
00:18:30,280 --> 00:18:32,160
-Naiintindihan mo ba ako?
-Oo.

409
00:18:32,240 --> 00:18:34,280
Pero, naiintindihan mo rin ba ako?

410
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
Ako na ang magpapakumbaba.

411
00:18:39,920 --> 00:18:42,280
Hindi dapat ganoon ang reaction ko.

412
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
Di dapat ako nag-react sa sinabi mo.

413
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Ang cute!

414
00:18:48,160 --> 00:18:52,080
Sa ngayon, naisip kong bigyan
si Ebraheem ng pagkakataon.

415
00:18:52,160 --> 00:18:54,720
Ang importante ay maibalik
kay Zeina ang trademark.

416
00:18:54,800 --> 00:18:56,160
Masaya ka na, Zeina?

417
00:18:56,760 --> 00:18:57,680
Dahil sa 'yo ito.

418
00:18:57,760 --> 00:18:59,800
Hindi naman, I love you. Ikaw rin.

419
00:19:00,720 --> 00:19:03,080
Marha, salamat.

420
00:19:03,800 --> 00:19:08,280
Malaking tinik ang nabunot sa dibdib ko.

421
00:19:08,880 --> 00:19:09,800
Ang saya ko.

422
00:19:28,400 --> 00:19:30,520
Ebu, nakahanda na 'yong pagkain.

423
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
-Ano'ng meron?
-Favorite mo, mulukhiyah.

424
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
Ginawa ko ring crispy 'yong chicken.

425
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Ay, wow!

426
00:19:36,600 --> 00:19:41,160
Pag mama ko ang nagluluto,
naaamoy ko agad sa buong bahay.

427
00:19:41,240 --> 00:19:43,320
Ito lang ang oras
na nagbibigay-katahimikan.

428
00:19:43,400 --> 00:19:44,520
Gusto mo ng kanin?

429
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Konting-konti lang.

430
00:19:48,080 --> 00:19:52,360
Mom, alam n'yo iyong nangyari
sa amin ni Hamdah?

431
00:19:52,440 --> 00:19:54,320
Gusto ko sanang kausapin kayo.

432
00:19:54,400 --> 00:19:56,960
Feeling niya, di kayo madalas nagkakasama.

433
00:19:57,040 --> 00:19:59,560
Feeling niya, mag-isa siya.

434
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
Di ka raw tumatawag sa kanya.

435
00:20:01,240 --> 00:20:04,080
Mabait siya.
Pero gusto niya akong kontrolin.

436
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
Palala nang palala ang bawat araw.

437
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
Noong ikinasal kami ni Hamdah,

438
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
nagkasundo kami
na magkasama kami pag weekend,

439
00:20:10,560 --> 00:20:14,960
dahil ang work niya ay sa Abu Dhabi
at may business ako sa Dubai.

440
00:20:15,040 --> 00:20:17,480
Kaso, parang nag-iba si Hamdah
pagkatapos ng kasal.

441
00:20:17,560 --> 00:20:19,200
Di sapat ang mga ginagawa ko.

442
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Kasama ko ang mom ko.

443
00:20:20,400 --> 00:20:23,040
Kailangan ko ng advice niya sa buhay.

444
00:20:23,120 --> 00:20:25,680
Di lahat ng pagsasama ay perfect.

445
00:20:25,760 --> 00:20:27,240
Minsan nasa taas. Minsan, baba.

446
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
Di rin naman siya full time na narito.

447
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
Kaya kung uuwi siya,
gawin mong special para sa kanya.

448
00:20:32,760 --> 00:20:35,800
Kahit ano'ng gawin ko, hindi sapat.
Nakakapagod na.

449
00:20:35,880 --> 00:20:39,000
Inaamin ko, di naman ako perfect.
Nagkakamali ako.

450
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
May tungkulin ang lalaki
pero ang babae, gusto ng atensiyon.

451
00:20:42,040 --> 00:20:43,440
Unawain din ang lalaki.

452
00:20:43,520 --> 00:20:45,720
Tungkulin ng babae
na suportahan ang lalaki.

453
00:20:45,800 --> 00:20:48,760
Sa totoo lang, kapag nandito siya,
may mga oras na

454
00:20:48,840 --> 00:20:51,320
mas magkasama pa kami kaysa kayo.

455
00:20:51,400 --> 00:20:53,360
Galing siya ng Abu Dhabi kapag weekend.

456
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
Kaya mo naman. Walang dapat ikahiya.

457
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
Kapag nag-cancel ako ng event,
mawawalan ako ng $10,000.

458
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Kailangang mag-network.
Parte 'to ng trabaho.

459
00:21:00,400 --> 00:21:02,240
Sina Ebraheem at Hamdah,

460
00:21:02,320 --> 00:21:04,680
di sila halos nagkakasamang dalawa.

461
00:21:04,760 --> 00:21:07,480
Nasa Abu Dhabi siya dahil sa trabaho.

462
00:21:07,560 --> 00:21:09,800
Kung pareho silang magkokompromiso,

463
00:21:09,880 --> 00:21:12,120
makakatulong 'yon sa pagsasama nila.

464
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
Bakit di mo siya yayaing lumabas?

465
00:21:14,320 --> 00:21:17,760
Pag may babaeng magpapa-picture sa akin,
tinitingnan niya nang masama.

466
00:21:17,840 --> 00:21:19,560
Isa 'yan sa mga di niya gusto,

467
00:21:19,640 --> 00:21:21,960
'yong pagiging close mo sa mga babae.

468
00:21:22,040 --> 00:21:23,360
-Intindihin n'yo.
-Oo.

469
00:21:23,440 --> 00:21:25,520
Halimbawa, may fan
na gustong magpa-picture.

470
00:21:25,600 --> 00:21:27,960
Di pwedeng hindi ko sila harapin.

471
00:21:28,040 --> 00:21:30,760
Ang pinakaproblema kay Hamdah,
nagseselos siya.

472
00:21:30,840 --> 00:21:33,560
Alam ng asawa ko ang lifestyle ko

473
00:21:33,640 --> 00:21:37,720
na halos social media, networking,
at maka-meet ng bagong tao.

474
00:21:37,800 --> 00:21:40,840
Natanggap kita kung ano ka,
ba't gusto mo na magbago ako?

475
00:21:41,360 --> 00:21:43,160
Iniisip ko na umalis na lang.

476
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
Pagod na talaga ako.
Di ko na kaya 'to.

477
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Ayos lang 'yan.

478
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
Hindi na. Tama na.

479
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
Malapit na talaga akong tumumba.

480
00:21:51,280 --> 00:21:54,560
Ginagawa ko naman ang kaya ko
pero di pa rin siya masaya.

481
00:21:54,640 --> 00:21:57,880
Baka kailangan n'yo ng counselor,
pareho kayo.

482
00:21:57,960 --> 00:22:00,480
Baka mas mabuti kung maghiwalay na kami.

483
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
Huwag.

484
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
Ayokong makipag-away.
Masakit ang ulo ko.

485
00:22:07,360 --> 00:22:09,280
Alam kong mahal ka niya
at ganoon ka rin.

486
00:22:09,920 --> 00:22:11,680
'Yan naman ang pinakaimportante.

487
00:22:11,760 --> 00:22:14,800
Nag-advise ang mom ko
na mag-counselling kami

488
00:22:14,880 --> 00:22:16,520
ni Hamdah.

489
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Sa totoo lang, ayoko talaga.

490
00:22:19,080 --> 00:22:22,440
Pero nirerespeto ko ang sinabi ng mom ko.

491
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
Kaya, susubukan ko.

492
00:22:24,560 --> 00:22:25,760
'Yong kasal namin,

493
00:22:25,840 --> 00:22:29,080
lalaban pa rin ako
at susubukang isalba 'yon.

494
00:22:33,400 --> 00:22:34,680
Last week,

495
00:22:34,760 --> 00:22:37,680
inimbitahan ako sa London Fashion Week
ng close friend ko

496
00:22:37,760 --> 00:22:41,400
na si Atelier Zuhra
para maging showstopper.

497
00:22:44,120 --> 00:22:46,680
Kaya ngayon, pagkagaling ko sa London,

498
00:22:46,760 --> 00:22:48,640
nag-decide ako na mag-movie night.

499
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
Kaya inimbitahan ko ang girls sa cinema
maliban kay Safa.

500
00:22:53,080 --> 00:22:55,200
Nakasakay si Zeina sa isang Ferrari.

501
00:22:55,280 --> 00:22:56,560
Saan galing 'yon?

502
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
Gusto kong malaman.

503
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
-Uy!
-Musta?

504
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
Gusto ko ng popcorn.

505
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
Popcorn mo 'yan?

506
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Umorder ka ba?

507
00:23:15,280 --> 00:23:16,920
-Farhana Bodi.
-Sina Mahira at Mona?

508
00:23:17,000 --> 00:23:18,080
Busy daw sila.

509
00:23:18,160 --> 00:23:19,640
-Akala ko darating sila.
-Talaga?

510
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
Girls, salamat sa pagpunta.

511
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
Naisip ko na kailangan nating mag-relax.

512
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
-Lumayo muna sa lahat.
-Oo.

513
00:23:25,920 --> 00:23:27,600
May plano ako para sa atin,

514
00:23:27,680 --> 00:23:29,520
pero naisip ko na okay magsine.

515
00:23:29,600 --> 00:23:32,160
-Kung saan di tayo makakapag-usap!
-Mismo!

516
00:23:32,240 --> 00:23:34,720
-Nagulat akong inimbitahan mo ako.
-Lagi naman.

517
00:23:34,800 --> 00:23:38,200
Pero minsan nag-iimbita ka
at umaasa na di ako pupunta.

518
00:23:38,280 --> 00:23:41,400
-Kaya, sinorpresa kita ngayon.
-Kailan? Kailan ba?

519
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
-May sinasabi ka tungkol sa kanya.
-Ha?

520
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
May sinasabi kang masama sa kanya.

521
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
-Ano?
-Ano'ng sinasabi niya?

522
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
-Tungkol sa kotse mo.
-Ano raw?

523
00:23:49,400 --> 00:23:51,040
Nagtatanong siya tungkol sa kotse.

524
00:23:51,120 --> 00:23:54,280
-Kung binili o nirentahan ko?
-"Sino ang nagbigay sa kanya ng kotse?"

525
00:23:54,360 --> 00:23:56,040
Pinaalala ko na may partner ka.

526
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
Noong papunta kami sa sinehan,
may nakita kaming Ferrari.

527
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
Sabi ni Farhana sa akin,
"Si Zeina ba ang nasa kotse?

528
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
Nirentahan niya siguro o hiniram 'yon."

529
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
Interesado kang malaman
kung sino'ng bumili ng kotse…

530
00:24:10,400 --> 00:24:12,520
-…Kung ako ba o si Hanna?
-Hindi!

531
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
Kung binili ba talaga ang kotse?

532
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
Sabi ko, "Di ko pa nakita si Zeina
sa kotse na 'yon."

533
00:24:18,120 --> 00:24:22,760
Kailan magfo-focus si Farhana
sa kung ano talaga ang mahalaga?

534
00:24:22,840 --> 00:24:26,560
Hindi ba niya alam na successful ako?

535
00:24:26,640 --> 00:24:28,600
I-Google mo ako, Farhana.

536
00:24:28,680 --> 00:24:30,920
-Ano'ng mali sa pagtatanong?
-Bakit inaalam mo?

537
00:24:31,000 --> 00:24:34,040
Kasi laging sinasabi ni Safa
na lahat nagre-rent lang ng sasakyan,

538
00:24:34,120 --> 00:24:35,360
kaya gusto kong malaman.

539
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
Gusto ko lang malaman
dahil sina Zeina at Safa,

540
00:24:37,760 --> 00:24:42,720
may history ng laging namamahiya,
chumichika tungkol sa collabs,

541
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
at mga nagre-rent ng sasakyan.

542
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
Para maiba naman,
siya naman ang tatanungin ko.

543
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
Nagsimula na 'yong movie.

544
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
Farhana, akin din pala 'tong bag.

545
00:24:52,920 --> 00:24:55,000
-Mabuti naman.
-Tulad noong kotse.

546
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
Ang ganda. I love it.

547
00:24:57,120 --> 00:24:58,600
LJ, tabi tayo.

548
00:24:58,680 --> 00:25:02,040
Mas okay na maupo sa tabi ni Danya
kasi di ako sigurado sa vibe.

549
00:25:02,120 --> 00:25:04,240
Good friends talaga kami ni Danya.

550
00:25:04,320 --> 00:25:09,000
Noong nakita ko si Bliss
sa perfume event ng dad ni Mona…

551
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
Okay, ano'ng sabi niya?

552
00:25:10,600 --> 00:25:13,080
-Hindi siya masaya sa date.
-Talaga?

553
00:25:13,160 --> 00:25:14,240
Di niya nasabi sa akin…

554
00:25:14,320 --> 00:25:17,360
Sabi niya, "Dapat kaming dalawa lang.

555
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
Tapos, kasama si Ebraheem."

556
00:25:19,760 --> 00:25:23,720
Kaya, hindi ko alam.
Feeling ko lang na hindi siya masaya.

557
00:25:24,360 --> 00:25:27,120
-Hindi kasi sila magkasundo.
-Bakit?

558
00:25:27,720 --> 00:25:30,440
Galit sila sa isa't isa sa maraming bagay.

559
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
Kaya nag-decide akong
i-surprise si Marwan.

560
00:25:33,360 --> 00:25:37,000
Feeling ko na dapat na kasi 'yong ayusin.

561
00:25:37,080 --> 00:25:38,360
Naiintindihan ko naman.

562
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
Di okay na magdala ng third wheel sa date.

563
00:25:41,720 --> 00:25:43,240
Di nasabi ni Bliss na inis siya.

564
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
Lalo pa't inaayos namin ang communication.

565
00:25:45,400 --> 00:25:49,000
Mas gusto kong marinig sa kanya
kaysa sa ibang tao.

566
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
Nagulat ako, sa totoo lang.

567
00:25:51,840 --> 00:25:54,200
Ano, guys? Chikahan talaga?

568
00:25:54,280 --> 00:25:57,440
-Malayo naman kayo sa amin.
-Ingat lang, ha.

569
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
-One hundred percent.
-Oo.

570
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
-Nagsimula na, heto na.
-Girl!

571
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
Nagsimula na ang pelikula!

572
00:26:22,440 --> 00:26:24,600
Ngayon ang araw para makasama ang boys,

573
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
Salem at Ebraheem,

574
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
pumunta sa barbershop,
magpaayos ng balbas, buhok.

575
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Marwan.

576
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
-Hello, Salem.
-Welcome.

577
00:26:38,840 --> 00:26:39,760
'Yong friend mo?

578
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
-Sino? Si Ebraheem?
-Oo.

579
00:26:41,360 --> 00:26:43,920
Malay ko. Pakalat-kalat 'yon sa kung saan.

580
00:26:44,000 --> 00:26:46,040
Nakipag-date ako kay Danya,

581
00:26:46,120 --> 00:26:48,160
kaming dalawa lang sana,

582
00:26:48,240 --> 00:26:49,720
pero sino pa 'yong dumating?

583
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
-Ebraheem.
-Ebraheem.

584
00:26:51,120 --> 00:26:52,520
-Hindi!
-Oo, totoo.

585
00:26:52,600 --> 00:26:54,000
Sobra naman!

586
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
Ayaw niya akong lubayan.

587
00:26:55,640 --> 00:26:58,720
Napaka-unpredictable
ng mga ginagawa ni Ebraheem.

588
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Ilang beses na kitang binalaan.

589
00:27:00,920 --> 00:27:03,560
Kung di ka magsasalita,
wag mo siyang sisihin.

590
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
Sinubukan ko naman.

591
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
Kailangang maraming beses mo
kausapin si Ebraheem.

592
00:27:07,400 --> 00:27:11,680
Agree ako kay Salem
na oras na, para sabihin sa kanya,

593
00:27:11,760 --> 00:27:14,200
"Sumosobra ka na,
pati ba naman sa date night ko?"

594
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
Kumusta ka?

595
00:27:17,200 --> 00:27:18,280
-Ayos ka lang?
-Oo.

596
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
-Kumusta ka?
-Boss.

597
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
Halika.

598
00:27:25,480 --> 00:27:27,200
Ebraheem, ano'ng balita?

599
00:27:27,280 --> 00:27:30,040
May event ako at siyempre imbitado kayo.

600
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
Para sa product
na nakakapagpabata ng sampung taon.

601
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
Akin na. Bibili na ako.

602
00:27:35,720 --> 00:27:37,240
Mas bata ka na ng sampung taon?

603
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
-Mas bata ng sampung taon.
-Talaga?

604
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Pagbigyan na natin.

605
00:27:43,160 --> 00:27:45,680
Kinukuwento ko kay Salem
'yong date night ko kay Danya.

606
00:27:45,760 --> 00:27:48,320
Pinahulaan ko kung sino 'yong dumating.
Quelle surprise!

607
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
Si Ebraheem!

608
00:27:50,720 --> 00:27:54,640
Marwan, tingin mo ba pupunta ako
kung di niya ako pinapunta?

609
00:27:55,960 --> 00:27:58,640
Kung di niya alam ang
ginagawa ng asawa niya,

610
00:27:58,720 --> 00:27:59,840
di ko kasalanan 'yon.

611
00:27:59,920 --> 00:28:01,800
Kung di kayo nag-uusap,

612
00:28:01,880 --> 00:28:03,240
wag n'yo akong sisihin.

613
00:28:03,320 --> 00:28:05,880
Pinapunta ka ni Danya sa date namin?

614
00:28:05,960 --> 00:28:06,800
Oo.

615
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
Kahit inimbita ka pa, dapat tumanggi ka.

616
00:28:10,640 --> 00:28:13,440
Dapat sinabi mo, "Salamat na lang."
Pero, sumama siya.

617
00:28:13,520 --> 00:28:15,840
-Salem.
-Kung ako ba 'yon?

618
00:28:15,920 --> 00:28:19,680
Sasabihin ko, "Kung date 'yon,
dapat kayong dalawa lang."

619
00:28:19,760 --> 00:28:22,320
Masyado kang dikit sa kanya.
Ano pa ba ang kailangan mo?

620
00:28:22,400 --> 00:28:24,160
Sa trabaho, partner ka niya.

621
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
Sa date nila,
para kang tinik sa lalamunan.

622
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
Ano pa ba? Hayaan mo na sila.

623
00:28:29,680 --> 00:28:33,360
Gusto kong malaman,
bakit siya ang nagsasalita para sa 'yo?

624
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
-Dahil alam niya.
-Mabait siya.

625
00:28:35,080 --> 00:28:36,560
Ba't di ka nagsabi?

626
00:28:36,640 --> 00:28:38,880
"Pwede mo ba kaming iwan sa date namin?"

627
00:28:38,960 --> 00:28:41,120
Ba't di mo sinabi sa kanya?
Kinausap mo ba siya?

628
00:28:41,200 --> 00:28:42,120
Feeling ko 'to, e.

629
00:28:42,200 --> 00:28:44,040
Ako lang ang sinabihan mo nito?

630
00:28:44,120 --> 00:28:47,440
Ang sinasabi ko lang, may oras
para magkasama-sama tayo,

631
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
at mayroon din para sa sarili natin.

632
00:28:50,320 --> 00:28:53,600
Sige, ang rule ngayon
ay walang date night third wheel?

633
00:28:53,680 --> 00:28:56,560
Akala mo ba
palaging may third wheel ang date night?

634
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
Akala ko, by default. Automatic na.

635
00:28:59,440 --> 00:29:02,560
Sa totoo lang,
bigyan mo lang kami ng konting space.

636
00:29:02,640 --> 00:29:04,960
-Space, space!
-Mag-isip ka, pare.

637
00:29:05,040 --> 00:29:08,160
Gagawin ko ang gusto ko.
Ako ang bahala sa gagawin ko.

638
00:29:08,880 --> 00:29:11,160
Sinabi mo na kay Salem ang good news?

639
00:29:11,240 --> 00:29:12,360
Tungkol saan?

640
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
Anong good news?

641
00:29:14,640 --> 00:29:18,400
Pagbalik ko mula sa Kenya,
may sinabing sekreto si Danya.

642
00:29:18,960 --> 00:29:22,080
At ngayon, binuksan ni Ebraheem
'yong topic na 'yon kay Salem.

643
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
Sana hindi ito 'yong iniisip ko.

644
00:29:24,360 --> 00:29:26,120
-DJ Bliss.
-Sabihin mo na.

645
00:29:26,200 --> 00:29:30,880
Mas marami akong alam kaysa sa 'yo.

646
00:29:30,960 --> 00:29:32,920
-Tungkol saan?
-Ako ang unang nakaalam.

647
00:29:33,000 --> 00:29:34,840
-Ha?
-Kung alam mo ang ibig kong sabihin.

648
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
Di ko alam ang sinasabi mo.

649
00:29:36,240 --> 00:29:38,800
-Naalala mo noong nasa Kenya ka?
-Oo.

650
00:29:38,880 --> 00:29:41,320
Sino'ng nakaalam bago mo pa nalaman?

651
00:29:41,400 --> 00:29:43,440
Sa totoo lang, ako ang nauna.

652
00:29:44,440 --> 00:29:47,400
Noong nasa Kenya ako,
nalaman ni Danya na…

653
00:29:48,480 --> 00:29:50,120
magkakaanak ulit kami.

654
00:29:50,200 --> 00:29:51,600
Best news ever ito.

655
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Wala pa kaming sinasabihan.

656
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Wala pa akong sinasabihan.

657
00:29:54,560 --> 00:29:56,720
Pero sana talaga,

658
00:29:56,800 --> 00:30:01,000
itong binabanggit ni Ebraheem na alam niya

659
00:30:01,080 --> 00:30:04,280
ay di pareho sa iniisip ko,
dahil di niya dapat malaman.

660
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
Isang araw, nakausap ko si Danya.

661
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
Palagi raw siyang may sakit.

662
00:30:11,800 --> 00:30:15,360
Sabi ko agad sa kanya, "Girl, buntis ka."

663
00:30:15,440 --> 00:30:19,920
Bago pa malaman ng asawa niya,
dahil nasa travel siya.

664
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
Okay, clue.

665
00:30:21,720 --> 00:30:22,920
Ako na.

666
00:30:23,000 --> 00:30:25,480
-Ikaw na ang magsasalita para sa 'kin?
-Hindi.

667
00:30:25,560 --> 00:30:28,200
-Abogado ka ba niya?
-Kakasabi lang na no third wheel.

668
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
Ewan ko sa "third wheel."

669
00:30:30,000 --> 00:30:32,480
Sumama siya sa date night, nakihalubilo,

670
00:30:32,560 --> 00:30:34,160
at daldal nang daldal.

671
00:30:34,240 --> 00:30:35,800
Ang lesson ngayon ay…

672
00:30:35,880 --> 00:30:37,640
may tamang oras

673
00:30:37,720 --> 00:30:41,680
at tamang lugar para sa lahat.

674
00:30:41,760 --> 00:30:45,360
Parang may alam si Ebraheem
at binabanggit niya ‘tong sekreto.

675
00:30:45,440 --> 00:30:50,400
At kung alam na nga niya ito, isa lang
ang pwedeng magsabi sa kanya.

676
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
Sumosobra na 'to.

677
00:30:52,120 --> 00:30:54,920
Sasabihin ko 'to kay Danya.
Siya na ang bahala sa bestie niya.

678
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
May double date kami ngayon.
Sina Hanna at Zeina, Fahad at ako.

679
00:31:15,640 --> 00:31:18,600
Masayang makipagkuwentuhan
at magkasama lang.

680
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Hello, hello. Na-miss kita.

681
00:31:22,720 --> 00:31:24,040
Na-miss ko kayo, guys.

682
00:31:24,120 --> 00:31:25,800
Ito ang pinakamasarap kasama.

683
00:31:25,880 --> 00:31:28,920
Walang ego. Walang masamang binabalak.

684
00:31:29,000 --> 00:31:32,280
Ang Azzis at Siddiquis
ay parang isang pamilya.

685
00:31:34,120 --> 00:31:37,600
Fahad, nakita mo bang nakatingin sa 'yo
ang mga babae kanina?

686
00:31:37,680 --> 00:31:40,120
-Anong babae?
-Wala akong nakita?

687
00:31:40,200 --> 00:31:41,760
May dinala kang babae, di ba?

688
00:31:41,840 --> 00:31:44,000
Para sa health niya 'yon.

689
00:31:44,680 --> 00:31:47,200
-Tungkol sa babae…
-Sino?

690
00:31:47,280 --> 00:31:49,640
-'Yong trainier, si Jovana.
-'Yong trainer.

691
00:31:50,240 --> 00:31:52,320
-Kumusta siya?
-New friend ko siya.

692
00:31:53,320 --> 00:31:54,280
Oo naman.

693
00:31:54,360 --> 00:31:57,000
Pumunta siya sa amin
at tine-train niya ako.

694
00:31:57,080 --> 00:32:00,160
At, napaka-sweet pala niya.

695
00:32:00,240 --> 00:32:01,760
Nagulat ako na ginawa niya 'yon.

696
00:32:01,840 --> 00:32:04,680
Kaya pala niya kinuha
'yong number sa akin.

697
00:32:05,280 --> 00:32:08,640
Naiintindihan niya
kung bakit ko 'to ginagawa

698
00:32:08,720 --> 00:32:12,040
at naiintindihan niya
kung bakit walang makakalapit sa asawa ko.

699
00:32:12,120 --> 00:32:13,840
Naiintindihan niya at nag-agree siya.

700
00:32:13,920 --> 00:32:16,840
Gagawin nga niya
sa susunod niyang karelasyon, e.

701
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
-Noong dumating 'yong trainer…
-Ano?

702
00:32:19,080 --> 00:32:21,320
…naka-blond wig pa siya talaga.

703
00:32:21,400 --> 00:32:23,840
-Para malaman kung bet niya ang blond.
-Bakit?

704
00:32:29,040 --> 00:32:30,800
Kailangang umayos ang katawan niya.

705
00:32:30,880 --> 00:32:33,760
Literal na malapit na siyang ma-stroke.

706
00:32:33,840 --> 00:32:36,320
-Hindi naman ganyan.
-Sabi ng doktor, e.

707
00:32:36,400 --> 00:32:38,120
At may cholesterol siya.

708
00:32:38,200 --> 00:32:41,120
Mas mabigat siya ng 45 kilos ngayon.

709
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
At kung ano-ano pa.

710
00:32:42,800 --> 00:32:45,880
Alam n'yo naman ang mga doktor,
sasabihin nila

711
00:32:45,960 --> 00:32:48,280
na pag wala kang binago sa lifestyle mo,

712
00:32:48,360 --> 00:32:50,480
magkaka-stroke ka, ayun.

713
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
Okay, ano'ng plano?

714
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
Magpapa-surgery siya.

715
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
Bakit surgery agad?

716
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
-Magta-try muna ako ng healthy lifestyle.
-Surgery.

717
00:33:01,480 --> 00:33:04,600
Bakit lagi kang extreme?
Di ko maintindihan.

718
00:33:04,680 --> 00:33:07,560
Hindi naghahanap
ng madaling paraan si Safa.

719
00:33:07,640 --> 00:33:09,800
Mahal lang niya ako talaga

720
00:33:09,880 --> 00:33:13,960
kaya gusto niya akong makita
na mas healthy sa lalong madaling panahon.

721
00:33:15,520 --> 00:33:17,720
-Ano 'to?
-Salamat.

722
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
Mukhang masarap 'yang truffle.

723
00:33:27,040 --> 00:33:28,760
Ang sarap talaga. Gusto mo?

724
00:33:28,840 --> 00:33:30,000
Fahad!

725
00:33:30,080 --> 00:33:32,840
72 hours pa lang ang diet ni Fahad.

726
00:33:32,920 --> 00:33:37,040
Ba't ka kumakain ng pasta?
Alam mong makakasama 'yan.

727
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Pwede ka namang mag-cheat meal.

728
00:33:39,080 --> 00:33:41,640
-Ito na 'yong cheat meal.
-Sa day three?

729
00:33:41,720 --> 00:33:43,440
Pwede ka nang mag-cheat?

730
00:33:43,520 --> 00:33:44,840
-Meal.
-Meal.

731
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
Kaya nga surgery ang best option natin,

732
00:33:49,280 --> 00:33:50,880
-dahil hindi siya…
-Hoy!

733
00:33:50,960 --> 00:33:52,520
Tumigil ka na nga.

734
00:33:52,600 --> 00:33:55,360
Pero, mukha ngang masarap 'yong pasta.

735
00:33:55,440 --> 00:33:56,680
Masarap talaga.

736
00:33:58,160 --> 00:34:00,920
Nakakaintindi siya ng Arabic!

737
00:34:01,440 --> 00:34:04,520
Ang dapat niyang maintindihan
ay 'yong ipapa-surgery ko siya.

738
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
Nag-aalala lang ako sa kanya
at ayokong mapasama siya.

739
00:34:07,960 --> 00:34:09,640
Ngayon, parang wala akong magawa.

740
00:34:09,720 --> 00:34:12,800
Naniniwala ako na surgery 'yong sagot.

741
00:34:14,440 --> 00:34:15,760
Tama lang 'yon para sa 'kin.

742
00:34:16,600 --> 00:34:19,960
Babe, sana nakapunta ka sa movie.

743
00:34:20,040 --> 00:34:21,200
Anong movie?

744
00:34:21,280 --> 00:34:23,120
Si Farhana 'yong movie, babe.

745
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
Nakita niya na naka-Ferarri ako.

746
00:34:26,080 --> 00:34:28,800
At sinabi niya kay Jwana,

747
00:34:30,360 --> 00:34:33,920
"Naka-Ferrari si Zeina?
Ano'ng ginagawa niya sa Ferrari?"

748
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Ano ulit?

749
00:34:35,080 --> 00:34:39,280
Eto pa, "Sa kanya kaya 'yan
o baka ni-rent lang niya?"

750
00:34:39,360 --> 00:34:40,280
Ang lala, a.

751
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Kaya, in-on the spot siya ni Jwana.

752
00:34:42,480 --> 00:34:44,120
Di ko mapigilan 'yong tawa ko.

753
00:34:44,200 --> 00:34:47,080
Ba't di niya alam
na masipag kang magtrabaho,

754
00:34:47,160 --> 00:34:49,120
at pwede kang makabili noon?

755
00:34:49,200 --> 00:34:50,120
Ang petty niya, a.

756
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
Di 'yon okay. Pinaghirapan niya 'yon.

757
00:34:52,280 --> 00:34:53,320
Achievement 'yon.

758
00:34:53,400 --> 00:34:55,920
Ba't di mo na lang
i-congratulate 'yong tao?

759
00:34:56,840 --> 00:34:59,400
Literal na nakikipag-away siya
sa akin last year.

760
00:34:59,480 --> 00:35:01,320
Parang paulit-ulit 'yan.

761
00:35:01,400 --> 00:35:03,840
"Sabi ni Safa
hiniram ko lang daw ang bag ko."

762
00:35:03,920 --> 00:35:07,360
Di nga ako bumili ng Birkin bag
bago ako ikasal, e.

763
00:35:07,440 --> 00:35:09,480
Kailangan niyang maintindihan

764
00:35:09,560 --> 00:35:12,640
na ang buhay ay hindi lang
umiikot sa mga bagay.

765
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
Ano'ng gagawin natin
para bigyan siya ng leksiyon?

766
00:35:16,400 --> 00:35:18,240
'Yong mapapahiya siya, girl.

767
00:35:18,320 --> 00:35:21,520
-Pupunta kami sa event ni Ebraheem.
-Kami rin.

768
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
Pupunta rin siya. Pag-isipan natin.

769
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Ito ang Farha and Marha brainstorming.

770
00:35:26,480 --> 00:35:28,520
-Tingnan nga natin.
-Alam ko na.

771
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
Ilalagay ko 'yong Birkin sa dust bag
para lang matapos na.

772
00:35:32,640 --> 00:35:34,960
May naisip akong maganda para sa akin.

773
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
Ayusin mo 'yang isyu mo sa kotse.

774
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
Game.

775
00:35:54,560 --> 00:35:55,440
Uy!

776
00:35:56,080 --> 00:35:58,040
-Hi. Kumusta?
-Kumusta ka?

777
00:35:58,640 --> 00:36:02,160
-Favorite drink mo 'to.
-The best ka talaga. Salamat.

778
00:36:02,240 --> 00:36:04,920
Pagkatapos ng nangyari sa barbershop
kasama si Ebraheem,

779
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
at dahil sa kadaldalan niya,

780
00:36:06,480 --> 00:36:09,520
naisip kong kausapin si Danya
at sabihin sa mga bata.

781
00:36:09,600 --> 00:36:11,760
Dahil baka sabihin pa ni Ebraheem
sa mga anak ko

782
00:36:11,840 --> 00:36:13,360
bago ko masabi sa kanila.

783
00:36:13,440 --> 00:36:15,480
Kaya, sabihin na natin sa mga bata.

784
00:36:15,560 --> 00:36:18,440
Noong isang araw,
inimbitahan kami ni Farhana sa sinehan.

785
00:36:18,520 --> 00:36:22,560
Bago magsimula 'yong movie,
kinuwento ni LJ 'yong sa event ni Mona,

786
00:36:22,640 --> 00:36:24,560
na sinabi mong galit ka

787
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
tungkol sa pagsama ni
Ebraheem sa date night.

788
00:36:26,840 --> 00:36:31,200
Hindi naman sa galit
pero ang weird kasi noon.

789
00:36:31,280 --> 00:36:33,960
Napatanong tuloy ako sa sarili,

790
00:36:34,040 --> 00:36:35,760
"Date night ito. Ba't nandito siya?"

791
00:36:35,840 --> 00:36:38,520
Noong sinabi ko,
sabi niya inimbitahan mo siya.

792
00:36:39,040 --> 00:36:40,840
Inimbita ko nga si Ebraheem,

793
00:36:40,920 --> 00:36:44,360
dahil walang ibang oras
para makapag-usap tayong tatlo,

794
00:36:44,440 --> 00:36:47,760
maayos natin ang gulo
at masigurong magkakasundo tayo.

795
00:36:47,840 --> 00:36:50,760
Inisip ko, ayusin natin
'yong kay Ebraheem,

796
00:36:50,840 --> 00:36:53,680
siguraduhing maayos kayo ni Ebraheem
para maging maayos tayo.

797
00:36:54,280 --> 00:36:56,280
Kaya, noong isang araw,

798
00:36:56,360 --> 00:36:58,600
inimbitahan ko siya
at si Salem sa Beats and Cuts.

799
00:36:58,680 --> 00:37:03,280
Tapos, pinapalabas niya
na buntis ka sa harap ni Salem.

800
00:37:03,880 --> 00:37:05,840
At eto pa, "Sabihin mo na ang balita."

801
00:37:05,920 --> 00:37:07,880
Sabi pa niya,
"Ako ang unang nakaalam."

802
00:37:07,960 --> 00:37:09,920
Pinamumukha niya sa harap ni Salem,

803
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
na siya ang unang sinabihan ng asawa ko.

804
00:37:12,080 --> 00:37:16,040
Napakabastos noon at hindi tama.

805
00:37:16,120 --> 00:37:18,160
Akala niya biro lang ang lahat.

806
00:37:18,240 --> 00:37:20,320
Naiinis ako sa ginawa ni Ebraheem.

807
00:37:20,400 --> 00:37:22,160
Sa parteng ito ng mundo,

808
00:37:22,240 --> 00:37:25,040
hindi nag-aanounce ng maagang pagbubuntis

809
00:37:25,120 --> 00:37:27,360
hanggang pagkatapos ng unang trimester.

810
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
Kaya ayoko muna talagang sabihin.

811
00:37:30,120 --> 00:37:31,520
Labas ka na dito, Ebraheem.

812
00:37:31,600 --> 00:37:33,520
Kung may magse-share, dapat kami ni Bliss.

813
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
Noong nasa Kenya ka,

814
00:37:35,360 --> 00:37:38,240
nagkasakit talaga ako,
nagsusuka, masama ang pakiramdam ko.

815
00:37:38,320 --> 00:37:40,560
Dahil doon, nagkomento si Ebraheem,

816
00:37:40,640 --> 00:37:42,360
-"Baka buntis ka."
-Okay.

817
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
Wala naman talaga akong sinabi sa kanya.

818
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Akala niya lang. Di ko nga rin alam, e.

819
00:37:47,200 --> 00:37:49,560
Sinabi ko na lang,
"Wag mo na itong palakihin.

820
00:37:49,640 --> 00:37:52,840
Ayokong pag-usapan ito ng mga tao.
Kakausapin ko muna si Marwan."

821
00:37:52,920 --> 00:37:53,880
Okay.

822
00:37:53,960 --> 00:37:55,720
Medyo dismayado ako, sa totoo lang.

823
00:37:55,800 --> 00:37:59,720
Alam na niya bago ko pa nalaman.

824
00:37:59,800 --> 00:38:02,560
Kung di ko ito tutuldukan,
malamang sasabihin niya sa lahat,

825
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
at malalaman na nila.

826
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
Ano'ng gagawin natin?

827
00:38:06,360 --> 00:38:09,000
Kailangan mo siyang kausapin.
Magmatigas ka.

828
00:38:09,080 --> 00:38:10,560
Tumahimik kamo siya.

829
00:38:10,640 --> 00:38:13,000
Kung di mo sasabihin 'yan,
sasabihin niya sa lahat.

830
00:38:13,080 --> 00:38:15,600
Kung sasabihin niya sa lahat,
di na siya isang kaibigan.

831
00:38:15,680 --> 00:38:19,000
Kakausapin ko si Ebraheem sa event niya.

832
00:38:19,080 --> 00:38:23,280
Kapag ipinagkalat niya
na buntis ako sa buong grupo

833
00:38:23,360 --> 00:38:25,320
kahit pa nagkausap na kami,

834
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
maaapektuhan nito nang malala
ang friendship naming dalawa.

835
00:38:30,680 --> 00:38:32,280
-Sabihin na natin sa mga bata?
-Oo.

836
00:38:32,360 --> 00:38:34,400
Zayed! Meera!

837
00:38:34,920 --> 00:38:38,960
Ito na ang pinakahihintay ko
mula nang malaman kong buntis si Danya.

838
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
Zayed, Meera,
may sasabihin sina Mommy at Daddy.

839
00:38:42,080 --> 00:38:43,400
-Ready na kayo?
-Opo.

840
00:38:43,480 --> 00:38:45,000
-May secret tayo, a.
-Opo.

841
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
Okay, mag-pinky promise muna tayo.

842
00:38:47,960 --> 00:38:51,040
-Di n'yo pwedeng sabihin kahit kanino.
-Opo.

843
00:38:51,120 --> 00:38:53,200
-Secret ito. Di pwedeng ipagsabi.
-Okay?

844
00:38:53,280 --> 00:38:54,720
Alam mo ba ang secret?

845
00:38:54,800 --> 00:38:58,320
Opo, hindi sasabihin sa iba.

846
00:38:58,400 --> 00:39:01,320
Sabihin mo nga kay Mommy
kung ano ang secret para malaman niya?

847
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
-Para di niya pwedeng sabihin sa iba.
-Sabihin mo kay Tito Ebu 'yan.

848
00:39:05,800 --> 00:39:06,720
Salamat.

849
00:39:06,800 --> 00:39:09,120
Isang five-year-old at three-year-old,

850
00:39:09,200 --> 00:39:11,480
alam na nila ang konsepto ng secret.

851
00:39:11,560 --> 00:39:13,320
Danya, matuto ka mula sa kanila.

852
00:39:13,400 --> 00:39:15,520
At saka, kapag kinausap mo ang bestie mo,

853
00:39:15,600 --> 00:39:17,760
pakipasa din ang mensahe sa kanya.

854
00:39:17,840 --> 00:39:20,640
Meron akong gustong ipakita sa inyo.

855
00:39:21,240 --> 00:39:22,480
-Ready na kayo?
-Opo.

856
00:39:26,480 --> 00:39:27,320
Ano kaya ito?

857
00:39:28,760 --> 00:39:29,640
Alam n'yo ba?

858
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Tiyan ni Mama.

859
00:39:31,760 --> 00:39:33,200
-Tiyan ni Mommy?
-Kay Mommy?

860
00:39:33,280 --> 00:39:35,720
-Alam n'yo ang nasa tiyan ni Mommy?
-Baby.

861
00:39:35,800 --> 00:39:37,960
-Baby nga. Naniniwala ba kayo?
-Opo!

862
00:39:38,040 --> 00:39:39,560
Alam na po namin 'yan.

863
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Seryoso ba?

864
00:39:42,880 --> 00:39:46,400
-Sinabi na sa inyo ni Mommy?
-Opo. Pinakita 'yong picture.

865
00:39:47,560 --> 00:39:49,080
Diyos ko!

866
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
-Zayed!
-Di itinago ni Mommy ang secret?

867
00:39:51,360 --> 00:39:52,640
Hindi po!

868
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
Ipinakita mo po 'yong picture.

869
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
-Okay, ano…
-Salamat…

870
00:39:56,600 --> 00:39:58,240
Sinabi mo na sa lahat?

871
00:39:58,840 --> 00:40:00,720
Sinabi mo sa mga bata bago sa akin?

872
00:40:00,800 --> 00:40:03,160
Masama kasi 'yong pakiramdam ko.

873
00:40:03,240 --> 00:40:06,320
Gusto nilang malaman kung bakit
kaya sinabi ko na.

874
00:40:06,400 --> 00:40:09,080
Ayos lang naman,
pero sana sinabi mo sa akin.

875
00:40:09,160 --> 00:40:12,360
Nag-effort pa akong
mag-surprise sa mga bata

876
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
tapos, hindi mo nabanggit
na sinabi mo na sa kanila?

877
00:40:18,040 --> 00:40:19,800
Si Mommy po.

878
00:40:19,880 --> 00:40:21,240
Okay lang. Di ako galit.

879
00:40:21,320 --> 00:40:22,880
Masaya akong magkaka-baby pa tayo.

880
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
Masaya rin akong sinabi sa inyo ni Mommy.

881
00:40:25,040 --> 00:40:26,680
Pero gusto kong ma-excite kayo.

882
00:40:26,760 --> 00:40:29,040
Pagbilang ko ng tatlo,
tumayo kayo sa sofa,

883
00:40:29,120 --> 00:40:32,240
tumalon at sabihing,
"Magkaka-baby kami!"

884
00:40:36,360 --> 00:40:38,600
-Magkaka-baby kami!
-Magkaka-baby kami!

885
00:40:38,680 --> 00:40:40,640
Magkaka-baby kami!

886
00:40:40,720 --> 00:40:43,320
-Magkaka-baby kami!
-Anak ko!

887
00:40:43,920 --> 00:40:45,280
Magkaka-baby kami!

888
00:40:45,360 --> 00:40:47,600
Magkaka-baby kami!

889
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
Ang saya-saya ko ngayon

890
00:41:08,920 --> 00:41:12,360
dahil sa launching ng bago kong product.

891
00:41:12,440 --> 00:41:13,960
Rejuvenation.

892
00:41:14,040 --> 00:41:16,960
Isang taon kong
pinaghirapan itong project.

893
00:41:17,040 --> 00:41:19,320
Papabatain ka nito ng sampung taon.

894
00:41:23,640 --> 00:41:25,840
Hi, honey. Congrats sa launch mo.

895
00:41:28,840 --> 00:41:31,040
-Kumusta?
-Kumusta? Ang porma mo, a.

896
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
-Hi!
-Uy!

897
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
Susuportahan namin
ang new business ni Ebraheem

898
00:41:37,320 --> 00:41:38,720
at excited kami para sa kanya.

899
00:41:38,800 --> 00:41:41,040
-Kumusta? Congrats.
-Maraming salamat.

900
00:41:42,040 --> 00:41:43,240
Ano'ng meron dito?

901
00:41:43,320 --> 00:41:44,920
'Yong idea ng event ngayon

902
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
ay para pabatain ang sarili natin

903
00:41:49,080 --> 00:41:50,880
nang walang invasive treatments.

904
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
Gusto natin 'yan.

905
00:41:52,040 --> 00:41:53,920
Oo, sisimulan natin sa anti-aging,

906
00:41:54,000 --> 00:41:55,520
na ilo-launch ko ngayon.

907
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
-Pill ba 'yan o machine…
-Pill.

908
00:41:57,480 --> 00:41:58,640
Pagkatapos…

909
00:41:58,720 --> 00:42:00,720
-Ebraheem, pwede ba kitang makausap?
-Sige.

910
00:42:01,400 --> 00:42:04,720
Sinabi ni Bliss na parang nagpaparinig
si Ebraheem sa pagbubuntis ko,

911
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
kaya ipapaalala ko kay Ebraheem

912
00:42:06,920 --> 00:42:09,400
na wag munang magpahiwatig o pag-usapan

913
00:42:09,480 --> 00:42:11,720
ang anumang tungkol sa dinadala ko.

914
00:42:12,440 --> 00:42:13,640
-Bakit?
-Okay.

915
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
May sinabi ako dati sa 'yo na,

916
00:42:16,480 --> 00:42:18,920
"Wag mong banggitin sa harap ng grupo"?

917
00:42:19,840 --> 00:42:23,480
Nabanggit ni Marwan
na ipinaparinig mo raw kay Salem.

918
00:42:23,560 --> 00:42:25,120
-Nainis talaga ako kasi…
-Danya.

919
00:42:25,200 --> 00:42:27,400
-I-rewind mo muna.
-Wag nating…

920
00:42:27,480 --> 00:42:29,440
Hinaan lang natin. Ayokong may makaalam.

921
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
Una sa lahat, siya ang nagsimula.

922
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
"Ba't mo sinira ang date night?"

923
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
Di mo naman sinabing date night 'yon.

924
00:42:36,280 --> 00:42:38,200
-Okay.
-Sabi mo lang na sumama ako.

925
00:42:38,280 --> 00:42:39,600
-Ganyan nagsimula.
-Okay.

926
00:42:39,680 --> 00:42:41,320
Inaatake niya ako sa harap ni Salem.

927
00:42:41,400 --> 00:42:43,800
Kaya sabi ko,
"May alam ako na di mo alam."

928
00:42:43,880 --> 00:42:46,640
Di para inisin siya, sinasabi ko lang na

929
00:42:47,240 --> 00:42:50,640
"Habang nasa Kenya ka,
binabantayan ko ang asawa mo.

930
00:42:50,720 --> 00:42:53,720
Bakit parang naging stranger ako bigla?"

931
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
Malinaw na ba?

932
00:42:55,080 --> 00:42:58,160
Di alam ni Bliss
na may sagot sa lahat si Ebraheem.

933
00:42:58,240 --> 00:42:59,600
Matalas ang dila ko.

934
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
Kapatid na ang turing ko kay Danya
bago pa siya maging asawa.

935
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
Ebraheem, sa ngayon,

936
00:43:04,400 --> 00:43:08,000
ang nakakaalam lang
ay ikaw, si Bliss at ako.

937
00:43:08,080 --> 00:43:10,040
Ayokong may makaalam sa grupong ito.

938
00:43:10,120 --> 00:43:12,040
-Wag kang magsasabi…
-Hindi.

939
00:43:12,120 --> 00:43:16,000
Dahil kung gusto kong sabihin,
sa akin lang dapat manggaling 'yon.

940
00:43:16,080 --> 00:43:18,320
-Ayokong sabihin sa kahit sino.
-Di ko pa sinabi.

941
00:43:18,880 --> 00:43:19,720
Nagpipigil ako.

942
00:43:19,800 --> 00:43:21,880
-Seryoso ito, ha.
-Di ko sasabihin. Promise.

943
00:43:21,960 --> 00:43:23,680
Pag may nagtanong, tumahimik ka.

944
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
-Pangako. Pinky promise.
-Promise?

945
00:43:26,040 --> 00:43:27,120
I-lock mo.

946
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
-Tara na. Mag-enjoy tayo.
-Okay.

947
00:43:30,120 --> 00:43:31,440
May isang salita si Ebraheem.

948
00:43:31,520 --> 00:43:34,640
Sigurado akong di niya sasabihin,
alam niyang mahalaga 'to sa akin.

949
00:43:34,720 --> 00:43:37,720
Ilang beses ko nang inulit
na pag handa na ako, saka ko sasabihin.

950
00:43:37,800 --> 00:43:39,520
Papasok na ba tayo sa loob?

951
00:43:39,600 --> 00:43:41,280
Hintayin nating dumating ang lahat,

952
00:43:41,360 --> 00:43:42,800
tapos, sabay tayong papasok.

953
00:43:48,760 --> 00:43:50,160
Event ni Ebraheem ngayon.

954
00:43:51,240 --> 00:43:53,360
Masaya ako na maayos na ang lahat

955
00:43:53,440 --> 00:43:55,040
sa kanila ni Hanna.

956
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
Gusto ko nang makita ang lahat.

957
00:44:00,520 --> 00:44:02,560
-Hi!
-Hello, kumusta?

958
00:44:02,640 --> 00:44:05,920
Meron din akong small surprise
para kay Farhana.

959
00:44:06,000 --> 00:44:06,840
Hello!

960
00:44:06,920 --> 00:44:09,480
Di ko nagustuhan 'yong sinabi niya
tungkol sa Ferrari ko.

961
00:44:09,560 --> 00:44:12,520
Di ko nakakalimutan
'yong pinaramdam niya sa akin.

962
00:44:12,600 --> 00:44:15,960
Kung nagbibiro siya,
makikipagbiruan din ako sa kanya.

963
00:44:22,120 --> 00:44:25,880
Pagod na ako kay Farhana,
sa Birkin at sa dust bag drama.

964
00:44:25,960 --> 00:44:28,560
Ano ba? Sige na. Own it, girl.

965
00:44:28,640 --> 00:44:31,240
Bitbit ko ang Birkin ko na nasa dust bag

966
00:44:31,320 --> 00:44:33,160
at ipapakita ko sa kanya kung paano.

967
00:44:33,240 --> 00:44:35,880
-Congratulations!
-Salamat.

968
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Hoy! Safa! Ano 'yan?

969
00:44:38,560 --> 00:44:39,600
Hoy!

970
00:44:40,520 --> 00:44:41,720
Gusto ko 'yang bag mo.

971
00:44:42,320 --> 00:44:44,000
Gusto kong humagalpak ng tawa.

972
00:44:44,080 --> 00:44:45,360
Statement kasi 'yon.

973
00:44:45,440 --> 00:44:46,600
-Okay ba?
-Love it!

974
00:44:46,680 --> 00:44:48,680
Owning the new trend ang drama ko.

975
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
Ang loser talaga!

976
00:44:51,160 --> 00:44:52,960
Una sa lahat, nang-aasar siya.

977
00:44:53,040 --> 00:44:56,760
At ngayon, gusto niyang ipauso ito?

978
00:44:56,840 --> 00:44:58,320
Di ko maintindihan si ate girl.

979
00:44:58,400 --> 00:45:00,880
Gusto lang niyang gawin ito
para sa atensiyon.

980
00:45:00,960 --> 00:45:02,920
Sino ba siya para magpauso?

981
00:45:03,680 --> 00:45:06,480
-Okay ba?
-Bakit ganyan?

982
00:45:06,560 --> 00:45:08,640
Bagong style ito, e.

983
00:45:08,720 --> 00:45:11,800
Oras na para tapusin 'tong drama
kaya ginawa ko 'to.

984
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
Okay.

985
00:45:12,880 --> 00:45:15,920
Parang inaasar niya si Farhana.
'Yon ang dating sa akin.

986
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
-Sana sinabihan mo kami.
-Nakalimutan ko!

987
00:45:19,080 --> 00:45:21,680
Di na bago na ikaw
ang magpapasikat ng trend.

988
00:45:21,760 --> 00:45:23,840
Kaya mong magpauso,
kung mapapanindigan mo.

989
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
Gawin mo, girl.

990
00:45:25,280 --> 00:45:28,360
Noong nakita ko na walang reaction
si Farhana sa Birkin,

991
00:45:28,440 --> 00:45:30,800
naisip ko,
"Okay, nakatayo lang tayo.

992
00:45:30,880 --> 00:45:34,240
May surprise din ako sa kanya,"
para double surprise na.

993
00:45:35,120 --> 00:45:38,120
Noong isang araw,
dahil dumating akong naka-Ferrari,

994
00:45:38,200 --> 00:45:41,160
tinatanong ni Farhana
kung akin raw ba 'yon.

995
00:45:42,120 --> 00:45:44,600
At pinag-isipan niya talaga 'yon.

996
00:45:44,680 --> 00:45:46,840
-Tinawagan nga niya ako.
-Talaga?

997
00:45:46,920 --> 00:45:49,440
Oo, dahil di ko alam,
kaya gusto kong makasiguro.

998
00:45:49,520 --> 00:45:51,960
Chill ka lang, Zeina.
Di lang ikaw ang may Ferrari.

999
00:45:52,040 --> 00:45:53,560
Please. Relax ka lang.

1000
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
-May munting sorpresa ako sa 'yo.
-Okay.

1001
00:45:55,720 --> 00:45:57,960
Gusto kong magkaroon ka ng Ferrari,

1002
00:45:58,040 --> 00:46:03,040
kapareho ng kulay ng sa akin,
para ma-inspire ka naman…

1003
00:46:03,120 --> 00:46:06,680
-Totoo ba?
-…na magkaroon ng sarili mong Ferrari.

1004
00:46:06,760 --> 00:46:09,680
Ang cute, ang sweet!
Pero, salamat na lang. Di ko kailangan.

1005
00:46:11,720 --> 00:46:16,080
Naghanda pa talaga siya
ng prop kagabi para lang dito.

1006
00:46:16,160 --> 00:46:18,320
Ang daming masasabi sa babaeng ito.

1007
00:46:18,840 --> 00:46:21,800
Hindi siya businesswoman.
Bored housewife siya.

1008
00:46:21,880 --> 00:46:24,440
-Farhana…
-Lagi mong sinasabi ang collab.

1009
00:46:24,520 --> 00:46:25,400
Gusto kong malaman.

1010
00:46:25,480 --> 00:46:29,040
-Makakabili ka kung magsisikap ka.
-Okay, kaya nga ako nagtanong.

1011
00:46:29,120 --> 00:46:31,520
Last year, tumawag ka pa
sa Versace jewelry shop

1012
00:46:31,600 --> 00:46:33,840
-para malaman kung may account ako…
-Hindi, a.

1013
00:46:33,920 --> 00:46:35,480
…at kung nanghihiram lang ako.

1014
00:46:35,560 --> 00:46:37,080
Exaggerated naman.

1015
00:46:37,160 --> 00:46:39,200
Gusto niya lang palabasin

1016
00:46:39,280 --> 00:46:42,000
na ako ang nagpapakalat
ng kuwento tungkol sa kanya.

1017
00:46:42,080 --> 00:46:44,800
Pero di ko ginagawa 'yon.
Kahit sabihin ko pa sa harap niya.

1018
00:46:44,880 --> 00:46:47,960
-Wala akong masamang intensiyon.
-Ba't ka nag-assume?

1019
00:46:48,040 --> 00:46:50,640
Dahil di pa kita nakikitang
may gano'ng kotse.

1020
00:46:50,720 --> 00:46:52,880
Kapag nagbibitaw ka ng ganyang salita,

1021
00:46:52,960 --> 00:46:54,640
-pakiramdam ko…
-Hindi.

1022
00:46:54,720 --> 00:46:57,680
…na hindi mo kinikilala
ang mga ginagawa ko para magkaroon…

1023
00:46:57,760 --> 00:46:59,040
Alam kong nagsisipag ka.

1024
00:46:59,120 --> 00:47:02,320
Ikaw 'tong kung ano-ano
ang sinasabi sa iba, e.

1025
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
-Mahal…
-Sinasabi ko na sa harap mo.

1026
00:47:04,080 --> 00:47:07,760
Kung may hiniram man ako,
sasabihin ko, "Hiniram ko 'yan."

1027
00:47:07,840 --> 00:47:10,160
Kinakalaban siya ng lahat
kaya naawa ako.

1028
00:47:10,240 --> 00:47:13,760
-Tapos…
-Tama na 'yan, guys. Itigil na muna 'yan.

1029
00:47:13,840 --> 00:47:15,560
Pumasok na tayo sa loob at mag-usap.

1030
00:47:16,080 --> 00:47:17,840
Inaatake ng lahat si Farhana.

1031
00:47:17,920 --> 00:47:21,440
Hinawakan ko ang kamay ni Farhana,
at inalis ko siya doon,

1032
00:47:21,520 --> 00:47:22,920
para matigil muna.

1033
00:47:23,000 --> 00:47:25,040
Farhana, nirehistro ko sa pangalan mo.

1034
00:47:26,080 --> 00:47:29,440
Biro lang.
Inasahan kong tatawa si Farhana,

1035
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
pero di siya natawa.

1036
00:47:30,920 --> 00:47:32,720
Inisip ko na lang na lesson ito.

1037
00:47:32,800 --> 00:47:35,680
-Di 'yan okay. Hindi maganda.
-Hindi, babe. Teka.

1038
00:47:35,760 --> 00:47:37,400
Okay ka lang ba, Danya?

1039
00:47:37,480 --> 00:47:39,360
Nag-overreact si Danya, sa totoo lang.

1040
00:47:39,440 --> 00:47:41,440
Para sa akin, biro lang iyon.

1041
00:47:41,520 --> 00:47:44,840
Ininsulto niya 'yong dust bag ko,
tapos gusto niyang magpabida sa mundo.

1042
00:47:44,920 --> 00:47:47,920
Para ipakitang loser siya,
ang pinakamalaking loser sa mundo.

1043
00:47:48,000 --> 00:47:50,160
Gusto pala nila ng ganyanan?

1044
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
Sino ba ang may pake?

1045
00:47:52,040 --> 00:47:53,240
Naiinis ako.

1046
00:47:53,320 --> 00:47:54,960
Ang sama ng ginawa nila.

1047
00:47:55,040 --> 00:47:56,600
Ba't siya nagtatanong

1048
00:47:56,680 --> 00:48:00,160
kung nirentahan ko ang kotse ko
at sino ang nagbayad noon?

1049
00:48:00,240 --> 00:48:01,960
Kailangan niyang tumigil.

1050
00:48:02,040 --> 00:48:04,640
Wala akong kinakampihan.
Mali si Farhana.

1051
00:48:04,720 --> 00:48:08,240
Pwede kang tumawag at magtanong
tungkol sa mga gamit ng tao,

1052
00:48:08,320 --> 00:48:10,760
pero pag sumagot sila,
ayaw mong makinig?

1053
00:48:10,840 --> 00:48:11,720
Di 'yon okay.

1054
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
Sa araw na magka-Ferrari ako,
top of the range 'yon,

1055
00:48:14,800 --> 00:48:17,080
-hindi lang secondhand car.
-Tama na.

1056
00:48:17,160 --> 00:48:19,040
Sina Safa at Zeina,

1057
00:48:19,120 --> 00:48:21,960
gusto nila akong ibaba palagi.

1058
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
Di 'yon mangyayari. Di ko hahayaan.

1059
00:48:25,280 --> 00:48:27,520
Bakit ka nabigla kina Safa at Zeina?

1060
00:48:27,600 --> 00:48:30,360
Ang dapat ikagulat mo ay si Ebraheem.

1061
00:48:31,560 --> 00:48:34,320
-Di ko alam kung kanino siya kampi.
-Two-faced siya.

1062
00:48:34,400 --> 00:48:36,960
-Nanonood lang siya.
-Di 'yon okay.

1063
00:48:37,040 --> 00:48:39,720
Kung gagawin kong visual,
baka mas maintindihan niya.

1064
00:48:40,440 --> 00:48:42,040
May professional event ako.

1065
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
Sabi ko, "Papahintuin ko na ito."

1066
00:48:44,560 --> 00:48:45,720
Lumayo nga kayo.

1067
00:48:45,800 --> 00:48:47,320
Zeina at Safa, lumayo kayo!

1068
00:48:47,400 --> 00:48:50,080
Farhana, kung ganyan ka,
pwede ka nang umalis.

1069
00:48:50,160 --> 00:48:51,560
Wag naman ganyan.

1070
00:48:51,640 --> 00:48:53,960
-Sasabihin ko ang gusto ko.
-Gusto mo ba ng away?

1071
00:48:55,120 --> 00:48:56,880
Apat ang umaatake
sa kanya sa event mo.

1072
00:48:56,960 --> 00:48:59,800
-Magsalita ka, Ebraheem.
-Bakit niya ako inaaway?

1073
00:48:59,880 --> 00:49:01,480
Ipagtanggol mo
ang friend mo minsan.

1074
00:49:01,560 --> 00:49:03,040
Nagiging two-face ka na.

1075
00:49:03,120 --> 00:49:06,240
Kung ano-ano ang sinasabi mo sa lahat,

1076
00:49:06,320 --> 00:49:08,200
tinatawagan mo ang lahat palagi.

1077
00:49:08,280 --> 00:49:10,480
Siya ang may kasalanan. Period.

1078
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
-Kaibigan mo ba siya o hindi?
-Oo naman.

1079
00:49:12,520 --> 00:49:13,840
Kapag inaatake siya…

1080
00:49:13,920 --> 00:49:16,480
-…bakit nakaupo ka lang?
-Dahil hindi ko ito laban!

1081
00:49:16,560 --> 00:49:18,960
-Kaibigan mo siya.
-Hindi ko laban ito!

1082
00:49:19,040 --> 00:49:20,520
Lagi ko siyang ipinagtatanggol.

1083
00:49:20,600 --> 00:49:23,240
Pero kapag makikipag-away si Farhana,

1084
00:49:23,320 --> 00:49:25,280
bakit ako ang unang haharap?

1085
00:49:25,360 --> 00:49:26,200
Di pwede 'yan.

1086
00:49:26,280 --> 00:49:27,760
Umupo ka lang at nanood.

1087
00:49:27,840 --> 00:49:29,560
Kailangan mo siyang ipagtanggol.

1088
00:49:29,640 --> 00:49:30,680
Pinapalala mo lang.

1089
00:49:30,760 --> 00:49:33,560
Gustong magpakabayani ni Bliss.

1090
00:49:33,640 --> 00:49:36,160
Gusto niyang ipakita
na mas magaling siya sa lahat.

1091
00:49:37,000 --> 00:49:37,920
Ewan ko lang, ano.

1092
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Hinawakan ko siya at inialis doon.

1093
00:49:40,080 --> 00:49:41,960
Kung may gumawa ng tama, ako 'yon.

1094
00:49:42,040 --> 00:49:44,360
Kailangan ni Ebraheem na pumili.

1095
00:49:44,440 --> 00:49:47,280
Kailangan niyang ipakita
ang katapatan niya.

1096
00:49:47,360 --> 00:49:49,240
Sampung tao laban sa isa. Mali 'yon!

1097
00:49:49,320 --> 00:49:50,640
Kalokohan ito!

1098
00:49:50,720 --> 00:49:51,640
Wala siyang kakampi.

1099
00:49:51,720 --> 00:49:53,440
Ipinagtanggol ko siya bago pa kayo!

1100
00:49:54,040 --> 00:49:57,920
Bliss, wag mong palabasin
na ako 'yong masamang tao,

1101
00:49:58,520 --> 00:49:59,520
dahil di ako ganoon.

1102
00:50:00,320 --> 00:50:02,720
Kung magpapatuloy pa ito,
magkalimutan na tayo.

1103
00:50:55,240 --> 00:50:59,160
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

