1
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
SERIAL NETFLIX

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,920
Restauracja La Nina Robiłam
dla ciebie wszystko.

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
O czym ty mówisz?

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,640
Byłaś mi bliska jak siostra. Właśnie!

5
00:00:17,280 --> 00:00:19,760
A ty to zrobiłaś!

6
00:00:23,040 --> 00:00:25,560
Musisz ją przeprosić.

7
00:00:25,640 --> 00:00:29,160
Nie możecie zrozumieć,
że ona mnie też zraniła?

8
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
Nikt nie chce mnie zrozumieć.

9
00:00:33,840 --> 00:00:37,760
Przecież ja też mam uczucia.
W czym jej zawiniłam?

10
00:00:37,840 --> 00:00:40,840
Teraz przychodzi i opowiada,
że jej coś zrobiłam.

11
00:00:42,400 --> 00:00:48,720
Mam ją jeszcze przepraszać!
Przyniosę wody.

12
00:00:51,320 --> 00:00:52,280
Potwór!

13
00:00:52,360 --> 00:00:54,040
Rani kogoś…

14
00:00:56,360 --> 00:00:58,080
…kto oddał jej wszystko.

15
00:00:59,440 --> 00:01:00,560
Z błahego powodu.

16
00:01:00,640 --> 00:01:02,440
Co z ciebie za przyjaciółka?!

17
00:01:03,280 --> 00:01:06,760
Po co poruszałaś ten temat?
! Teraz to nasza wina?

18
00:01:06,840 --> 00:01:11,520
Jako dobra przyjaciółka powinnaś
zerwać z LJ. Jesteś fałszywa.

19
00:01:11,600 --> 00:01:15,560
Nie mieszaj się w to!
Nic o tym nie wiedziałyśmy.

20
00:01:17,160 --> 00:01:19,760
Nie skłócicie nas. Odchrzańcie się.

21
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
Złe siostry Kopciuszka
delektują się awanturą,

22
00:01:24,560 --> 00:01:29,040
którą same wywołały.
Nieraz mówiłam, żeby przeprosiła.

23
00:01:29,840 --> 00:01:33,120
To nie wasza sprawa!
Nie machaj tak tym palcem!

24
00:01:33,200 --> 00:01:36,520
Nie wkupisz się w łaski Jwany.

25
00:01:37,160 --> 00:01:41,320
Farhana boi się stracić przyjaźń Jwany.

26
00:01:41,400 --> 00:01:44,200
Wyciąga z niej wiele korzyści.

27
00:01:44,280 --> 00:01:48,960
Bez takich przyjaźni jej styl życia
nie będzie wart pokazywania innym.

28
00:01:49,040 --> 00:01:50,160
Nie wiem, dlaczego

29
00:01:50,640 --> 00:01:53,720
tak się tym nagle zainteresowały.
Cztery lata temu ich nie było.

30
00:01:53,800 --> 00:01:57,040
Nie wiedzą, co się działo.

31
00:01:57,120 --> 00:01:58,640
Dziewczyny opowiadały się

32
00:01:58,720 --> 00:02:00,040
po tej czy innej stronie.

33
00:02:00,120 --> 00:02:03,400
Nie wymuszam przyjaźni.
Kto chce, ten może się ze mną przyjaźnić.

34
00:02:03,480 --> 00:02:06,760
Kto nie chce, droga wolna.

35
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
To się musi skończyć.

36
00:02:11,360 --> 00:02:14,840
Ale ona powinna przyznać,
że mnie skrzywdziła.

37
00:02:14,920 --> 00:02:17,280
To dwie oddzielne sprawy.

38
00:02:17,360 --> 00:02:19,960
Miałaś prawo wziąć odwet,
ale odpowiadasz za to,

39
00:02:20,040 --> 00:02:23,760
co jej zrobiłaś. Mówię wam szczerze.

40
00:02:24,440 --> 00:02:28,600
Nie jest mi łatwo zapomnieć o tym,
co ona zrobiła.

41
00:02:29,200 --> 00:02:34,320
Z tego, co rozumiem, Jwana zraniła LJ.

42
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
Ale zemsta nie naprawia żadnej krzywdy.

43
00:02:38,760 --> 00:02:42,160
Moim zdaniem przesadziłaś

44
00:02:42,240 --> 00:02:45,640
i powinnaś ją przeprosić.
Dopiero potem możesz mówić

45
00:02:45,720 --> 00:02:48,360
o swoich uczuciach.

46
00:02:48,440 --> 00:02:51,080
Może to nie wskrzesi waszej przyjaźni,
a może padniecie sobie w ramiona.

47
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
Nie o to tutaj chodzi.

48
00:02:53,800 --> 00:02:55,720
To ma oczyścić atmosferę.

49
00:02:57,560 --> 00:03:00,080
Tobie to też dobrze zrobi.

50
00:03:00,560 --> 00:03:04,000
Nie lubię nikogo ranić w ten sposób.

51
00:03:04,080 --> 00:03:10,600
Nie jestem taka. Mogłabym ją przeprosić,
żeby zamknąć tę sprawę.

52
00:03:10,680 --> 00:03:12,080
Chcę wyjść.

53
00:03:13,720 --> 00:03:17,040
Przykro było patrzeć,
jak taka osoba jak Jwana

54
00:03:17,680 --> 00:03:19,000
tak cierpi.

55
00:03:19,480 --> 00:03:20,880
Jwana wychodzi.

56
00:03:22,680 --> 00:03:25,880
Jutro wyjeżdżam i mam nadzieję,
że kolejny lunch zjem w zupełnie

57
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
innej atmosferze.

58
00:03:44,560 --> 00:03:45,720
Teraz biodra.

59
00:03:46,920 --> 00:03:49,920
JOVANA GIZDIMIROVICH
TRENERKA PERSONALNA

60
00:03:52,360 --> 00:03:56,040
Kiedy się dowiedziałam,
że mój mąż poznał na siłowni trenerkę,

61
00:03:56,520 --> 00:04:00,520
poprosiłam Zeinę o jej telefon.
Zaprosiłam ją na trening,

62
00:04:00,600 --> 00:04:04,360
żeby się dowiedzieć, jak to wtedy było.

63
00:04:04,920 --> 00:04:10,280
Wdech i wydech. Przy okazji sprawdzę,

64
00:04:10,360 --> 00:04:12,040
czy podobają mu się blondynki.

65
00:04:15,440 --> 00:04:16,960
Po tych ćwiczeniach

66
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
mąż nie mógł chodzić. Nie podobały mu się?

67
00:04:21,000 --> 00:04:23,040
Ani jemu, ani mnie.

68
00:04:24,280 --> 00:04:26,960
Wypytam ją o każdy szczegół. Zaczynamy.

69
00:04:29,080 --> 00:04:33,080
Mówił coś o mnie?
Nie. A o jasnych włosach?

70
00:04:33,160 --> 00:04:37,160
Nie mówił o włosach.
Ile sekund na ciebie patrzył?

71
00:04:37,240 --> 00:04:40,400
Na wszelki wypadek usiądę.
Raczej się nie cieszył, że przyszłam.

72
00:04:40,480 --> 00:04:43,680
Wspomniał o mnie i dzieciach?

73
00:04:44,480 --> 00:04:47,120
W ogóle nie mówił o sprawach osobistych.

74
00:04:50,160 --> 00:04:54,080
Nie powiedział jej,
że jest żonaty i nie pokazał zdjęć dzieci.

75
00:04:54,160 --> 00:04:55,120
Dlaczego?

76
00:04:55,200 --> 00:04:58,320
Miał obrączkę? Oczywiście.

77
00:05:00,520 --> 00:05:05,320
Myślę, że mogłabyś go zdopingować do
ćwiczeń. Powinien zmienić tryb życia.

78
00:05:05,400 --> 00:05:10,440
Staram się go do tego namówić,
tylko musi go trenować ktoś odpowiedni.

79
00:05:10,520 --> 00:05:14,320
Źle bym się czuła,
gdyby to była kobieta, której nie znam.

80
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Dlatego chcę mieć pewność,
że wszystko jest w porządku.

81
00:05:18,640 --> 00:05:20,720
Jestem tego samego zdania. Jesteś mężatką?

82
00:05:20,800 --> 00:05:23,560
Niestety nie. Rozstaliśmy się,

83
00:05:23,640 --> 00:05:26,640
bo mnie zdradzał.
Widzisz, jacy są mężczyźni?

84
00:05:26,720 --> 00:05:29,760
Rozumiem twoje obawy.

85
00:05:29,840 --> 00:05:33,200
Mam przykre doświadczenia.
Nie znoszę facetów,

86
00:05:33,280 --> 00:05:35,360
którzy łamią kobietom serca.

87
00:05:35,440 --> 00:05:41,080
Ta trenerka mi się podoba.
Widać, że jest po mojej stronie.

88
00:05:41,800 --> 00:05:45,880
Masz ładne włosy.
Dlatego zrobiłam się na blondynkę.

89
00:05:46,960 --> 00:05:50,640
Podobam się sobie w tym wydaniu.
Ciekawe, czy spodobam się mężowi.

90
00:05:52,280 --> 00:05:54,160
O wilku mowa.

91
00:05:57,360 --> 00:05:57,920
Jak się masz?

92
00:05:58,920 --> 00:05:59,600
Dobrze.

93
00:06:00,080 --> 00:06:01,600
Poćwiczysz z nami?

94
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
Kto to?

95
00:06:04,200 --> 00:06:04,960
Barbie.

96
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Co to, u licha, znaczy?!

97
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
Co ona znów kombinuje?

98
00:06:13,640 --> 00:06:16,880
Poznaj moją koleżankę. Znam ją z siłowni.

99
00:06:16,960 --> 00:06:20,240
Co to za fryzura?
Podoba ci się? Ani trochę.

100
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
Taka sama. Ćwiczysz w szpilkach?

101
00:06:23,280 --> 00:06:25,840
Urodziłam w szpilkach dziecko.

102
00:06:25,920 --> 00:06:30,920
Jeśli to ci odpowiada,
to proszę. Dziękuję za ten trening.

103
00:06:31,000 --> 00:06:35,960
Będziesz ją tu często widywać.
Było mi miło.

104
00:06:36,040 --> 00:06:38,800
Może spotkamy się na siłowni.
Zobaczymy. Namów go.

105
00:06:38,880 --> 00:06:40,200
Na razie.

106
00:06:41,760 --> 00:06:44,320
Możesz zdjąć perukę? Nie.

107
00:06:45,160 --> 00:06:48,400
Wszystko mi powiedziała.
Rozmawiałeś z nią i nie

108
00:06:48,480 --> 00:06:50,600
wspomniałeś o mnie.

109
00:06:50,680 --> 00:06:52,800
Widziałem ją raz przez mniej
niż dwie minuty. Uspokój się.

110
00:06:52,880 --> 00:06:56,800
I zdejmij tę głupią perukę.

111
00:06:56,880 --> 00:06:58,320
Nałożyłam ją dla ciebie.

112
00:06:58,400 --> 00:07:02,040
Dla mnie? Chyba masz jakiś kompleks.
Safa podoba mi się taka, jaka jest.

113
00:07:02,120 --> 00:07:05,640
Nie wiem, skąd jej przyszło do głowy,

114
00:07:05,720 --> 00:07:09,400
że spodoba mi się taka fryzura.

115
00:07:10,760 --> 00:07:13,640
Przecież dobrze mnie zna.

116
00:07:20,160 --> 00:07:22,640
Postawiłaś mnie w niezręcznej sytuacji.
Nie możesz się zadawać

117
00:07:22,720 --> 00:07:25,680
z kobietami, których nie znam.

118
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
A tę już znam.

119
00:07:29,920 --> 00:07:34,160
Nie interesuje mnie.
Ćwiczenie nie jest dla mnie.

120
00:07:34,240 --> 00:07:38,440
Nie będę chodził na siłownię.
Jak zamierzasz dbać o zdrowie?

121
00:07:38,520 --> 00:07:42,840
Wprowadzam różne zmiany.
Inaczej się żywię.

122
00:07:42,920 --> 00:07:47,880
To za mało. Twój stan jest krytyczny.
Masz cholesterol, nadciśnienie.

123
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
Trzeba coś z tym zrobić.

124
00:07:49,840 --> 00:07:51,920
Bardzo się o niego martwię.

125
00:07:52,000 --> 00:07:57,120
Poprawa jego stanu zdrowia jest
teraz moim najważniejszym celem.

126
00:07:57,200 --> 00:08:01,560
Nie boisz się? Mam żyć w strachu?

127
00:08:01,640 --> 00:08:05,000
Napisałeś testament.
Żebyście nie zostały na lodzie,

128
00:08:05,080 --> 00:08:08,600
gdyby, nie daj Boże, coś mi się stało.
Jak mogłeś coś takiego pomyśleć?

129
00:08:08,680 --> 00:08:11,080
Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

130
00:08:12,080 --> 00:08:14,000
Musisz z nami być.

131
00:08:14,480 --> 00:08:18,480
Przecież jestem. Nie bierzesz tego serio.

132
00:08:18,560 --> 00:08:22,400
Tu chodzi o twoje i nasze życie.
Nie unoś się.

133
00:08:22,880 --> 00:08:26,800
Co my bez ciebie poczniemy?
Fahad jest moim przyjacielem,

134
00:08:27,600 --> 00:08:29,560
całym światem.

135
00:08:30,240 --> 00:08:35,800
Kiedy się w nim zakochałam,
myślałam, że będziemy razem całe życie.

136
00:08:40,040 --> 00:08:44,560
Nie obchodzą mnie luksusy,
tylko ty. Daj spokój.

137
00:08:44,640 --> 00:08:49,200
Przestań tak mówić! Płacz ci pomoże?

138
00:08:49,280 --> 00:08:52,360
Ciągle to lekceważysz

139
00:08:53,520 --> 00:08:56,360
i unikasz rozmowy. Nie lekceważę.

140
00:08:57,520 --> 00:08:59,000
Doprowadzasz mnie do szału!

141
00:08:59,080 --> 00:09:01,640
Obiecałeś, że zawsze będziesz przy mnie!

142
00:09:01,720 --> 00:09:02,760
Krzycz sobie,

143
00:09:02,840 --> 00:09:05,760
jeśli jest ci od tego lepiej.

144
00:09:05,840 --> 00:09:08,800
Dlaczego się tym nie przejmujesz?
Wprowadzam pewne zmiany.

145
00:09:08,880 --> 00:09:13,320
Nie dają efektu. Wczoraj jadłeś chleb.

146
00:09:13,400 --> 00:09:17,640
Co ty opowiadasz? Nie zjadłeś kanapki?

147
00:09:17,720 --> 00:09:18,480
Nie.

148
00:09:19,880 --> 00:09:20,760
Fahad…

149
00:09:22,680 --> 00:09:27,400
Był bezglutenowy.
Przestań stroić sobie żarty!

150
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
Chcę, żeby zrozumiał,

151
00:09:32,280 --> 00:09:37,880
jak to jest ważne.
Musi zacząć poważnie to traktować.

152
00:09:38,360 --> 00:09:40,840
Chodźmy do środka. Jesteś taki obojętny.

153
00:09:42,120 --> 00:09:45,640
Nie jestem. Nie mów tak.

154
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Hotel So

155
00:09:58,440 --> 00:10:03,120
Zaprezentujemy dzisiaj Dapper Daddy,

156
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
serię perfum mojego ojca.

157
00:10:05,680 --> 00:10:11,160
Podoba ci się? Jest pięknie.
Jesteś gwiazdą tego wieczoru.

158
00:10:11,240 --> 00:10:15,680
Stworzyłam tę markę,
by mu się odwdzięczyć,

159
00:10:15,760 --> 00:10:21,720
oraz żeby mógł poprowadzić swoją pierwszą
firmę. Zaprosiłam całą naszą grupę.

160
00:10:21,800 --> 00:10:24,640
Niech poczuje wsparcie nas wszystkich.

161
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Moje gratulacje, wujku.

162
00:10:52,520 --> 00:10:53,440
Witam cię.

163
00:10:55,240 --> 00:10:58,560
Dziękujemy, że przyszłaś.

164
00:11:00,280 --> 00:11:06,200
To moje pierwsze spotkanie z LJ
od czasu jej kłótni z Jwaną.

165
00:11:08,240 --> 00:11:11,720
Wyczuwałam pewne napięcie.

166
00:11:16,760 --> 00:11:19,360
Kiedy przyszłam na tę uroczystość,

167
00:11:19,440 --> 00:11:23,320
miałam wrażenie,
że wszyscy patrzą na mnie krytycznie.

168
00:11:23,400 --> 00:11:26,120
Po tym, co się stało na lunchu Roz,

169
00:11:26,200 --> 00:11:31,040
inaczej odbieram dziewczyny.
Cieszę się, że to się wydarzyło.

170
00:11:34,320 --> 00:11:35,400
Jak się macie?

171
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Gdzie jest Danya?

172
00:11:36,960 --> 00:11:39,000
Nie przyjdzie.

173
00:11:39,960 --> 00:11:42,120
Zdenerwowałeś ją? Nie.

174
00:11:42,200 --> 00:11:46,560
Danya nie czuła się dobrze,
więc postanowiłem reprezentować nas oboje.

175
00:11:47,040 --> 00:11:52,000
Tak się postępuje, kiedy się jest razem.

176
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
Cześć wszystkim.

177
00:12:02,640 --> 00:12:05,480
Jak się ma najfajniejszy tata świata?

178
00:12:05,560 --> 00:12:07,440
Świetnie, dziękuję.

179
00:12:12,120 --> 00:12:13,880
Moje stosunki z Ebraheemem są napięte.

180
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
Nie powiedziałam mężowi,

181
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
że warunkiem zwrotu znaku towarowego

182
00:12:18,400 --> 00:12:23,840
są jego przeprosiny. Postanowiłam czekać

183
00:12:23,920 --> 00:12:25,560
na rozwój wypadków.

184
00:12:35,840 --> 00:12:37,520
Przywitałem się ze wszystkimi poza Hanną.

185
00:12:37,600 --> 00:12:41,720
Nie mogę mu podać ręki,
ponieważ mnie nie przeprosił.

186
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
Póki Ebraheem

187
00:12:45,280 --> 00:12:46,840
nie odda Zeinie znaku,

188
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
nie będę z nim rozmawiał.

189
00:12:49,080 --> 00:12:56,080
Farhana nie przyszła?
Wyjechała. Gdzie jest Hassan?

190
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
Wyjechał służbowo.

191
00:12:59,720 --> 00:13:03,920
Kiedy byłem w Kenii,
Danya pokazała mój list LJ.

192
00:13:04,000 --> 00:13:09,560
Pomyślałem, że zapytam, co o nim myśli.

193
00:13:11,200 --> 00:13:13,160
Co u ciebie? Wspaniale.

194
00:13:14,560 --> 00:13:18,240
Sądzisz,
że Danya powiedziała Blissowi o kłótni?

195
00:13:18,320 --> 00:13:19,400
Nie wiem.

196
00:13:19,960 --> 00:13:22,280
Traktuje LJ normalnie.

197
00:13:22,360 --> 00:13:23,640
Niby co miałby robić?

198
00:13:23,720 --> 00:13:28,600
Chcę cię prosić o radę.
Danya powiedziała ci o liście,

199
00:13:28,680 --> 00:13:30,880
który napisałem.

200
00:13:30,960 --> 00:13:33,000
Co ci o nim mówiła? Była nim przejęta?

201
00:13:33,480 --> 00:13:37,600
Dzięki niemu lepiej cię rozumie.

202
00:13:37,680 --> 00:13:43,320
Wspomniała,
że rozważałeś zerwanie waszego związku.

203
00:13:43,400 --> 00:13:47,720
Powiem ci coś z własnego doświadczenia.
Nie ma związków doskonałych.

204
00:13:47,800 --> 00:13:52,120
Zawsze są jakieś nieporozumienia.

205
00:13:52,200 --> 00:13:54,840
Nie pozwólcie,
żeby błahostki zniweczyły to,

206
00:13:54,920 --> 00:13:55,680
co was łączy.

207
00:13:56,160 --> 00:14:02,520
Porozmawiajcie, umówcie się na randkę.
Umówiliśmy się, ale przyszła z Ebraheemem.

208
00:14:03,240 --> 00:14:08,600
Jeśli chce być z nimi,
powinien zabrać swoją żonę.

209
00:14:09,080 --> 00:14:14,000
Nie wierzę w trójkąty.
Mogą popsuć zdrowe relacje.

210
00:14:14,080 --> 00:14:19,400
Jeśli nie może przyjść z żoną,
powinien zostawić ich samych. Powiedz jej,

211
00:14:19,480 --> 00:14:22,600
że chcesz spędzić czas tylko z nią.

212
00:14:23,080 --> 00:14:26,800
Masz rację.
Dziękuję ci. Bardzo mi pomogłaś.

213
00:14:26,880 --> 00:14:32,680
LJ dała mi dobrą radę. Była mężatką i wie,

214
00:14:32,760 --> 00:14:37,200
na czym polega dobre małżeństwo.

215
00:14:37,280 --> 00:14:40,160
Wracajmy do jaskini lwa.

216
00:14:45,600 --> 00:14:51,600
Zapraszam na dzielenie tortu.
To nie tylko ojciec i córka.

217
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
Oni są partnerami.

218
00:14:54,200 --> 00:14:56,720
Pan Kattan zawsze wspiera Monę.

219
00:14:59,560 --> 00:15:00,960
Gratulujemy

220
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
i życzymy kolejnych zapachów.

221
00:15:03,760 --> 00:15:07,600
Gdyby przyznawano nagrodę dla najlepszej
córki, zdobyłaby ją Mona.

222
00:15:07,680 --> 00:15:11,000
Jest najlepszą córką na świecie.

223
00:15:19,120 --> 00:15:20,640
Dziękuję, że przyszliście.

224
00:15:21,920 --> 00:15:26,680
Rozmawiałam z Ebraheemem.
Skłonię go do rozmowy z Hanną.

225
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
Pomyślałam, że w obecności „Wujka”

226
00:15:31,040 --> 00:15:34,560
Hanna i Ebraheem będą nad sobą panować.

227
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Dlatego to dobra okazja,
żeby ich pogodzić.

228
00:15:37,600 --> 00:15:39,480
Będzie wstyd, jak coś się stanie.

229
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Nic się nie stanie.

230
00:15:41,680 --> 00:15:42,320
Zobaczysz.

231
00:15:42,800 --> 00:15:43,720
Koniec kłótni.

232
00:15:44,200 --> 00:15:48,360
Załatwię to.
Obyś się przy tym nie sparzyła.

233
00:15:53,400 --> 00:15:57,640
Pozwól ze mną. Chcę porozmawiać.

234
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Cała drżę.

235
00:16:05,200 --> 00:16:06,520
Chłopaki.

236
00:16:13,000 --> 00:16:14,960
Zależało mi na tym,
żeby plan Safy się powiódł.

237
00:16:15,040 --> 00:16:17,800
Usiadłam nieopodal,

238
00:16:18,560 --> 00:16:21,240
żeby słyszeć, co mówią.

239
00:16:21,720 --> 00:16:27,320
Lubię was obu i uważam za dobrych ludzi.
Chcemy dla siebie jak najlepiej,

240
00:16:27,400 --> 00:16:32,960
jednak to, co się wtedy stało,
było okropne. Serce mi łomocze,

241
00:16:33,040 --> 00:16:35,160
bo nie chcę pogorszyć sytuacji.

242
00:16:35,640 --> 00:16:38,240
Na ogół nie łagodzę awantur,
tylko je wywołuję,

243
00:16:38,320 --> 00:16:42,760
więc liczę,
że widząc mnie w roli mediatora,

244
00:16:42,840 --> 00:16:45,520
docenią mój wysiłek.

245
00:16:46,000 --> 00:16:49,400
Takie rzeczy nie mogą mieć miejsca.
Wiem, że zostałeś sprowokowany.

246
00:16:49,480 --> 00:16:53,520
Nie miałem złych intencji,
dlatego zdenerwował mnie zarzut,

247
00:16:53,600 --> 00:16:57,680
że zrobiłem coś złośliwie. Będę opanowany,
choćby nie wiem co się stało.

248
00:16:57,760 --> 00:17:01,760
Ojca Mony szanuję jak własnego.

249
00:17:02,520 --> 00:17:07,920
Patrzyłem, jak Zeina nie przesypia nocy,
zamartwia się, wydzwania do prawników.

250
00:17:08,000 --> 00:17:12,840
Sam też się zastanawiałem,
dlaczego nie zostawiłeś jej dokumentów.

251
00:17:14,760 --> 00:17:17,840
Musisz zrozumieć,
że Ebraheem nie jest tu wrogiem.

252
00:17:17,920 --> 00:17:20,400
Miałem czyste intencje,
ale ty zachowałeś się,

253
00:17:20,480 --> 00:17:22,720
jakbym chciał zrobić Zeinie krzywdę.

254
00:17:27,600 --> 00:17:33,160
Dlatego musiałem się bronić.
Porozmawiałbyś ze mną, czy nie,

255
00:17:33,240 --> 00:17:38,840
i tak oddałbym jej te papiery.
Obserwowałem jego mimikę

256
00:17:38,920 --> 00:17:42,760
i widziałem,
że jest spokojny, nawet nieco skruszony.

257
00:17:42,840 --> 00:17:45,000
Również starałem się nie unosić.

258
00:17:45,080 --> 00:17:48,600
Przyznam,
że dostrzegam w tobie miłego chłopaka.

259
00:17:48,680 --> 00:17:51,560
Czy możemy zostawić tę sprawę za sobą?

260
00:17:52,720 --> 00:17:56,000
Tak, jeśli przeprosi za to, co zrobił.

261
00:17:56,560 --> 00:18:00,800
Przykro mi, ale nie przeproszę.
Mieliśmy to zaprzepaścić,

262
00:18:00,880 --> 00:18:02,920
bo ktoś kogoś nie przeprosił?

263
00:18:04,040 --> 00:18:04,960
Uznałam,

264
00:18:05,040 --> 00:18:07,880
że czas wkroczyć do akcji.
Ja mówię „przepraszam”.

265
00:18:07,960 --> 00:18:10,080
Przepraszam, że przerywam.

266
00:18:10,160 --> 00:18:12,920
Innego „przepraszam” nie potrzeba.

267
00:18:13,000 --> 00:18:15,280
Dobrze nam szło.

268
00:18:15,360 --> 00:18:17,960
Przyznam, że trochę mnie poniosło.

269
00:18:18,640 --> 00:18:22,000
Ja się odgryzłem,
a potem ty odgryzłeś się jeszcze mocniej.

270
00:18:22,080 --> 00:18:22,920
Podajmy sobie ręce.

271
00:18:23,440 --> 00:18:27,200
Przyznasz,
że zareagowałeś niewłaściwie? Przyznasz,

272
00:18:27,280 --> 00:18:29,800
że to co zrobiłeś było niepotrzebne?

273
00:18:30,280 --> 00:18:32,720
Rozumiesz mnie. Tak.

274
00:18:32,800 --> 00:18:36,560
A ty mnie? Wyciągnę rękę pierwszy.

275
00:18:39,840 --> 00:18:44,040
Nie powinienem był tak zareagować.
A ja nie powinienem był

276
00:18:44,120 --> 00:18:45,920
tak odebrać twoich słów.

277
00:18:48,160 --> 00:18:54,360
Postanowiłem dać Ebraheemowi szansę.
Najważniejsze, żeby Zeina odzyskała znak.

278
00:18:57,240 --> 00:18:58,920
To dzięki tobie.

279
00:19:00,600 --> 00:19:02,920
Marha. Dziękuję.

280
00:19:05,760 --> 00:19:09,520
Poczułam ogromną ulgę. Cieszę się.

281
00:19:20,400 --> 00:19:22,280
Dom Ebraheema

282
00:19:28,320 --> 00:19:33,480
Możemy jeść.
Co zrobiłaś? Twoją ulubioną molokheyę.

283
00:19:36,520 --> 00:19:41,000
Kiedy mama gotuje,
zapachy rozchodzą się po całym domu.

284
00:19:41,080 --> 00:19:43,320
Tylko wtedy naprawdę odpoczywam.

285
00:19:43,400 --> 00:19:44,200
Ryżu?

286
00:19:45,160 --> 00:19:46,000
Odrobinę.

287
00:19:48,600 --> 00:19:51,960
Wiesz, co zaszło między mną i Hamdą.

288
00:19:52,440 --> 00:19:55,920
Chciałam o tym porozmawiać.
Spędzasz z nią za mało czasu.

289
00:19:56,000 --> 00:19:59,560
Czuje się samotna,
bo poświęcasz jej za mało uwagi.

290
00:20:01,240 --> 00:20:03,960
To dobra dziewczyna, ale zaborcza.

291
00:20:04,440 --> 00:20:07,680
Z każdym dniem jest gorzej.
Kiedy się pobraliśmy,

292
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
postanowiliśmy spędzać razem weekendy,

293
00:20:10,640 --> 00:20:14,880
bo ona pracuje w Abu Zabi, a ja w Dubaju.

294
00:20:14,960 --> 00:20:17,440
Niestety po ślubie się zmieniła.

295
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Ciągle ma do mnie pretensje.

296
00:20:19,240 --> 00:20:23,040
Chcę poradzić się mamy,
która ma więcej doświadczenia.

297
00:20:23,120 --> 00:20:25,560
Małżeństwo nie zawsze jest idealne.

298
00:20:27,320 --> 00:20:30,760
Hamda nie mieszka z nami,
więc powinieneś traktować ją wyjątkowo,

299
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
kiedy przyjeżdża.

300
00:20:34,400 --> 00:20:36,680
Cokolwiek robię,
jest jej mało. Już mnie to męczy.

301
00:20:36,760 --> 00:20:38,680
Wiem, że mam swoje wady.

302
00:20:38,760 --> 00:20:40,800
Mężczyzna dźwiga brzemię
odpowiedzialności, a kobieta

303
00:20:40,880 --> 00:20:43,440
domaga się uwagi, chociaż powinna

304
00:20:43,520 --> 00:20:45,280
go wspierać.

305
00:20:46,280 --> 00:20:52,400
Czasami, będąc tu,
więcej czasu spędzała ze mną niż z tobą.

306
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
Myślę, że mógłbyś to zmienić.

307
00:20:55,120 --> 00:20:58,200
Odwołanie jednej imprezy kosztuje
mnie 10 tysięcy dolarów.

308
00:20:58,280 --> 00:21:04,200
Muszę utrzymywać kontakty.
Oni za mało ze sobą przebywają.

309
00:21:04,280 --> 00:21:05,840
Praca wymaga,

310
00:21:05,920 --> 00:21:07,480
by mieszkali z dala od siebie.

311
00:21:07,560 --> 00:21:09,400
Gdyby oboje trochę ustąpili,

312
00:21:09,480 --> 00:21:13,040
ich małżeństwo miałoby się lepiej.
Mógłbyś ją zabierać ze sobą.

313
00:21:13,120 --> 00:21:17,160
Oburza się, jeśli dziewczyna chce sobie

314
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
zrobić ze mną zdjęcie.

315
00:21:19,800 --> 00:21:22,720
Nie lubi,
kiedy za bardzo zbliżasz się do kobiet.

316
00:21:22,800 --> 00:21:27,360
Nie mogę odmówić fance,
jeśli chce mieć ze mną zdjęcie.

317
00:21:28,000 --> 00:21:33,560
Największym problemem jest jej zazdrość.
Hamda wie, jakie znaczenie mają dla mnie

318
00:21:33,640 --> 00:21:37,000
media społecznościowe i networking.

319
00:21:37,080 --> 00:21:40,720
Mimo to próbuje mnie zmienić.

320
00:21:41,360 --> 00:21:46,440
Czasem mam ochotę zabrać paszport
i wyjechać. Mam tego dość.

321
00:21:47,880 --> 00:21:52,560
Ile można?
Jestem na skraju załamania. Staram się,

322
00:21:52,640 --> 00:21:56,880
ale ona nie jest zadowolona.
Pomogłaby wam terapia par.

323
00:21:57,360 --> 00:22:02,160
Może lepiej,
gdyby każde poszło swoją drogą. Nie.

324
00:22:04,840 --> 00:22:11,640
Nie chcę się o to spierać. Ona cię kocha,
ty ją też. To jest najważniejsze.

325
00:22:11,720 --> 00:22:14,800
Mama uważa, że powinniśmy

326
00:22:14,880 --> 00:22:16,120
zasięgnąć rady terapeuty.

327
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Byłem temu przeciwny,

328
00:22:19,080 --> 00:22:22,440
ale szanuję jej zdanie.

329
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
Zrobię wszystko,

330
00:22:24,560 --> 00:22:26,440
żeby uratować

331
00:22:28,160 --> 00:22:29,080
to małżeństwo.

332
00:22:33,400 --> 00:22:37,280
Przyjaciółka z firmy Atelier Zuhra
zaprosiła mnie w ubiegłym tygodniu

333
00:22:37,760 --> 00:22:41,600
do występu na London Fashion Week.

334
00:22:44,120 --> 00:22:46,560
Wróciłam już z Londynu

335
00:22:46,640 --> 00:22:49,120
i postanowiłam spotkać się
z dziewczynami w kinie.

336
00:22:49,200 --> 00:22:55,200
Zaprosiłam wszystkie oprócz Safy.
Zeina przyjechała ferrari.

337
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
Chcę wiedzieć, skąd je ma.

338
00:23:10,200 --> 00:23:13,560
Biorę swój popcorn. To twój?

339
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Już zamówiłaś?

340
00:23:15,760 --> 00:23:18,080
A Mahira i Mona? Są zajęte.

341
00:23:18,160 --> 00:23:21,280
Myślałam,
że przyjdą. Dziękuję, że wy przyszłyście.

342
00:23:21,360 --> 00:23:24,480
Należy nam się chwila odpoczynku.

343
00:23:25,920 --> 00:23:30,000
Miałam dla nas też inne plany,
ale chyba najlepiej iść do kina.

344
00:23:30,080 --> 00:23:31,760
Żebyśmy nie mogły rozmawiać.

345
00:23:32,240 --> 00:23:35,840
Dziwię się,
że mnie zaprosiłaś. Zawsze to robię.

346
00:23:35,920 --> 00:23:39,560
Ale czasem masz nadzieję,
że nie przyjdę. Kiedy to było?

347
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
Mówiła o tobie.

348
00:23:45,560 --> 00:23:46,400
Co mówiłam?

349
00:23:47,720 --> 00:23:49,600
O samochodzie.

350
00:23:49,680 --> 00:23:51,120
Pytała, skąd go wzięłaś.

351
00:23:54,280 --> 00:23:56,040
Odpowiedziałam, że masz męża.

352
00:23:57,000 --> 00:24:03,840
Po drodze widziałyśmy Zeinę w
ferrari i Farhana skomentowała,

353
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
że pewnie ma je z wypożyczalni
albo pożyczyła od kogoś.

354
00:24:07,720 --> 00:24:13,440
Ciekawi cię,
kto je kupił ja czy Hanna? Nie.

355
00:24:14,200 --> 00:24:17,640
Powiedziałam,
że jeszcze cię w takim nie widziałam.

356
00:24:18,120 --> 00:24:22,760
Kiedy ona zacznie myśleć o tym,
co jest naprawdę ważne?

357
00:24:22,840 --> 00:24:26,560
Nie wie, że mi się wiedzie?

358
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
Niech sprawdzi w Google'u.

359
00:24:28,680 --> 00:24:31,840
Nie wolno zapytać? Musisz to wiedzieć?

360
00:24:31,920 --> 00:24:34,960
Safa zawsze opowiada,
że inni wypożyczają samochody.

361
00:24:35,440 --> 00:24:37,960
Zeina i Safa często się wywyższały,
mówiąc,

362
00:24:38,440 --> 00:24:41,200
że ktoś ma coś od sponsora
albo wypożyczył auto.

363
00:24:41,280 --> 00:24:45,240
Pomyślałam, że tym razem ja o to zapytam.

364
00:24:45,320 --> 00:24:47,800
Zaczyna się film.

365
00:24:50,360 --> 00:24:53,920
Tak na marginesie, to moja własna torebka.

366
00:24:55,200 --> 00:24:56,760
Jak ładnie.

367
00:24:56,840 --> 00:24:58,440
LJ usiądź przy mnie. Nie wiem,

368
00:24:58,520 --> 00:25:00,080
jaka będzie atmosfera,

369
00:25:00,160 --> 00:25:04,000
więc lepiej usiądę z Danyą.
Blisko się przyjaźnimy.

370
00:25:04,480 --> 00:25:08,960
Rozmawiałam z Blissem na imprezie Mony.

371
00:25:10,480 --> 00:25:12,680
Nie był zadowolony z randki.

372
00:25:13,160 --> 00:25:16,120
Nic nie powiedział.
Spodziewał się, że będziecie we dwoje,

373
00:25:16,200 --> 00:25:19,160
a dołączył też Ebraheem.

374
00:25:21,280 --> 00:25:26,040
Chyba nie był z tego zadowolony.
Ostatnio między nimi nie było dobrze.

375
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Co się stało?

376
00:25:27,680 --> 00:25:32,240
Złościli się na siebie.
Postanowiłam zabrać Ebraheema,

377
00:25:32,320 --> 00:25:36,800
bo chciałam ich jakoś pogodzić.

378
00:25:36,880 --> 00:25:37,960
Wiem, że na randkę

379
00:25:38,440 --> 00:25:43,160
nie przychodzi się z przyzwoitką.
Pracujemy teraz nad tym,

380
00:25:43,240 --> 00:25:47,960
żeby lepiej się ze sobą komunikować.
Dlatego jeśli Bliss miał do mnie żal,

381
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
wolałabym to usłyszeć od niego.

382
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
Gadacie sobie na boku? Bo usiadłyście

383
00:25:55,360 --> 00:25:57,440
daleko. Na wszelki wypadek.

384
00:25:59,240 --> 00:26:00,400
Na sto procent.

385
00:26:03,000 --> 00:26:04,760
Zaczyna się!

386
00:26:22,440 --> 00:26:25,560
Postanowiłem umówić się
z chłopakami u barbera.

387
00:26:25,640 --> 00:26:28,880
Trzeba zrobić porządek z naszymi brodami.

388
00:26:32,960 --> 00:26:33,720
Marwan!

389
00:26:34,200 --> 00:26:35,280
Hej, Salem.

390
00:26:39,320 --> 00:26:41,000
Gdzie twój kumpel?
Ebraheem?

391
00:26:41,080 --> 00:26:43,840
Kto za nim nadąży?

392
00:26:43,920 --> 00:26:46,040
Umówiłem się z Danyą na randkę,

393
00:26:46,120 --> 00:26:49,720
chciałem być z nią we dwoje.
I kto przyszedł?

394
00:26:49,800 --> 00:26:50,600
Ebraheem?

395
00:26:51,080 --> 00:26:52,160
Niemożliwe.

396
00:26:54,120 --> 00:26:57,600
Nie mogę się od niego uwolnić.
Trudno zgadnąć, co ten chłopak

397
00:26:57,680 --> 00:26:58,320
wymyśli.

398
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Tyle razy mówiłem,

399
00:27:00,920 --> 00:27:03,480
żebyś nie siedział cicho.

400
00:27:03,560 --> 00:27:04,400
Mówiłem mu.

401
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
Jak raz nie wystarczy,
powtarzaj do skutku.

402
00:27:07,400 --> 00:27:11,680
Salem ma rację. Powiem mu wprost,

403
00:27:11,760 --> 00:27:15,760
że przesadził,
przychodząc na naszą randkę.

404
00:27:16,680 --> 00:27:17,880
Jak tam? Dobrze.

405
00:27:25,440 --> 00:27:26,640
Co nowego?

406
00:27:27,120 --> 00:27:28,600
Szykuję imprezę.

407
00:27:30,040 --> 00:27:33,040
Wypuszczam produkt,
który ujmuje ludziom 10 lat.

408
00:27:33,120 --> 00:27:34,480
Biorę natychmiast.

409
00:27:35,720 --> 00:27:39,400
Czyli jesteś młodzieniaszkiem. Tak.

410
00:27:39,480 --> 00:27:40,560
Musisz mu wybaczyć.

411
00:27:43,160 --> 00:27:44,280
Mówiłem Salemowi

412
00:27:44,360 --> 00:27:48,280
o randce z Danyą i o tym,
że się tam zjawiłeś.

413
00:27:50,240 --> 00:27:54,640
Sądzisz, że przyszedłem bez zaproszenia?

414
00:27:56,000 --> 00:27:58,640
To nie moja wina, że żona nie mówi mu

415
00:27:58,720 --> 00:27:59,840
o swoich planach.

416
00:27:59,920 --> 00:28:00,760
Nie odpowiadam

417
00:28:00,840 --> 00:28:02,840
za ich problemy z komunikacją.

418
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
Danya prosiła,
żebyś przyszedł na naszą randkę?

419
00:28:08,040 --> 00:28:13,440
W takim razie powinien odmówić.
Mimo to przyszedł.

420
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
Gdyby poprosiła mnie,

421
00:28:15,800 --> 00:28:18,320
powiedziałbym, że to randka z jej mężem,

422
00:28:19,000 --> 00:28:19,840
więc niech idzie sama.

423
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
Cały czas jesteś przy nim.

424
00:28:22,400 --> 00:28:24,160
W pracy jesteście wspólnikami,

425
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
kiedy jest z żoną, też jesteście razem.

426
00:28:27,560 --> 00:28:31,720
Daj im już spokój.
Dlaczego Salem cię wyręcza?

427
00:28:34,040 --> 00:28:37,800
Bo jest nieśmiały. Mogłeś powiedzieć.

428
00:28:37,880 --> 00:28:41,680
Miałem cię wyprosić?
Powiedziałeś o tym żonie? Nie.

429
00:28:41,760 --> 00:28:46,280
Czyli chcesz to załatwić ze mną.
Próbuję powiedzieć, że czasem

430
00:28:46,360 --> 00:28:50,000
chcemy być ze wszystkimi,
a czasem tylko we dwoje.

431
00:28:50,080 --> 00:28:53,560
Trzymamy się zasady „randki
bez trzeciego”?

432
00:28:53,640 --> 00:28:58,880
Myślałeś, że normalnie zawsze jest trzeci?
Tak, że domyślnie jestem zaproszony.

433
00:28:59,440 --> 00:29:00,880
Musisz nam

434
00:29:01,480 --> 00:29:03,720
ustąpić trochę miejsca.

435
00:29:05,120 --> 00:29:08,160
Wolno mi robić, co zechcę.

436
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
Przekazałeś Salemowi dobrą wiadomość?

437
00:29:11,240 --> 00:29:12,040
Jaką?

438
00:29:14,680 --> 00:29:18,840
Gdy wróciłem z Kenii,
Danya zdradziła mi wielki sekret.

439
00:29:18,920 --> 00:29:25,200
Teraz wspomniał o tym Ebraheem.
Mam nadzieję, że ma na myśli coś innego.

440
00:29:26,200 --> 00:29:27,000
Wiem…

441
00:29:27,960 --> 00:29:30,680
…o tym więcej niż ty.

442
00:29:30,760 --> 00:29:32,840
O czym? Wiedziałem pierwszy.

443
00:29:33,600 --> 00:29:38,800
Wiesz o czym. Nie wiem. Byłeś w Kenii.

444
00:29:38,880 --> 00:29:44,440
I ktoś dowiedział się o tym wcześniej
niż ty. Ja się dowiedziałem pierwszy.

445
00:29:44,520 --> 00:29:47,400
Kiedy byłem w Kenii, okazało się,

446
00:29:48,440 --> 00:29:51,360
że Danya jest w ciąży.
To wspaniała wiadomość,

447
00:29:51,840 --> 00:29:55,360
ale nikomu o tym nie mówiliśmy.
To znaczy ja nie mówiłem.

448
00:29:55,440 --> 00:29:58,840
Mam nadzieję, że Ebraheem

449
00:29:59,400 --> 00:30:04,280
ma na myśli jakąś inną tajemnicę,
bo o tym nie powinien wiedzieć.

450
00:30:07,800 --> 00:30:09,680
Któregoś dnia Danya skarżyła mi się,

451
00:30:09,760 --> 00:30:11,680
że ciągle ma mdłości.

452
00:30:11,760 --> 00:30:15,320
Od razu jej powiedziałem,
że pewnie jest w ciąży.

453
00:30:15,400 --> 00:30:19,920
Jej męża w tym czasie przy niej nie było.

454
00:30:20,480 --> 00:30:21,240
Podpowiedz mi.

455
00:30:22,200 --> 00:30:25,160
Ja podpowiem. Teraz ty mnie wyręczasz?

456
00:30:25,240 --> 00:30:28,200
Jak adwokat. Trzeci ma się nie wtrącać.

457
00:30:28,280 --> 00:30:34,000
Jaki „trzeci”? Pojawia się na randkach,
wskakuje na stoły, bez przerwy papla.

458
00:30:34,080 --> 00:30:37,640
Dzisiejsza lekcja brzmi: wszystko

459
00:30:37,720 --> 00:30:41,080
ma swój czas i miejsce.

460
00:30:41,760 --> 00:30:45,320
On się zachowuje,
jakby wiedział o tej tajemnicy.

461
00:30:45,400 --> 00:30:48,600
Jeśli tak jest, mógł się dowiedzieć

462
00:30:48,680 --> 00:30:53,920
tylko od jednej osoby. Nie wiem,
co się dzieje. Powiem o tym Danyi.

463
00:30:54,400 --> 00:30:55,560
To jej przyjaciel.

464
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Mamy dziś podwójną randkę,
Hanna i Zeina oraz Fahad i ja.

465
00:31:15,640 --> 00:31:19,240
Dobrze jest razem spędzić czas.

466
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Stęskniłam się za wami.

467
00:31:24,120 --> 00:31:25,800
W tym towarzystwie czuję się najlepiej.

468
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
Nikt nie obnosi się ze swoim ego,

469
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
nie ma intryg.

470
00:31:29,000 --> 00:31:32,080
Jesteśmy jak rodzina.

471
00:31:34,600 --> 00:31:36,680
Fahad, przy wejściu przyglądały

472
00:31:36,760 --> 00:31:38,080
ci się dziewczyny.

473
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
Dziewczyny? Nic nie widziałem.

474
00:31:40,160 --> 00:31:44,080
Wy mu sprowadziliście dziewczynę.
To dla jego zdrowia.

475
00:31:45,160 --> 00:31:47,160
A propos dziewczyny… Której?

476
00:31:47,240 --> 00:31:48,640
Trenerki.

477
00:31:50,520 --> 00:31:52,320
Jest moją koleżanką.

478
00:31:54,360 --> 00:32:01,160
Przyszła do mnie do domu i ćwiczyłyśmy.
Jest przemiła. Jestem w szoku.

479
00:32:01,840 --> 00:32:04,680
Teraz już wiem,
po co wzięła ode mnie jej telefon.

480
00:32:05,320 --> 00:32:07,800
Rozumie, dlaczego

481
00:32:08,760 --> 00:32:13,200
nie dopuszczam do męża kobiet.
Nie tylko rozumie, ale się z tym zgadza

482
00:32:13,680 --> 00:32:18,640
i chce tak robić w swoim
następnym związku.

483
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
Na trening poszła w blond peruce.

484
00:32:21,560 --> 00:32:24,560
Chciałam wiedzieć, czy leci na blondynki.

485
00:32:29,040 --> 00:32:33,160
Musi zadbać o formę.
Jest na granicy udaru.

486
00:32:33,640 --> 00:32:37,960
Nie przesadzaj.
Tak mówił lekarz. Ma wysoki cholesterol

487
00:32:38,040 --> 00:32:40,680
i 45 kilo nadwagi.

488
00:32:42,280 --> 00:32:46,600
Lekarz oczywiście mówił bez ogródek,

489
00:32:47,080 --> 00:32:51,080
że przy takim trybie życia grozi mi wylew,
zawał.

490
00:32:51,160 --> 00:32:54,680
Co planujecie? Operację.

491
00:32:57,200 --> 00:32:58,320
Dlaczego?

492
00:32:58,800 --> 00:33:03,080
Najpierw chcę zmienić tryb życia.
Musi być operacja.

493
00:33:03,160 --> 00:33:07,520
Tak od razu? Safie nie chodzi o to,
że to jest najłatwiejsze.

494
00:33:07,600 --> 00:33:09,800
Po prostu chce,

495
00:33:10,640 --> 00:33:13,960
żebym był zdrowy jak najszybciej.

496
00:33:24,720 --> 00:33:28,600
Apetyczne te trufle.
I bardzo smaczne. Fahad!

497
00:33:28,680 --> 00:33:32,320
Dba o dietę od 72 godzin.

498
00:33:32,920 --> 00:33:37,200
I już je makaron, chociaż nie powinien.
Możesz czasem zrobić odstępstwo.

499
00:33:37,280 --> 00:33:41,520
Właśnie robię. Trzeciego dnia?

500
00:33:41,600 --> 00:33:44,840
Pozwala ci na odstępstwa? Tylko w diecie.

501
00:33:46,600 --> 00:33:49,440
Właśnie dlatego najlepszym
wyjściem będzie operacja.

502
00:33:49,520 --> 00:33:52,160
Nie gadaj głupstw.

503
00:33:53,080 --> 00:33:55,280
Ten makaron wygląda smakowicie.

504
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
Jest bardzo dobry.

505
00:33:58,160 --> 00:33:59,440
On rozumie po arabsku!

506
00:34:01,440 --> 00:34:04,840
Niech sobie rozumie.
Wyślę go na tę operację i będzie

507
00:34:04,920 --> 00:34:07,880
po sprawie.
Nie chcę, żeby coś mu się stało.

508
00:34:07,960 --> 00:34:13,880
Czuję się bezradna,
a ta operacja mogłaby mu pomóc.

509
00:34:14,400 --> 00:34:15,760
To dobre rozwiązanie.

510
00:34:16,520 --> 00:34:19,960
Szkoda, że cię nie było na filmie.

511
00:34:20,040 --> 00:34:23,400
O czym był? O Farhanie.

512
00:34:24,080 --> 00:34:28,800
Widziała, jak podjeżdżam ferrari.
Poszła do Jwany i zaczęła dociekać,

513
00:34:30,440 --> 00:34:33,960
jak to możliwe. Słucham?

514
00:34:35,080 --> 00:34:39,280
Powiedziała, że pewnie je wypożyczyłam.

515
00:34:40,240 --> 00:34:44,040
Jwana opowiedziała to przy wszystkich.
Nieźle się ubawiłam.

516
00:34:44,120 --> 00:34:47,640
Ona nie rozumie, że niektórzy pracują i

517
00:34:48,200 --> 00:34:50,000
coś w życiu osiągają.

518
00:34:50,080 --> 00:34:55,200
Zeina ciężko na to zapracowała.
Powinna usłyszeć gratulacje,

519
00:34:55,280 --> 00:34:56,800
a nie podejrzenia.

520
00:34:56,880 --> 00:35:01,080
Ma chyba jakiś kompleks.
Od roku walczy ze mną za to,

521
00:35:01,560 --> 00:35:06,480
że powiedziałam, że ma pożyczoną torebkę.
Pierwszego birkina kupiłam sobie,

522
00:35:06,560 --> 00:35:09,240
dopiero kiedy się pobraliśmy.

523
00:35:09,720 --> 00:35:13,160
Musi zrozumieć,
że w życiu nie liczą się jakieś głupstwa.

524
00:35:13,240 --> 00:35:17,280
Jak jej damy nauczkę?
Wykręcimy jej jakiś numer.

525
00:35:17,360 --> 00:35:21,320
Idziemy na imprezę Ebraheema.

526
00:35:24,240 --> 00:35:29,520
Farha i Marha robią burzę mózgów.
Wiem, co zrobię.

527
00:35:29,600 --> 00:35:34,920
Zakończę wreszcie sprawę birkina w worku.
Mam znakomity pomysł.

528
00:35:35,760 --> 00:35:39,400
A ty zrób coś samochodem. Do dzieła.

529
00:35:54,560 --> 00:35:55,360
Hej!

530
00:35:56,040 --> 00:35:57,640
Jak się masz?

531
00:35:58,600 --> 00:36:01,640
Twój ulubiony napój. Jesteś kochany.

532
00:36:01,720 --> 00:36:04,800
W czasie naszego spotkania
u barbera Ebraheem

533
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
robił różne aluzje. Pomyślałem,

534
00:36:06,680 --> 00:36:08,560
że lepiej o ciąży Danyi powiedzieć

535
00:36:08,640 --> 00:36:09,520
dzieciom teraz,

536
00:36:09,600 --> 00:36:14,040
żeby on mnie w tym nie uprzedził.

537
00:36:16,040 --> 00:36:22,560
Farhana zaprosiła nas do kina.
Przed seansem rozmawiałam z LJ.

538
00:36:22,640 --> 00:36:27,800
Mówiła, że byłeś zły,
że na naszej randce pojawił się Ebraheem.

539
00:36:27,880 --> 00:36:31,280
Może nie zły, ale wydało mi się to dziwne.

540
00:36:31,360 --> 00:36:33,560
Zastanawiałem się,

541
00:36:34,040 --> 00:36:37,920
dlaczego przyszedł,
chociaż to miał być nasz wieczór.

542
00:36:38,000 --> 00:36:40,200
Powiedział, że ty go zaprosiłaś.

543
00:36:40,280 --> 00:36:42,520
To prawda.
Zrobiłam to, bo nie było innej okazji,

544
00:36:42,600 --> 00:36:46,200
żebyście się spotkali i wyjaśnili
sobie różne nieporozumienia.

545
00:36:46,280 --> 00:36:49,920
Chciałam, żebyście oczyścili atmosferę

546
00:36:50,000 --> 00:36:53,680
i żeby znów między wami było dobrze.

547
00:36:54,280 --> 00:36:55,880
Byłem z nim

548
00:36:56,360 --> 00:37:00,640
i Salemem u barbera.
Robił Salemowi aluzje,

549
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
że jesteś w ciąży.
Mówił, żebym powiedział mu nowinę.

550
00:37:05,240 --> 00:37:09,400
Chwalił się, że dowiedział się pierwszy.
Zachowywał się, jakby chciał pokazać,

551
00:37:09,480 --> 00:37:13,040
że najpierw powiedziałaś o tym jemu.

552
00:37:16,120 --> 00:37:18,680
Wydaje mu się,
że ze wszystkiego można żartować.

553
00:37:18,760 --> 00:37:20,320
Takie zachowanie było oburzające.

554
00:37:20,400 --> 00:37:24,640
W naszej kulturze nie ogłasza
się informacji o ciąży

555
00:37:24,720 --> 00:37:29,400
przed końcem pierwszego trymestru.
Dlatego nikomu nie mówiliśmy.

556
00:37:29,480 --> 00:37:34,880
Zresztą to nie Ebraheem powinien
to ogłosić, tylko ja i Bliss.

557
00:37:34,960 --> 00:37:38,200
Kiedy byłeś w Kenii,
źle się czułam, wymiotowałam.

558
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
Ebraheem podrzucił,
że pewnie jestem w ciąży.

559
00:37:41,960 --> 00:37:46,960
Nigdy mu tego nie potwierdziłam.
To był tylko jego domysł.

560
00:37:47,040 --> 00:37:52,040
Prosiłam, żeby nikomu o tym nie mówił.
Chciałam najpierw porozmawiać z tobą.

561
00:37:52,120 --> 00:37:56,960
Jest mi trochę przykro, że on wiedział,

562
00:37:57,640 --> 00:37:59,720
zanim ja się dowiedziałem.

563
00:37:59,800 --> 00:38:05,840
Trzeba go jakoś uciszyć.
Inaczej zaraz będą o tym wiedzieć wszyscy.

564
00:38:05,920 --> 00:38:07,960
Co mamy robić?

565
00:38:09,600 --> 00:38:14,160
Powinnaś z nim porozmawiać i kazać trzymać
język za zębami, bo to rozpowie.

566
00:38:14,240 --> 00:38:18,880
To byłby koniec naszej przyjaźni.
Porozmawiam z nim na jego przyjęciu.

567
00:38:18,960 --> 00:38:23,360
A jeśli powie o mojej ciąży pozostałym,

568
00:38:23,440 --> 00:38:29,360
mimo że go poproszę o dyskrecję,
bardzo popsuje nasze stosunki.

569
00:38:30,600 --> 00:38:34,440
Powiemy dzieciakom? Tak. Zayed, Meera!

570
00:38:34,920 --> 00:38:40,160
To chwila, na którą czekałem,
odkąd dowiedziałem się o dziecku.

571
00:38:40,240 --> 00:38:44,960
Chcemy wam coś powiedzieć.
Jesteście gotowi?

572
00:38:45,040 --> 00:38:50,040
Umiecie dochować tajemnicy?
Wszyscy przysięgamy. Nie powiemy nikomu.

573
00:38:51,120 --> 00:38:54,680
To tajemnica. Wiesz, co to znaczy?

574
00:38:54,760 --> 00:38:58,320
Że nikomu nie można mówić.

575
00:38:58,880 --> 00:39:05,200
Powiedz to mamie,
żeby wiedziała. Raczej wujkowi Ebu.

576
00:39:05,720 --> 00:39:09,080
Proszę. Pięciolatek i trzylatka

577
00:39:09,160 --> 00:39:12,600
wiedzą,
na czym polega dochowanie tajemnicy.

578
00:39:12,680 --> 00:39:15,000
Danyo, zanotuj to sobie

579
00:39:15,080 --> 00:39:17,560
i przekaż swojemu kochanemu koledze.

580
00:39:17,640 --> 00:39:20,880
Chcę wam coś pokazać.

581
00:39:26,560 --> 00:39:27,400
Wiecie, co to jest?

582
00:39:30,360 --> 00:39:31,560
Brzuszek mamy.

583
00:39:33,240 --> 00:39:35,920
Co mama ma w brzuszku? Dzidziusia.

584
00:39:37,680 --> 00:39:39,160
My już to wiemy.

585
00:39:41,080 --> 00:39:46,840
Mama wam powiedziała?! I pokazała obrazek.

586
00:39:47,320 --> 00:39:48,520
O rany!

587
00:39:49,800 --> 00:39:51,400
Mama zdradziła sekret?

588
00:39:52,720 --> 00:39:54,400
Pokazałaś mi obrazek.

589
00:39:54,880 --> 00:39:57,840
Dzięki! Powiedziałaś wszystkim?

590
00:39:58,800 --> 00:40:03,760
A mnie na końcu? Bardzo źle się czułam.

591
00:40:03,840 --> 00:40:09,080
Pytały dlaczego,
wiec musiałam im wyjaśnić. To nic takiego.

592
00:40:09,160 --> 00:40:12,320
Ale nie robiłbym z tego takiej
wielkiej niespodzianki,

593
00:40:12,400 --> 00:40:15,840
gdybym wiedział, że już im powiedziała.

594
00:40:18,520 --> 00:40:19,680
To przez mamę.

595
00:40:19,760 --> 00:40:21,280
Nie szkodzi.

596
00:40:21,360 --> 00:40:24,160
Cieszę się, że będziemy mieć dzidziusia

597
00:40:24,240 --> 00:40:27,200
i że już wiecie.
A teraz wszyscy się cieszymy.

598
00:40:27,280 --> 00:40:30,680
Jak doliczę do trzech,
wskakujemy na kanapę i krzyczymy

599
00:40:30,760 --> 00:40:32,160
„mamy dzidziusia!”.

600
00:40:57,440 --> 00:41:00,360
Hotel Habtoor Palace

601
00:41:06,760 --> 00:41:09,680
Jestem pełen radości, ponieważ

602
00:41:09,760 --> 00:41:12,360
mam dziś prezentację mojego
nowego produktu.

603
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
To Rejuvenation.

604
00:41:13,880 --> 00:41:16,960
Produkt, który odmładza o 10 lat.

605
00:41:17,040 --> 00:41:19,320
Pracowałem nad nim od roku.

606
00:41:24,240 --> 00:41:25,440
Wspaniała uroczystość.

607
00:41:28,840 --> 00:41:30,680
Świetnie wyglądasz.

608
00:41:34,920 --> 00:41:38,120
Chcemy dziś wesprzeć nowe
przedsięwzięcie Ebraheema.

609
00:41:38,800 --> 00:41:39,560
Gratuluję ci.

610
00:41:40,160 --> 00:41:43,960
Dziękuję. Co to za produkt?

611
00:41:44,040 --> 00:41:47,640
Coś, co odmładza o 10 lat

612
00:41:47,720 --> 00:41:51,920
bez żadnych inwazyjnych metod.
Każdy tego pragnie.

613
00:41:52,000 --> 00:41:53,680
Najpierw jest tabletka anti-aging,

614
00:41:54,160 --> 00:41:56,360
którą dziś wypuszczamy.

615
00:41:58,600 --> 00:42:00,720
Możecie porozmawiać? Tak.

616
00:42:01,360 --> 00:42:04,880
Ebraheem próbował zasugerować Salemowi,
że jestem w ciąży,

617
00:42:04,960 --> 00:42:06,840
dlatego chcę mu przypomnieć,

618
00:42:06,920 --> 00:42:11,000
żeby nikomu o tym nie mówił.

619
00:42:12,320 --> 00:42:14,160
Co się dzieje?

620
00:42:14,240 --> 00:42:19,760
Pamiętasz, jak prosiłam,
żebyś nie mówił o tym przy innych?

621
00:42:19,840 --> 00:42:23,480
Marwan powiedział,
że robiłeś przy Salemie aluzje.

622
00:42:23,560 --> 00:42:27,280
Zrobiło mi się przykro.
Wróćmy do początku.

623
00:42:27,360 --> 00:42:30,640
Mów ciszej.
Oczywiście. Zaczęło się od tego,

624
00:42:31,120 --> 00:42:35,880
że miał pretensje, że mu zepsułem randkę.
Nie powiedziałaś mi,

625
00:42:35,960 --> 00:42:37,360
że to miała być randka.

626
00:42:39,640 --> 00:42:43,560
Zaatakował mnie przy Salemie,
więc odpowiedziałem,

627
00:42:43,640 --> 00:42:46,200
że wiem coś, czego nie wie.

628
00:42:46,280 --> 00:42:49,320
To nie miał być żart.
Chciałem pokazać, że kiedy był w Kenii,

629
00:42:49,400 --> 00:42:51,360
troszczyłem się o swoją przyjaciółkę,

630
00:42:51,840 --> 00:42:54,560
więc nie powinien mnie
traktować jak obcego.

631
00:42:54,640 --> 00:42:59,560
Ebraheem ma odpowiedź na wszystko
i bardzo ostry język.

632
00:42:59,640 --> 00:43:02,640
Jestem dla Danyi jak brat,
a on jest tylko mężem.

633
00:43:02,720 --> 00:43:06,680
Wiemy o tym tylko my troje.

634
00:43:08,040 --> 00:43:10,560
Nie chcę,
żeby dowiedział się ktoś z naszej grupy.

635
00:43:10,640 --> 00:43:11,960
Nie rób żadnych aluzji.

636
00:43:12,040 --> 00:43:16,360
To coś, co chcę ogłosić sama,
ale jeszcze nie teraz.

637
00:43:16,440 --> 00:43:19,720
Nic nie powiedziałem, tylko próbowałem.

638
00:43:20,520 --> 00:43:24,920
Nie żartuj sobie. Przyrzekam,
że nie powiem. Trzymam cię za słowo.

639
00:43:27,760 --> 00:43:28,920
Chodźmy do wszystkich.

640
00:43:30,040 --> 00:43:34,480
Ebraheem jest człowiekiem słownym.
Nikomu nie powie, bo wie,

641
00:43:34,560 --> 00:43:36,600
jak to jest dla mnie ważne.

642
00:43:38,280 --> 00:43:41,240
Wchodzimy do środka?
Poczekamy na wszystkich

643
00:43:41,320 --> 00:43:43,960
i wejdziemy razem.

644
00:43:48,800 --> 00:43:50,360
Jedziemy na przyjęcie Ebraheema.

645
00:43:50,840 --> 00:43:51,760
Wspaniale,

646
00:43:52,240 --> 00:43:55,040
że Hanna i Ebraheem się pogodzili.

647
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
Cieszę się z tego spotkania.

648
00:44:02,640 --> 00:44:05,960
Mam małą niespodziankę dla Farhany.

649
00:44:06,920 --> 00:44:09,480
Nie puszczę płazem tego,
co powiedziała o moim ferrari.

650
00:44:09,560 --> 00:44:13,920
Nie było to przyjemne,
więc skoro lubi sobie stroić żarty,

651
00:44:14,000 --> 00:44:16,040
to ja też z niej zażartuję.

652
00:44:22,200 --> 00:44:28,520
Mam dość Farhany i awantury o birkina
w worku. Wielka mi rzecz.

653
00:44:28,600 --> 00:44:34,040
Też mam dziś birkina w worku
i będę go nosić z dumą.

654
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Safa! Co to jest?!

655
00:44:40,040 --> 00:44:41,320
Masz ładną torebkę.

656
00:44:42,280 --> 00:44:44,000
Omal nie wybuchłam śmiechem.

657
00:44:47,160 --> 00:44:48,680
Wyznaczam nowy trend.

658
00:44:49,680 --> 00:44:52,960
Kretynka. Najpierw ze mnie kpiła,

659
00:44:53,040 --> 00:44:56,800
a teraz robi z tego trend.

660
00:44:56,880 --> 00:44:59,720
Robi wszystko,
żeby zwrócić na siebie uwagę.

661
00:44:59,800 --> 00:45:02,680
Kim ona jest, żeby wyznaczać trendy?

662
00:45:03,560 --> 00:45:07,280
Podoba się wam? Nie rozumiem tego.

663
00:45:07,360 --> 00:45:11,320
To nowy styl.
Czas z tym wszystkim skończyć.

664
00:45:11,400 --> 00:45:14,720
Miałam wrażenie,
że po prostu naśmiewa się z Farhany.

665
00:45:15,200 --> 00:45:19,000
Gdybyś nam powiedziała,
zrobiłybyśmy to samo.

666
00:45:19,080 --> 00:45:23,800
Nie pierwszy raz robisz coś,
co potem stało się modne.

667
00:45:23,880 --> 00:45:28,360
Będę cię naśladować.
Farhana nie reagowała,

668
00:45:28,440 --> 00:45:32,880
więc pomyślałam, że skoro jesteśmy razem,
dorzucę jeszcze swoją niespodziankę.

669
00:45:35,040 --> 00:45:37,720
Niedawno Farhana zobaczyła mnie w ferrari

670
00:45:38,680 --> 00:45:42,600
i zastanawiała się, czy jest moje.

671
00:45:43,400 --> 00:45:47,280
Bardzo ją to nurtowało.
Dzwoniła do mnie w tej sprawie.

672
00:45:47,760 --> 00:45:52,360
Chciałam się upewnić. Niech się nie puszy.
Wiele osób może mieć ferrari.

673
00:45:52,440 --> 00:45:57,960
Mam dla ciebie niespodziankę.
Chcę, żebyś też miała ferrari.

674
00:45:58,720 --> 00:46:02,720
W takim kolorze jak moje.
Niech będzie dla ciebie inspiracją.

675
00:46:03,560 --> 00:46:06,160
Może kiedyś będziesz je mieć.

676
00:46:06,760 --> 00:46:10,960
To urocze.
Ale dziękuję, nie potrzebuję go.

677
00:46:11,720 --> 00:46:17,280
To, że poświęciła czas,
żeby dzień wcześniej zdobyć rekwizyt,

678
00:46:17,360 --> 00:46:20,000
wiele o niej mówi.

679
00:46:20,080 --> 00:46:22,720
Nie jest biznesmenką,
tylko znudzoną kurą domową.

680
00:46:22,800 --> 00:46:25,840
Wytykasz innym sponsorów,
więc chciałam wiedzieć.

681
00:46:25,920 --> 00:46:28,920
Każdy może coś mieć,
jeśli na to zapracuje.

682
00:46:29,000 --> 00:46:33,840
W zeszłym roku dzwoniłaś do jubilera,
żeby sprawdzić,

683
00:46:33,920 --> 00:46:37,080
czy wypożyczyłam biżuterię. To nieprawda.

684
00:46:37,160 --> 00:46:39,200
Chce zrobić ze mnie plotkarę,

685
00:46:39,280 --> 00:46:41,800
która wszędzie ją obgaduje.

686
00:46:41,880 --> 00:46:44,560
Ale ja mówię jej w oczy, co myślę.

687
00:46:45,040 --> 00:46:47,920
To nie było złośliwe.

688
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Zapytałam,
bo nigdy cię w nim nie widziałam.

689
00:46:52,080 --> 00:46:54,480
Takie uwagi świadczą o tym,

690
00:46:54,560 --> 00:46:58,080
że według ciebie to,
co mam, nie jest efektem mojej pracy.

691
00:46:58,160 --> 00:47:00,920
Wiem, że pracujesz,

692
00:47:01,960 --> 00:47:05,680
ale to ty zawsze robisz uwagi na
temat innych. Jeśli coś pożyczam,

693
00:47:05,760 --> 00:47:07,760
nie wstydzę się tego.

694
00:47:07,840 --> 00:47:14,720
Wszyscy na nią naskoczyli.
Zostawmy to i chodźmy do środka.

695
00:47:16,000 --> 00:47:19,880
Atakowali Farhanę,
więc wziąłem ją za rękę

696
00:47:19,960 --> 00:47:22,880
i wyciągnąłem stamtąd,

697
00:47:22,960 --> 00:47:26,120
żeby rozładować sytuację.
Zarejestrowałam go na ciebie!

698
00:47:26,200 --> 00:47:29,440
Ten żart miał ją rozśmieszyć,

699
00:47:29,520 --> 00:47:30,440
ale się nie śmiała.

700
00:47:30,920 --> 00:47:32,200
Czyli to była nauczka.

701
00:47:32,800 --> 00:47:33,840
To nie było ładne.

702
00:47:37,440 --> 00:47:41,440
Danya przesadza. Dla mnie to był żart.

703
00:47:41,520 --> 00:47:45,240
Najpierw kpi z mojej torebki,
a teraz chce się wybielić.

704
00:47:45,320 --> 00:47:49,040
Największa kretynka świata.
Obie są siebie warte.

705
00:47:49,120 --> 00:47:51,440
Niech sobie mówią, co chcą.

706
00:47:52,080 --> 00:47:53,240
Jest mi przykro.

707
00:47:53,320 --> 00:47:57,200
To było podłe. Dlaczego wypytuje,
czy mój samochód jest wypożyczony,

708
00:47:57,280 --> 00:48:00,960
albo kto za niego zapłacił?

709
00:48:02,040 --> 00:48:04,920
Nie staję po niczyjej stronie.
Farhana postąpiła źle.

710
00:48:05,000 --> 00:48:07,880
Jeśli wypytuje o czyjś majątek,
musi się liczyć z tym,

711
00:48:07,960 --> 00:48:09,600
że ten ktoś na to zareaguje.

712
00:48:11,800 --> 00:48:16,640
Kiedy kupię ferrari, to najlepsze,
a nie używany złom, jaki jej kupił.

713
00:48:16,720 --> 00:48:21,560
Safa i Zeina ciągle próbują
ze mnie szydzić.

714
00:48:22,040 --> 00:48:26,240
Ale nie pozwolę na to.
To nie ich zachowanie jest zdumiewające,

715
00:48:26,320 --> 00:48:28,640
tylko Ebraheema.

716
00:48:31,520 --> 00:48:35,560
Nie wiem, po czyjej jest stronie.
Ostatnio stał się dwulicowy.

717
00:48:36,560 --> 00:48:39,120
Może teraz zrozumie.

718
00:48:40,440 --> 00:48:44,960
To było spotkanie biznesowe.
Musiałem skończyć tę kłótnię.

719
00:48:45,040 --> 00:48:47,760
Niech Safa i Zeina się
do mnie nie zbliżają.

720
00:48:47,840 --> 00:48:50,600
Jeśli masz się tak zachowywać,
to lepiej wyjdź. Jak możesz?!

721
00:48:50,680 --> 00:48:53,960
Robię, co mi się podoba.

722
00:48:55,000 --> 00:48:58,840
Atakują ją cztery osoby. Zrób coś.

723
00:48:58,920 --> 00:49:02,600
Dlaczego atakuje mnie?
Nie wstawisz się za przyjaciółką,

724
00:49:02,680 --> 00:49:06,720
bo jesteś dwulicowy.
Bez przerwy wydzwaniasz i opowiadasz

725
00:49:06,800 --> 00:49:09,320
wszystkim różne brednie.

726
00:49:09,400 --> 00:49:11,920
Sama to na siebie ściąga.
Jest twoją przyjaciółką?

727
00:49:12,000 --> 00:49:14,320
Oczywiście. Wszyscy ją atakują,

728
00:49:14,800 --> 00:49:17,640
a ty sobie stoisz. To nie moja sprawa.

729
00:49:18,960 --> 00:49:20,520
Zawsze jej broniłem.

730
00:49:20,600 --> 00:49:23,280
Ale jeśli sama wywołuje wojny,

731
00:49:23,360 --> 00:49:26,160
niech nie oczekuje,
że pierwszy rzucę się do obrony.

732
00:49:26,240 --> 00:49:29,880
Wstaw się za nią, a nie się przyglądasz.
Nie pogarszaj sytuacji.

733
00:49:29,960 --> 00:49:33,560
Bliss chce grać bohatera,

734
00:49:33,640 --> 00:49:36,840
pokazać, że jest ważniejszy.

735
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
Nie obchodzi mnie.

736
00:49:38,000 --> 00:49:42,600
To ja ją stamtąd wyciągnąłem.
Ja jeden zrobiłem coś dobrego.

737
00:49:42,680 --> 00:49:47,280
Ebraheem powinien lepiej wybierać,
po czyjej staje stronie.

738
00:49:47,360 --> 00:49:50,640
Dziesięć osób przeciw jednej

739
00:49:50,720 --> 00:49:51,640
i nikt jej nie broni.

740
00:49:51,720 --> 00:49:53,440
Bronię jej przed wami.

741
00:49:54,000 --> 00:49:57,920
Niech Bliss przestanie
robić ze mnie drania,

742
00:49:58,480 --> 00:49:59,520
bo nim nie jestem.

743
00:50:00,320 --> 00:50:02,640
Inaczej może mnie stracić.

