1
00:00:08,360 --> 00:00:11,000
CENTRUL FINANCIAR INTERNAȚIONAL DUBAI

2
00:00:11,080 --> 00:00:12,640
Făceam totul pentru tine!

3
00:00:12,720 --> 00:00:14,120
- Ce?
- Aș fi făcut…

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
- Jwana, mi-erai ca o soră.
- Voiam să… Exact!

5
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
Eram ca o soră, dar tot ai făcut-o!

6
00:00:23,160 --> 00:00:25,120
- LJ, cere-ți scuze. Te rog!
- Nu!

7
00:00:25,200 --> 00:00:28,880
De ce nu înțelegeți?
Și ea m-a rănit în multe feluri!

8
00:00:28,960 --> 00:00:30,640
- Știu. Te rog…
- Nu!

9
00:00:30,720 --> 00:00:33,760
Am spus multe, dar nu mă înțelege nimeni.

10
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
Nu e bine. Și eu am sentimente.

11
00:00:36,120 --> 00:00:38,160
- Am greșit cu ceva?
- Nu.

12
00:00:38,240 --> 00:00:42,480
- Se poartă de parcă e numai vina mea.
- Nu.

13
00:00:42,560 --> 00:00:44,960
- Acum vrea să-și ceară scuze.
- Nu.

14
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
- De parcă e în regulă.
- Vrei apă?

15
00:00:47,680 --> 00:00:50,760
Nu e în regulă!

16
00:00:51,400 --> 00:00:52,320
Ce ticăloasă!

17
00:00:52,400 --> 00:00:54,200
De ce ai răni pe cineva…

18
00:00:56,400 --> 00:01:00,560
care era totul pentru tine
pentru ceva meschin?

19
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
Farhana, cum de nu ești supărată pe ea?

20
00:01:03,280 --> 00:01:06,880
- De ce ați deschis subiectul?
- Acum e vina noastră?

21
00:01:06,960 --> 00:01:10,120
N-ai ce să vorbești cu LJ
dacă ești prietena Jwanei.

22
00:01:10,200 --> 00:01:11,640
Ești o prefăcută, Farhana!

23
00:01:11,720 --> 00:01:14,680
- Nu te băga!
- O prefăcută!

24
00:01:14,760 --> 00:01:17,040
- Nu te băga!
- Pleacă din fața mea!

25
00:01:17,120 --> 00:01:19,760
- Nu te băga între noi! Du-te naibii!
- Ieși!

26
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
Cele două surori vitrege malefice
ale Cenușăresei se distrau.

27
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
Le place drama asta, ele au creat-o.

28
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
I-am spus să-și ceară scuze.

29
00:01:28,960 --> 00:01:32,080
- Nu e momentul…
- Taci! Nu te privește.

30
00:01:32,160 --> 00:01:35,520
- Lasă degetele jos!
- Nu încerca să devii…

31
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
Farhana se teme s-o piardă pe Jwana,

32
00:01:39,760 --> 00:01:44,440
pentru că sunt multe beneficii
dacă ești prietenă cu ea.

33
00:01:44,520 --> 00:01:49,040
Ca Farhana să-și continue stilul de viață,
are nevoie de asemenea prieteni.

34
00:01:49,120 --> 00:01:53,000
Nu știu de ce
toate fetele se implică în asta acum…

35
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
Nici nu erau acolo acum patru ani.

36
00:01:55,400 --> 00:01:57,640
Nici măcar nu știu toată situația.

37
00:01:57,720 --> 00:02:00,080
Multe fete au luat partea cuiva.

38
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
N-aș forța niciodată o prietenie.

39
00:02:02,240 --> 00:02:04,800
Dacă vrei să fim prietene, va fi reciproc.

40
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
Dacă nu vrei, ușa e deschisă.

41
00:02:07,640 --> 00:02:08,560
Pot pleca.

42
00:02:08,640 --> 00:02:10,000
Trebuie să terminați.

43
00:02:10,600 --> 00:02:11,760
Cum te simți?

44
00:02:11,840 --> 00:02:14,160
Trebuie să recunoască că mi-a greșit.

45
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
Sunt două lucruri diferite.
Știi ce ai făcut.

46
00:02:16,880 --> 00:02:20,720
Aveai dreptate atunci,
dar acum ești învinovățită pentru asta.

47
00:02:20,800 --> 00:02:25,480
Sincer, în adâncul sufletului,
cred că ce mi-a făcut ea

48
00:02:25,560 --> 00:02:28,040
nu e ceva ce pot uita ușor.

49
00:02:29,200 --> 00:02:31,120
Când am auzit versiunea Jwanei…

50
00:02:31,200 --> 00:02:34,320
Înțeleg că LJ a fost rănită de Jwana,

51
00:02:34,400 --> 00:02:38,000
dar nu îndrepți lucrurile
dacă rănești și tu la rândul tău.

52
00:02:38,840 --> 00:02:42,040
Sinceră să fiu,
cred că ai întrecut măsura.

53
00:02:42,120 --> 00:02:46,120
Ar trebui să-ți ceri scuze sincer.
Apoi poți spune cum te-ai simțit.

54
00:02:46,200 --> 00:02:50,680
Nu trebuie să fiți prietene bune.
Poate o să vedeți că puteți rezolva asta.

55
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
Nu trebuie să fiți prietene.

56
00:02:53,280 --> 00:02:55,600
- N-o să-i pară rău…
- Nu știu.

57
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
…până nu-ți ceri scuze.

58
00:02:57,320 --> 00:02:59,600
- Nu știu.
- O să te simți mai bine.

59
00:03:00,720 --> 00:03:05,520
Nu vreau să rănesc pe nimeni.
Nu sunt genul acela de om.

60
00:03:05,600 --> 00:03:10,680
Mi-aș cere scuze,
doar ca să încheiem capitolul.

61
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
- Vreau să plec.
- Imediat.

62
00:03:13,720 --> 00:03:19,520
Mi-a fost foarte greu
să văd o persoană ca Jwana zdrobită.

63
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Jwana pleacă.

64
00:03:22,680 --> 00:03:24,200
Mâine plec la Los Angeles.

65
00:03:24,280 --> 00:03:28,160
Speram ca atmosfera de la prânz
să fie complet diferită.

66
00:03:31,800 --> 00:03:36,680
LUX DE DUBAI

67
00:03:41,840 --> 00:03:44,480
CASA LUI FAHAD ȘI A SAFEI

68
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Și acum șoldurile.

69
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
Invers acum.

70
00:03:50,000 --> 00:03:52,280
De pe un picior pe celălalt. Da.

71
00:03:52,360 --> 00:03:55,920
După ce am aflat
despre sesiunea soțului meu cu băieții,

72
00:03:56,000 --> 00:03:58,840
am luat numărul
antrenoarei personale de la Zeina.

73
00:03:59,680 --> 00:04:04,360
Mă antrenez cu antrenoarea lui Fahad.
Vreau să știu ce s-a întâmplat.

74
00:04:05,040 --> 00:04:07,160
Inspiră. Ține acolo. Expiră.

75
00:04:07,240 --> 00:04:10,400
Și, în caz că-i plac blondele,

76
00:04:10,480 --> 00:04:12,040
o să-l testez.

77
00:04:12,120 --> 00:04:14,160
Să văd ce reacție are.

78
00:04:15,560 --> 00:04:18,720
Ultima oară când ai făcut asta,
soțul meu abia mergea.

79
00:04:18,800 --> 00:04:22,480
- Ți-a spus? N-a fost încântat.
- Da, nici eu n-am fost.

80
00:04:22,560 --> 00:04:24,200
Voi investiga totul.

81
00:04:24,280 --> 00:04:26,960
Trebuie să știu toate detaliile.
Să începem!

82
00:04:29,080 --> 00:04:33,280
A vorbit de mine la antrenament?
A zis că-i plac blondele?

83
00:04:33,360 --> 00:04:35,000
Nu, n-a comentat de păr.

84
00:04:35,080 --> 00:04:38,720
Câte secunde s-a uitat la tine?
O să iau loc pentru asta.

85
00:04:38,800 --> 00:04:43,080
- A fost o surpriză neplăcută să mă vadă.
- N-a spus de mine și de copii?

86
00:04:44,480 --> 00:04:46,520
N-am discutat lucruri personale.

87
00:04:48,280 --> 00:04:51,520
Deci, Fahad, nu i-ai spus că ești însurat

88
00:04:51,600 --> 00:04:54,560
și nu i-ai arătat poze cu copiii. Cum așa?

89
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
- Purta verigheta?
- Sigur.

90
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
- Da? Bine.
- Nu-ți face griji!

91
00:04:59,600 --> 00:05:00,440
Bine.

92
00:05:00,520 --> 00:05:02,760
Ca soție, poți să-l presezi puțin.

93
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
Trebuie să-și schimbe rutina.

94
00:05:05,440 --> 00:05:10,440
Vrem să aibă un stil de viață mai sănătos
și e important să-mi placă antrenoarea,

95
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
ca să mă simt confortabil.

96
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
Dacă nu cunosc femeia, sunt puțin…

97
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Dacă te cunosc și ești simpatică,
totul e bine.

98
00:05:18,160 --> 00:05:19,600
Înțeleg și sprijin asta.

99
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
- Ești măritată?
- Din păcate, nu.

100
00:05:21,720 --> 00:05:25,480
Ne-am despărțit
pentru că am aflat că m-a înșelat, așa că…

101
00:05:25,560 --> 00:05:28,320
Bărbații sunt un pericol, vezi? E ridicol!

102
00:05:28,400 --> 00:05:31,760
Înțeleg, dar am avut
o experiență neplăcută.

103
00:05:31,840 --> 00:05:35,360
Sincer, urăsc bărbații
care frâng inimile femeilor.

104
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
Îmi place mult antrenoarea.

105
00:05:37,400 --> 00:05:41,720
Înțelege perfect de ce fac asta.
E genul meu de femeie.

106
00:05:41,800 --> 00:05:45,320
Ador părul tău!
M-ai inspirat să fiu blondă.

107
00:05:45,400 --> 00:05:48,400
- Dar ești blondă.
- Îmi place de mine ca blondă.

108
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
Oare i-ar plăcea soțului?

109
00:05:52,240 --> 00:05:54,000
- Uite cine a venit!
- Bună!

110
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
Bună!

111
00:05:56,880 --> 00:05:58,400
Ce faci?

112
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
Bine.

113
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
Vrei să ni te alături?

114
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Ea cine e?

115
00:06:03,720 --> 00:06:04,960
O păpușă Barbie.

116
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
Safa?

117
00:06:08,120 --> 00:06:09,440
Ce naiba, frate?

118
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
Nu știu ce tot face în ultima vreme.

119
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
- O știi pe prietena mea?
- Da, de la sală. Ce-i cu lookul ăsta?

120
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Ce-i cu părul?

121
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
- Îți place? Uite!
- Nu, deloc.

122
00:06:20,720 --> 00:06:23,040
- La fel.
- Te antrenezi pe tocuri?

123
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
Am născut pe tocuri. Ce vrei?

124
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Bravo ție, dacă așa vrei să te antrenezi!

125
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Mulțumesc mult pentru antrenament, scumpo!

126
00:06:31,400 --> 00:06:33,640
E noua mea prietenă. O s-o vezi des.

127
00:06:33,720 --> 00:06:35,800
- Frumos!
- Mersi! Mi-a părut bine.

128
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
Mulțumesc mult!

129
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
- Sper să te văd la sală.
- Da.

130
00:06:38,960 --> 00:06:40,120
Vorbește cu el.

131
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
- Ne vedem. Pa!
- Pa!

132
00:06:41,840 --> 00:06:43,880
- Poți să-ți dai jos peruca?
- Nu.

133
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
Arată ridicol.

134
00:06:45,160 --> 00:06:48,880
Mi-a spus totul.
Ați povestit. N-ai spus că ești însurat.

135
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
Ne-am văzut mai puțin de două minute.

136
00:06:52,040 --> 00:06:53,240
Calmează-te!

137
00:06:53,320 --> 00:06:55,880
Exagerezi. Și aruncă peruca aia urâtă!

138
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
- Te rog!
- Am făcut-o pentru tine!

139
00:06:58,440 --> 00:07:01,800
Pentru mine? De ce?
E vorba de nesiguranța ta, Safa.

140
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
Îmi place totul la Safa.

141
00:07:04,200 --> 00:07:08,440
Dar să creadă
c-ar fi frumos să-și facă ceva la păr,

142
00:07:08,520 --> 00:07:10,640
că mi-ar plăcea asta ca soț…

143
00:07:10,720 --> 00:07:14,040
E ridicol! Mă cunoaște.
Nu știu… Nu trebuia s-o facă.

144
00:07:18,560 --> 00:07:21,040
Nu e frumos ce faci. E stânjenitor.

145
00:07:21,120 --> 00:07:22,640
Trebuie să o cunosc

146
00:07:22,720 --> 00:07:25,760
ca să am încredere să fii în preajma ei.

147
00:07:25,840 --> 00:07:28,360
- Era o femeie necunoscută.
- Fă ce vrei.

148
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
Acum o cunosc.

149
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
Bine, bravo, dar nu mă interesează.

150
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Sala nu e de mine.

151
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
Nu mă duc să mă antrenez, asta e clar.

152
00:07:36,960 --> 00:07:38,880
Ce o să faci cu sănătatea ta?

153
00:07:38,960 --> 00:07:42,840
Fac schimbări. Ce și cât mănânc și…

154
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
Fă mai mult! Ești în stare critică.

155
00:07:45,400 --> 00:07:48,040
Ai colesterol și hipertensiune.
Nu ești bine.

156
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Trebuie să rezolvăm asta.

157
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
Îmi fac griji pentru sănătatea lui Fahad.

158
00:07:52,440 --> 00:07:56,360
Prioritatea mea acum
e ca el să fie sănătos.

159
00:07:57,160 --> 00:08:00,240
- Nu ți-e frică?
- De ce? Vrei să trăiesc în frică?

160
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
- Ți-ai făcut testamentul.
- Ca să nu fiu stresat.

161
00:08:03,760 --> 00:08:06,680
Dacă pățesc ceva,
vreau ca familia mea să fie bine.

162
00:08:06,760 --> 00:08:11,080
Cum te poți gândi la asta?
Nu-mi pot imagina viața fără tine.

163
00:08:12,120 --> 00:08:14,240
Vreau să fii alături de noi.

164
00:08:14,320 --> 00:08:17,800
- Da, scumpo. Sunt, nu?
- Nu iei asta în serios.

165
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
E viața ta. A noastră.

166
00:08:20,480 --> 00:08:24,960
- Safa, calmează-te!
- E vorba de noi. Ce ne facem fără tine?

167
00:08:25,040 --> 00:08:29,160
Fahad e cel mai bun prieten al meu.
E totul pentru mine.

168
00:08:29,240 --> 00:08:33,480
Când m-am îndrăgostit de Fahad,
m-am văzut trăind restul vieții cu el.

169
00:08:36,360 --> 00:08:37,400
Nu…

170
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
- Safa…
- Nu-mi pasă de astea!

171
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
De tine îmi pasă.

172
00:08:42,840 --> 00:08:45,160
- Calmează-te!
- Îmi pasă de copii.

173
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
Fahad, nu-mi mai spune
să mă calmez. Încetează!

174
00:08:48,040 --> 00:08:49,760
Te ajută dacă plângi?

175
00:08:50,280 --> 00:08:53,280
Fahad, vreau să nu mai glumești.

176
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
- Deviezi de la subiect.
- Nu glumesc.

177
00:08:56,160 --> 00:08:57,480
- Nu!
- Relaxează-te!

178
00:08:57,560 --> 00:09:01,160
M-ai înnebunit!
Mi-ai spus c-o să-mi fii alături mereu.

179
00:09:01,240 --> 00:09:04,240
Țipă, dacă te face să te simți mai bine.

180
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
De ce ești așa rece?

181
00:09:06,480 --> 00:09:08,600
Fac schimbări. Calmează-te!

182
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
Nu, până nu văd o diferență mare.

183
00:09:11,360 --> 00:09:13,320
Ieri te-am văzut mâncând pâine.

184
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
Știi că n-am mâncat pâine.

185
00:09:15,320 --> 00:09:18,480
- N-ai mâncat șaorma? Cu pâine?
- Ieri? Nu.

186
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
Fahad…

187
00:09:22,680 --> 00:09:26,680
- Era pâine fără gluten.
- Nu mai minți, fii serios! Nu mai râde!

188
00:09:29,240 --> 00:09:32,200
Vreau doar să înțeleagă

189
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
cât de important e să rezolvăm asta.

190
00:09:34,880 --> 00:09:37,240
Și vreau să ia asta în serios.

191
00:09:37,760 --> 00:09:41,480
- Să mergem. Hai să intrăm!
- Ce rece ești!

192
00:09:41,560 --> 00:09:43,440
- Foarte rece!
- Nu sunt rece.

193
00:09:43,520 --> 00:09:45,680
- Ba ești!
- Nu mai spune asta!

194
00:09:58,440 --> 00:10:04,760
Azi sărbătorim lansarea Dapper Daddy,
linia de parfumuri a tatălui meu.

195
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
- Cum ți se pare locul?
- E frumos.

196
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
Tu ești vedeta azi. Superstarull.

197
00:10:11,360 --> 00:10:15,680
Am creat brandul pentru el,
ca să-l răsplătesc

198
00:10:15,760 --> 00:10:17,960
și să aibă prima lui afacere.

199
00:10:19,040 --> 00:10:21,720
Am invitat tot grupul
să sărbătorească cu mine

200
00:10:21,800 --> 00:10:23,960
și să-l sprijinim pe tata azi.

201
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Felicitări pentru parfum!

202
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
- Bună!
- Ce mai faci?

203
00:10:53,480 --> 00:10:55,160
- Ce faci?
- Bine. Tu?

204
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
- Mersi c-ai venit…
- Îmi pare bine.

205
00:10:57,560 --> 00:11:00,120
- …la seara tatei.
- Mă bucur să te văd.

206
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
E prima oară când o văd pe LJ

207
00:11:02,920 --> 00:11:06,280
după cearta dintre ea și Jwana.

208
00:11:06,800 --> 00:11:11,760
Mi s-a părut
că atmosfera era puțin încordată.

209
00:11:16,800 --> 00:11:19,360
Când am ajuns la lansarea Dapper Daddy,

210
00:11:19,440 --> 00:11:21,560
am simțit că toți mă judecau.

211
00:11:21,640 --> 00:11:26,120
După ce s-a întâmplat la prânzul lui Roz,

212
00:11:26,200 --> 00:11:30,160
văd fetele într-o lumină diferită
și mă bucur că s-a întâmplat asta.

213
00:11:33,240 --> 00:11:35,400
- Bună! Ce faceți?
- Bună!

214
00:11:36,000 --> 00:11:38,360
- Unde e Danya?
- Nu vine.

215
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
- Nu se poate!
- De ce?

216
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
- Ai supărat-o?
- N-am făcut nimic.

217
00:11:42,080 --> 00:11:43,880
Danya nu se simte bine azi.

218
00:11:43,960 --> 00:11:47,920
I-am spus să stea liniștită,
că merg eu pentru amândoi.

219
00:11:48,000 --> 00:11:50,960
Asta înseamnă o relație.

220
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
- Salutare!
- Ce faci?

221
00:12:02,480 --> 00:12:05,480
- Bun-venit!
- Cel mai cool tătic! Ce faceți?

222
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Fii binecuvântat! Mulțumesc!

223
00:12:10,840 --> 00:12:12,040
Bună!

224
00:12:12,120 --> 00:12:13,880
Tot nu mă înțeleg cu Ebraheem.

225
00:12:13,960 --> 00:12:16,160
Încă nu i-am spus lui Hanna

226
00:12:16,240 --> 00:12:21,560
că, pentru a-mi da marca,
Ebraheem vrea ca el să-și ceară scuze.

227
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
Când vine vorba de Ebraheem,

228
00:12:23,920 --> 00:12:25,960
aștept să văd ce se întâmplă.

229
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
- Salut!
- Salut, frate! Ești bine?

230
00:12:32,040 --> 00:12:33,520
- Bună!
- Bună!

231
00:12:33,600 --> 00:12:34,840
Ce faci, obraznicule?

232
00:12:35,800 --> 00:12:37,520
Pe Hanna nu l-am salutat.

233
00:12:37,600 --> 00:12:40,120
Dacă aș face-o,
ar însemna că ne înțelegem.

234
00:12:40,200 --> 00:12:42,120
Dar încă nu și-a cerut scuze.

235
00:12:43,520 --> 00:12:46,840
Cât timp Ebraheem nu-i dă Zeinei
marca I am the Company,

236
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
n-o să mai vorbim.

237
00:12:49,040 --> 00:12:50,360
Lipsește Farhana, nu?

238
00:12:50,440 --> 00:12:52,240
E într-o călătorie, nu?

239
00:12:52,320 --> 00:12:54,120
- E la Londra.
- Bine.

240
00:12:54,640 --> 00:12:57,840
- Unde e Hassan?
- În delegație, cu munca.

241
00:12:59,760 --> 00:13:03,840
Cât am fost în Kenya,
Danya i-a spus lui LJ despre scrisoare.

242
00:13:03,920 --> 00:13:08,800
M-am gândit că LJ îmi poate da detalii
despre cum s-a simțit Danya.

243
00:13:10,640 --> 00:13:12,400
- Ești bine?
- Da, grozav.

244
00:13:12,480 --> 00:13:14,520
- Ce mai faci?
- Sunt bine.

245
00:13:14,600 --> 00:13:18,320
Danya i-o fi spus lui Bliss
ce s-a întâmplat cu LJ și Jwana?

246
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Nu știu.

247
00:13:19,960 --> 00:13:21,480
Se poartă normal cu ea.

248
00:13:22,280 --> 00:13:23,800
Ce-ai vrea să facă?

249
00:13:23,880 --> 00:13:26,120
- Vreau sfatul tău.
- Da, spune-mi.

250
00:13:26,200 --> 00:13:29,280
Danya ți-a spus despre scrisoarea mea.

251
00:13:29,360 --> 00:13:33,080
Ce ți-a spus, mai exact?
Era supărată? Era bine?

252
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
Sinceră să fiu,
simte că te înțelege mai bine acum.

253
00:13:38,120 --> 00:13:43,320
Dar a menționat
că te gândeai să renunți la relație.

254
00:13:43,400 --> 00:13:46,440
O să-ți spun ceva din propria experiență.

255
00:13:46,520 --> 00:13:49,840
Nu există relații perfecte.
Nu se întâmplă.

256
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
- Mereu vor fi certuri.
- Da.

257
00:13:52,200 --> 00:13:55,720
Nu lăsa lucrurile astea mărunte
să vă destrame relația.

258
00:13:55,800 --> 00:13:58,640
Ieșiți iar la întâlniri, doar voi doi.

259
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
Apropo, am încercat,
dar a venit cu Ebraheem.

260
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
- Serios?
- Da.

261
00:14:03,360 --> 00:14:05,400
Dacă Ebraheem vrea să vină cu ei,

262
00:14:05,480 --> 00:14:09,040
trebuie s-o aducă și pe soția lui.

263
00:14:09,120 --> 00:14:10,800
Nu e bine să fii în plus.

264
00:14:10,880 --> 00:14:14,120
Uneori, asta poate strica relația.

265
00:14:14,200 --> 00:14:17,760
Ori îți iei și soția,
ori îi lași să petreacă timp singuri.

266
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
Spune-i Danyei că vrei să ieși doar cu ea.

267
00:14:20,960 --> 00:14:22,840
Ar trebui. Mulțumesc!

268
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
- Ești o prietenă bună.
- Oricând. Și tu!

269
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
- Mersi!
- Mersi, Bliss!

270
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
LJ mi-a dat niște sfaturi bune.

271
00:14:29,800 --> 00:14:32,720
Și ea a fost căsătorită.

272
00:14:32,800 --> 00:14:37,200
Sunt sigur că înțelege de ce e nevoie
pentru a face o căsnicie să meargă.

273
00:14:37,280 --> 00:14:39,440
Să ne întoarcem în bârlogul leului!

274
00:14:40,560 --> 00:14:41,480
Să mergem!

275
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
Sunteți pregătiți pentru tort? Să-l tăiem!

276
00:14:48,360 --> 00:14:49,560
Da!

277
00:14:49,640 --> 00:14:54,200
Pe lângă faptul că sunt tată și fiică,
par a fi parteneri în orice.

278
00:14:54,280 --> 00:14:56,720
Mereu o încurajează și o sprijină.

279
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
Încă o dată, felicitări!

280
00:15:01,520 --> 00:15:03,200
La cât mai multe parfumuri!

281
00:15:03,920 --> 00:15:07,680
Mona Kattan ar trebui
să ia premiul pentru cea mai bună fiică.

282
00:15:07,760 --> 00:15:11,000
E cea mai tare fiică din lume.

283
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Scumpo…

284
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
Mulțumesc c-ați venit!

285
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
- Am vorbit cu Ebraheem.
- Așa.

286
00:15:24,160 --> 00:15:26,640
O să aranjez o discuție între el și Hanna.

287
00:15:27,840 --> 00:15:30,960
Unchiul e aici în seara asta.

288
00:15:31,040 --> 00:15:34,560
Asta înseamnă că Hanna și Ebraheem
o să se poarte frumos.

289
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
E cel mai bun moment să încerc să-i împac.

290
00:15:37,600 --> 00:15:40,840
- Ar fi nepoliticos.
- N-o să se întâmple nimic.

291
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Scumpo.

292
00:15:42,800 --> 00:15:44,120
- Ajunge!
- Da.

293
00:15:44,200 --> 00:15:45,360
O să rezolv asta.

294
00:15:45,440 --> 00:15:47,720
Sper să nu se întoarcă împotriva ta.

295
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
Hanna, vino o clipă!

296
00:15:54,920 --> 00:15:56,880
- Vreau să vorbim. Vino!
- Ce e?

297
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
Am emoții.

298
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
Așa, băieți.

299
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Hanna…

300
00:16:10,160 --> 00:16:11,240
Bun.

301
00:16:13,080 --> 00:16:14,960
Privesc de la distanță.

302
00:16:15,040 --> 00:16:17,880
Îmi doream mult să se rezolve.

303
00:16:18,560 --> 00:16:21,640
N-am stat departe de ei,
ca să aud ce spun.

304
00:16:21,720 --> 00:16:24,640
Vă iubesc!
Amândoi sunteți oameni foarte buni.

305
00:16:24,720 --> 00:16:28,880
Vrem ce e mai bun pentru noi,
dar n-a fost bine ce s-a întâmplat.

306
00:16:28,960 --> 00:16:30,080
A fost oribil.

307
00:16:30,160 --> 00:16:33,720
Îmi bate inima tare.
Nu vreau să se încingă spiritele.

308
00:16:33,800 --> 00:16:36,680
Nu obișnuiesc să fac pace.

309
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
De obicei, eu creez probleme.

310
00:16:38,720 --> 00:16:43,640
Sper să aprecieze și să respecte
faptul că preiau eu inițiativa.

311
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
Nu vreau să mai văd asta.

312
00:16:45,960 --> 00:16:49,080
Știu de ce te-ai supărat tu
și ce te-a deranjat pe tine.

313
00:16:49,680 --> 00:16:54,200
N-am avut intenții rele.
Când Hanna a făcut să pară că am avut,

314
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
m-a supărat.

315
00:16:55,520 --> 00:16:57,680
Orice s-ar întâmpla, rămân calm.

316
00:16:57,760 --> 00:17:01,760
Îl respect pe tatăl Monei ca pe tatăl meu.

317
00:17:02,600 --> 00:17:07,920
Mă deranjează s-o văd pe Zeina neliniștită
și cum caută avocați.

318
00:17:08,000 --> 00:17:12,840
Și m-am întrebat:
„De ce n-a lăsat Ebraheem actele la birou?

319
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
Vrea să aibă un avantaj?”

320
00:17:14,760 --> 00:17:18,400
Înțelege că nu sunt eu inamicul.
Am avut intenții bune, jur!

321
00:17:18,480 --> 00:17:21,440
Dar ai făcut să pară
că sunt rău și că o rănesc.

322
00:17:21,520 --> 00:17:22,720
Încă nu te cunoaște.

323
00:17:22,800 --> 00:17:24,320
Dar m-am dat peste cap

324
00:17:24,920 --> 00:17:27,320
doar ca să se înțeleagă complet pe dos,

325
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
așa că am bătut în retragere.

326
00:17:29,640 --> 00:17:33,560
Chiar dacă nu vorbeai cu mine,
voiam să-i dau marca.

327
00:17:34,600 --> 00:17:38,840
Mă uitam la Ebraheem și la expresia feței.

328
00:17:38,920 --> 00:17:42,240
Era clar că era mai calm.
Părea să aibă remușcări.

329
00:17:42,320 --> 00:17:45,000
Așa că am încercat să mențin calmul.

330
00:17:45,080 --> 00:17:48,520
Când mă uit la tine,
îmi pari un tip de treabă.

331
00:17:48,600 --> 00:17:50,720
Puteți trece peste asta?

332
00:17:51,280 --> 00:17:55,120
- Și să mai faceți un pas?
- Da, cât timp își cere scuze.

333
00:17:55,640 --> 00:17:56,480
Ebraheem!

334
00:17:56,560 --> 00:17:58,320
- Ascultă.
- Nu-mi cer scuze.

335
00:17:59,040 --> 00:18:03,440
Serios? Încă îi interesează
cine și-a cerut scuze și cine nu?

336
00:18:04,040 --> 00:18:06,160
Mi-am spus: „Acum e momentul.”

337
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
- Îmi cer eu scuze.
- Stai!

338
00:18:08,400 --> 00:18:11,800
Scuze că vă întrerup. Atât.

339
00:18:11,880 --> 00:18:13,920
- Totul mergea bine.
- Da.

340
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
Poți spune: „Da, Ebraheem, am exagerat.”

341
00:18:17,000 --> 00:18:20,400
- Ai greșit și am reacționat. Ca tine.
- Nu, Hanna. Stai!

342
00:18:20,480 --> 00:18:23,400
- Împăcați-vă!
- Hai să dăm mâna și să uităm.

343
00:18:23,480 --> 00:18:27,680
- Recunoști că nu trebuia s-o spui așa?
- Și tu, că nu trebuia s-o faci?

344
00:18:27,760 --> 00:18:30,200
- Spune și o spun și eu.
- O s-o spună.

345
00:18:30,280 --> 00:18:34,280
- Dar mă înțelegi?
- Da. Tu mă înțelegi?

346
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
Cedez eu primul.

347
00:18:39,920 --> 00:18:44,160
- Nu trebuia să reacționez așa.
- Nici eu, la ce ai zis.

348
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Drăguț!

349
00:18:48,160 --> 00:18:52,080
În momentul ăsta,
am decis să-i acord o șansă lui Ebraheem.

350
00:18:52,160 --> 00:18:54,720
Important e ca Zeina să primească marca.

351
00:18:54,800 --> 00:18:56,160
Ești fericită, Zeina?

352
00:18:56,760 --> 00:18:59,800
- E meritul tău.
- Nu, te iubesc! Și pe tine!

353
00:19:00,720 --> 00:19:03,080
Marha, mulțumesc!

354
00:19:03,800 --> 00:19:08,280
Mi s-a luat o piatră de pe inimă.

355
00:19:08,880 --> 00:19:09,800
Mă bucur.

356
00:19:20,320 --> 00:19:24,520
CASA LUI EBRAHEEM

357
00:19:28,400 --> 00:19:30,520
Ebu, e gata masa dacă ți-e foame!

358
00:19:30,600 --> 00:19:34,960
- Ce-ai făcut?
- Ce-ți place, mulukhiyah. Și pui crocant.

359
00:19:36,600 --> 00:19:41,160
Când gătește mama,
toată casa se umple de aromă.

360
00:19:41,240 --> 00:19:43,320
Doar asta îmi aduce liniște.

361
00:19:43,400 --> 00:19:44,520
Vrei orez?

362
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Foarte puțin.

363
00:19:48,080 --> 00:19:52,360
Mamă, știi ce s-a întâmplat
între mine și Hamdah, nu?

364
00:19:52,440 --> 00:19:56,960
Voiam să vorbim despre asta.
Crede că nu petreci destul timp cu ea.

365
00:19:57,040 --> 00:20:01,160
Se simte singură,
i se pare că n-o suni suficient.

366
00:20:01,240 --> 00:20:04,080
E o persoană bună,
dar vrea să mă controleze.

367
00:20:04,160 --> 00:20:06,120
E tot mai rău.

368
00:20:06,200 --> 00:20:10,520
Când m-am însurat cu Hamdah, ne-am înțeles
să ne vedem în fiecare weekend.

369
00:20:10,600 --> 00:20:14,960
Ea lucrează în Abu Dhabi,
iar eu am o afacere în Dubai.

370
00:20:15,040 --> 00:20:19,200
Din păcate, Hamdah s-a schimbat
după nuntă. N-o mulțumește nimic.

371
00:20:19,280 --> 00:20:23,040
Mama e acolo.
Vreau sfatul ei, pe baza experienței sale.

372
00:20:23,120 --> 00:20:27,240
Nu toate căsniciile sunt perfecte.
Apar momente bune și rele.

373
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
Nu locuiește aici.

374
00:20:29,560 --> 00:20:32,680
Dar, când vine,
trebuie s-o faci să se simtă specială.

375
00:20:32,760 --> 00:20:35,800
Orice aș face, vrea mai mult.
Încep să obosesc.

376
00:20:35,880 --> 00:20:39,000
Recunosc, nu sunt perfect.
Fac multe greșeli.

377
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
Bărbatul are treabă,
iar femeia vrea atenție.

378
00:20:42,040 --> 00:20:45,720
Ar trebui să-l înțeleagă.
Femeia trebuie să-și sprijine soțul.

379
00:20:45,800 --> 00:20:48,760
Sinceră să fiu, când ea a mai fost aici,

380
00:20:48,840 --> 00:20:51,320
a stat mai mult cu mine decât cu tine.

381
00:20:51,400 --> 00:20:55,440
Vine de la Abu Dhabi doar în weekend.
Poți face asta, nu e o rușine.

382
00:20:55,520 --> 00:20:58,200
Pierd 10.000 de dolari
dacă anulez un eveniment.

383
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Formez relații. E important, mamă.

384
00:21:00,400 --> 00:21:04,680
Cred că Ebraheem și Hamdah n-au petrecut
prea mult timp împreună.

385
00:21:04,760 --> 00:21:07,480
Munca o ține în Abu Dhabi.

386
00:21:07,560 --> 00:21:12,120
Dacă ar face amândoi compromisuri,
le-ar ajuta mult căsnicia.

387
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
De ce n-ai invitat-o și pe ea?

388
00:21:14,320 --> 00:21:17,760
Dacă vreo fată vrea să facem o poză,
Hamdah se uită urât.

389
00:21:17,840 --> 00:21:21,960
Nu-i place să fii prea apropiat de femei.

390
00:21:22,040 --> 00:21:23,360
- Înțelege…
- Da.

391
00:21:23,440 --> 00:21:27,960
Dacă o fană vrea o poză,
nu pot să mă feresc de ea.

392
00:21:28,040 --> 00:21:30,760
Problema lui Hamdah e că e geloasă.

393
00:21:30,840 --> 00:21:33,560
Soția mea știe că stilul meu de viață

394
00:21:33,640 --> 00:21:37,720
e legat de social media,
networking și cunoștințe noi.

395
00:21:37,800 --> 00:21:40,840
Eu am acceptat cum e ea.
De ce vrea să mă schimbe?

396
00:21:41,360 --> 00:21:45,400
Îmi iau pașaportul și plec.
M-am săturat. Nu fac față.

397
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
E-n regulă.

398
00:21:47,880 --> 00:21:49,200
Serios, mi-a ajuns.

399
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
Sunt pe cale să cedez.

400
00:21:51,280 --> 00:21:54,560
Fac tot ce pot, dar tot nu e fericită.

401
00:21:54,640 --> 00:21:57,880
Poate ar trebui
să mergeți la terapie de cuplu.

402
00:21:57,960 --> 00:22:00,480
N-ar fi mai bine dacă ne-am despărți?

403
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
Nu.

404
00:22:04,920 --> 00:22:07,280
Nu vreau să mă cert. Mă doare capul.

405
00:22:07,360 --> 00:22:09,280
Știu că vă iubiți.

406
00:22:09,920 --> 00:22:11,680
Asta e cel mai important.

407
00:22:11,760 --> 00:22:16,520
Mama m-a sfătuit
să merg cu Hamdah la terapie de cuplu.

408
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Nu-mi place ideea.

409
00:22:19,080 --> 00:22:22,440
Dar respect sfatul și opinia mamei.

410
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
Sper să încerc.

411
00:22:24,560 --> 00:22:29,080
Fac tot posibilul
ca să salvez căsnicia cu Hamdah.

412
00:22:33,400 --> 00:22:34,680
Săptămâna trecută,

413
00:22:34,760 --> 00:22:37,680
am fost invitată
la Săptămâna Modei de la Londra

414
00:22:37,760 --> 00:22:41,400
de o prietenă dragă de la Atelier Zuhra,
ca să fac senzație.

415
00:22:44,120 --> 00:22:48,640
Acum, că m-am întors de la Londra,
am decis să organizez o seară de film.

416
00:22:48,720 --> 00:22:52,440
Am invitat fetele la cinema,
mai puțin pe Safa.

417
00:22:53,080 --> 00:22:55,200
Zeina a venit într-un Ferrari.

418
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
De unde e mașina? Vreau să știu.

419
00:22:59,160 --> 00:23:00,040
VEDETA NOASTRĂ

420
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
- Bună!
- Bună!

421
00:23:10,040 --> 00:23:11,320
Vreau popcorn.

422
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
Ăsta e popcornul tău?

423
00:23:14,040 --> 00:23:15,200
Ai comandat?

424
00:23:15,280 --> 00:23:18,080
- Unde sunt Mahira și Mona?
- Au treabă.

425
00:23:18,160 --> 00:23:19,640
- Credeam că vin.
- Da?

426
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
Mulțumesc c-ați venit!

427
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
M-am gândit că trebuie să ne relaxăm.

428
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
- Să ne îndepărtăm de tot.
- Da.

429
00:23:25,920 --> 00:23:29,520
Aveam și alte planuri,
dar m-am gândit să venim la cinema.

430
00:23:29,600 --> 00:23:32,160
- Unde nu putem vorbi!
- Exact!

431
00:23:32,240 --> 00:23:34,720
- Mă mir că m-ai invitat.
- Mereu o fac.

432
00:23:34,800 --> 00:23:38,200
Da, dar uneori speri să nu vin.

433
00:23:38,280 --> 00:23:41,400
- Te-am surprins azi.
- Când am făcut asta?

434
00:23:41,480 --> 00:23:44,760
Apropo, ai vorbit de ea.
Ai vorbit urât despre ea.

435
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
- Ce-am spus?
- Ce-a spus?

436
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
- Despre mașina ta.
- Ce?

437
00:23:49,400 --> 00:23:51,040
Întreba de mașină.

438
00:23:51,120 --> 00:23:54,280
- Dacă e cumpărată sau închiriată.
- De unde o ai.

439
00:23:54,360 --> 00:23:56,040
I-am amintit că ai soț.

440
00:23:57,000 --> 00:24:00,640
În drum spre cinema, am văzut un Ferrari.

441
00:24:00,720 --> 00:24:03,840
Farhana mi-a spus: „Zeina e în mașina aia?

442
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
Probabil a închiriat-o
sau a împrumutat-o.”

443
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
Voiai să știi cine a cumpărat mașina.

444
00:24:10,400 --> 00:24:12,520
- Eu sau Hanna?
- Nu!

445
00:24:12,600 --> 00:24:16,680
- Sau dacă chiar am cumpărat-o.
- Am spus că nu te-am mai văzut cu ea.

446
00:24:18,120 --> 00:24:22,760
Când o să se concentreze Farhana
pe ce contează cu adevărat?

447
00:24:22,840 --> 00:24:26,560
Nu știe că am succes?

448
00:24:26,640 --> 00:24:28,600
Caută-mă pe Google, Farhana!

449
00:24:28,680 --> 00:24:30,920
- Nu pot întreba?
- De ce vrei să știi?

450
00:24:31,000 --> 00:24:34,040
Safa spune mereu
că toată lumea închiriază mașini,

451
00:24:34,120 --> 00:24:35,360
așa că vreau să știu.

452
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
Voiam să știu, pentru că Zeina și Safa

453
00:24:37,760 --> 00:24:41,200
privesc pe toată lumea cu superioritate,

454
00:24:41,280 --> 00:24:44,800
vorbesc despre colaborări
și cei care închiriază mașini.

455
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
M-am gândit s-o întreb eu de data asta.

456
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
Hai! A început filmul.

457
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
Apropo, Farhana, și geanta asta e a mea.

458
00:24:52,920 --> 00:24:55,000
- Bravo!
- Ca mașina.

459
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
Ce frumos! Îmi place.

460
00:24:57,120 --> 00:24:58,600
LJ, stai lângă mine.

461
00:24:58,680 --> 00:25:02,040
Mai bine stau lângă Danya.
Nu știu care e atmosfera.

462
00:25:02,120 --> 00:25:04,240
Eu și Danya suntem prietene bune.

463
00:25:04,320 --> 00:25:09,000
Când l-am văzut pe Bliss
la evenimentul Monei pentru tatăl ei…

464
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
Da. Ce-a spus?

465
00:25:10,600 --> 00:25:13,080
- L-a supărat întâlnirea.
- Serios?

466
00:25:13,160 --> 00:25:14,240
Nu mi-a spus.

467
00:25:14,320 --> 00:25:19,160
A spus că trebuia să fiți doar voi doi,
dar a venit și Ebraheem.

468
00:25:19,760 --> 00:25:23,720
Nu știu, nu mi s-a părut prea încântat.

469
00:25:24,360 --> 00:25:27,120
- Nu se înțelegeau bine.
- Ce s-a întâmplat?

470
00:25:27,720 --> 00:25:30,440
Erau supărați.

471
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
Am decis să-l surprind
pe Marwan cu Ebraheem.

472
00:25:33,360 --> 00:25:37,000
Simțeam că trebuia să rezolv asta.

473
00:25:37,080 --> 00:25:41,000
Înțeleg. Nu e frumos
să aduci pe cineva în plus la întâlnire.

474
00:25:41,720 --> 00:25:43,240
Nu mi-a spus că s-a supărat.

475
00:25:43,320 --> 00:25:49,000
Mai ales acum, când vrem să comunicăm.
Mai bine aud de la el, nu de la altcineva.

476
00:25:49,080 --> 00:25:50,840
Sinceră să fiu, m-a șocat.

477
00:25:51,840 --> 00:25:54,200
Ce faceți? Discuții secrete?

478
00:25:54,280 --> 00:25:57,440
- Sunteți departe.
- Puțin, ca măsură de precauție.

479
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
- Sută la sută.
- Da.

480
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
- Haideți, a început!
- Fată!

481
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
A început filmul!

482
00:26:20,520 --> 00:26:21,360
FRIZERIE

483
00:26:22,440 --> 00:26:26,000
Azi e ziua în care îi iau pe băieți,
pe Salem și Ebraheem,

484
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
și mergem să ne aranjăm la frizerie.

485
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Marwan.

486
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
- Bună, Salem!
- Bun-venit!

487
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
BUN-VENIT ÎN FAMILIE

488
00:26:38,840 --> 00:26:40,880
- Unde ți-e prietenul?
- Ebraheem?

489
00:26:40,960 --> 00:26:43,920
- Da.
- Cine știe? Mereu are treabă pe undeva.

490
00:26:44,000 --> 00:26:48,160
Am avut o întâlnire cu Danya,
trebuia să petrecem timp doar noi doi,

491
00:26:48,240 --> 00:26:49,720
dar ghici cine a venit.

492
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
- Ebraheem.
- Da.

493
00:26:51,120 --> 00:26:52,520
- Nu!
- Da, jur.

494
00:26:52,600 --> 00:26:54,000
Incredibil!

495
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
Nu mă lasă în pace.

496
00:26:55,640 --> 00:26:58,720
Ebraheem e mereu imprevizibil.

497
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Te-am avertizat de o mie de ori.

498
00:27:00,920 --> 00:27:03,560
Dacă nu vorbești, nu-l poți învinovăți.

499
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
Am încercat.

500
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
Trebuie să-i spui des lui Ebraheem.

501
00:27:07,400 --> 00:27:11,680
Sunt de acord cu Salem.
Cred că e timpul să-i spun direct:

502
00:27:11,760 --> 00:27:14,200
„Ai întrecut măsura venind la întâlnire.”

503
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
Ce mai faci?

504
00:27:17,200 --> 00:27:18,280
- Ești bine?
- Da.

505
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
- Ce mai faci?
- Șeful!

506
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
Vino!

507
00:27:25,480 --> 00:27:27,200
Ebraheem, spune-ne ce e nou.

508
00:27:27,280 --> 00:27:30,040
Sunteți invitați de top
la următoarea lansare,

509
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
pentru un produs
care întinerește cu zece ani.

510
00:27:33,080 --> 00:27:37,240
Dă-mi-l și mie, te rog!
Ești cu zece ani mai tânăr acum?

511
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
- Cu zece ani.
- Serios?

512
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
Scuză-l, atunci.

513
00:27:43,160 --> 00:27:48,320
I-am spus lui Salem că ieșeam cu Danya,
dar ai apărut tu. Quelle surprise!

514
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
Ebraheem!

515
00:27:50,720 --> 00:27:54,640
Marwan, crezi că aș fi venit
dacă nu mi-ar fi spus ea s-o fac?

516
00:27:55,960 --> 00:27:59,840
Nu e vina mea
că nu știe ce face soția lui.

517
00:27:59,920 --> 00:28:03,240
Să nu dea vina pe mine
dacă au probleme de comunicare.

518
00:28:03,320 --> 00:28:06,800
- Danya ți-a spus să vii la întâlnire?
- Da.

519
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
Chiar dacă i-a spus ea, trebuia să refuze.

520
00:28:10,640 --> 00:28:13,440
Trebuia să refuze politicos,
dar el a venit.

521
00:28:13,520 --> 00:28:15,840
- Salem.
- Ce-aș fi făcut eu?

522
00:28:15,920 --> 00:28:19,680
I-aș fi spus:
„Ieși la întâlnire doar cu soțul tău.”

523
00:28:19,760 --> 00:28:22,320
Te agăți de el. Ce vrei de la el?

524
00:28:22,400 --> 00:28:24,160
La muncă, ești partenerul ei,

525
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
și la întâlnirea lor,
ești ca un ghimpe în coaste.

526
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
Ce vrei de la ei? Lasă-l în pace!

527
00:28:29,680 --> 00:28:33,360
Vreau să știu
de ce vorbește el mereu în locul tău.

528
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
- El știe.
- E politicos.

529
00:28:35,080 --> 00:28:36,560
De ce nu mi-ai spus?

530
00:28:36,640 --> 00:28:38,880
Nu puteam să-ți spun să pleci.

531
00:28:38,960 --> 00:28:41,120
De ce nu i-ai spus ei? Ați vorbit?

532
00:28:41,200 --> 00:28:44,040
- Nu, asta simt eu.
- Deci vorbești doar cu mine.

533
00:28:44,120 --> 00:28:47,440
Vreau să spun că ne putem vedea toți trei,

534
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
dar avem nevoie și de momente intime.

535
00:28:50,320 --> 00:28:53,600
Bine. Regula e să nu fiu în plus.

536
00:28:53,680 --> 00:28:56,560
Credeai că așa sunt întâlnirile?

537
00:28:56,640 --> 00:28:59,360
Credeam că vin din oficiu. Automat.

538
00:28:59,440 --> 00:29:02,560
Sincer, cred că trebuie
să ne acorzi puțin spațiu.

539
00:29:02,640 --> 00:29:04,960
- Spațiu!
- Fii cu bun-simț, frate!

540
00:29:05,040 --> 00:29:08,160
Fac ce vreau.
Depinde de mine. Sunt liber să fac asta.

541
00:29:08,880 --> 00:29:12,360
- I-ai dat vestea bună lui Salem?
- La ce te referi?

542
00:29:13,360 --> 00:29:14,560
Care-i vestea bună?

543
00:29:14,640 --> 00:29:18,400
După ce m-am întors din Kenya,
Danya mi-a spus un mare secret.

544
00:29:18,960 --> 00:29:22,080
Iar Ebraheem a deschis subiectul
de față cu Salem.

545
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
Sper că nu vorbește despre ce cred.

546
00:29:24,360 --> 00:29:26,120
- DJ Bliss.
- Spune-mi.

547
00:29:26,200 --> 00:29:30,880
Știu mai multe detalii decât tine.

548
00:29:30,960 --> 00:29:32,920
- Despre ce?
- Am aflat primul.

549
00:29:33,000 --> 00:29:34,840
- Ce?
- Dacă mă înțelegi.

550
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
Habar n-am.

551
00:29:36,240 --> 00:29:38,800
- Mai știi când erai în Kenya?
- Da.

552
00:29:38,880 --> 00:29:43,440
- Ghici cine a aflat detaliile înainte.
- Nu, eu am aflat primul.

553
00:29:44,440 --> 00:29:47,400
Cât timp eram în Kenya, Danya a aflat că…

554
00:29:48,480 --> 00:29:50,120
o să mai avem un copil.

555
00:29:50,200 --> 00:29:51,600
E cea mai tare veste!

556
00:29:51,680 --> 00:29:54,480
Încă n-am spus nimănui.
Cel puțin, eu n-am spus.

557
00:29:54,560 --> 00:29:56,720
Dar acum sper

558
00:29:56,800 --> 00:30:01,000
că secretul pe care-l știe Ebraheem

559
00:30:01,080 --> 00:30:04,280
nu e același lucru,
pentru că nici n-ar trebui să știe.

560
00:30:07,760 --> 00:30:09,600
Am vorbit cu Danya într-o zi

561
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
și mi-a spus că-i e greață mereu.

562
00:30:11,800 --> 00:30:15,360
Mi-am dat seama imediat că e gravidă.

563
00:30:15,440 --> 00:30:19,920
Înainte să afle soțul ei,
pentru că el călătorea.

564
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
Bine. Un indiciu.

565
00:30:21,720 --> 00:30:22,920
Îți dau eu unul.

566
00:30:23,000 --> 00:30:25,480
- Ebraheem! Vorbești în numele meu?
- Nu.

567
00:30:25,560 --> 00:30:28,200
- Ești avocatul lui?
- Stai deoparte!

568
00:30:28,280 --> 00:30:29,920
Nu știu de ce se tot bagă.

569
00:30:30,000 --> 00:30:34,160
Apare la întâlnire,
sare pe mese, deschide gura.

570
00:30:34,240 --> 00:30:37,640
Azi, lecția e că există un moment potrivit

571
00:30:37,720 --> 00:30:41,680
și un loc potrivit pentru toate.

572
00:30:41,760 --> 00:30:45,360
Acum, Ebraheem vorbește
de parcă ar ști secretul.

573
00:30:45,440 --> 00:30:50,400
Dacă chiar știe și despre asta vorbește,
doar o persoană i-ar fi putut spune.

574
00:30:50,480 --> 00:30:54,920
Situația scapă de sub control.
Să se ocupe Danya. E prietenul ei.

575
00:31:04,360 --> 00:31:06,880
CENTRUL FINANCIAR INTERNAȚIONAL DUBAI

576
00:31:12,040 --> 00:31:15,560
Azi ieșim la o întâlnire dublă.
Hanna și Zeina, eu și Fahad.

577
00:31:15,640 --> 00:31:18,600
Îmi place să povestim
și să petrecem timp împreună.

578
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Bună! Mi-a fost dor de voi.

579
00:31:22,720 --> 00:31:24,040
Și nouă de voi.

580
00:31:24,120 --> 00:31:25,800
E cea mai bună companie.

581
00:31:25,880 --> 00:31:28,920
Nu există orgoliu sau intenții rele.

582
00:31:29,000 --> 00:31:32,280
Soții Azzi și Siddiqui sunt ca o familie.

583
00:31:34,120 --> 00:31:37,600
Fahad, ai văzut toate fetele
care se uitau la tine?

584
00:31:37,680 --> 00:31:40,120
- Care fete?
- N-am văzut nimic.

585
00:31:40,200 --> 00:31:41,760
Nu i-ai adus tu o fată?

586
00:31:41,840 --> 00:31:44,000
Era pentru sănătatea lui.

587
00:31:44,680 --> 00:31:47,200
- Apropo de ea…
- Cine?

588
00:31:47,280 --> 00:31:49,640
- Antrenoarea, Jovana.
- Da.

589
00:31:50,240 --> 00:31:52,320
- Ce-i cu ea?
- E noua mea prietenă.

590
00:31:53,320 --> 00:31:54,280
Da.

591
00:31:54,360 --> 00:31:57,000
A venit la noi. Mă antrenez cu ea.

592
00:31:57,080 --> 00:32:00,160
Și, sincer, e o fată așa dulce.

593
00:32:00,240 --> 00:32:04,680
Sunt șocată că a făcut asta.
Nu știam de ce mi-a cerut numărul.

594
00:32:05,280 --> 00:32:08,640
Ea înțelege perfect
de ce trebuie să fac toate astea

595
00:32:08,720 --> 00:32:12,040
și de ce nu vreau alte femei
în preajma soțului meu.

596
00:32:12,120 --> 00:32:13,840
Ea înțelege și e de acord.

597
00:32:13,920 --> 00:32:16,840
Va implementa asta
în următoarea ei relație.

598
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
- Când a venit antrenoarea…
- Da.

599
00:32:19,080 --> 00:32:21,320
…Safa purta o perucă blondă.

600
00:32:21,400 --> 00:32:23,840
- De ce?
- Să știu dacă-i plac blondele.

601
00:32:29,040 --> 00:32:30,800
Trebuie să fie în formă.

602
00:32:30,880 --> 00:32:33,760
E la limita unui atac cerebral.

603
00:32:33,840 --> 00:32:36,320
- Nu sunt la limită.
- Așa a spus doctorul.

604
00:32:36,400 --> 00:32:38,120
Are colesterolul crescut.

605
00:32:38,200 --> 00:32:41,120
Și are cu 45 kg mai mult
decât ar trebui să aibă.

606
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
Știi cum e.

607
00:32:42,800 --> 00:32:45,880
Știți cum sunt doctorii. Îți spun direct

608
00:32:45,960 --> 00:32:50,480
că, dacă o ții tot așa,
o să faci un atac cerebral. Asta e.

609
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
Și care e planul?

610
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
O să se opereze.

611
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
De ce să se opereze?

612
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
- Încep să trăiesc sănătos.
- Alegem operația.

613
00:33:01,480 --> 00:33:04,600
De ce alegi mereu extremele? Nu înțeleg.

614
00:33:04,680 --> 00:33:07,560
Safa nu caută calea cea mai ușoară.

615
00:33:07,640 --> 00:33:09,800
Mă iubește și ține mult la mine,

616
00:33:09,880 --> 00:33:13,960
așa că vrea să fiu sănătos
cât mai repede posibil.

617
00:33:15,520 --> 00:33:17,720
- Ce-i asta?
- Mulțumesc!

618
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
Trufa aia arată bine.

619
00:33:27,040 --> 00:33:30,000
- Sunt delicioase. Vrei să guști?
- Fahad!

620
00:33:30,080 --> 00:33:32,840
Fahad a început dieta de 72 de ore.

621
00:33:32,920 --> 00:33:37,040
De ce mănâncă paste?
Știe că nu e bine pentru el.

622
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
Poți trișa dieta doar o dată.

623
00:33:39,080 --> 00:33:41,640
- Asta fac acum.
- În a treia zi?

624
00:33:41,720 --> 00:33:43,440
Te lasă să trișezi acum?

625
00:33:43,520 --> 00:33:44,840
- Doar la masă.
- Da.

626
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
De asta zic
că operația e cea mai bună idee.

627
00:33:49,280 --> 00:33:52,520
- Nu are deloc…
- Hei! Nu vorbi prostii!

628
00:33:52,600 --> 00:33:55,360
Sinceră să fiu, pastele arată delicios.

629
00:33:55,440 --> 00:33:56,680
Sunt foarte bune.

630
00:33:58,160 --> 00:34:00,920
Știe arabă!

631
00:34:01,440 --> 00:34:04,520
Ar trebui să înțeleagă
că o să facă operația.

632
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
Îmi fac griji pentru el
și nu vreau să pățească nimic.

633
00:34:07,960 --> 00:34:09,640
Acum mă simt neajutorată

634
00:34:09,720 --> 00:34:12,800
și cred că operația l-ar putea ajuta.

635
00:34:14,440 --> 00:34:15,760
Are sens.

636
00:34:16,600 --> 00:34:19,960
Scumpo, voiam să vii la film.

637
00:34:20,040 --> 00:34:21,200
Ce film?

638
00:34:21,280 --> 00:34:23,120
Farhana a fost filmul, scumpo.

639
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
A văzut că am venit cu Ferrariul.

640
00:34:26,080 --> 00:34:28,800
Se pare că i-a spus Jwanei:

641
00:34:30,480 --> 00:34:33,920
„Ce? Ce caută Zeina într-un Ferrari?”

642
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Poftim?

643
00:34:35,080 --> 00:34:39,280
Ascultă! „Mă întreb
dacă e al ei sau dacă l-a închiriat.”

644
00:34:39,360 --> 00:34:40,280
Ce urât!

645
00:34:40,360 --> 00:34:44,120
Jwana s-a luat de ea de față cu mine.
Nu mă puteam opri din râs.

646
00:34:44,200 --> 00:34:47,080
De ce nu înțelege
că trebuie să muncești din greu

647
00:34:47,160 --> 00:34:49,120
ca să obții ceva în viață?

648
00:34:49,200 --> 00:34:50,120
E meschină.

649
00:34:50,200 --> 00:34:53,320
Nu e frumos.
A muncit din greu. E o realizare.

650
00:34:53,400 --> 00:34:55,920
Felicit-o și poartă-te normal!

651
00:34:56,840 --> 00:34:59,400
S-a tot certat cu mine în ultimul an.

652
00:34:59,480 --> 00:35:01,320
A cam luat-o razna.

653
00:35:01,400 --> 00:35:03,840
„Safa a zis că geanta mea e împrumutată.”

654
00:35:03,920 --> 00:35:07,360
N-am cumpărat nicio geantă Birkin
până să ne căsătorim.

655
00:35:07,440 --> 00:35:12,640
Trebuie să înțeleagă
că viața nu e despre prostiile astea.

656
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
Cum îi dăm o lecție?

657
00:35:16,400 --> 00:35:18,240
Fă ceva s-o scoți din sărite.

658
00:35:18,320 --> 00:35:21,520
- Mergem la evenimentul lui Ebraheem.
- Mergem.

659
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
Da? Merge și ea. Să ne gândim!

660
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Brainstorming cu Farha și Marha.

661
00:35:26,480 --> 00:35:28,520
- Să găsim o idee.
- Știu!

662
00:35:28,600 --> 00:35:31,600
O să pun capăt
discuției despre geanta Birkin.

663
00:35:32,640 --> 00:35:37,560
Eu am ideea perfectă pentru mine.
Tu trebuie să rezolvi cu mașina.

664
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
S-o facem!

665
00:35:48,400 --> 00:35:49,760
CASA LUI MARWAN ȘI A DANYEI

666
00:35:54,560 --> 00:35:55,440
Bună!

667
00:35:56,080 --> 00:35:58,040
- Bună! Ce faci?
- Ce faci?

668
00:35:58,640 --> 00:36:02,160
- Băutura ta preferată.
- Ești cel mai tare! Mersi mult!

669
00:36:02,240 --> 00:36:06,400
După ce s-a întâmplat la frizerie
cu Ebraheem, când a deschis gura,

670
00:36:06,480 --> 00:36:09,520
m-am gândit ca eu și Danya
să le spunem copiilor.

671
00:36:09,600 --> 00:36:13,360
Poate Ebraheem le spune și copiilor
înainte să le spun eu.

672
00:36:13,440 --> 00:36:15,480
Azi o să le spunem copiilor.

673
00:36:15,560 --> 00:36:18,440
Ieri, Farhana ne-a invitat la cinema.

674
00:36:18,520 --> 00:36:22,560
Înainte să înceapă filmul,
LJ mi-a spus că, la evenimentul Monei,

675
00:36:22,640 --> 00:36:26,760
i-ai zis că te-ai supărat
că a venit Ebraheem la întâlnire.

676
00:36:26,840 --> 00:36:31,200
Nu eram supărat,
dar mi s-a părut foarte ciudat.

677
00:36:31,280 --> 00:36:35,760
Mi-am pus întrebări.
„Suntem la întâlnire. De ce a venit?”

678
00:36:35,840 --> 00:36:38,520
Când am adus vorba,
a spus că tu l-ai invitat.

679
00:36:39,040 --> 00:36:40,840
Eu l-am invitat pe Ebraheem,

680
00:36:40,920 --> 00:36:44,360
pentru că n-am avut timp
să ne vedem toți trei

681
00:36:44,440 --> 00:36:47,760
și să lămurim tot,
ca să fim pe aceeași lungime de undă.

682
00:36:47,840 --> 00:36:52,600
Am vrut să lămurim situația cu Ebraheem,
să mă asigur că vă înțelegeți,

683
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
ca să fim bine.

684
00:36:54,280 --> 00:36:58,600
Ieri, i-am invitat pe Ebraheem și Salem
la Beats and Cuts.

685
00:36:58,680 --> 00:37:03,280
Apoi, a făcut aluzii la sarcina ta
de față cu Salem.

686
00:37:03,880 --> 00:37:07,880
A spus: „Dă-i vestea! Eu am aflat primul.”

687
00:37:07,960 --> 00:37:12,000
De față cu Salem, voia să pară
că soția mea i-a spus lui înainte.

688
00:37:12,080 --> 00:37:16,040
E nepoliticos și deloc corect.

689
00:37:16,120 --> 00:37:18,160
Crede că totul e o glumă.

690
00:37:18,240 --> 00:37:20,320
M-a deranjat ce-a făcut Ebraheem.

691
00:37:20,400 --> 00:37:22,160
În partea asta a lumii,

692
00:37:22,240 --> 00:37:27,360
nu anunțăm sarcini timpurii,
ci doar după primul trimestru.

693
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
N-am vrut să aduc vorba.

694
00:37:30,120 --> 00:37:33,520
Nu e vestea lui Ebraheem.
Eu și Bliss trebuie s-o spunem.

695
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
Când erai în Kenya,

696
00:37:35,360 --> 00:37:38,240
mi-era greață, vomitam
și nu mă simțeam bine.

697
00:37:38,320 --> 00:37:40,560
Ebraheem s-a prins.

698
00:37:40,640 --> 00:37:42,360
- A spus că sunt gravidă.
- Da.

699
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
Eu nu i-am spus eu niciodată că sunt.

700
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Nici măcar eu nu știam că sunt.

701
00:37:47,200 --> 00:37:49,560
I-am spus: „Nu face caz din asta!

702
00:37:49,640 --> 00:37:52,840
Nu vreau să știe nimeni
până nu vorbesc cu Marwan.”

703
00:37:52,920 --> 00:37:53,880
Da.

704
00:37:53,960 --> 00:37:55,720
Sunt puțin dezamăgit.

705
00:37:55,800 --> 00:37:59,720
A aflat înaintea mea.

706
00:37:59,800 --> 00:38:04,360
Dacă nu-i pun capăt,
o să deschidă gura și o să afle toți.

707
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
Ce vrei să facem?

708
00:38:06,360 --> 00:38:09,000
Trebuie să vorbești cu el.
Nu poți da înapoi.

709
00:38:09,080 --> 00:38:10,560
Spune-i să-și țină gura!

710
00:38:10,640 --> 00:38:13,000
Dacă nu-i zici, le va spune tuturor.

711
00:38:13,080 --> 00:38:15,600
Dacă o face, n-o să mai fiu prietena lui.

712
00:38:15,680 --> 00:38:19,000
O să vorbesc cu Ebraheem la eveniment.

713
00:38:19,080 --> 00:38:25,320
Dacă le spune celor din grup
că sunt gravidă, după ce vorbesc cu el,

714
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
o să ne afecteze grav prietenia.

715
00:38:30,680 --> 00:38:32,280
- Le spunem copiilor?
- Da.

716
00:38:32,360 --> 00:38:34,400
Zayed! Meera!

717
00:38:34,920 --> 00:38:38,960
E momentul pe care îl așteptam
de când am aflat că Danya e gravidă.

718
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
Mami și tati vor să vă spună ceva.

719
00:38:42,080 --> 00:38:43,400
- Sunteți gata?
- Da.

720
00:38:43,480 --> 00:38:45,000
- Puteți ține un secret?
- Da.

721
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
Bine, să promitem cu toții. Haideți!

722
00:38:47,960 --> 00:38:51,040
- Nu poți spune nimănui, bine?
- Bine.

723
00:38:51,120 --> 00:38:53,200
- E secret. Să nu spuneți!
- Gata?

724
00:38:53,280 --> 00:38:58,320
- Știi ce înseamnă un secret?
- Da, înseamnă să nu spui nimănui.

725
00:38:58,400 --> 00:39:01,320
Poți să-i spui mamei
ce e un secret, ca să știe?

726
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
- Nu poate spune nimănui?
- Spune-i unchiului Ebu!

727
00:39:05,800 --> 00:39:06,720
Mulțumesc!

728
00:39:06,800 --> 00:39:11,480
Un copil de cinci și unul de trei ani
înțeleg conceptul de a păstra un secret.

729
00:39:11,560 --> 00:39:13,320
Danya, învață de la ei!

730
00:39:13,400 --> 00:39:17,760
Transmite-i mesajul ăsta
și prietenului tău, Ebraheem.

731
00:39:17,840 --> 00:39:20,640
Vreau să vă arăt ceva.

732
00:39:21,240 --> 00:39:22,480
- Sunteți gata?
- Da.

733
00:39:26,480 --> 00:39:27,320
Ce-i asta?

734
00:39:28,760 --> 00:39:29,640
Știți?

735
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Burta mamei.

736
00:39:31,760 --> 00:39:33,200
Burta mamei?

737
00:39:33,280 --> 00:39:35,720
- Știți ce are mami în burtă?
- Un copil.

738
00:39:35,800 --> 00:39:37,960
- Un copil. Vă vine să credeți?
- Da!

739
00:39:38,040 --> 00:39:39,560
Știam deja.

740
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Vai de mine!

741
00:39:42,880 --> 00:39:46,400
- V-a spus mami?
- Da, mi-a arătat poza.

742
00:39:47,560 --> 00:39:49,080
Doamne!

743
00:39:49,160 --> 00:39:51,280
- Zayed!
- Mami n-a păstrat secretul?

744
00:39:51,360 --> 00:39:52,640
Nu!

745
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
Mi-ai arătat poza asta.

746
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
- Da, dar…
- Mulțumesc!

747
00:39:56,600 --> 00:40:00,720
Le-ai spus tuturor?
Le-ai spus copiilor înaintea mea?

748
00:40:00,800 --> 00:40:03,160
Marwan, nu mă simțeam bine.

749
00:40:03,240 --> 00:40:06,320
Voiau să știe ce am,
așa că a trebuit să le spun.

750
00:40:06,400 --> 00:40:09,080
Nu mă deranjează, dar spune-mi și mie!

751
00:40:09,160 --> 00:40:12,360
Încercam să le fac o surpriză copiilor,

752
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
dar nu mi-ai spus că știau deja?

753
00:40:18,040 --> 00:40:19,800
Mami ne-a spus.

754
00:40:19,880 --> 00:40:22,880
Nu sunt supărat.
Mă bucur că vom avea un copil.

755
00:40:22,960 --> 00:40:26,680
Și mă bucur că v-a spus mami.
Dar vreau să vă entuziasmați.

756
00:40:26,760 --> 00:40:29,040
La trei, ridicați-vă de pe canapea,

757
00:40:29,120 --> 00:40:32,240
săriți și spuneți: „O să avem un copil!”

758
00:40:36,480 --> 00:40:38,600
- O să avem un copil!
- Un copil!

759
00:40:38,680 --> 00:40:40,640
O să avem un copil!

760
00:40:40,720 --> 00:40:43,320
- O să avem un copil!
- Scumpule!

761
00:40:43,920 --> 00:40:45,280
O să avem un copil!

762
00:40:45,360 --> 00:40:47,600
O să avem un copil!

763
00:40:57,360 --> 00:41:00,360
PALATUL HABTOOR

764
00:41:06,760 --> 00:41:08,840
Azi sunt foarte fericit

765
00:41:08,920 --> 00:41:12,360
pentru că-mi lansez noul produs.

766
00:41:12,440 --> 00:41:13,960
E vorba de Rejuvenation.

767
00:41:14,040 --> 00:41:16,960
E un proiect la care lucrez de un an.

768
00:41:17,040 --> 00:41:19,320
Produsul te întinerește cu zece ani.

769
00:41:23,640 --> 00:41:25,840
Bună, dragule! Felicitări!

770
00:41:28,840 --> 00:41:31,040
- Bună!
- Bună! Arăți minunat!

771
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
- Bună!
- Bună!

772
00:41:34,920 --> 00:41:38,720
Azi sprijinim noua afacere a lui Ebraheem
și suntem foarte încântați.

773
00:41:38,800 --> 00:41:41,040
- Ce faci? Felicitări!
- Mersi mult!

774
00:41:42,040 --> 00:41:43,240
Ce se întâmplă aici?

775
00:41:43,320 --> 00:41:44,920
Ideea evenimentului de azi

776
00:41:45,000 --> 00:41:50,880
e să întinerești câțiva ani
fără tratamente invazive.

777
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
Ne place asta.

778
00:41:52,040 --> 00:41:55,520
Da. Începem cu anti-îmbătrânirea
prin produsul lansat azi.

779
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
- O pastilă sau un aparat?
- O pastilă.

780
00:41:57,480 --> 00:41:58,640
…se tot mișcă?

781
00:41:58,720 --> 00:42:00,720
- Ebraheem, putem vorbi?
- Da.

782
00:42:01,400 --> 00:42:04,720
După ce mi-a spus Bliss
că face aluzie la sarcina mea,

783
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
trebuie să-i amintesc lui Ebraheem

784
00:42:06,920 --> 00:42:11,720
să nu facă aluzie sau să vorbească
despre sarcina mea.

785
00:42:12,440 --> 00:42:13,640
- Ce e?
- Bun…

786
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
Mai știi că ți-am spus ceva

787
00:42:16,480 --> 00:42:18,920
și te-am rugat să nu spui grupului?

788
00:42:19,840 --> 00:42:23,480
Marwan mi-a spus
că i-ai făcut aluzii lui Salem.

789
00:42:23,560 --> 00:42:25,120
- M-am supărat…
- Danya.

790
00:42:25,200 --> 00:42:27,400
- Trebuie să dai înapoi.
- Hai să nu…

791
00:42:27,480 --> 00:42:29,440
Mai încet, nu vreau să se afle.

792
00:42:29,520 --> 00:42:33,320
Dă înapoi. El a început.
Mi-a spus că v-am stricat întâlnirea..

793
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
Nu mi-ai spus că era o întâlnire.

794
00:42:36,280 --> 00:42:38,200
- Bine.
- Mi-ai spus să vin.

795
00:42:38,280 --> 00:42:39,600
- Așa a început.
- Bine.

796
00:42:39,680 --> 00:42:41,320
Mă ataca în fața lui Salem.

797
00:42:41,400 --> 00:42:43,800
Am spus că știu ceva ce el nu știe.

798
00:42:43,880 --> 00:42:46,640
N-am vrut să-l enervez, ci doar i-am spus:

799
00:42:47,240 --> 00:42:50,640
„Când erai în Kenya,
am vorbit cu prietena mea, soția ta.

800
00:42:50,720 --> 00:42:53,720
De ce te porți de parcă aș fi un străin?”

801
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
Are sens?

802
00:42:55,080 --> 00:42:58,160
Bliss nu știe
că Ebraheem are un răspuns la orice.

803
00:42:58,240 --> 00:42:59,600
Am o limbă ascuțită.

804
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
Sunt fratele Danyei,
mai important ca soțul ei.

805
00:43:02,720 --> 00:43:04,320
Ebraheem, momentan,

806
00:43:04,400 --> 00:43:08,000
doar tu, eu și Bliss știm.

807
00:43:08,080 --> 00:43:10,040
Nu vreau să știe nimeni din grup.

808
00:43:10,120 --> 00:43:12,040
- Nu mai face aluzii.
- Bine.

809
00:43:12,120 --> 00:43:16,000
Dacă vreau, o să dau eu vestea.
Nu vreau s-o spună altcineva.

810
00:43:16,080 --> 00:43:19,720
- Nu vreau să spun acum.
- N-am spus nimic. Încerc.

811
00:43:19,800 --> 00:43:21,880
- Vorbesc serios.
- Nu spun, promit!

812
00:43:21,960 --> 00:43:23,680
Să nu spui nimănui!

813
00:43:23,760 --> 00:43:25,480
- Promit!
- Promiți?

814
00:43:26,040 --> 00:43:27,120
Strânge tare!

815
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Hai să ne distrăm!
- Hai!

816
00:43:30,120 --> 00:43:34,640
Ebraheem e un om de cuvânt.
N-o să spună, știe că e important.

817
00:43:34,720 --> 00:43:37,720
I-am tot repetat
c-o să spun eu când sunt pregătită.

818
00:43:37,800 --> 00:43:39,520
Intrăm sau încă nu?

819
00:43:39,600 --> 00:43:42,800
Să așteptăm să vină toți,
apoi intrăm împreună.

820
00:43:48,760 --> 00:43:50,160
Azi e lansarea lui Ebraheem.

821
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Mă bucur că lucrurile s-au rezolvat
între Hanna și Ebraheem.

822
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
Abia aștept să-i văd!

823
00:44:00,520 --> 00:44:02,560
- Bună!
- Bună! Ce faci?

824
00:44:02,640 --> 00:44:05,920
Și, în același timp,
am o mică surpriză pentru Farhana.

825
00:44:06,000 --> 00:44:06,840
Bună!

826
00:44:06,920 --> 00:44:09,480
Nu mi-a plăcut ce a spus despre Ferrari.

827
00:44:09,560 --> 00:44:12,520
Nu uit cum m-a făcut să mă simt.

828
00:44:12,600 --> 00:44:15,960
Dacă glumește, o să glumesc și eu cu ea.

829
00:44:22,120 --> 00:44:25,880
M-am săturat de Farhana
și drama cu geanta Birkin.

830
00:44:25,960 --> 00:44:28,560
Ce-i mare lucru? Asumă-ți!

831
00:44:28,640 --> 00:44:31,240
O să vin cu o geantă Birkin în husă

832
00:44:31,320 --> 00:44:33,160
și o să mă mândresc cu ea.

833
00:44:33,240 --> 00:44:35,880
- Felicitări!
- Mulțumesc!

834
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Ce? Safa! Ce-i asta?

835
00:44:38,560 --> 00:44:39,600
Bună!

836
00:44:40,520 --> 00:44:41,720
Ador geanta ta!

837
00:44:42,320 --> 00:44:44,000
Îmi venea să râd.

838
00:44:44,080 --> 00:44:45,360
Ce declarație!

839
00:44:45,440 --> 00:44:46,600
- Îți place?
- O ador!

840
00:44:46,680 --> 00:44:48,640
E noua tendință.

841
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
Ce ratată!

842
00:44:51,160 --> 00:44:52,960
Mai întâi, a râs de mine.

843
00:44:53,040 --> 00:44:56,760
Acum, vrea să fie la modă.

844
00:44:56,840 --> 00:44:58,320
N-o înțeleg pe fata asta.

845
00:44:58,400 --> 00:45:00,880
Face totul ca să atragă atenția.

846
00:45:00,960 --> 00:45:02,920
Cine e ea să creeze tendințe?

847
00:45:03,680 --> 00:45:06,480
- Îți place?
- Nu știu ce înseamnă.

848
00:45:06,560 --> 00:45:08,640
Ar trebui să fie un stil nou.

849
00:45:08,720 --> 00:45:11,800
Vreau să-i pun capăt,
așa că am decis s-o port.

850
00:45:11,880 --> 00:45:12,800
Bine.

851
00:45:12,880 --> 00:45:15,920
Mi s-a părut că râdea de Farhana.
Așa am văzut-o eu.

852
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
- Aș vrea să ne fi spus.
- Am uitat!

853
00:45:19,080 --> 00:45:21,800
Nu e prima oară
când influențezi tendințele.

854
00:45:21,880 --> 00:45:25,200
Dacă-ți asumi, poate fi o tendință.
O s-o fac și eu.

855
00:45:25,280 --> 00:45:28,360
Când am văzut că Farhana nu a reacționat,

856
00:45:28,440 --> 00:45:32,360
m-am gândit: „Bine. Dacă tot suntem aici,
îi fac și eu o surpriză.”

857
00:45:32,440 --> 00:45:34,240
Să fie o surpriză dublă.

858
00:45:35,120 --> 00:45:38,120
Farhana se întreba zilele trecute

859
00:45:38,200 --> 00:45:41,160
dacă îmi aparține
Ferrariul cu care am venit.

860
00:45:42,120 --> 00:45:44,600
Și s-a gândit mult la asta.

861
00:45:44,680 --> 00:45:46,840
- M-a sunat și m-a întrebat.
- Da?

862
00:45:46,920 --> 00:45:49,440
Da. Nu știam și voiam să fiu sigură.

863
00:45:49,520 --> 00:45:51,960
Calmează-te, Zeina! N-ai doar tu Ferrari.

864
00:45:52,040 --> 00:45:53,560
Te rog, relaxează-te!

865
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
- Am o mică surpriză.
- Bine.

866
00:45:55,720 --> 00:45:57,960
Vreau să-ți dăruiesc un Ferrari

867
00:45:58,040 --> 00:46:03,040
de aceeași culoare,
sperând că o să te inspire…

868
00:46:03,120 --> 00:46:06,680
- Pe bune?
- …să ai într-o zi propriul Ferrari.

869
00:46:06,760 --> 00:46:09,680
Ce drăguț! Dar nu, mulțumesc. N-am nevoie.

870
00:46:11,720 --> 00:46:16,080
Faptul că s-a dat peste cap
cu o seară înainte ca să ia recuzita

871
00:46:16,160 --> 00:46:18,320
spune multe despre femeia asta.

872
00:46:18,840 --> 00:46:21,800
Nu e femeie de afaceri.
E o casnică plictisită.

873
00:46:21,880 --> 00:46:24,440
- Farhana…
- Mereu spui de colaborări.

874
00:46:24,520 --> 00:46:25,400
Voiam să știu.

875
00:46:25,480 --> 00:46:29,040
- Poți avea lucruri dacă muncești.
- Da. De asta am întrebat.

876
00:46:29,120 --> 00:46:32,760
Anul trecut ai sunat la Versace
ca să vezi dacă am cont acolo.

877
00:46:32,840 --> 00:46:35,480
- Ba nu!
- Să vezi dacă împrumut bijuteriile.

878
00:46:35,560 --> 00:46:37,080
Exagerează.

879
00:46:37,160 --> 00:46:42,000
Vrea să facă să pară
că eu sunt cea care o bârfește.

880
00:46:42,080 --> 00:46:44,800
Dar nu fac asta. I-o spun în față.

881
00:46:44,880 --> 00:46:47,960
- N-a fost cu intenții rele.
- Dar de ce presupui?

882
00:46:48,040 --> 00:46:50,640
Nu te-am mai văzut cu mașina aia.

883
00:46:50,720 --> 00:46:54,640
- Comentariile tale mă fac să cred…
- Nu.

884
00:46:54,720 --> 00:46:57,680
…că nu recunoști
că muncesc din greu pentru tot…

885
00:46:57,760 --> 00:46:59,040
Știu asta. Ascultă!

886
00:46:59,120 --> 00:47:02,320
Tu comentezi mereu
și vorbești despre toată lumea.

887
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
- Dragă…
- Ți-o spun direct.

888
00:47:04,080 --> 00:47:07,760
Nu mă deranjează
să spun că am împrumutat ceva.

889
00:47:07,840 --> 00:47:10,160
Toată lumea o ataca. Mi-a părut rău.

890
00:47:10,240 --> 00:47:13,760
- Apoi…
- Să nu facem asta aici!

891
00:47:13,840 --> 00:47:15,560
Să vorbim înăuntru!

892
00:47:16,080 --> 00:47:17,840
Toți o atacă pe Farhana azi.

893
00:47:17,920 --> 00:47:21,440
Am luat-o de mână pe Farhana
și am scos-o de acolo,

894
00:47:21,520 --> 00:47:22,920
ca să aplanez situația.

895
00:47:23,000 --> 00:47:25,040
Farhana, e pe numele tău!

896
00:47:26,080 --> 00:47:29,440
A fost o glumă.
Mă așteptam ca Farhana să râdă,

897
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
dar n-a făcut-o.

898
00:47:30,920 --> 00:47:32,720
Cred că a fost o lecție.

899
00:47:32,800 --> 00:47:35,680
- Nu e frumos.
- Nu, scumpo. Stai așa!

900
00:47:35,760 --> 00:47:37,400
Ești bine, Danya?

901
00:47:37,480 --> 00:47:39,360
Danya a exagerat.

902
00:47:39,440 --> 00:47:41,440
Eu am văzut-o ca pe o glumă.

903
00:47:41,520 --> 00:47:44,840
Mai întâi, râde de husa mea.
Acum, vrea să dea bine.

904
00:47:44,920 --> 00:47:47,920
Să arate că ea e
cea mai mare ratată din lume.

905
00:47:48,000 --> 00:47:50,160
Vor amândouă să spună prostii?

906
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
Cui îi pasă?

907
00:47:52,040 --> 00:47:53,240
Sunt supărată.

908
00:47:53,320 --> 00:47:54,960
Au fost răutăcioase.

909
00:47:55,040 --> 00:47:56,600
De ce întreabă oamenii

910
00:47:56,680 --> 00:48:00,160
dacă mașina mea e închiriată
sau cine a plătit pentru ea?

911
00:48:00,240 --> 00:48:01,960
Trebuie să înceteze!

912
00:48:02,040 --> 00:48:04,640
Nu iau partea nimănui. Farhana a greșit.

913
00:48:04,720 --> 00:48:08,240
Poți întreba oamenii
despre bunurile altora,

914
00:48:08,320 --> 00:48:10,760
dar nu-ți convine răspunsul?

915
00:48:10,840 --> 00:48:11,720
Nu e frumos.

916
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
Când îmi iau un Ferrari,
o să fie cel mai scump.

917
00:48:14,800 --> 00:48:17,080
- Nu o rablă de rahat.
- Ajunge!

918
00:48:17,160 --> 00:48:21,960
Safa și Zeina vor mereu
să mă facă să mă simt prost.

919
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
Dar n-o să se întâmple.

920
00:48:25,280 --> 00:48:27,520
De ce vă șochează Safa și Zeina?

921
00:48:27,600 --> 00:48:30,360
Ebraheem ar trebui să vă șocheze.

922
00:48:31,560 --> 00:48:34,320
- Nu știu de partea cui e.
- Are două fețe.

923
00:48:34,400 --> 00:48:36,960
- Stă și se uită.
- Nu e frumos.

924
00:48:37,040 --> 00:48:39,720
Dacă e ceva vizual, poate înțelege.

925
00:48:40,440 --> 00:48:44,480
Era un eveniment profesional.
Am spus că trebuie să aplanez situația.

926
00:48:44,560 --> 00:48:47,320
Stați departe!
Zeina și Safa, nu vă apropiați!

927
00:48:47,400 --> 00:48:50,080
Farhana, dacă te porți așa, poți pleca.

928
00:48:50,160 --> 00:48:51,560
Nu-i vorbi așa!

929
00:48:51,640 --> 00:48:53,960
- Spun ce vreau.
- Te cerți cu mine?

930
00:48:55,120 --> 00:48:58,360
O atacă patru oameni
la evenimentul tău. Pune-i capăt!

931
00:48:58,440 --> 00:49:01,480
- De ce se ceartă cu mine?
- Apără-ți prietena!

932
00:49:01,560 --> 00:49:03,040
Ai două fețe. Nu-mi place.

933
00:49:03,120 --> 00:49:08,200
Vorbești urât de față cu toată lumea.
Tu-i suni mereu pe toți.

934
00:49:08,280 --> 00:49:10,480
Și-o face cu mâna ei. Punct.

935
00:49:10,560 --> 00:49:12,440
- E prietena ta sau nu?
- Sigur.

936
00:49:12,520 --> 00:49:16,480
- De ce nu faci nimic când e atacată?
- Nu e cearta mea!

937
00:49:16,560 --> 00:49:18,960
- E prietena ta.
- Nu e cearta mea!

938
00:49:19,040 --> 00:49:20,520
Mereu i-am luat apărarea.

939
00:49:20,600 --> 00:49:25,280
Dar când Farhana creează probleme,
vrea să fiu primul care sare la ceartă?

940
00:49:25,360 --> 00:49:26,200
Nu, dragă!

941
00:49:26,280 --> 00:49:27,760
Ai stat și te-ai uitat.

942
00:49:27,840 --> 00:49:30,680
- Trebuie să-i ții partea.
- Înrăutățești situația!

943
00:49:30,760 --> 00:49:36,160
Bliss vrea să fie un erou,
să arate că el e mai presus de toți.

944
00:49:37,000 --> 00:49:37,920
În fine!

945
00:49:38,000 --> 00:49:41,960
Eu am scos-o de acolo!
Eu am ajutat-o azi, nu altcineva.

946
00:49:42,040 --> 00:49:44,360
Ebraheem trebuie să-și aleagă tabăra

947
00:49:44,440 --> 00:49:47,280
și să-și arate loialitatea mai des.

948
00:49:47,360 --> 00:49:49,240
Zece contra unul? Nu-i corect!

949
00:49:49,320 --> 00:49:51,640
E ridicol! Nu i-a luat nimeni apărarea.

950
00:49:51,720 --> 00:49:53,440
I-am luat apărarea cu voi!

951
00:49:54,040 --> 00:49:57,920
Bliss, nu mai încerca
să faci să pară că eu sunt omul rău,

952
00:49:58,520 --> 00:49:59,520
fiindcă nu sunt.

953
00:50:00,320 --> 00:50:02,720
Dacă o ții tot așa, o să mă pierzi.

954
00:50:57,280 --> 00:50:59,160
Subtitrarea: Iulia Ștefan

