1
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,280
-Eu fazia tudo por você.
-Como assim?

3
00:00:13,360 --> 00:00:15,640
-Eu fazia de tudo por você…
-Jwana, você era como uma irmã!

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Eu ia fazer… Exatamente!

5
00:00:17,280 --> 00:00:20,920
É por isso que eu era como a sua irmã!
Eu fazia tudo por você!

6
00:00:23,040 --> 00:00:25,600
LJ, você tem que pedir
desculpa, LJ, por favor!

7
00:00:26,080 --> 00:00:28,040
-Não!
-Por que vocês não entendem?

8
00:00:28,120 --> 00:00:30,080
-Ela também me magoou de várias maneiras.
-Eu sei. Por favor…

9
00:00:30,160 --> 00:00:30,800
Não!

10
00:00:31,280 --> 00:00:32,560
-Vocês duas se magoaram.
-Eu disse tanta coisa

11
00:00:32,640 --> 00:00:33,760
e ninguém me entendia.

12
00:00:33,840 --> 00:00:36,280
Isso não é legal. Também
tenho meus sentimentos.

13
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
Eu fiz alguma coisa errada?

14
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
-Não, não, não, não.
-Aí ela vem e me diz

15
00:00:40,440 --> 00:00:41,840
que eu fiz isso e aquilo.

16
00:00:42,320 --> 00:00:45,000
-Agora ela quer me pedir desculpa!
-Não. Não.

17
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
-Como se estivesse tudo bem.
-Pega água para ela?

18
00:00:47,800 --> 00:00:49,080
-Não.
-Não está certo!

19
00:00:49,160 --> 00:00:50,720
Não está certo!

20
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
É aquela ridícula!

21
00:00:52,440 --> 00:00:54,040
Você magoou uma pessoa

22
00:00:56,360 --> 00:00:58,080
que era tudo para você

23
00:00:59,440 --> 00:01:00,560
por uma futilidade?

24
00:01:00,640 --> 00:01:02,040
-Farhana, como você pode…?
-Foi só…

25
00:01:02,120 --> 00:01:05,080
-Como não está chateada com ela?
-Por que você tinha que falar disso hoje?

26
00:01:05,160 --> 00:01:06,760
-Gente, gente, gente!
-Agora é problema nosso?

27
00:01:06,840 --> 00:01:10,120
Você nem deveria estar falando com
a LJ se fosse tão amiga da Jwana!

28
00:01:10,200 --> 00:01:11,480
Você é uma falsa, Farhana!

29
00:01:11,960 --> 00:01:13,560
Isso não é ser amiga! Você
deveria ter defendido ela!

30
00:01:13,640 --> 00:01:15,200
-Você é uma falsa! Vai embora daqui!
-Nós não sabíamos de nada disso!

31
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
-Não se mete! Fica fora disso!
-Sai da minha frente!

32
00:01:16,960 --> 00:01:17,720
Sai da minha frente!

33
00:01:17,800 --> 00:01:18,560
Não tenta se meter
entre a gente. Vai se foder!

34
00:01:18,640 --> 00:01:20,800
Vai embora! Vai embora! Vai embora!

35
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
Aquelas meias-irmãs malvadas da
Cinderela estavam se divertindo.

36
00:01:24,560 --> 00:01:26,320
Elas adoram essa treta.
Elas que começaram.

37
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
-Eu falei pra ela pedir desculpa várias
vezes. -Sua falsa! Sua leva-e-traz!

38
00:01:29,080 --> 00:01:31,680
Não é o momento certo para
termos esse tipo de conversa.

39
00:01:31,760 --> 00:01:35,520
-Cala a boca! Isso não é da sua conta!
-Não aponta o dedo pra mim!

40
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Abaixa esse dedo!

41
00:01:37,160 --> 00:01:41,320
A Farhana tem medo de perder a Jwana.
Porque, obviamente, há muitas

42
00:01:41,400 --> 00:01:44,200
vantagens em ser amiga da Jwana.

43
00:01:44,280 --> 00:01:47,600
Para a Farhana continuar o estilo
de vida que ela finge ter,

44
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
ela precisa de amigas assim.

45
00:01:49,080 --> 00:01:50,120
Eu não sei por que

46
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
todas as garotas de repente
estão envolvidas

47
00:01:53,480 --> 00:01:56,600
em algo que elas nem estavam,
há quatro anos.

48
00:01:56,680 --> 00:02:00,160
Elas nem sabem de toda a situação.
Claro, as garotas tomaram partido.

49
00:02:00,240 --> 00:02:03,440
Eu nunca vou forçar uma amizade.
Se quiser ser minha amiga, vai ser mútuo.

50
00:02:03,520 --> 00:02:06,760
Se não quiser, a porta está aberta.

51
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Elas podem sair.

52
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
Isso tem que acabar.

53
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
-Como você está?
-Ela também tem que admitir que o

54
00:02:13,200 --> 00:02:14,680
que ela fez comigo é errado. Ela…

55
00:02:14,760 --> 00:02:16,320
-Mas é que são coisas diferentes.
-Mas o que você fez…

56
00:02:16,400 --> 00:02:19,000
-É que ela também está um pouco, sabe…
-Você estava certa, mas

57
00:02:19,080 --> 00:02:19,960
agora você é a culpada

58
00:02:20,040 --> 00:02:21,840
-pelo que você fez.
-Sinceramente, lá no fundo,

59
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
eu realmente sinto

60
00:02:24,440 --> 00:02:28,600
que o que ela fez comigo,
não é algo que eu possa ignorar.

61
00:02:29,200 --> 00:02:31,680
Quando ouvi o lado da Jwana,

62
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
entendi que a LJ foi magoada pela Jwana,

63
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
mas magoar alguém de volta
tira toda a sua razão.

64
00:02:38,760 --> 00:02:41,920
Olha só, sendo bem sincera,
eu acho que você passou do limite.

65
00:02:42,000 --> 00:02:45,160
Acho que você deveria pedir
desculpa a ela para começar,

66
00:02:45,240 --> 00:02:46,760
É. e depois falar o que sente.

67
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
Vocês não precisam voltar a
ser amigas. Talvez voltem.

68
00:02:48,480 --> 00:02:50,520
-Talvez não.
-Talvez vocês percebam

69
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
-que não tem conserto.
-O objetivo não é voltarem a ser amigas.

70
00:02:53,200 --> 00:02:54,680
Mas ela não vai se
arrepender do que ela fez

71
00:02:54,760 --> 00:02:56,600
-O objetivo é virar a página.
-Eu… eu não sei.

72
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
-Até você se desculpar pelo que fez.
-Eu… eu… eu não sei.

73
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Acho que você vai se sentir melhor.

74
00:03:00,680 --> 00:03:04,000
Eu não quero magoar as
pessoas desse jeito.

75
00:03:04,080 --> 00:03:07,880
Eu não sou esse tipo de pessoa.
Eu pediria desculpa,

76
00:03:07,960 --> 00:03:10,640
só para fechar esse capítulo e pronto.

77
00:03:10,720 --> 00:03:12,480
-Eu quero ir embora.
-Nós já vamos.

78
00:03:13,720 --> 00:03:17,040
Foi um momento muito difícil,
ver alguém como a Jwana,

79
00:03:17,680 --> 00:03:19,520
arrasada daquele jeito.

80
00:03:19,600 --> 00:03:20,880
A Jwana vai embora.

81
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
Eu volto para Los Angeles amanhã.

82
00:03:24,760 --> 00:03:29,200
E eu esperava que o clima e o meu almoço
fossem completamente diferentes.

83
00:03:31,800 --> 00:03:34,120
DUBAI OSTENTAÇÃO

84
00:03:41,840 --> 00:03:44,480
RESIDÊNCIA DO FAHAD E SAFA

85
00:03:44,560 --> 00:03:45,720
E agora o quadril.

86
00:03:46,920 --> 00:03:48,200
Pro outro lado.

87
00:03:49,520 --> 00:03:52,280
De um lado para o outro.

88
00:03:52,360 --> 00:03:54,240
Depois que eu descobri
o treino na academia

89
00:03:54,320 --> 00:03:56,040
do meu marido com os rapazes,

90
00:03:56,520 --> 00:04:00,080
peguei o número da personal trainer
com a Zeina. Então, hoje,

91
00:04:00,160 --> 00:04:02,320
vou treinar com a personal
trainer do Fahad.

92
00:04:02,400 --> 00:04:04,840
Preciso saber exatamente o
que aconteceu naquele dia.

93
00:04:04,920 --> 00:04:10,400
-Inspira. Segura um segundo. Expira.
-E só para ver se ele curte loiras,

94
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
eu vou testar ele.

95
00:04:12,120 --> 00:04:13,760
Quero ver a reação dele.

96
00:04:15,440 --> 00:04:16,960
Da última vez que você fez isso,

97
00:04:17,040 --> 00:04:18,440
-Ahã.
-meu marido não conseguia andar.

98
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
Ah, ele te contou?

99
00:04:20,000 --> 00:04:22,400
-Ele não ficou feliz.
-Ele não ficou feliz, e nem eu.

100
00:04:22,480 --> 00:04:24,760
Eu vou investigar tudo.
Quero saber todos os detalhes.

101
00:04:24,840 --> 00:04:26,880
Vamos começar.

102
00:04:29,080 --> 00:04:33,080
-Então, ele falou de mim durante o treino?
-Não. Ele disse que gostava de loiras?

103
00:04:33,160 --> 00:04:37,160
-Não, ele não disse nada sobre cabelo.
-Quantos segundos ele olhou para você?

104
00:04:37,240 --> 00:04:40,320
-Eu vou até sentar para ouvir essa.
-Acho que eu fui uma

105
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
surpresa desagradável para ele.

106
00:04:42,080 --> 00:04:43,960
Ele não falou de mim e das crianças?

107
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
Não, não falamos coisas particulares.

108
00:04:48,280 --> 00:04:49,640
Então, Fahad,

109
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
não disse que era casado,
não mostrou fotos das crianças.

110
00:04:52,480 --> 00:04:54,360
O que é isso?

111
00:04:55,280 --> 00:04:57,560
-Ele estava usando aliança?
-Sim, é claro.

112
00:04:57,640 --> 00:04:58,960
Estava? Ok.

113
00:04:59,040 --> 00:05:00,680
-Estava. Não se preocupa.
-Ok.

114
00:05:00,760 --> 00:05:03,600
Acho que você,
como esposa, pode incentivar ele.

115
00:05:03,680 --> 00:05:05,600
Porque ele precisa de
uma mudança na rotina.

116
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
Queremos que ele tenha um
estilo de vida saudável,

117
00:05:07,720 --> 00:05:10,440
e era muito importante que eu
me conectasse com a treinadora.

118
00:05:10,520 --> 00:05:12,440
-É.
-Para que eu ficasse à vontade. É que,

119
00:05:12,520 --> 00:05:14,840
quando eu não conheço a mulher, eu fico…

120
00:05:14,920 --> 00:05:16,960
-É claro.
-Mas se eu te conheço e você é

121
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
-legal, está tudo bem, tudo certo.
-Entendo totalmente e apoio.

122
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
Você é casada?

123
00:05:20,800 --> 00:05:23,560
Infelizmente, não. Nós terminamos, porque

124
00:05:23,640 --> 00:05:26,400
-descobri que ele me traiu, então…
-Pois é.

125
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Tá vendo? Homens! Eles são ridículos!

126
00:05:28,160 --> 00:05:29,760
Então, eu entendo sua preocupação,

127
00:05:29,840 --> 00:05:32,560
infelizmente, eu tive uma
péssima experiência na vida.

128
00:05:32,640 --> 00:05:35,360
Sinceramente, odeio homens
que magoam suas mulheres.

129
00:05:35,440 --> 00:05:39,520
Eu gostei muito da personal trainer.
Ela super entende por que eu faço isso,

130
00:05:39,600 --> 00:05:43,720
e esse é o meu tipo de mulher.
Eu adorei o seu cabelo.

131
00:05:43,800 --> 00:05:46,000
-Sério? Obrigada!
-Me inspirou a ficar loira.

132
00:05:46,080 --> 00:05:48,320
Obrigada, que bom que você gostou.

133
00:05:48,400 --> 00:05:51,560
Eu gosto de mim loira.
Será que meu marido vai gostar?

134
00:05:52,280 --> 00:05:54,920
-Olha ele aí!
-Oi.

135
00:05:55,440 --> 00:05:56,240
Oi.

136
00:05:57,360 --> 00:05:58,320
Como você está?

137
00:05:58,920 --> 00:05:59,600
Tudo bem.

138
00:06:00,080 --> 00:06:01,600
Quer treinar com a gente?

139
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Quem é essa?

140
00:06:04,200 --> 00:06:04,960
Boneca Barbie.

141
00:06:06,880 --> 00:06:07,640
Safa?

142
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Como assim, cara?

143
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
Eu não sei qual é a dela hoje.

144
00:06:13,640 --> 00:06:15,760
-Tá legal.
-Conhece a minha nova amiga?

145
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
Conheço. Conheci ela na academia.

146
00:06:18,000 --> 00:06:20,640
-Que visual é esse? E esse cabelo?
-Você gostou? Olha! Não, nem um pouco.

147
00:06:20,720 --> 00:06:23,240
-Igualzinho.
-E tem que usar salto para malhar?

148
00:06:23,320 --> 00:06:25,840
Eu pari de salto. O que você esperava?

149
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Se é assim que você
quer malhar, bom para você.

150
00:06:29,000 --> 00:06:32,320
Mas, enfim, querida, muito
obrigada pelo treino de hoje.

151
00:06:32,400 --> 00:06:35,760
Ela é minha nova amiga. Espere
vê-la mais vezes. Muito legal.

152
00:06:35,840 --> 00:06:37,360
-Muito obrigada.
-Ah, obrigada.

153
00:06:37,440 --> 00:06:39,000
-Inshallah.
-É. Fala com ele.

154
00:06:39,080 --> 00:06:41,600
-Ok.
-Tchau, querida.

155
00:06:41,680 --> 00:06:45,080
-Você pode tirar essa peruca?
-Não. É ridícula.

156
00:06:45,160 --> 00:06:48,360
-Ela me contou tudo, que bateram papo,
-Contou? Tá legal. e

157
00:06:48,440 --> 00:06:50,680
não disse que era casado.

158
00:06:50,760 --> 00:06:53,000
Só vi ela uma vez e por menos de dois
minutos. Você precisa se acalmar.

159
00:06:53,080 --> 00:06:55,680
Você está exagerando e tira essa
peruca idiota. Por favor!

160
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
Eu fiz isso por você!

161
00:06:58,400 --> 00:07:02,360
Fez isso por mim por quê?
Isso é insegurança sua, Safa.

162
00:07:02,440 --> 00:07:04,000
Eu gosto da Safa por tudo o que ela é.

163
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
Então, ela sequer pensar

164
00:07:05,720 --> 00:07:10,680
que mudar o cabelo seria legal,
que eu ia gostar como marido…

165
00:07:10,760 --> 00:07:15,160
É ridículo! Ela me conhece,
sei lá. Ela não deveria ter feito isso.

166
00:07:18,520 --> 00:07:21,200
-Esse comportamento não é legal.
-Está me constrangendo de novo.

167
00:07:21,280 --> 00:07:22,640
Fahad, eu preciso conhecer ela

168
00:07:22,720 --> 00:07:25,800
para confiar na presença de uma
mulher que eu não conheço.

169
00:07:25,880 --> 00:07:28,480
Ela era uma mulher não
identificada, agora está identificada.

170
00:07:28,560 --> 00:07:29,840
Faz o que você quiser.

171
00:07:29,920 --> 00:07:34,160
Bom para você, mas não estou interessado.
Academia não é para mim.

172
00:07:34,240 --> 00:07:37,520
Eu não vou à academia
treinar, isso é certo.

173
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
E o que vai fazer pela sua saúde agora?

174
00:07:40,200 --> 00:07:42,840
Estou fazendo mudanças,
minha comida, minha alimentação…

175
00:07:42,920 --> 00:07:45,720
Precisa fazer mais,
porque está em uma condição crítica.

176
00:07:45,800 --> 00:07:48,320
Tem colesterol e pressão altos.
Você não está bem.

177
00:07:48,400 --> 00:07:49,760
Precisamos melhorar isso.

178
00:07:49,840 --> 00:07:55,480
Estou muito preocupada com a saúde do
Fahad. É a minha prioridade agora,

179
00:07:55,560 --> 00:07:57,120
deixar ele saudável.

180
00:07:57,200 --> 00:08:01,520
-Você não tem medo?
-Por quê? Quer que eu viva com medo?

181
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
-Você escreveu um testamento.
-Só fiz isso pela tranquilidade de,

182
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
se alguma coisa acontecer
comigo, minha família será cuidada.

183
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
Como você pode pensar isso?

184
00:08:08,680 --> 00:08:11,080
Não consigo imaginar minha vida sem você.

185
00:08:12,080 --> 00:08:14,200
Preciso que você esteja junto de nós.

186
00:08:14,280 --> 00:08:17,120
-Sim, querida, e eu estou.
-Não está. Você não

187
00:08:17,200 --> 00:08:19,840
está levando isso a sério.

188
00:08:19,920 --> 00:08:22,800
-É a sua vida, é a nossa vida.
-Safa, fica calma.

189
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
Fahad, somos nós. O
que faríamos sem você?

190
00:08:24,480 --> 00:08:27,520
Não. Você precisa se
acalmar… O Fahad é meu melhor amigo.

191
00:08:27,600 --> 00:08:29,560
O Fahad é meu mundo. E…

192
00:08:30,240 --> 00:08:35,800
quando me apaixonei pelo Fahad,
me vi com ele pelo resto da minha vida.

193
00:08:36,360 --> 00:08:37,040
Eu não…

194
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
-Safa…
-Eu não ligo para nada

195
00:08:41,640 --> 00:08:43,200
disso, só me importo com você.

196
00:08:43,280 --> 00:08:44,840
Para com isso! Safa,
você precisa se acalmar.

197
00:08:44,920 --> 00:08:46,840
-Me importo com nossas filhas.
-Não,

198
00:08:46,920 --> 00:08:48,880
Fahad. Para de mandar eu me acalmar. Para!

199
00:08:48,960 --> 00:08:51,520
-E chorar vai te ajudar?
-Fahad, eu quero que você

200
00:08:51,600 --> 00:08:53,280
pare de brincar sobre isso

201
00:08:53,360 --> 00:08:55,480
-ou de desviar a conversa!
-Eu não estou brincando. Eu

202
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
-não estou, não estou, não estou.
-Não!

203
00:08:56,920 --> 00:08:59,000
-Relaxa!
-Você me deixou louca!

204
00:08:59,080 --> 00:09:00,440
-Tudo bem.
-E me disse que

205
00:09:00,520 --> 00:09:03,640
-estaria comigo para sempre.
-Mas… Mas se gritar vai te fazer

206
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
se sentir melhor, grita.

207
00:09:05,720 --> 00:09:07,680
-Por que você é tão frio sobre isso?
-Estou fazendo

208
00:09:07,760 --> 00:09:09,240
mudanças. Precisa se acalmar.

209
00:09:09,320 --> 00:09:10,840
Eu não vou me acalmar até
ver uma grande diferença.

210
00:09:10,920 --> 00:09:13,320
-E eu estou fazendo…
-Eu vi você comer pão ontem.

211
00:09:13,400 --> 00:09:16,760
-Eu não comi pão. Não fala besteira.
-Você não comeu um shawarma?

212
00:09:16,840 --> 00:09:17,760
-Ontem?
-Com pão?

213
00:09:17,840 --> 00:09:18,480
Não.

214
00:09:19,880 --> 00:09:20,760
Fahad.

215
00:09:22,680 --> 00:09:24,800
-Era pão sem glúten.
-Para de mentir e leva

216
00:09:24,880 --> 00:09:27,400
isso a sério! Para de rir!

217
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
Eu só quero que ele entenda

218
00:09:32,280 --> 00:09:36,480
o quanto é importante resolvermos isso.
E eu quero muito que

219
00:09:36,560 --> 00:09:38,160
ele leve isso a sério.

220
00:09:38,240 --> 00:09:39,360
Chega. Vem, vamos entrar.

221
00:09:39,440 --> 00:09:40,240
Você é muito frio.

222
00:09:41,040 --> 00:09:41,760
Vamos.

223
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
-Muito frio, credo. Você é frio.
-Eu não sou uma pessoa

224
00:09:44,320 --> 00:09:46,640
-fria. Para de falar isso.
-Você é frio.

225
00:09:58,440 --> 00:10:03,120
Hoje, vamos celebrar o pré-lançamento
da Dapper Daddy,

226
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
a linha de perfumes do meu pai.

227
00:10:05,680 --> 00:10:08,360
-O que achou do lugar?
-Ah, é lindo. É muito bonito.

228
00:10:08,440 --> 00:10:11,240
Hoje, o senhor é a celebridade.
O senhor é o astro.

229
00:10:11,320 --> 00:10:15,680
Eu criei esta marca para ele como
uma forma de retribuir a ele,

230
00:10:15,760 --> 00:10:18,960
e para ele ter seu primeiro negócio.
Bate aqui! -É!

231
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
-Convidei todo o grupo para comemorar
comigo

232
00:10:21,800 --> 00:10:24,640
e apoiar o meu pai em seu grande dia.

233
00:10:38,680 --> 00:10:42,120
-Minha querida. Muito obrigado.
-Parabéns pelo perfume, parabéns.

234
00:10:51,240 --> 00:10:53,400
-Olá, olá!
-Como você está?

235
00:10:53,480 --> 00:10:54,920
-Como você está?
-Bem, e você?

236
00:10:55,400 --> 00:10:57,360
-Muito prazer.
-Obrigada por vir à

237
00:10:57,440 --> 00:10:59,720
-noite especial do papai.
-Olá! Como vai?

238
00:10:59,800 --> 00:11:02,280
Que bom ver você.

239
00:11:03,040 --> 00:11:06,680
Essa é a primeira vez que vejo a LJ depois
do problema entre ela e a Jwana.

240
00:11:06,760 --> 00:11:07,560
E…

241
00:11:08,240 --> 00:11:11,720
Senti que a situação
estava um pouco tensa.

242
00:11:15,440 --> 00:11:16,320
Que bom.

243
00:11:16,400 --> 00:11:17,840
-É sério isso?
-Quando cheguei ao

244
00:11:17,920 --> 00:11:19,360
lançamento do Dapper Daddy,

245
00:11:19,440 --> 00:11:21,520
senti que todos estavam me julgando.

246
00:11:21,600 --> 00:11:25,880
-Depois do que aconteceu aquele dia no
almoço da Roz, -É só a gente ignorar.

247
00:11:26,360 --> 00:11:31,040
Olho diferente para as garotas agora.
E fico feliz que tenha acontecido.

248
00:11:33,720 --> 00:11:35,880
-Oi, pessoal. Como vocês estão? Tudo bem?
-Oi, tudo bem?

249
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Cadê a Danya?

250
00:11:36,960 --> 00:11:39,880
-Ela não vem. Eu sento aqui?
-Não? Por quê?

251
00:11:39,960 --> 00:11:42,120
-Você aborreceu ela?
-Não, não fui eu.

252
00:11:42,200 --> 00:11:46,480
A Danya não estava bem,
e eu disse "não se preocupa".

253
00:11:46,560 --> 00:11:49,240
"Eu vou e represento nós dois."

254
00:11:49,320 --> 00:11:52,000
E isso faz parte do relacionamento.

255
00:11:58,600 --> 00:12:01,360
-Obrigado.
-Oi, pessoal.

256
00:12:01,960 --> 00:12:03,720
-Como você está?
-Meu querido, seja bem-vindo.

257
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
O pai mais legal do mundo. Tudo bem, tio?

258
00:12:05,640 --> 00:12:07,440
Tudo ótimo. Obrigado.

259
00:12:10,840 --> 00:12:11,640
Oi.

260
00:12:12,120 --> 00:12:13,880
Há uma tensão entre mim e o Ebraheem.

261
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
E até agora,
estou evitando contar ao Hanna

262
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
que a condição do Ebraheem

263
00:12:18,400 --> 00:12:21,160
me devolver a marca
registrada, é o Hanna pedir desculpa.

264
00:12:21,240 --> 00:12:22,080
Querida.

265
00:12:22,160 --> 00:12:23,840
-Como você está?
-Quando se trata do Ebraheem, agora,

266
00:12:23,920 --> 00:12:25,960
estou esperando para ver o que acontece.

267
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
-Como é que tá?
-E aí, irmão? Tudo certo?

268
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
Relaxa, cara, deixa quieto.

269
00:12:32,040 --> 00:12:32,720
E aí?

270
00:12:33,200 --> 00:12:35,120
-Oi.
-E aí, encrenqueiro?

271
00:12:35,600 --> 00:12:37,520
Cumprimentei todo mundo, menos o Hanna.

272
00:12:37,600 --> 00:12:40,640
Cumprimentar significaria que
estamos bem e não estamos,

273
00:12:40,720 --> 00:12:42,120
porque ele não se desculpou.

274
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
Enquanto o Ebraheem não devolver

275
00:12:45,280 --> 00:12:46,840
a marca registrada para a Zeina,

276
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
eu nunca mais falo com ele.

277
00:12:48,920 --> 00:12:50,320
Tá faltando a Farhana, né?

278
00:12:50,400 --> 00:12:53,120
-É, ela viajou, não foi?
-Ela tá em Londres.

279
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
-Ah, ok.
-Ela tá lá.

280
00:12:54,640 --> 00:12:56,040
-Cadê o Hassan?
-O que ela faz?

281
00:12:56,120 --> 00:12:57,840
-Ele viajou a trabalho.
-Ah.

282
00:12:59,720 --> 00:13:03,920
Quando eu estava no Quênia,
a Danya contou para a LJ sobre a carta.

283
00:13:04,000 --> 00:13:09,560
Então, talvez a LJ possa me dizer como
ela realmente se sentiu sobre a carta.

284
00:13:11,200 --> 00:13:13,560
-Você está bem?
-Eu estou ótima, e você?

285
00:13:13,640 --> 00:13:14,280
Eu tô bem.

286
00:13:14,760 --> 00:13:18,800
Você acha que a Danya contou pro
Bliss o que rolou entre a LJ e a Jwana?

287
00:13:18,880 --> 00:13:19,480
Não sei.

288
00:13:19,960 --> 00:13:22,280
Porque ele tá muito normal com ela.

289
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
O que ele deveria fazer?

290
00:13:23,840 --> 00:13:27,360
-Eu quero o seu conselho.
-Tá, me fala. A Danya me disse que te

291
00:13:27,840 --> 00:13:30,440
contou sobre a carta que escrevi para ela.

292
00:13:30,520 --> 00:13:33,440
O que ela te falou da carta?
Ela ficou chateada? Ela ficou de boa?

293
00:13:33,520 --> 00:13:37,600
Para ser sincera,
ela acha que te entende mais.

294
00:13:37,680 --> 00:13:40,680
-É, é.
-Mas ela mencionou que, em algum momento,

295
00:13:40,760 --> 00:13:43,320
você pensou em desistir do relacionamento.

296
00:13:43,400 --> 00:13:46,920
Vou te contar uma coisa
por experiência própria.

297
00:13:47,000 --> 00:13:49,520
Não existe relacionamento perfeito,
isso não acontece.

298
00:13:49,600 --> 00:13:52,120
Sempre haverá discussões.

299
00:13:52,200 --> 00:13:53,560
-É.
-Não deixem essas

300
00:13:53,640 --> 00:13:55,720
pequenas coisas afastarem vocês.

301
00:13:55,800 --> 00:13:59,800
-Conversem entre vocês, saiam juntos…
-É. Eu tentei fazer isso, e

302
00:14:00,360 --> 00:14:02,520
-ela apareceu com o Ebraheem.
-É sério?

303
00:14:02,600 --> 00:14:04,760
-É.
-Eu acho que, se o Ebraheem quer estar

304
00:14:04,840 --> 00:14:09,040
com eles, tem que ser o Ebraheem e esposa
dele e a Danya e o marido dela.

305
00:14:09,120 --> 00:14:11,320
Ele não tem que ficar de vela.
E, às vezes,

306
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
isso pode prejudicar o relacionamento.

307
00:14:14,080 --> 00:14:17,720
Sai com a sua esposa ou deixa
eles passarem um tempo juntos.

308
00:14:17,800 --> 00:14:20,320
Você pode dizer à Danya que quer
passar um tempo só entre vocês.

309
00:14:20,400 --> 00:14:22,880
É, acho que eu deveria dizer a ela.
-Valeu pelo papo.

310
00:14:22,960 --> 00:14:24,600
Você é uma ótima amiga, LJ. -De nada.

311
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
Quando quiser,
você também é uma ótimo amigo.

312
00:14:26,520 --> 00:14:29,600
-Valeu mesmo. -Obrigada, Bliss.

313
00:14:29,680 --> 00:14:32,680
A LJ me deu um ótimo conselho.
Ela também já foi casada.

314
00:14:32,760 --> 00:14:37,200
Então ela entende o que é preciso
para um casamento dar certo.

315
00:14:37,280 --> 00:14:39,800
Tá legal,
vamos voltar para a cova dos leões.

316
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Vamos lá.

317
00:14:45,600 --> 00:14:49,560
Tá legal, pessoal, prontos para
comer bolo? Vamos cortar o bolo.

318
00:14:49,640 --> 00:14:54,120
Além de pai e filha, a gente
sente que eles são parceiros em tudo.

319
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
E ele está sempre presente
para encorajá-la e apoiá-la.

320
00:14:59,560 --> 00:15:01,240
-Parabéns de novo.
-Parabéns.

321
00:15:01,320 --> 00:15:03,680
-Meus parabéns.
-Que venham mas fragrâncias!

322
00:15:03,760 --> 00:15:07,680
Acho que deveria haver um prêmio de melhor
filha, e deveria ir para a Mona Kattan.

323
00:15:07,760 --> 00:15:12,000
-Ela é a melhor filha do mundo.
-Meu amor.

324
00:15:17,960 --> 00:15:20,200
Obrigado por virem. Vamos.

325
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
-Eu falei com o Ebraheem.
-Sim. Eu vou fazer ele

326
00:15:25,200 --> 00:15:26,680
e o Hanna conversarem.

327
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
Eu pensei:
"Bom, o tio está aqui esta noite."

328
00:15:31,040 --> 00:15:34,560
"E já que o tio está aqui,
o Hanna e o Ebraheem vão se comportar."

329
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
Achei que seria o melhor momento
para tentar uma reconciliação.

330
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
Seria grosseria sair briga.

331
00:15:39,320 --> 00:15:40,240
Não, não. Não vai acontecer.

332
00:15:40,320 --> 00:15:41,840
-Qual é.
-Como?

333
00:15:41,920 --> 00:15:42,520
Amiga.

334
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
-Já chega dessa história.
-É.

335
00:15:44,200 --> 00:15:48,360
-Eu vou dar um jeito nisso.
-Eu espero que você não quebre a cara.

336
00:15:53,400 --> 00:15:57,640
Hanna, vem aqui rapidinho.
-Quero falar com você. Vem. -O que é?

337
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
Meu coração vai sair pela boca.

338
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
Tá legal, rapazes.

339
00:16:07,600 --> 00:16:08,440
Hanna.

340
00:16:10,160 --> 00:16:10,960
Ok.

341
00:16:13,000 --> 00:16:14,960
Decidi sentar mais afastada.

342
00:16:15,040 --> 00:16:17,920
Eu queria muito que isso desse certo.

343
00:16:18,560 --> 00:16:21,640
Então, sentei mais afastada para
ouvir o que eles estavam dizendo.

344
00:16:21,720 --> 00:16:24,480
Eu amo vocês dois,
e acho que são ótimos seres humanos.

345
00:16:24,560 --> 00:16:27,320
E acho que queremos o melhor para todos.

346
00:16:27,400 --> 00:16:31,440
Mas o que aconteceu naquele
dia foi errado. Foi horrível.

347
00:16:31,520 --> 00:16:34,720
Meu coração está acelerado,
porque não quero que isso piore.

348
00:16:34,800 --> 00:16:38,040
Eu normalmente não sou uma pacificadora.
Eu quem costumo começar as tretas.

349
00:16:38,120 --> 00:16:42,400
Então, o fato de eu estar tomando
a iniciativa de fazer isso,

350
00:16:42,480 --> 00:16:45,320
espero que eles valorizem e respeitem.

351
00:16:45,400 --> 00:16:48,240
Eu não quero mais ver nada como aquilo.
Eu sei por que está chateado,

352
00:16:48,320 --> 00:16:50,680
e sei que você foi provocado.

353
00:16:50,760 --> 00:16:53,280
Eu não tinha más intenções,
mas… quando o Hanna insinuou

354
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
que eu tinha más intenções,

355
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
aquilo me chateou.
Não importa o que aconteça,

356
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
eu vou ficar calmo.

357
00:16:57,760 --> 00:17:01,760
Eu respeito o pai da Mona tanto
quanto respeito o meu pai.

358
00:17:02,520 --> 00:17:04,920
Ver a Zeina passando noites sem dormir,

359
00:17:05,000 --> 00:17:07,920
se preocupando e contatando
advogados me abala.

360
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
E começamos a questionar:
"Por que o Ebraheem não deixou

361
00:17:10,400 --> 00:17:12,840
os papéis no escritório?"

362
00:17:12,920 --> 00:17:15,240
-"Ele está tentando levar vantagem?"
-Mas você tem que entender que eu não

363
00:17:15,320 --> 00:17:18,000
sou o inimigo. Eu juro, minha intenção era
pura. Mas você me pintou como se eu fosse

364
00:17:18,080 --> 00:17:20,400
ruim e estivesse tentando prejudicá-la.

365
00:17:21,400 --> 00:17:24,480
-Ele ainda não te conhece.
-Para eu chegar àquele ponto…

366
00:17:24,960 --> 00:17:29,520
E ver tudo sendo distorcido,
me deixou na defensiva: "Como assim?"

367
00:17:29,600 --> 00:17:34,160
E mesmo se você falasse comigo ou não,
eu ainda ia dar para ela.

368
00:17:34,240 --> 00:17:38,840
Eu estava olhando para o Ebraheem
e vendo suas expressões.

369
00:17:38,920 --> 00:17:42,720
Obviamente, ele estava mais calmo.
Havia um certo remorso. Então,

370
00:17:42,800 --> 00:17:45,000
eu tentei deixar tudo tranquilo.

371
00:17:45,080 --> 00:17:49,040
Sinceramente, quando olho para
você, eu sinto que você é um cara legal.

372
00:17:49,120 --> 00:17:51,320
Vocês acham que podemos
deixar isso para trás?

373
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
-E darmos um novo passo?
-Tranquilo, desde que ele

374
00:17:53,720 --> 00:17:56,000
-se desculpe pelo que fez.
-Ebraheem!

375
00:17:56,560 --> 00:17:59,080
-Não vou me desculpar. Sinto muito.
-Escuta…

376
00:17:59,160 --> 00:18:01,240
É sério?
Vamos estragar tudo por causa de

377
00:18:01,320 --> 00:18:03,040
quem pede desculpas para quem?

378
00:18:04,040 --> 00:18:04,960
Pensei: "Zeina,

379
00:18:05,040 --> 00:18:06,640
-agora é a hora."
-Você…

380
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
Eu peço desculpa.

381
00:18:07,960 --> 00:18:11,360
Desculpa interromper. Esse é o único
pedido de desculpa que vai acontecer aqui.

382
00:18:11,440 --> 00:18:13,760
-Não. Espera, espera, espera.
-Acho que estávamos indo muito bem.

383
00:18:13,840 --> 00:18:16,200
-Estávamos indo muito bem.
-Pelo menos diga: "Ebraheem, eu

384
00:18:16,280 --> 00:18:18,120
posso ter exagerado." Não, não, não.

385
00:18:18,200 --> 00:18:20,400
Você cometeu um erro e eu reagi.
-E você está dizendo que também reagiu.

386
00:18:20,480 --> 00:18:21,880
-Não, Hanna. Espera aí.
-Vamos apertar as mãos e esquecer isso.

387
00:18:21,960 --> 00:18:23,360
Vamos fazer as pazes. Isso.

388
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
Você admitiria que não
deveria ter falado daquele jeito?

389
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
-Vocês dois não deveriam ter feito aquilo.
-Você também admitiria que

390
00:18:28,240 --> 00:18:30,120
-não deveria ter feito aquilo?
-Admita e depois eu admito.

391
00:18:30,200 --> 00:18:32,160
-Ele vai admitir.
-Você entende meu ponto de vista.

392
00:18:32,240 --> 00:18:33,400
Eu entendo.

393
00:18:33,480 --> 00:18:34,640
Mas, você também entende
o meu ponto de vista.

394
00:18:34,720 --> 00:18:36,560
Eu vou ser maduro.

395
00:18:39,840 --> 00:18:42,680
Eu não deveria ter
reagido daquela maneira.

396
00:18:42,760 --> 00:18:45,880
Eu não deveria ter
reagido ao que você disse.

397
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
Que fofo!

398
00:18:48,160 --> 00:18:51,280
Nesse momento,
decidi dar uma chance ao Ebraheem.

399
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
O mais importante é que
a Zeina recupere a marca.

400
00:18:54,960 --> 00:18:55,800
Feliz, Zeina?

401
00:18:57,240 --> 00:18:59,560
-Você conseguiu.
-Te amo. E também te amo.

402
00:19:00,040 --> 00:19:02,440
Amiga! Obrigada.

403
00:19:03,800 --> 00:19:04,600
Isso…

404
00:19:05,760 --> 00:19:09,520
-é um peso que saiu do meu peito.
-Estou feliz.

405
00:19:20,400 --> 00:19:22,720
CASA DO EBRAHEEM

406
00:19:28,320 --> 00:19:30,960
Ebu, a comida está
pronta, se quiser vir comer.

407
00:19:31,040 --> 00:19:33,360
-O que você fez?
-Sua favorita, molokhia.

408
00:19:33,440 --> 00:19:36,000
-E fiz seu frango crocante, só para você.
-Oba!

409
00:19:36,480 --> 00:19:41,000
Eu sei que quando a minha mãe cozinha,
o cheiro invade a casa toda.

410
00:19:41,080 --> 00:19:43,320
Esse é o único momento que me traz paz.

411
00:19:43,400 --> 00:19:44,480
Você quer arroz?

412
00:19:45,160 --> 00:19:46,000
Bem pouquinho.

413
00:19:48,600 --> 00:19:51,960
Mãe, você sabe o que aconteceu
entre mim e a Hamda?

414
00:19:52,440 --> 00:19:55,080
Eu queria mesmo falar sobre isso com você.

415
00:19:55,160 --> 00:19:57,280
Ela sente que você não passa
muito tempo com ela.

416
00:19:57,360 --> 00:19:59,560
Ela se sente sozinha. Ela sente que…

417
00:19:59,640 --> 00:20:02,200
-"Ele não me liga muito."
-Ela é uma boa pessoa.

418
00:20:02,280 --> 00:20:04,880
Mas ela quer me controlar.
Só está piorando a cada dia.

419
00:20:04,960 --> 00:20:07,720
Quando eu e a Hamda nos casamos,

420
00:20:07,800 --> 00:20:10,560
concordamos que passaríamos
os fins de semana juntos.

421
00:20:10,640 --> 00:20:14,880
Porque o trabalho dela é em Abu Dhabi
e eu tenho um negócio em Dubai.

422
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
Infelizmente, sinto que a Hamda mudou

423
00:20:16,640 --> 00:20:17,520
depois do casamento.

424
00:20:17,600 --> 00:20:19,240
Nada que eu faça está bom o bastante.

425
00:20:19,320 --> 00:20:23,040
Minha mãe está lá.
Quero seu conselho com sua experiência.

426
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
Nem todo casamento é perfeito.

427
00:20:25,840 --> 00:20:29,480
Vão ter altos e baixos.
Ela não fica aqui o tempo todo.

428
00:20:29,560 --> 00:20:33,160
Mas quando ela vier, você deve
fazer algo especial para ela.

429
00:20:33,240 --> 00:20:35,920
Não importa o que eu faça,
ela quer mais. Estou cansando.

430
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
Eu admito,
não sou perfeito. Eu tenho muitos erros.

431
00:20:38,960 --> 00:20:40,800
O homem tem uma responsabilidade,
e a mulher diz:

432
00:20:40,880 --> 00:20:43,440
"Eu quero atenção".
Tente entender o homem.

433
00:20:43,520 --> 00:20:45,720
Uma mulher deve apoiar o seu homem.

434
00:20:46,280 --> 00:20:49,640
Sendo bem sincera,
algumas vezes em que ela esteve aqui,

435
00:20:49,720 --> 00:20:51,800
ela passou mais tempo
comigo do que com você.

436
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
Ela vem de Abu Dhabi
só nos fins de semana.

437
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
Você pode fazer isso, não é vergonha.

438
00:20:56,160 --> 00:20:58,200
Se eu cancelar um evento,
perco dez mil dólares.

439
00:20:58,280 --> 00:21:03,120
-Tenho que fazer contatos, faz parte, mãe.
-Eu acho que o Ebraheem e a

440
00:21:03,200 --> 00:21:05,280
Hamda não passam muito tempo juntos.

441
00:21:05,360 --> 00:21:07,480
O trabalho dela a mantém em Abu Dhabi.

442
00:21:07,560 --> 00:21:09,400
Se os dois fizerem concessões,

443
00:21:09,480 --> 00:21:12,080
acho que ajudaria muito
no casamento deles.

444
00:21:12,160 --> 00:21:15,520
Por que você não a convida,
então, para sair?

445
00:21:15,600 --> 00:21:18,200
Se uma garota chega e tira uma foto
comigo, ela fulmina com o olhar.

446
00:21:18,280 --> 00:21:20,920
As coisas que ela não gosta que você faça,
por exemplo,

447
00:21:21,000 --> 00:21:23,280
estar muito perto de mulheres…

448
00:21:23,360 --> 00:21:25,640
-Mas mãe, você tem que entender uma coisa.
-Sim. Digamos, por exemplo, que

449
00:21:25,720 --> 00:21:27,600
uma fã queira tirar uma foto comigo.

450
00:21:27,680 --> 00:21:29,840
Eu não posso me afastar delas assim.
O maior problema com a Hamda,

451
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
é que ela fica com ciúme.

452
00:21:31,160 --> 00:21:33,560
Minha esposa sabe que meu estilo de vida

453
00:21:33,640 --> 00:21:37,000
envolve as mídias sociais, os contatos,

454
00:21:37,080 --> 00:21:40,840
socializar. Eu te aceitei como você é,
por que quer que eu mude?

455
00:21:41,360 --> 00:21:45,360
Uma hora, pego meu passaporte e vou
embora. Eu tô cansado, sério. Eu não

456
00:21:45,440 --> 00:21:47,400
-aguento isso.
-Ah, está tudo bem.

457
00:21:47,880 --> 00:21:51,600
É sério. Já chega.
Estou à beira de um colapso. Sabe,

458
00:21:51,680 --> 00:21:55,400
eu faço o possível, mas
ainda não estou feliz.

459
00:21:55,480 --> 00:21:58,720
Vocês precisam
consultar um terapeuta, juntos.

460
00:21:58,800 --> 00:22:02,160
Você não acha que seria melhor se
seguíssemos caminhos diferentes?

461
00:22:02,240 --> 00:22:03,000
Não.

462
00:22:04,840 --> 00:22:08,080
Enfim, não quero discutir.
Já estou com dor de cabeça.

463
00:22:08,160 --> 00:22:10,760
Ela… Eu sei que ela
ama você, e você a ama.

464
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
E isso é o mais importante.

465
00:22:12,840 --> 00:22:14,800
Minha mãe aconselhou a Hamda
e eu conversarmos com alguém,

466
00:22:14,880 --> 00:22:16,520
fazermos terapia de casal.

467
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Sinceramente, eu era contra isso.

468
00:22:19,080 --> 00:22:22,440
Mas respeito o conselho
e a opinião da minha mãe.

469
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
Então, eu espero tentar.

470
00:22:24,560 --> 00:22:27,920
Meu casamento com o Hamda,
eu farei de tudo e mais um pouco

471
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
para salvá-lo.

472
00:22:33,400 --> 00:22:37,280
Semana passada,
fui convidada para a London Fashion Week

473
00:22:37,760 --> 00:22:41,600
por uma amiga muito querida,
Atelier Zuhra, para ser o destaque.

474
00:22:44,120 --> 00:22:46,560
Então, agora, depois de voltar de Londres,

475
00:22:46,640 --> 00:22:48,640
decidi fazer uma noite de cinema.

476
00:22:49,200 --> 00:22:55,200
Então, convidei as garotas para o cinema,
menos a Safa. A Zeina chegou numa Ferrari.

477
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
De onde é esse carro? Eu quero saber.

478
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
VOCÊ É NOSSA ESTRELA

479
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
PIPOCA

480
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
-Oi! Tudo bem?
-Oi!

481
00:23:10,120 --> 00:23:11,760
Eu preciso dessa pipoca.

482
00:23:11,840 --> 00:23:13,480
-É a sua pipoca?
-Jwana, tudo bem?

483
00:23:13,560 --> 00:23:14,440
Tudo bem.

484
00:23:14,520 --> 00:23:15,200
Você pediu?

485
00:23:15,760 --> 00:23:16,880
-Farhana Bodi.
-Cadê a Mahira e a Mona?

486
00:23:16,960 --> 00:23:18,080
Estavam ocupadas.

487
00:23:18,160 --> 00:23:21,720
-Achei que elas viriam.
-Sério? Garotas, muito obrigada por virem.

488
00:23:21,800 --> 00:23:25,400
Achei que precisávamos relaxar um pouco,
-dar um tempo longe de tudo. -É.

489
00:23:25,480 --> 00:23:29,600
E eu tinha outros planos para nós,
-mas achei que seria legal um cinema. -É,

490
00:23:29,680 --> 00:23:32,160
onde não podemos falar!
-Espero que gostem.

491
00:23:32,240 --> 00:23:35,240
-Estou surpresa de ter me convidado.
-Eu sempre te convido.

492
00:23:35,320 --> 00:23:35,800
Mas, às vezes, você me
convida esperando que eu não vá.

493
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Eu sempre te convido.

494
00:23:37,360 --> 00:23:39,520
Então, eu te
surpreendi, eu te surpreendi hoje.

495
00:23:39,600 --> 00:23:42,000
Dá um exemplo. Dá um exemplo.
Dá um exemplo. Dá um exemplo.

496
00:23:42,080 --> 00:23:44,520
-Mas você estava falando dela.
-Hã? Você estava falando mal dela.

497
00:23:44,600 --> 00:23:47,640
-O que eu disse?
-O que ela falou?

498
00:23:47,720 --> 00:23:49,360
-Do seu carro.
-O que ela falou?

499
00:23:49,440 --> 00:23:51,080
-Ela me contou sobre isso.
-Ela estava perguntando sobre o carro.

500
00:23:51,160 --> 00:23:52,720
Ela perguntou se eu comprei
ou seu eu aluguei o carro?

501
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
Tipo: "Quem deu esse carro para ela?"

502
00:23:54,280 --> 00:23:56,400
Eu lembrei a ela que você tem marido.

503
00:23:56,880 --> 00:24:00,640
Quando estávamos a caminho do cinema,
nós vimos uma Ferrari.

504
00:24:00,720 --> 00:24:01,840
Aí a Farhana me pergunta:

505
00:24:01,920 --> 00:24:03,840
"É a Zeina ali no carro?"

506
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
"Ela deve ter alugado
ou pegado emprestado."

507
00:24:07,720 --> 00:24:10,520
Você queria saber quem
foi que comprou o carro,

508
00:24:10,600 --> 00:24:13,320
-se fui eu ou se foi o Hanna que comprou?
-Não!

509
00:24:13,400 --> 00:24:16,120
-Ou se eu realmente comprei o carro?
-Eu disse: "Eu nunca vi a

510
00:24:16,200 --> 00:24:17,640
Zeina nesse carro antes."

511
00:24:18,120 --> 00:24:22,760
Quando a Farhana vai começar
a se concentrar no que realmente importa?

512
00:24:22,840 --> 00:24:26,560
Ela não sabe que eu sou bem-sucedida?

513
00:24:27,120 --> 00:24:28,600
Pesquisa no Google, Farhana.

514
00:24:28,680 --> 00:24:31,160
-Qual o problema de perguntar?
-Por que você tem que saber?

515
00:24:31,240 --> 00:24:33,760
Porque a Safa vive falando que todo mundo
aluga carros, então eu quero saber, né?

516
00:24:33,840 --> 00:24:36,560
Eu só queria saber,

517
00:24:36,640 --> 00:24:41,200
porque a Zeina e a Safa têm a mania
de sempre menosprezarem os outros,

518
00:24:41,280 --> 00:24:46,360
de criticarem parcerias e de falarem que
os outros alugam carros. Então, eu pensei,

519
00:24:46,440 --> 00:24:47,640
dessa vez, de eu perguntar para ela.

520
00:24:47,720 --> 00:24:48,960
Vamos lá, o filme começou.

521
00:24:49,040 --> 00:24:50,240
Vamos entrar.

522
00:24:50,320 --> 00:24:53,360
A propósito, Farhana,
essa bolsa também é minha.

523
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
Bom para você. Assim como o carro.

524
00:24:55,400 --> 00:24:57,280
-Que legal. Eu amei.
-Não é?

525
00:24:57,360 --> 00:24:58,640
-LJ, senta do meu lado.
-É melhor

526
00:24:58,720 --> 00:25:00,080
sentar ao lado da Danya,

527
00:25:00,160 --> 00:25:03,320
porque não sei qual é o clima.
Eu e a Danya somos boas amigas.

528
00:25:03,400 --> 00:25:06,520
-Me desculpa!
-Quando vi o Bliss no

529
00:25:06,600 --> 00:25:08,880
lançamento do perfume do pai da Mona…

530
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
Sim. O que ele disse?

531
00:25:10,480 --> 00:25:13,080
-Ele não ficou feliz com o encontro.
-Sério?

532
00:25:13,160 --> 00:25:17,040
-Ele não me disse nada. Ele parecia…
-Ele disse: "Era para ser

533
00:25:17,120 --> 00:25:19,160
só eu e ela". E lá estava o Ebraheem.

534
00:25:19,720 --> 00:25:20,600
Então…

535
00:25:21,280 --> 00:25:23,800
Eu não sei, só achei que
ele não ficou muito feliz.

536
00:25:23,880 --> 00:25:26,160
O Ebraheem e o Marwan
não estavam se dando bem.

537
00:25:26,240 --> 00:25:27,120
O que aconteceu?

538
00:25:27,680 --> 00:25:30,960
Eles estavam chateados com umas coisas.
Então,

539
00:25:31,040 --> 00:25:33,920
eu decidi surpreender o
Marwan com o Ebraheem.

540
00:25:34,000 --> 00:25:36,800
Achei que era algo que
precisava ser resolvida.

541
00:25:36,880 --> 00:25:37,960
Mas eu entendo.

542
00:25:38,440 --> 00:25:41,640
Não é legal levar alguém
de vela num encontro.

543
00:25:41,720 --> 00:25:44,080
O Bliss não me disse que ficou chateado.

544
00:25:44,160 --> 00:25:46,520
Principalmente agora,
que estamos melhorando nossa comunicação.

545
00:25:46,600 --> 00:25:49,000
Prefiro ouvir dele,
do que de outra pessoa,

546
00:25:49,080 --> 00:25:51,240
que ele está chateado. Eu fiquei chocada.

547
00:25:51,720 --> 00:25:54,160
E vocês aí, de conversa paralela?

548
00:25:54,240 --> 00:25:57,440
-Vocês tão longe da gente.
-Ah, um pouco, só por precaução.

549
00:25:59,240 --> 00:26:01,040
-Com certeza.
-É.

550
00:26:03,000 --> 00:26:05,680
Olha lá, começou, começou,
começou. Começou o filme.

551
00:26:05,760 --> 00:26:06,800
O filme começou!

552
00:26:17,640 --> 00:26:18,960
BARBEARIA

553
00:26:20,520 --> 00:26:21,320
BARBEARIA

554
00:26:22,440 --> 00:26:25,720
Hoje, é o dia certo para reunir os homens.
Salem e Ebraheem,

555
00:26:25,800 --> 00:26:29,280
e irmos à barbearia,
darmos um tapa na barba e no cabelo.

556
00:26:32,960 --> 00:26:33,800
Marwan.

557
00:26:34,280 --> 00:26:36,400
-E aí, Salem.
-Bem-vindo, querido.

558
00:26:39,320 --> 00:26:40,240
Cadê o seu amigo?

559
00:26:40,320 --> 00:26:41,280
-Quem, o Ebraheem?
-É.

560
00:26:41,360 --> 00:26:43,920
Vai saber com o Ebraheem.
Ele vive por aí e some.

561
00:26:44,000 --> 00:26:44,720
Eu…

562
00:26:44,800 --> 00:26:46,040
tinha um encontro com a Danya,

563
00:26:46,120 --> 00:26:48,720
só eu e ela,
para passarmos um tempo juntos,

564
00:26:48,800 --> 00:26:49,720
e quem entra?

565
00:26:49,800 --> 00:26:51,080
-Ebraheem.
-Ebraheem.

566
00:26:51,160 --> 00:26:52,480
-Não, para!
-Eu juro, cara.

567
00:26:52,560 --> 00:26:55,040
-Ah, não, tá de brincadeira!
-Ele não me deixa em paz.

568
00:26:55,120 --> 00:26:57,600
As ações do Ebraheem são sempre

569
00:26:57,680 --> 00:26:58,320
imprevisíveis.

570
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Eu te avisei mil vezes,

571
00:27:00,920 --> 00:27:03,480
se você não falar nada,
não pode culpar ele.

572
00:27:03,560 --> 00:27:04,400
Eu tentei.

573
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
Se falar com o Ebraheem uma vez
e não resolver, fala de novo.

574
00:27:07,400 --> 00:27:09,480
Eu concordo com o
Salem. Acho que está na hora

575
00:27:09,560 --> 00:27:11,680
Até ele se tocar. de
eu ser direto com ele:

576
00:27:11,760 --> 00:27:15,920
"Acho que você passou dos limites
indo ao nosso encontro". E aê?

577
00:27:16,400 --> 00:27:17,840
-Tudo bem?
-Tudo, e você?

578
00:27:17,920 --> 00:27:18,800
Também.

579
00:27:18,880 --> 00:27:19,320
Como é que tá?

580
00:27:19,400 --> 00:27:19,840
O chefe.

581
00:27:20,400 --> 00:27:21,160
Vem.

582
00:27:25,440 --> 00:27:27,160
Ebraheem, conta as novidades.

583
00:27:27,240 --> 00:27:29,960
Tenho um evento chegando,
e estão convidados,

584
00:27:30,040 --> 00:27:33,040
de um produto que será lançado
e que deixa dez anos mais jovem.

585
00:27:33,120 --> 00:27:34,480
Me dá, por favor. Eu quero.

586
00:27:35,720 --> 00:27:37,320
E você, está dez anos mais jovem?

587
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
-Dez anos mais jovem.
-Sério?

588
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Cara, perdoa ele.

589
00:27:43,160 --> 00:27:44,280
Eu estava contando pro Salem,

590
00:27:44,360 --> 00:27:46,680
que fui num encontro
com a Danya e adivinha

591
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
quem apareceu? Que surpresa!

592
00:27:48,400 --> 00:27:49,760
É o Ebraheem!

593
00:27:50,240 --> 00:27:54,640
Marwan, você realmente acha que eu iria
se ela não tivesse me convidado?

594
00:27:56,000 --> 00:27:58,640
Se ele não sabe o que
a esposa está fazendo,

595
00:27:58,720 --> 00:27:59,840
não é culpa minha.

596
00:27:59,920 --> 00:28:00,760
Se vocês têm

597
00:28:00,840 --> 00:28:03,240
problemas de comunicação, não me culpem.

598
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
A Danya te chamou para
ir ao nosso encontro?

599
00:28:06,160 --> 00:28:06,800
Sim.

600
00:28:08,040 --> 00:28:10,960
Mesmo que a Danya tenha convidado,
deveria ter recusado.

601
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
Deveria ter dito:
"Não, obrigado." Mas ele foi junto.

602
00:28:12,840 --> 00:28:13,720
Salem.

603
00:28:14,600 --> 00:28:16,160
Se fosse eu, ok?

604
00:28:16,240 --> 00:28:18,920
Eu diria pra ela:
"Já que vai sair com seu marido,

605
00:28:19,000 --> 00:28:19,840
fique com o seu marido."

606
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
Escuta, você vive grudado no cara.
O que você quer dele?

607
00:28:22,400 --> 00:28:23,760
Vocês já são sócios,

608
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
aí quando o cara sai com a esposa,
você está grudado no pescoço deles.

609
00:28:27,560 --> 00:28:31,680
-O que você quer? Deixa ele em paz.
-Eu quero saber, por que toda vez

610
00:28:31,760 --> 00:28:33,840
-ele fala por você.
-Porque ele sabe.

611
00:28:33,920 --> 00:28:35,000
Porque ele é tímido.

612
00:28:35,080 --> 00:28:37,800
-Então, por que você não me disse?
-Claro que eu não vou dizer: "Dá

613
00:28:37,880 --> 00:28:39,760
-pra você vazar do nosso encontro?"
-Não,

614
00:28:39,840 --> 00:28:40,560
E por que não disse pra sua
esposa? Você falou com ela?

615
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
Escuta, Ebraheem… Ebraheem, Ebraheem…

616
00:28:41,720 --> 00:28:45,040
Não, é o que eu sinto. Ah, então
você só fala comigo sobre isso!

617
00:28:45,120 --> 00:28:47,680
Só estou tentando dizer que há momentos
para nós estarmos juntos,

618
00:28:47,760 --> 00:28:50,320
e também temos que ter
nossos momentos privados.

619
00:28:50,400 --> 00:28:52,880
-Tudo bem.
-Então, a regra agora é sem encontros…

620
00:28:52,960 --> 00:28:55,440
-sem ser vela.
-Achou que todo encontro

621
00:28:55,520 --> 00:28:57,240
incluía alguém segurando vela?

622
00:28:57,320 --> 00:28:59,360
Achei que era de praxe, automaticamente.

623
00:28:59,440 --> 00:29:01,400
Sinceramente, acho que você tem que

624
00:29:01,480 --> 00:29:05,040
nos dar um pouco de espaço.
-Espaço, espaço! -Você é problema.

625
00:29:05,120 --> 00:29:08,160
Eu faço o que eu quero.
Eu quero. Sou livre!

626
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
Você já contou a novidade pro Salem?

627
00:29:11,240 --> 00:29:12,360
Que novidade?

628
00:29:13,280 --> 00:29:16,520
-Qual é a novidade?
-Depois que voltei do Quênia, a

629
00:29:16,600 --> 00:29:18,840
Danya me contou um grande segredo.

630
00:29:18,920 --> 00:29:20,560
E agora, o Ebraheem abriu o bico

631
00:29:20,640 --> 00:29:23,440
na frente de Salem.
-Espero que ele não esteja falando

632
00:29:23,520 --> 00:29:25,400
do que eu estou pensando. -Dj Bliss…

633
00:29:25,480 --> 00:29:25,920
Me fala.

634
00:29:26,400 --> 00:29:27,120
Eu sei

635
00:29:27,960 --> 00:29:30,680
mais detalhes do que você sabe.

636
00:29:30,760 --> 00:29:32,800
-Do quê?
-E eu soube primeiro.

637
00:29:32,880 --> 00:29:35,560
-Do quê?
-Se é que me entende.

638
00:29:35,640 --> 00:29:38,320
-Não sei disso, não.
-Lembra quando você estava no Quênia?

639
00:29:38,400 --> 00:29:39,080
Sim.

640
00:29:39,560 --> 00:29:41,960
Adivinha quem soube dos
detalhes antes de você?

641
00:29:42,040 --> 00:29:44,440
Na verdade, não. Eu soube primeiro.

642
00:29:44,520 --> 00:29:47,400
Quando eu estava no Quênia,
a Danya descobriu que…

643
00:29:48,440 --> 00:29:51,560
vamos ter outro bebê.
É a melhor notícia do mundo.

644
00:29:51,640 --> 00:29:55,120
Nós ainda não contamos pra ninguém.
Bom, eu ainda não contei pra ninguém.

645
00:29:55,200 --> 00:29:58,840
Mas eu espero que esse segredo ou novidade
que o Ebraheem está insinuando não seja

646
00:29:58,920 --> 00:29:59,600
o mesmo,

647
00:30:02,080 --> 00:30:04,280
porque ele nem deveria saber.

648
00:30:07,800 --> 00:30:09,680
Eu falei com a Danya um dia
e ela me disse que estava

649
00:30:09,760 --> 00:30:11,680
sempre enjoada.

650
00:30:11,760 --> 00:30:15,320
A primeira coisa que eu disse foi:
"Amiga, você está grávida".

651
00:30:15,400 --> 00:30:19,920
Antes de o marido dela saber,
porque ele estava viajando.

652
00:30:20,480 --> 00:30:21,240
Me dá uma dica.

653
00:30:22,200 --> 00:30:24,680
-Vou dar uma dica. Ok.
-Ebraheem! Você quer falar no meu lugar?

654
00:30:24,760 --> 00:30:25,640
Não, não. Não vou contar.

655
00:30:25,720 --> 00:30:26,600
Você é o advogado dele?
Você é o advogado dele?

656
00:30:26,680 --> 00:30:28,200
Acabamos de falar para você não se meter.

657
00:30:28,280 --> 00:30:32,160
-Não tô entendendo nada dessa história.
-Ele aparece num encontro, ele

658
00:30:32,240 --> 00:30:34,080
pula nas mesas, ele abre o bico!

659
00:30:34,160 --> 00:30:37,640
Hoje, a lição é que há um momento certo

660
00:30:37,720 --> 00:30:41,280
e um lugar certo para tudo.

661
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
Agora, o Ebraheem está falando como

662
00:30:43,920 --> 00:30:45,320
se soubesse do segredo.

663
00:30:45,400 --> 00:30:48,600
E se ele souber,
e se for disso que ele está falando,

664
00:30:48,680 --> 00:30:52,520
só há uma pessoa poderia ter contado
a ele. Isso está saindo do controle.

665
00:30:52,600 --> 00:30:55,960
Vou falar pra Danya.
Ela se vira com ele. É o amigo dela.

666
00:31:04,160 --> 00:31:06,880
CENTRO FINANCEIRO INTERNACIONAL DE DUBAI

667
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Hoje, nós vamos a um encontro duplo.
Hanna e Zeina, Fahad e eu.

668
00:31:15,640 --> 00:31:19,240
É sempre ótimo nos encontrarmos
e passarmos um tempo juntos.

669
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Olá, olá. Senti sua falta.

670
00:31:23,200 --> 00:31:25,800
-Saudade de vocês.
-Eles são a melhor companhia.

671
00:31:25,880 --> 00:31:27,640
Não há ego. Não há

672
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
más intenções.

673
00:31:29,000 --> 00:31:32,280
Os Azzis e os Siddiquis
são como uma família.

674
00:31:34,600 --> 00:31:38,160
Fahad, viu as garotas te
olhando quando estávamos entrando?

675
00:31:38,240 --> 00:31:40,080
-Que garotas?
-Eu não vi nada.

676
00:31:40,160 --> 00:31:44,080
-Você não levou uma garota para ele?
-Foi pela saúde dele.

677
00:31:45,160 --> 00:31:47,160
-Por falar nela…
-Nela quem?

678
00:31:47,240 --> 00:31:49,640
-Na treinadora, a Jovana.
-A treinadora, tá.

679
00:31:50,520 --> 00:31:52,320
-O que tem ela?
-É minha nova amiga.

680
00:31:52,400 --> 00:31:53,160
Ah, é?

681
00:31:53,240 --> 00:31:53,880
É.

682
00:31:54,360 --> 00:31:58,240
Ela foi lá em casa e ela está
me treinando. E sinceramente,

683
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
-ela é um amor de garota. -Estou chocada

684
00:32:00,040 --> 00:32:01,760
de ela ter feito isso.

685
00:32:01,840 --> 00:32:05,240
Eu queria saber por que ela me pediu
o número dela, agora eu descobri.

686
00:32:05,320 --> 00:32:08,680
Ela entende totalmente por que
eu tenho que fazer tudo isso,

687
00:32:08,760 --> 00:32:13,840
e por que outras mulheres não devem
ficar perto do meu marido.

688
00:32:13,920 --> 00:32:15,520
Ela entende e ela concorda.

689
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
E ela vai implementar isso
no próximo relacionamento.

690
00:32:18,200 --> 00:32:21,280
-Sim.
-…Ela estava usando uma peruca loira.

691
00:32:21,360 --> 00:32:22,480
Por quê?

692
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
Eu tinha que saber se
ele gostava de loiras.

693
00:32:29,040 --> 00:32:33,120
Ele precisa entrar em boa forma.
Ele está a ponto de ter um derrame.

694
00:32:33,600 --> 00:32:37,320
-Não estou a ponto de ter um derrame.
-Fahad, foi o que o médico

695
00:32:37,400 --> 00:32:39,200
disse. Além do colesterol.

696
00:32:39,680 --> 00:32:42,200
E ele está quarenta e cinco
quilos acima do que deveria.

697
00:32:42,280 --> 00:32:45,840
Vocês sabem como é.
Conhecem os médicos. Eles dizem

698
00:32:45,920 --> 00:32:49,480
na sua cara,
"se continuar com esse estilo de vida…" "…

699
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
vai ter um derrame ou sei lá." É isso.

700
00:32:51,360 --> 00:32:53,120
-Tá bom, e qual é o plano?
-Ficar…

701
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
Ele vai fazer uma cirurgia.

702
00:32:57,200 --> 00:32:58,280
Por que uma cirurgia?

703
00:32:58,760 --> 00:33:00,840
Vou começar -tentando
ter um estilo de vida

704
00:33:00,920 --> 00:33:03,040
Por que você sempre leva
ao extremo? Eu não entendo.

705
00:33:03,120 --> 00:33:05,280
Saudável. -Não, vamos fazer a cirurgia.

706
00:33:05,360 --> 00:33:07,520
Não acho que a Safa esteja
procurando uma saída fácil,

707
00:33:07,600 --> 00:33:10,560
acho que ela me ama e se importa comigo

708
00:33:10,640 --> 00:33:13,960
e quer me ver saudável
o mais rápido possível.

709
00:33:15,520 --> 00:33:17,240
-Uau!
-O que é isso?

710
00:33:17,320 --> 00:33:18,280
Obrigado.

711
00:33:24,720 --> 00:33:27,400
-Mas essa trufa parece boa.
-Tá uma delícia. Você quer provar?

712
00:33:27,480 --> 00:33:30,160
Faz setenta e duas horas
que o Fahad está de dieta.

713
00:33:30,240 --> 00:33:30,840
Fahad!

714
00:33:32,920 --> 00:33:37,080
Por que está comendo massa?
Sabe que não faz bem para você.

715
00:33:37,160 --> 00:33:38,800
Você pode ter uma refeição livre.

716
00:33:39,280 --> 00:33:41,680
-Essa é a refeição livre.
-No terceiro dia?

717
00:33:41,760 --> 00:33:43,920
-Ela te deixa livre agora?
-Dá pra acreditar?

718
00:33:44,000 --> 00:33:44,920
-Refeição.
-Refeição.

719
00:33:46,600 --> 00:33:49,320
É por isso que eu tô dizendo,
a cirurgia é a melhor escolha,

720
00:33:49,400 --> 00:33:50,840
porque ele não tem…

721
00:33:50,920 --> 00:33:52,520
Ei, ei, ei. Não fala bobagem.

722
00:33:53,080 --> 00:33:55,280
Mas vou te falar,
a massa dele parece deliciosa.

723
00:33:55,360 --> 00:33:57,440
-A cara tá ótima.
-Está uma delícia.

724
00:33:58,160 --> 00:33:59,360
E ele confirma!

725
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
E ele confirma!

726
00:34:01,440 --> 00:34:04,680
Ele vai é confirmar que vai fazer
a cirurgia e acabar logo com isso.

727
00:34:04,760 --> 00:34:07,880
Estou preocupada com ele e não
quero que nada aconteça com ele.

728
00:34:07,960 --> 00:34:13,880
Eu me sinto tão impotente,
e acho que a cirurgia pode ajudar ele.

729
00:34:14,400 --> 00:34:15,760
Faz sentido para mim.

730
00:34:16,520 --> 00:34:19,960
Amiga,
queria que tivesse ido à sessão de cinema.

731
00:34:20,040 --> 00:34:24,000
-Qual era o filme?
-A Farhana era o filme, querida.

732
00:34:24,080 --> 00:34:28,800
Ela viu que eu cheguei na Ferrari.
Ela chegou e parece que disse pra Jwana:

733
00:34:30,440 --> 00:34:33,840
"O quê? A Zeina de Ferrari? O
que a Zeina faz em uma Ferrari?"

734
00:34:33,920 --> 00:34:34,600
Como é que é?

735
00:34:35,080 --> 00:34:39,280
Ouve essa:
"Será que é dela ou ela alugou?".

736
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
-Que absurdo.
-E como ela…?

737
00:34:41,040 --> 00:34:43,680
E a Jwana explanou ela na minha frente.

738
00:34:43,760 --> 00:34:46,840
-Amiga, eu não parava de rir.
-Por que ela não entende que às

739
00:34:46,920 --> 00:34:49,000
vezes temos que trabalhar muito

740
00:34:49,080 --> 00:34:51,240
-para conquistarmos as coisas?
-Ela é tão mesquinha. Isso não é legal.

741
00:34:51,320 --> 00:34:54,040
Ela trabalhou muito para conseguir. É uma
conquista.

742
00:34:54,120 --> 00:34:56,800
Por que não pode dar os
parabéns e ser normal?

743
00:34:56,880 --> 00:35:00,240
-Deixa ela para lá…
-Ela brigou comigo ano passado. Ficou

744
00:35:00,320 --> 00:35:02,240
me azucrinando com aquela história:

745
00:35:02,320 --> 00:35:04,280
"A Safa disse que minha
bolsa é emprestada."

746
00:35:04,360 --> 00:35:08,560
Sabia que eu não comprei uma única
bolsa Birkin até nos casarmos?

747
00:35:08,640 --> 00:35:12,640
Ela precisa entender que a vida não
é feita só dessas futilidades.

748
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
E o que vamos fazer
para dar uma lição a ela?

749
00:35:16,880 --> 00:35:19,040
Vamos zoar com a cara dela.

750
00:35:19,120 --> 00:35:21,280
Nós vamos ao evento do Ebraheem.

751
00:35:21,360 --> 00:35:22,680
-Nós vamos.
-É? Ela vai.

752
00:35:22,760 --> 00:35:23,680
Vamos pensar.

753
00:35:24,160 --> 00:35:27,480
Carne e Unha vão bolar um plano.
-Vamos pensar em alguma coisa.

754
00:35:27,560 --> 00:35:29,960
-Eu sei o que eu vou fazer. -Sim.

755
00:35:30,040 --> 00:35:32,560
Eu vou encerrar esse assunto da
bolsa no saco de pano de uma vez.

756
00:35:32,640 --> 00:35:34,920
Eu tenho uma ideia perfeita para mim.

757
00:35:35,760 --> 00:35:39,400
-E você resolve esse problema com o carro.
-Vamos nessa.

758
00:35:48,080 --> 00:35:49,760
CASA DO MARWAN E DANYA

759
00:35:54,560 --> 00:35:55,360
Oi.

760
00:35:56,040 --> 00:35:57,640
-Oi, como você está?
-Tudo bem?

761
00:35:58,600 --> 00:36:02,240
-Trouxe sua bebida favorita.
-Ah, você é demais. Muito obrigada.

762
00:36:02,320 --> 00:36:06,280
Depois do que rolou na barbearia,
de o Ebraheem abrir o bico,

763
00:36:06,360 --> 00:36:09,520
resolvi sentar com a Danya
e contar às crianças.

764
00:36:09,600 --> 00:36:12,040
Porque vai saber,
o Ebraheem pode até contar para

765
00:36:12,120 --> 00:36:15,960
os meus filhos antes de mim.
Então, vamos contar às crianças hoje.

766
00:36:16,040 --> 00:36:18,920
Um dia desses,
a Farhana nos convidou para o cinema.

767
00:36:19,000 --> 00:36:22,560
E antes do filme começar,
a LJ me disse que no evento da Mona,

768
00:36:22,640 --> 00:36:27,440
você disse que ficou chateado de
o Ebraheem ter ido ao encontro.

769
00:36:27,520 --> 00:36:31,280
Eu não fiquei chateado,
mas achei muito estranho.

770
00:36:31,360 --> 00:36:33,560
Eu questionei, tipo…

771
00:36:34,040 --> 00:36:38,000
Era um encontro.
Por que ele veio? E quando eu comentei,

772
00:36:38,080 --> 00:36:40,440
ele disse que você que convidou.

773
00:36:40,520 --> 00:36:43,000
Eu convidei o Ebraheem para ir,
porque não tivemos tempo -de eu,

774
00:36:43,080 --> 00:36:46,720
você e o Ebraheem sentarmos e esclarecemos
nossas diferenças, -Sim.

775
00:36:46,800 --> 00:36:50,480
E nos entendermos. -Então,
pensei em esclarecer com o Ebraheem, -Sim.

776
00:36:50,560 --> 00:36:53,200
Para você e o Ebraheem ficarem de bem,
e fazermos as pazes.

777
00:36:53,280 --> 00:36:55,880
Então, um dia desses,

778
00:36:56,360 --> 00:36:59,240
convidei o Ebraheem e o
Salem para irem à barbearia.

779
00:36:59,320 --> 00:37:00,640
Sim. E aí, ele insinua

780
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
que você está grávida na frente do Salem.
E disse: "Conta a novidade".

781
00:37:05,240 --> 00:37:09,520
E, tipo, "eu fui o primeiro a saber".
Está insinuando, na frente do Salem,

782
00:37:09,600 --> 00:37:13,240
que minha esposa te
contou antes de me contar?

783
00:37:13,320 --> 00:37:16,040
Isso--Isso é tão rude, e tão errado.

784
00:37:16,120 --> 00:37:20,320
Ele acha que tudo é piada!
Fiquei chateada com a atitude do Ebraheem.

785
00:37:20,400 --> 00:37:24,640
Nesta parte do mundo,
não anunciamos gestações,

786
00:37:24,720 --> 00:37:28,520
antes do primeiro trimestre.
Então, eu não queria contar.

787
00:37:28,600 --> 00:37:32,480
-E aquilo me incomodou muito…
-A novidade não é sua, Ebraheem.

788
00:37:32,560 --> 00:37:35,240
Se alguém deve contar,
somos eu e o Bliss.

789
00:37:35,320 --> 00:37:38,240
Quando você estava no Quênia,
eu fiquei enjoada,

790
00:37:38,320 --> 00:37:40,040
vomitando, passando mal.

791
00:37:40,120 --> 00:37:41,880
O Ebraheem percebeu e disse:
"Ah, talvez você esteja grávida."

792
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
-Sei.
-Eu nunca falei pra ele que eu estava.

793
00:37:44,800 --> 00:37:47,080
Ele achou que eu estava, e eu nem sabia
que eu estava.

794
00:37:47,160 --> 00:37:49,440
Eu só disse pra ele: "Por favor,

795
00:37:49,520 --> 00:37:53,200
não espalha." -"Não quero que ninguém
saiba até eu contar para o Marwan." -É.

796
00:37:53,280 --> 00:37:56,960
Estou um pouco decepcionado. Ele soube

797
00:37:57,640 --> 00:37:59,720
antes mesmo de eu saber.

798
00:37:59,800 --> 00:38:04,320
Se eu não frear isso, ele vai abrir o
bico e contar pra todo mundo, e todo mundo

799
00:38:04,400 --> 00:38:06,960
-vai descobrir.
-O que acha que devemos fazer?

800
00:38:07,040 --> 00:38:09,560
Acho que você precisa falar com ele.
Não pode recuar.

801
00:38:09,640 --> 00:38:12,920
Precisa mandar ele ficar de bico calado.
Porque senão,

802
00:38:13,000 --> 00:38:14,520
ele vai contar pra todo mundo.

803
00:38:15,000 --> 00:38:17,120
Se ele contar, eu nunca mais vou ser
amiga dele. Vou falar com o Ebraheem no

804
00:38:17,200 --> 00:38:20,240
-evento dele.
-Tem que falar que ele não pode contar.

805
00:38:20,320 --> 00:38:23,360
Acho que se o Ebraheem for e
contar para o resto do grupo

806
00:38:23,440 --> 00:38:26,200
que estou grávida depois
que eu falar com ele,

807
00:38:26,280 --> 00:38:29,360
isso vai afetar nossa amizade
de maneira bem grave.

808
00:38:30,600 --> 00:38:34,440
-Pronta para contar às crianças?
-Sim. Zayed! Meera!

809
00:38:34,920 --> 00:38:38,960
Este é o momento que eu estava
esperando desde que descobri que a Danya

810
00:38:39,040 --> 00:38:41,120
-estava grávida.
-Zayed, Meera, mamãe e

811
00:38:41,200 --> 00:38:44,240
-papai querem contar uma coisa.
-Estão preparados?

812
00:38:44,320 --> 00:38:47,360
-É? Conseguem guardar segredo?
-Sim. Vamos jurar de mindinho, vem cá.

813
00:38:47,440 --> 00:38:49,760
Vocês não podem contar pra ninguém, tá
legal?

814
00:38:50,240 --> 00:38:52,040
-Tá legal.
-É um segredo. Não

815
00:38:52,120 --> 00:38:54,280
-podem contar pra ninguém.
-Preparado?

816
00:38:54,360 --> 00:38:56,680
-Você sabe o que é segredo?
-Sei, é aquilo que você

817
00:38:56,760 --> 00:38:58,320
não conta pra ninguém.

818
00:38:58,880 --> 00:39:01,320
Pode dizer pra mamãe o que
é segredo, para ela saber?

819
00:39:01,400 --> 00:39:05,640
-Para ela não contar para ninguém?
-Não, você deve explicar para o tio Ebu.

820
00:39:05,720 --> 00:39:09,080
Obrigado, obrigado.
Uma crianças de cinco e uma de três anos

821
00:39:09,160 --> 00:39:13,080
entendem o conceito de guardar segredo.
Então, Danya, aprende com eles,

822
00:39:13,160 --> 00:39:17,000
e quando falar com seu amigo Ebraheem,
passa essa mensagem para ele.

823
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
Eu tenho uma coisa aqui que
eu quero mostrar para vocês.

824
00:39:20,920 --> 00:39:21,480
Tá.

825
00:39:21,960 --> 00:39:22,920
-Preparados?
-Sim.

826
00:39:26,560 --> 00:39:27,320
O que é isso?

827
00:39:28,840 --> 00:39:31,520
-Vocês sabem?
-A barriga da mamãe.

828
00:39:31,600 --> 00:39:33,160
-A barriga da mamãe?
-A barriga da mamãe?

829
00:39:33,240 --> 00:39:35,720
-Você sabe o que a mamãe tem na barriga?
-Um bebê. -Um bebê. Dá para acreditar?

830
00:39:35,800 --> 00:39:38,320
Nós--Nós já sabíamos.

831
00:39:38,400 --> 00:39:39,080
É!

832
00:39:41,080 --> 00:39:47,440
-Ah, não… A mamãe contou para vocês?
-Sim, e ela me mostrou a foto.

833
00:39:47,520 --> 00:39:49,080
Não acredito!

834
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
-Zayed!
-A mamãe não guardou segredo?

835
00:39:50,840 --> 00:39:51,640
Não!

836
00:39:52,720 --> 00:39:55,280
-Você me mostrou esta foto.
-Tá, mas eu…

837
00:39:55,360 --> 00:39:57,840
Obrigado. Eu… Você contou pra todo mundo?

838
00:39:58,800 --> 00:40:01,240
Você contou para as
crianças antes de mim?

839
00:40:01,320 --> 00:40:04,080
Marwan, porque eu não
estava passando bem.

840
00:40:04,160 --> 00:40:06,920
Eles queriam saber o que eu
tinha, então eu tive que contar.

841
00:40:07,000 --> 00:40:09,080
Eu não me importo, só me fala!

842
00:40:09,160 --> 00:40:12,320
Agora eu tô tentando fazer uma
surpresa para os meus filhos

843
00:40:12,400 --> 00:40:15,840
e você não me avisa que contou para eles?

844
00:40:18,520 --> 00:40:19,680
Foi a mamãe.

845
00:40:19,760 --> 00:40:21,280
Tudo bem, não estou bravo.

846
00:40:21,360 --> 00:40:24,560
Estou feliz que vamos ter um bebê,
e estou feliz que a mamãe

847
00:40:24,640 --> 00:40:27,160
contou para vocês.
Mas quero que vocês fiquem animados.

848
00:40:27,240 --> 00:40:29,760
Quando eu disser três,
quero que subam no sofá,

849
00:40:29,840 --> 00:40:32,160
pulem e digam: "Vamos ter um bebê!"

850
00:40:36,560 --> 00:40:40,600
-Vamos ter um bebê! Vamos ter um bebê!
-Vamos ter um bebê!

851
00:40:40,680 --> 00:40:43,800
-Vamos ter um bebê!
-Meu amor!

852
00:40:43,880 --> 00:40:47,480
Vamos ter um bebê! Vamos ter um bebê!

853
00:41:06,760 --> 00:41:09,680
Hoje, estou muito feliz porque tenho

854
00:41:09,760 --> 00:41:12,360
o lançamento do meu novo produto.

855
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
É o Rejuvenation.

856
00:41:13,880 --> 00:41:16,960
É um projeto no qual estou
trabalhando há um ano.

857
00:41:17,040 --> 00:41:19,880
Esse produto vai te deixar
dez anos mais jovem.

858
00:41:23,640 --> 00:41:25,520
-Oi, querido.
-Oi, querida. Parabéns

859
00:41:25,600 --> 00:41:27,920
-pelo seu lançamento.
-Obrigado por vir.

860
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
-Como você está?
-Tudo bem? Você está incrível.

861
00:41:30,720 --> 00:41:31,320
-Oi!
-Oi!

862
00:41:31,800 --> 00:41:32,600
Oi!

863
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
Hoje,
vamos apoiar o novo negócio do Ebraheem

864
00:41:37,320 --> 00:41:38,720
e estamos superanimados por ele.
Como você está?

865
00:41:38,800 --> 00:41:40,040
Parabéns.

866
00:41:40,120 --> 00:41:44,000
-Muito obrigado.
-O que está acontecendo aqui?

867
00:41:44,080 --> 00:41:47,840
A ideia do nosso evento hoje,
é basicamente, rejuvenescer você

868
00:41:47,920 --> 00:41:50,600
a um estado anterior,
sem tratamentos invasivos.

869
00:41:50,680 --> 00:41:53,200
-Algo que nós amamos. -Pois é.
Começa primeiro com o antienvelhecimento,

870
00:41:53,280 --> 00:41:55,520
que é o produto que
estamos lançando hoje.

871
00:41:56,080 --> 00:41:58,520
-Então, é uma pílula ou é uma máquina…?
-É uma pílula.

872
00:41:58,600 --> 00:42:00,720
-Ebraheem, posso falar com você?
-Sim.

873
00:42:00,800 --> 00:42:02,440
Nem um pouco.

874
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
Depois que o Bliss me disse que o Ebraheem
insinuou sobre a minha gravidez,

875
00:42:05,240 --> 00:42:06,840
eu preciso lembrar o Ebraheem

876
00:42:06,920 --> 00:42:11,480
de não insinuar ou falar nada
sobre a minha gravidez.

877
00:42:12,320 --> 00:42:14,160
-O que foi?
-Ok.

878
00:42:14,240 --> 00:42:19,760
Lembra do que eu te disse?
"Não fala nada na frente do grupo"?

879
00:42:19,840 --> 00:42:21,520
Então, o Marwan me disse que você

880
00:42:22,080 --> 00:42:23,480
deu a entender ao Salem,

881
00:42:23,560 --> 00:42:26,560
-e eu fiquei muito chateada.
-Danya, volta. Volta, volta, volta.

882
00:42:26,640 --> 00:42:29,680
Tudo bem, mas vamos falar
baixo, não quero que ninguém saiba.

883
00:42:29,760 --> 00:42:33,240
-Não, não. Tudo bem, volta.
-Primeiro, foi ele quem começou.

884
00:42:33,320 --> 00:42:36,080
"Por que você estragou o meu encontro?"
-Você não me disse que ia a um encontro.

885
00:42:36,160 --> 00:42:36,920
-Você só me chamou para ir.
-Tá certo. Tá bom.

886
00:42:37,000 --> 00:42:37,800
-Certo.

887
00:42:39,040 --> 00:42:40,880
Foi assim que começou.

888
00:42:40,960 --> 00:42:43,280
Ele estava me atacando na frente do Salem.
E eu disse:

889
00:42:43,360 --> 00:42:46,080
"Eu sei de uma coisa que você não sabe".

890
00:42:46,160 --> 00:42:48,880
E não foi para irritar, foi só para dizer:
"Enquanto você estava no Quênia,

891
00:42:48,960 --> 00:42:51,880
eu estava cuidando da minha amiga,
que é sua esposa".

892
00:42:51,960 --> 00:42:55,000
"Então, por que está me tratando como
se eu fosse um estranho?" Faz sentido?

893
00:42:55,080 --> 00:42:58,160
O Bliss não sabe que o Ebraheem
tem uma resposta para tudo.

894
00:42:58,240 --> 00:42:59,560
Eu tenho a língua afiada.

895
00:42:59,640 --> 00:43:02,640
Eu sou irmão da Danya antes
de ele ser marido dela.

896
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
Ebraheem, até agora,

897
00:43:04,400 --> 00:43:06,760
as únicas pessoas que sabem são você,

898
00:43:06,840 --> 00:43:07,800
o Bliss e eu.

899
00:43:07,880 --> 00:43:11,040
Eu não quero que ninguém neste grupo
saiba. Para de insinuar, para…

900
00:43:11,120 --> 00:43:14,120
-Tá bom.
-Porque se eu quiser contar, eu

901
00:43:14,200 --> 00:43:16,800
conto. Não quero que outra pessoa conte.

902
00:43:16,880 --> 00:43:20,440
-E não quero contar para ninguém.
-Eu não disse nada ainda. Estou tentando.

903
00:43:20,520 --> 00:43:22,960
-Isso é sério, por favor.
-Não vou contar. Eu prometo.

904
00:43:23,040 --> 00:43:24,520
Se alguém perguntar,
não fala nada. Promete?

905
00:43:24,600 --> 00:43:26,120
-Eu prometo, de mindinho.
-Tranca. Tranca.

906
00:43:26,200 --> 00:43:28,760
Vamos curtir o seu evento.

907
00:43:29,400 --> 00:43:30,000
Vamos.

908
00:43:30,080 --> 00:43:33,840
O Ebraheem é um homem de palavra.
Sei que ele não vai contar,

909
00:43:33,920 --> 00:43:35,800
ele sabe o quanto isso significa para mim,

910
00:43:36,280 --> 00:43:38,760
E eu já disse várias vezes,
quando eu estiver pronta, eu conto.

911
00:43:38,840 --> 00:43:41,520
Vamos entrar ou ainda não?

912
00:43:41,600 --> 00:43:44,960
Não, vamos esperar todo mundo chegar,
aí entramos juntos.

913
00:43:48,800 --> 00:43:50,160
Hoje, é o evento do Ebraheem.

914
00:43:51,080 --> 00:43:52,160
Estou muito feliz de

915
00:43:52,240 --> 00:43:53,600
as coisas estarem resolvidas

916
00:43:53,680 --> 00:43:55,240
entre o Hanna e o Ebraheem.

917
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
Mal posso esperar para ver todo mundo.

918
00:44:00,520 --> 00:44:02,560
-Oi!
-Eu fiquei chocada com aquilo!

919
00:44:02,640 --> 00:44:04,240
-Oi, como vai?
-O evento está incrível.

920
00:44:04,320 --> 00:44:05,920
E, ao mesmo tempo,
preparei uma surpresinha para a Farhana.

921
00:44:06,000 --> 00:44:06,840
-Oi, como é que tá?
-Olá!

922
00:44:06,920 --> 00:44:08,160
Porque o que ela disse sobre a
Ferrari, eu não posso deixar passar.

923
00:44:08,240 --> 00:44:09,480
Oi, Hanna. Como vai?
Obrigado por ter vindo.

924
00:44:09,560 --> 00:44:12,240
-Parabéns.
-Eu não esqueço como ela me fez sentir

925
00:44:12,320 --> 00:44:16,120
naquele momento. Se ela quer brincar, eu
também vou brincar com ela.

926
00:44:22,200 --> 00:44:27,600
Eu tô cansada da Farhana e dessa treta da
Birkin no saco de pano. Qual é o problema?

927
00:44:27,680 --> 00:44:28,560
Assume e pronto.

928
00:44:28,640 --> 00:44:35,640
Eu vou chegar com uma Birkin no saco de
pano e vou arrasar. -Parabéns! -Obrigado.

929
00:44:36,760 --> 00:44:38,320
-Obrigado.
-Não, Safa! O que é isso?

930
00:44:38,400 --> 00:44:40,000
-Oi!
-Safa e suas ideias.

931
00:44:40,080 --> 00:44:41,320
Adorei sua bolsa.

932
00:44:42,280 --> 00:44:44,000
Eu queria cair na gargalhada.

933
00:44:44,080 --> 00:44:45,360
Ela deu o recado!

934
00:44:45,440 --> 00:44:46,600
-Você gostou?
-Maravilhosa!

935
00:44:46,680 --> 00:44:47,480
Adorei!

936
00:44:47,560 --> 00:44:49,600
Estou aderindo à nova tendência.

937
00:44:49,680 --> 00:44:52,960
Que ridícula! Primeiro, ela zombou de mim.

938
00:44:53,040 --> 00:44:56,800
E agora,
ela quer fazer disso uma tendência.

939
00:44:56,880 --> 00:44:59,720
Não entendo essa garota.
Ela só faz de tudo pra chamar atenção.

940
00:44:59,800 --> 00:45:02,680
Quem é ela para lançar tendência?

941
00:45:03,560 --> 00:45:07,320
-Você gostou?
-Não sei o que significa.

942
00:45:07,400 --> 00:45:11,200
É para ser um novo estilo.
-Está na hora de acabar com essa história,

943
00:45:11,280 --> 00:45:13,080
por isso decidir usar assim. -Tá bom.

944
00:45:13,560 --> 00:45:15,920
Para mim, ela estava tirando
sarro da Farhana. Foi isso que eu vi.

945
00:45:16,000 --> 00:45:18,320
Você deveria ter nos dito
para usarmos a mesma bolsa.

946
00:45:18,400 --> 00:45:19,760
Eu esqueci.

947
00:45:20,240 --> 00:45:22,160
Mas essa não é a primeira coisa
que você faz que vira tendência.

948
00:45:22,240 --> 00:45:24,440
Não é? Pode fazer virar
tendência, se você bancar.

949
00:45:24,520 --> 00:45:26,800
Eu vou aderir.
Quando vi que a Farhana não reagiu

950
00:45:26,880 --> 00:45:28,360
à brincadeira da Birkin,

951
00:45:28,440 --> 00:45:32,160
pensei: "Já que estamos aqui,
deixa eu surpreender ela também".

952
00:45:32,240 --> 00:45:34,240
Vamos fazer uma surpresa dupla.

953
00:45:35,040 --> 00:45:37,200
Então, a Farhana,
a Farhana ficou se perguntando

954
00:45:37,280 --> 00:45:38,120
um dia desses,

955
00:45:38,680 --> 00:45:42,600
quando cheguei de Ferrari,
ela ficou se perguntando se era minha.

956
00:45:43,400 --> 00:45:46,480
-Ela pensou muito sobre isso.
-Ela até me ligou e perguntou.

957
00:45:46,560 --> 00:45:47,720
É sério?

958
00:45:48,960 --> 00:45:51,280
É, porque eu não sabia,
então eu queria ter certeza. Calma, Zeina.

959
00:45:51,360 --> 00:45:53,320
Não é a única com uma Ferrari aqui.
Relaxa.

960
00:45:53,800 --> 00:45:56,240
-Tenho uma surpresinha para você.
-Um dia desses, fomos ao cinema e a

961
00:45:56,320 --> 00:45:58,920
Farhana ficou perguntando se a Ferrari era
da Zeina ou se era alugada…

962
00:45:59,000 --> 00:46:01,800
-Eu quero que você tenha uma Ferrari
-da mesma cor que a minha, esperando que

963
00:46:01,880 --> 00:46:03,040
isso vá te inspirar…

964
00:46:03,560 --> 00:46:05,080
-Deixa quieto, deixa quieto.
-…para um dia você ter a sua Ferrari.

965
00:46:05,160 --> 00:46:06,640
-É sério isso?
-Ah, que legal!

966
00:46:06,720 --> 00:46:10,960
Que fofa, que amor!
Mas não, obrigada, eu não preciso.

967
00:46:11,720 --> 00:46:15,360
O fato de ela ter se dado ao trabalho,
um dia antes,

968
00:46:15,440 --> 00:46:18,320
de comprar um brinquedo diz
muito sobre essa mulher.

969
00:46:18,400 --> 00:46:21,800
Ela não é uma empresária,
é uma dona de casa entediada.

970
00:46:21,880 --> 00:46:23,400
-Farhana, as pessoas… as pessoas…

971
00:46:23,480 --> 00:46:25,440
-Porque você sempre fala das parcerias,

972
00:46:25,520 --> 00:46:26,600
então, eu quis saber.

973
00:46:26,680 --> 00:46:27,760
As pessoas podem ter coisas
se trabalharem duro por elas.

974
00:46:27,840 --> 00:46:28,840
Tá legal, por isso que eu perguntei.

975
00:46:28,920 --> 00:46:29,920
Ano passado,

976
00:46:30,000 --> 00:46:32,680
você até ligou para a joalheria da Versace
-para ver se eu tinha uma conta lá ou

977
00:46:32,760 --> 00:46:34,520
se eu estava pegando minhas
joias emprestadas.

978
00:46:34,600 --> 00:46:35,760
-Não,
eu nunca fiz isso. Eu nunca fiz isso.

979
00:46:35,840 --> 00:46:37,080
Ela está exagerando.

980
00:46:37,160 --> 00:46:39,200
Ela quer me fazer parecer

981
00:46:39,280 --> 00:46:41,800
alguém que anda por aí falando dela.

982
00:46:41,880 --> 00:46:44,560
Mas… Mas eu não faço isso,
eu digo na cara dela.

983
00:46:45,040 --> 00:46:47,920
-Eu não falei por mal.
-Mas por que a suposição?

984
00:46:48,000 --> 00:46:51,160
Porque eu nunca te vi com um
carro… com aquele carro antes.

985
00:46:51,240 --> 00:46:53,320
Quando você faz esse tipo de
comentário, isso me faz sentir…

986
00:46:53,400 --> 00:46:55,640
-Eu vou para o carro. Para mim, já deu.
-Não, não.

987
00:46:55,720 --> 00:46:57,720
…Que você não reconhece que
eu trabalho muito pelas coisas…

988
00:46:57,800 --> 00:46:59,680
Eu sei que você trabalha muito. Escuta,

989
00:46:59,760 --> 00:47:01,680
você quem vive comentando
e falando sobre todo mundo.

990
00:47:01,760 --> 00:47:05,320
Querida, se eu pego algo emprestado, não
tenho problema em dizer que é emprestado.

991
00:47:05,400 --> 00:47:07,760
Eu tô cansada, não tem
onde sentar, não tem cadeira?

992
00:47:07,840 --> 00:47:10,160
Todo mundo estava contra
ela e eu me senti tão mal.

993
00:47:10,240 --> 00:47:12,600
-Aí eu vi e eu podia ter te perguntado…
-Tá legal,

994
00:47:12,680 --> 00:47:15,920
pessoal, vamos deixar isso pra lá.
Vamos entrar e conversamos depois.

995
00:47:16,000 --> 00:47:18,440
Todo mundo está atacando a Farhana hoje.

996
00:47:18,520 --> 00:47:22,160
Eu peguei na mão da Farhana
e tirei ela daquela situação,

997
00:47:22,240 --> 00:47:26,000
-dissipei o problema.
-Farhana, eu registrei no seu nome.

998
00:47:26,080 --> 00:47:29,440
Foi uma piada.
Eu esperava que a Farhana risse,

999
00:47:29,520 --> 00:47:30,440
mas ela não riu.

1000
00:47:30,920 --> 00:47:31,680
Imagino

1001
00:47:31,760 --> 00:47:33,720
-que serviu de lição.
-Isso não é legal.

1002
00:47:33,800 --> 00:47:35,760
-Não, não, não, querida. Espera, não…
-Não, isso não é legal.

1003
00:47:35,840 --> 00:47:36,960
Você está bem, Danya?

1004
00:47:37,440 --> 00:47:41,440
A Danya realmente exagerou.
Para mim, aquilo foi uma brincadeira.

1005
00:47:41,520 --> 00:47:45,240
Primeiro, ela zomba da minha bolsa,
e agora quer pagar de boa moça?

1006
00:47:45,320 --> 00:47:49,040
Só mostra que ela é a perdedora,
a maior perdedora do mundo. Elas duas.

1007
00:47:49,120 --> 00:47:51,440
Elas querem falar merda, não tô nem aí!

1008
00:47:52,080 --> 00:47:53,240
Estou chateada.

1009
00:47:53,320 --> 00:47:55,920
-Acho que aquilo foi maldade.
-Por que ela sai por aí

1010
00:47:56,000 --> 00:47:58,840
-perguntando se meu carro é alugado…
-Sério? Ela entrou?

1011
00:47:58,920 --> 00:48:01,960
…Ou se é meu e quem foi que pagou por ele?
Ela precisa parar com isso.

1012
00:48:02,040 --> 00:48:05,200
Não estou do lado da Farhana nem da Zeina.
A Farhana está errada.

1013
00:48:05,280 --> 00:48:08,240
Você pode ligar e perguntar sobre
os pertences das pessoas,

1014
00:48:08,320 --> 00:48:09,520
mas quando elas respondem,

1015
00:48:09,600 --> 00:48:11,720
você não quer ouvir a resposta?
Não está certo.

1016
00:48:11,800 --> 00:48:14,440
Quando eu tiver uma Ferrari,
vai ser a melhor de todas,

1017
00:48:14,520 --> 00:48:18,080
-não essa lata-velha de segunda mão que
ele comprou para ela. -Farhana, chega.

1018
00:48:18,160 --> 00:48:21,560
A Safa e a Zeina querem
me diminuir o tempo todo.

1019
00:48:22,040 --> 00:48:25,200
Mas isso não vai mais
acontecer. Eu não vou deixar.

1020
00:48:25,280 --> 00:48:27,880
Eu não sei por que estão tão
chocadas com a Safa e a Zeina.

1021
00:48:27,960 --> 00:48:30,360
Vocês deveriam estar chocadas
com o Ebraheem.

1022
00:48:31,520 --> 00:48:34,760
-Eu não sei de que lado ele está.
-É, o Ebraheem também virou um falso.

1023
00:48:34,840 --> 00:48:35,440
Fica do meu lado, depois
do lado delas. Ridículo.

1024
00:48:35,520 --> 00:48:36,960
Ele fica lá só assistindo.

1025
00:48:37,040 --> 00:48:39,840
Se eu mostrasse para
ela, talvez ela entendesse.

1026
00:48:40,440 --> 00:48:44,480
É um evento profissional. Eu
pensei, deixa eu apaziguar a situação.

1027
00:48:44,560 --> 00:48:46,280
Vocês fiquem longe. Zeina e
Safa, não cheguem perto de mim!

1028
00:48:46,360 --> 00:48:48,120
Farhana, Farhana, se vai
agir assim, pode ir embora.

1029
00:48:48,200 --> 00:48:48,920
Não.

1030
00:48:50,160 --> 00:48:51,920
-Você não pode falar assim com ela!
-Por que ela está brigando?

1031
00:48:52,000 --> 00:48:53,960
-Eu falo o que eu quiser.
-Foi você quem começou.

1032
00:48:54,040 --> 00:48:55,280
Quer brigar comigo agora?

1033
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
Tem quatro pessoas
atacando ela no seu evento,

1034
00:48:56,560 --> 00:48:57,960
Foi você quem começou. Por
que foi perguntar do carro dela?

1035
00:48:58,040 --> 00:48:59,120
Diz alguma coisa,
Ebraheem. Para com isso.

1036
00:48:59,200 --> 00:49:01,000
-Por que ela está brigando comigo?
-Você tem que defender a sua amiga.

1037
00:49:01,080 --> 00:49:03,040
Tá virando um falso e eu
não tô gostando disso.

1038
00:49:03,120 --> 00:49:05,000
Você vive… Você vive falando merda

1039
00:49:05,080 --> 00:49:08,080
na frente de todo mundo,
liga para todo mundo o tempo todo.

1040
00:49:08,160 --> 00:49:11,800
-Ela procura treta, ponto final.
-Ela é sua amiga ou não?

1041
00:49:11,880 --> 00:49:14,000
-Claro que ela é minha amiga.
-Quando todo mundo está atacando ela,

1042
00:49:14,080 --> 00:49:15,440
por que você fica de braços cruzados?

1043
00:49:15,520 --> 00:49:16,920
-Porque não é… não é… não é briga minha!
-Quem estava atacando ela?

1044
00:49:17,000 --> 00:49:18,680
-Ninguém estava atacando ela.
-Ela é sua amiga.

1045
00:49:18,760 --> 00:49:19,600
Não é briga minha!

1046
00:49:19,680 --> 00:49:20,520
Eu sempre defendi a Farhana.

1047
00:49:20,600 --> 00:49:23,280
Mas quando a Farhana está
por aí comprando briga,

1048
00:49:23,360 --> 00:49:26,280
ela espera que eu seja o primeiro
a brigar? Não, querido.

1049
00:49:26,360 --> 00:49:27,840
Elas não atacaram ela,
foi ela quem começou.

1050
00:49:27,920 --> 00:49:29,680
Você ficou lá assistindo.
Você tem que defender ela.

1051
00:49:29,760 --> 00:49:31,640
-Foi brincadeira.
-Marwan, você está piorando as coisas.

1052
00:49:31,720 --> 00:49:33,560
O Bliss quer bancar o herói.

1053
00:49:33,640 --> 00:49:36,840
Ele quer mostrar que ele é maduro.

1054
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
Deixa ele.

1055
00:49:38,000 --> 00:49:40,480
Eu peguei ela pela mão e tirei ela de lá.
-Se tem alguém que fez o certo por ela,

1056
00:49:40,560 --> 00:49:43,040
O Ebraheem precisa escolher
melhor os lados,

1057
00:49:43,120 --> 00:49:44,320
fui eu. -O que você…?

1058
00:49:44,840 --> 00:49:47,280
E ele precisa mostrar mais sua lealdade.

1059
00:49:47,360 --> 00:49:49,920
-Dez pessoas contra uma, é errado!
-Não foi… Isso é

1060
00:49:50,000 --> 00:49:51,640
ridículo! Ninguém defendeu ela.

1061
00:49:51,720 --> 00:49:53,920
-Eu defendi antes de você e dele!
-Mas defender ela do quê?

1062
00:49:54,000 --> 00:49:56,120
Bliss, para de tentar me fazer

1063
00:49:56,200 --> 00:49:57,920
parecer uma pessoa má,

1064
00:49:58,480 --> 00:49:59,520
porque eu não sou.

1065
00:50:00,320 --> 00:50:02,640
E se isso continuar, você vai me perder.

