1
00:00:12,960 --> 00:00:14,520
-¿Es tu amiga o no?
-¿Por qué no me defiendes?

2
00:00:14,600 --> 00:00:15,000
Entonces, cuando todos la atacan, ¿por
qué te quedas con los brazos cruzados?

3
00:00:15,080 --> 00:00:16,280
Claro que es mi amiga.

4
00:00:17,720 --> 00:00:19,040
-¿Quién la estaba atacando?
-Porque no es… no es… no es mi pelea.

5
00:00:19,120 --> 00:00:20,440
-No es mi pelea.
-Yo fui el que tomó su

6
00:00:20,520 --> 00:00:21,040
Es tu amiga.

7
00:00:21,960 --> 00:00:23,360
Mano y la sacó del lugar.

8
00:00:23,440 --> 00:00:25,080
Si alguien hizo algo
bueno por ella hoy, fui yo.

9
00:00:25,160 --> 00:00:27,160
-¿Y qué quieres que haga?
-Yo defenderé a Farhana cuando

10
00:00:27,240 --> 00:00:28,680
tenga razón, no cuando no.

11
00:00:29,240 --> 00:00:31,000
Cuando decidiste
llevártela, creo que tú lo empeoraste.

12
00:00:31,080 --> 00:00:33,920
Es que todo el mundo me estaba atacando,
él no lo empeoró, la situación ya estaba

13
00:00:34,000 --> 00:00:34,880
-mal evidentemente…
-¿Yo lo empeoré? ¿Eso hice?

14
00:00:34,960 --> 00:00:35,880
Tú deberías actuar
diferente, ya supéralo.

15
00:00:35,960 --> 00:00:36,920
-Dices, ¿qué yo lo empeoré?
-Es lo que opino, porque solo

16
00:00:37,000 --> 00:00:38,240
-hablaban. Marwan, solo estaban hablabando.
-¿Cómo esperan lograr

17
00:00:38,320 --> 00:00:39,880
-solucionarlo si no dejan de gritarse?
-Farhana, acepta que estás exagerando

18
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
-y que te equivocaste. Ya detén esto.
-Todos me estaban atacando y trataban

19
00:00:41,480 --> 00:00:41,840
-Mejor me voy.
-Pero ¿adónde vas?

20
00:00:41,920 --> 00:00:42,880
De hacerme ver mal. Son unos hipócritas.

21
00:00:42,960 --> 00:00:43,840
¿Qué…?

22
00:00:44,320 --> 00:00:45,600
-Guau. Guau.
-Es lo único que quiero. Eso es lo que…

23
00:00:45,680 --> 00:00:47,680
Hice lo que acostumbro hacer. Me fui.

24
00:00:49,040 --> 00:00:49,640
¡Hola!

25
00:00:50,680 --> 00:00:52,640
-Habibi, ¿cómo estás?
-Yo solo vi que estaban contra Farhana.

26
00:00:52,720 --> 00:00:54,080
-¿Te sentiste atacada hoy?
-Bien, gracias.

27
00:00:54,160 --> 00:00:55,760
Claro, me molesta la
hipocresía con la que actúan…

28
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
-¿Por quién? Hola.
-Hola, bebé, ¿cómo estás?

29
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
¿Cómo estás?

30
00:00:58,320 --> 00:00:59,600
-¡Hola! ¿Cómo estás? ¿Pasó algo malo?
-¿Todo bien hoy?

31
00:00:59,680 --> 00:01:02,040
Se lo ganó. Punto. No tiene por
qué estar preguntando esas cosas.

32
00:01:02,120 --> 00:01:04,480
Siento que llegué en un mal momento.
Llegué algo tarde al evento de Ebraheem…

33
00:01:04,560 --> 00:01:08,200
y no entendía muy bien,
siendo sincera, qué pasaba,

34
00:01:08,280 --> 00:01:09,840
pero había mucha tensión.

35
00:01:10,640 --> 00:01:11,320
Okey.

36
00:01:11,800 --> 00:01:13,880
Okay,
¿creen que podamos calmarnos un poco?

37
00:01:13,960 --> 00:01:16,280
-Eh, porque debemos continuar…
-No pienso hablar con ninguna bully,

38
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
así que no quiero que se me
acerquen y eso es todo lo que diré.

39
00:01:18,560 --> 00:01:20,440
Okey, tú quédate en tu lugar y ellas
en el suyo. No queremos más peleas.

40
00:01:20,520 --> 00:01:22,440
-No somos bullies, no hay ninguna.
-No sé de qué está hablando Farhana.

41
00:01:22,520 --> 00:01:24,200
No somos ningunas bullies.

42
00:01:27,200 --> 00:01:29,360
Haré un itinerario y
tratemos de apegarnos. ¿Sí?

43
00:01:29,440 --> 00:01:30,480
Iré a hablar con ella…

44
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
-Permítanme.
-Está bien que venga,

45
00:01:32,440 --> 00:01:34,760
-quiero explicarle todo.
-Sí, ven. Me voy.

46
00:01:34,840 --> 00:01:35,760
Quiero explicarte todo.

47
00:01:35,840 --> 00:01:36,720
Vamos a hablar solas, ¿sí?

48
00:01:36,800 --> 00:01:39,760
-¿Te quieres sentar aquí?
-No quiero que te sientas atacada ni nada.

49
00:01:39,840 --> 00:01:44,320
Me acerqué a Farhana para hablar porque
creo que juzgar a la gente no es correcto…

50
00:01:44,400 --> 00:01:46,280
-¿Quieren que me vaya?
-No, está bien. Está bien.

51
00:01:46,360 --> 00:01:47,720
Y no puede continuar. Hablemos.

52
00:01:48,200 --> 00:01:50,400
-Es que no es justo.
-¿Te parece bien llamar a

53
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
todos y preguntar sobre su auto?

54
00:01:52,040 --> 00:01:54,680
Siempre hablan mierda de
todos. Se me ocurrió preguntarles.

55
00:01:54,760 --> 00:01:57,040
Pero no tienes que ser
así si no estás de acuerdo.

56
00:01:57,120 --> 00:01:58,560
Pero quería darle a
probar su propia medicina.

57
00:01:58,640 --> 00:01:59,840
Pero no tienes que hacer eso,
bebé. Porque es lo que ella hace.

58
00:01:59,920 --> 00:02:01,680
Pero tú no tienes que hacerlo.

59
00:02:02,160 --> 00:02:04,760
Creo que Farhana provocó esto, en parte,

60
00:02:04,840 --> 00:02:08,840
porque si andas por ahí preguntando
por las pertenencias de los demás…

61
00:02:08,920 --> 00:02:11,080
y lo que tienen, buscas problemas.

62
00:02:12,560 --> 00:02:14,960
Yo realmente pienso que a
veces solo es un malentendido.

63
00:02:15,040 --> 00:02:17,960
-No seas ingenua. Bebé, abre los ojos.
-Tienes que abrir los ojos y ver a

64
00:02:18,040 --> 00:02:19,400
las personas como son en realidad.

65
00:02:19,480 --> 00:02:23,000
Bueno, la verdad, no puedo decir
nada porque siempre me han tratado bien.

66
00:02:23,080 --> 00:02:25,440
-Sí, obviamente, claro que te tratan bien.
-Solo…

67
00:02:25,520 --> 00:02:29,320
Eres Mona Kattan,
bebé. Te necesitan, van a usarte.

68
00:02:30,240 --> 00:02:33,960
Era el momento indicado para hacer que
Mona viera que también la están usando…

69
00:02:34,040 --> 00:02:38,160
y que no debe ser tan ingenua y tiene
que ver el lado que yo sí veo…

70
00:02:38,240 --> 00:02:39,960
y lo manipuladoras que son.

71
00:02:40,720 --> 00:02:44,280
Me parece que debemos calmarnos y apoyar
a Ebraheem en este evento tan especial…

72
00:02:44,360 --> 00:02:45,200
Ah. Sí.

73
00:02:45,280 --> 00:02:47,640
Y tratar de estar en paz.
Sabes que él las quiere a las dos…

74
00:02:47,720 --> 00:02:49,720
y no queremos ponerlo en
aprietos hoy. ¿De acuerdo?

75
00:02:49,800 --> 00:02:50,600
Sí.

76
00:02:51,360 --> 00:02:54,240
Por favor,
es un evento, hay muchas personas…

77
00:02:54,320 --> 00:02:55,880
Dije: "Está bien".

78
00:02:55,960 --> 00:03:00,080
Ebraheem es un gran amigo
y tenía que apoyarlo.

79
00:03:03,520 --> 00:03:06,440
HOTEL HABTOOR PALACE

80
00:03:07,640 --> 00:03:11,080
Escuchen, lamento lo que pasó antes.
Ahora quiero que hagamos un juego,

81
00:03:11,160 --> 00:03:12,560
para cambiar un poco la vibra…

82
00:03:12,640 --> 00:03:15,960
e iniciar el evento antes de
que lleguen los invitados.

83
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
Danya y yo decidimos quedarnos en el
evento de Ebraheem porque vamos a

84
00:03:21,160 --> 00:03:24,920
mostrarle apoyo. Sin embargo,
hay una gran tensión entre nosotros.

85
00:03:26,760 --> 00:03:31,560
Bueno, aquí vamos a poder ver quién de
verdad ha estado usando bótox o no.

86
00:03:32,400 --> 00:03:34,720
-Tantarán…
-¡No!

87
00:03:36,680 --> 00:03:40,280
Llevé fotos viejas de
cada uno para ilustrar…

88
00:03:40,760 --> 00:03:44,240
cómo era su apariencia hace algún
tiempo y cómo es actualmente.

89
00:03:45,240 --> 00:03:47,200
-¿Quién es? Como pueden ver…
-¡Moni!

90
00:03:47,280 --> 00:03:50,120
-Qué vergüenza. Fue en el dos mil ocho.
-¿Eres tú?

91
00:03:50,800 --> 00:03:54,240
Sí, uso bótox,
rellenos faciales, tratamientos con láser…

92
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
Nunca me avergonzó admitirlo.
Yo lo acepto.

93
00:03:59,480 --> 00:04:00,680
Yo no sé quién es.

94
00:04:00,760 --> 00:04:01,400
¿En serio?

95
00:04:01,480 --> 00:04:02,560
-En serio.
-Mahira.

96
00:04:02,640 --> 00:04:03,320
Mahira.

97
00:04:03,400 --> 00:04:05,720
-Se ve igual. No ha cambiado.
-Es Mahira.

98
00:04:06,200 --> 00:04:07,440
¿Listos para la siguiente?

99
00:04:09,200 --> 00:04:10,040
Marwan…

100
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
-¡Es Marwan!
-¡Por supuesto!

101
00:04:11,640 --> 00:04:12,840
¡Qué lindo!

102
00:04:12,920 --> 00:04:15,800
Me casaría con él si se viera así,
es lindo.

103
00:04:18,560 --> 00:04:21,120
-Qué linda.
-No me parece justo porque es

104
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
de cuando tuve a mi primer bebé,

105
00:04:22,920 --> 00:04:24,560
-Acababas de dar a luz.
-justo acababa de dar a luz.

106
00:04:24,640 --> 00:04:25,680
-Te ves muy bonita.
-Sí, te ves muy bonita.

107
00:04:25,760 --> 00:04:26,640
No estoy maquillada.

108
00:04:26,720 --> 00:04:29,760
-Te ves muy linda sin maquillaje.
-Gracias, habibti.

109
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
Ahora…

110
00:04:31,240 --> 00:04:33,920
-¡Es del embarazo! No puede ser.
-¿Quién es?

111
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
-Yo, es una foto de mi embarazo.
-Te ves bien.

112
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Tenía…

113
00:04:39,200 --> 00:04:42,520
mejillas grandes.
Es obvio que estaba embarazada…

114
00:04:43,320 --> 00:04:46,040
y estaba bronceada porque
la foto es del verano.

115
00:04:47,480 --> 00:04:48,920
-¿Quién es ella?
-¡Jwana!

116
00:04:49,000 --> 00:04:50,280
Es Jwana, ¿verdad?

117
00:04:50,360 --> 00:04:51,320
-No puede ser.
-Me encanta esta foto.

118
00:04:51,400 --> 00:04:52,840
-A mí también.
-Te ves hermosa.

119
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
Disculpe,

120
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
-¿En qué te puedo ayudar?
-¿Quién es usted?

121
00:04:55,960 --> 00:04:57,600
Jwana Karim, habibi.

122
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
Soy la misma.

123
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
Soy hermosa y siempre fui hermosa.

124
00:05:04,200 --> 00:05:05,360
-Es la misma.
-Safa. ¡Qué linda!

125
00:05:05,440 --> 00:05:06,680
Es de nuestra boda.

126
00:05:08,440 --> 00:05:12,040
-Te ves casi igual. ¡Te veías bien!
-Es Fahoud.

127
00:05:16,320 --> 00:05:17,640
-Esa es Zeina.
-Ahm…

128
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Me veo joven y fresca y, eh…

129
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
creo que me veo muy linda.

130
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
-¡Mira qué bonita!
-LJ.

131
00:05:25,760 --> 00:05:27,520
-Sigue, Ebraheem.
-Podemos omitir la última.

132
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
-Sigue, Ebraheem.
-Queremos ver.

133
00:05:29,800 --> 00:05:32,640
-¿Pero quién es? No puede ser.
-¿En serio es él?

134
00:05:33,200 --> 00:05:34,240
No es él.

135
00:05:34,720 --> 00:05:35,880
Fue muy ilustrativo…

136
00:05:35,960 --> 00:05:39,040
poder ver lo mucho que todos cambiaron,
como se veían antes…

137
00:05:39,120 --> 00:05:41,640
pero, lo verdaderamente ilustrativo sería

138
00:05:41,720 --> 00:05:45,120
ver todas las caras.
Quiénes tienen una cara que muestran aquí…

139
00:05:45,200 --> 00:05:46,760
y cuando van a casa, muestran otra.

140
00:05:46,840 --> 00:05:48,160
Ese juego es necesario.

141
00:05:48,240 --> 00:05:52,880
En mi opinión, envejecimos muy bien.
Todos, amm, simplemente maduramos.

142
00:05:53,440 --> 00:05:54,160
¿Todos maduramos?

143
00:05:54,240 --> 00:05:55,040
Sí.

144
00:05:58,000 --> 00:05:59,840
Creo que la lección de este juego…

145
00:05:59,920 --> 00:06:02,280
es que si quieres ser feliz y saludable,

146
00:06:02,360 --> 00:06:06,000
necesitas encontrar paz en tu
corazón y soltar lo que no te sirve.

147
00:06:06,080 --> 00:06:08,360
-Sí.
-Bravo, qué bonito.

148
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
Bien dicho, Ebraheem.

149
00:06:11,840 --> 00:06:14,760
Al final de cuentas,
todos somos jóvenes de corazón,

150
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
no dejamos de evolucionar y crecemos,

151
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
nadie permanece igual, mostremos empatía.

152
00:06:20,600 --> 00:06:22,920
Me gustó lo que dijo acerca de soltar.

153
00:06:23,440 --> 00:06:24,840
-Sí.
-¿Hace cuánto de eso?

154
00:06:24,920 --> 00:06:26,560
Soltar todo lo que no sirve.

155
00:06:27,480 --> 00:06:28,200
Pero todo.

156
00:06:30,240 --> 00:06:31,360
A mí ya no me importa.

157
00:06:31,840 --> 00:06:34,080
Una vez dijiste que nunca
me dirías que no, ¿cierto?

158
00:06:34,160 --> 00:06:36,360
-¿Qué pasa?
-Sí, pero no te aproveches.

159
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
¿Por qué? -Estoy organizando el evento de

160
00:06:38,720 --> 00:06:41,480
lanzamiento de mi fragancia.
-No seas abusiva.

161
00:06:41,560 --> 00:06:43,960
Tengo la esperanza de que,
durante el evento,

162
00:06:44,040 --> 00:06:45,680
haya un momento propicio…

163
00:06:45,760 --> 00:06:49,720
para que LJ y Jwana conversen.
Espero lograr que lo hagan.

164
00:07:02,440 --> 00:07:06,920
Preparamos el panel con un doctor
y una científica para que hablen de

165
00:07:07,000 --> 00:07:08,520
nuestro producto y todo…

166
00:07:08,600 --> 00:07:10,320
el proceso de rejuvenecimiento.

167
00:07:11,560 --> 00:07:14,520
Antes que nada,
les agradezco a todos por estar aquí.

168
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
Tenemos la tecnología más innovadora…

169
00:07:17,080 --> 00:07:21,440
que permitirá que tu apariencia sea
la de alguien diez años más joven.

170
00:07:21,520 --> 00:07:24,720
El producto que lanzamos en el evento es
un suplemento natural llamado NMN y te

171
00:07:24,800 --> 00:07:28,000
hace ver diez años más joven.

172
00:07:28,080 --> 00:07:32,080
¿Y NMN hace que uses menos
bótox y rellenos?

173
00:07:32,720 --> 00:07:33,240
Sí.

174
00:07:33,800 --> 00:07:34,400
Sí.

175
00:07:35,360 --> 00:07:39,920
Espero que sí me rejuvenezca diez años
aunque quizá tendría que buscar uno más

176
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
joven para esposo.

177
00:07:41,120 --> 00:07:43,880
Pero hoy, "I Am the Company".

178
00:07:43,960 --> 00:07:45,240
-Sí eres.
-Hoy.

179
00:07:45,320 --> 00:07:46,120
Sí.

180
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Él es su propia compañía.

181
00:07:50,640 --> 00:07:53,200
Por primera vez sentí, finalmente,

182
00:07:53,280 --> 00:07:55,680
que entendió el concepto
de I Am the Company.

183
00:07:55,760 --> 00:07:56,800
Estoy muy orgullosa.

184
00:07:58,320 --> 00:08:02,360
Yo, como tu madre,
soy tu seguidora número uno…

185
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
y no olvides que soy tu primer amor.

186
00:08:09,360 --> 00:08:12,280
Me parece muy raro que Ebraheem
no invite a su esposa.

187
00:08:12,360 --> 00:08:15,240
Es muy triste que no nos
acompañe en esos momentos.

188
00:08:18,520 --> 00:08:22,200
-Qué bien que invitó al doctor Costi.
-¿Y qué opinas del evento en general?

189
00:08:22,280 --> 00:08:23,800
Arruinamos los eventos.

190
00:08:24,280 --> 00:08:26,120
Es… es un círculo vicioso que
no se detiene. ¿Cómo lo paramos?

191
00:08:26,200 --> 00:08:28,320
-Mahira, pero, ¿no crees que…?
-Pero, ¿quién inició el círculo?

192
00:08:28,400 --> 00:08:30,480
Bueno… Pues… Bueno,
ella dice que ellas y ellas que ella.

193
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
No, fueron ellas, todos
saben que fueron ellas. Sí.

194
00:08:32,160 --> 00:08:34,480
-Fueron ellas, todos lo saben. De verdad.
-¿Quiénes son todos?

195
00:08:34,560 --> 00:08:36,680
Yo no creo que haya un
solo culpable de todo,

196
00:08:36,760 --> 00:08:38,640
nadie tiene toda la razón
ni toda la culpa.

197
00:08:38,720 --> 00:08:40,600
Todos los involucrados
tienen responsabilidad.

198
00:08:40,680 --> 00:08:42,800
Mahira, diles que dejen de
molestar a Farhana y la dejen en paz.

199
00:08:42,880 --> 00:08:43,720
Que no se metan conmigo.

200
00:08:43,800 --> 00:08:46,480
-No puedes forzar una amistad, eso no…
-No quiero que sean mis amigas y

201
00:08:46,560 --> 00:08:48,840
-tampoco quiero que se me acerquen.
-Pero creo que…

202
00:08:48,920 --> 00:08:51,520
Claro. Sigue así,
Farhana. Te encanta tirar mierda.

203
00:08:51,600 --> 00:08:53,440
-Te lo puedo decir de frente.
-Prepárate. Prepárate.

204
00:08:53,520 --> 00:08:58,680
Iba caminando por el pasillo y vi a
Farhana y estaba hablando mal de mí.

205
00:08:58,760 --> 00:08:59,600
-¿Qué eres tú?
-Aquí van.

206
00:08:59,680 --> 00:09:00,520
¿Que qué soy?

207
00:09:00,600 --> 00:09:04,400
-Arrogante, mala. Eso es lo que eres. Sí.
-Exacto. ¿Soy mala? ¿Y qué eres tú?

208
00:09:04,480 --> 00:09:07,360
Soy Farhana,
ustedes aman menospreciarme porque,

209
00:09:07,440 --> 00:09:08,280
¿saben qué?

210
00:09:08,360 --> 00:09:11,560
Solo les queda hablar mal de mí frente
a todos porque yo estoy brillando.

211
00:09:11,640 --> 00:09:13,920
Y lo odian,
odian que me ofrezcan colaboraciones

212
00:09:14,000 --> 00:09:14,880
y a ustedes no.

213
00:09:18,480 --> 00:09:19,080
Okey.

214
00:09:19,560 --> 00:09:20,800
¿No te muerdes la
lengua al acusarnos de eso?

215
00:09:20,880 --> 00:09:22,240
Ah y a ustedes les
encanta menospreciarme.

216
00:09:22,320 --> 00:09:23,600
¿Y qué es lo que estás haciendo?

217
00:09:23,680 --> 00:09:25,240
¡Ni siquiera escucha!
¡Ni siquiera escucha!

218
00:09:25,320 --> 00:09:26,480
Alto, alto, alto, alto,
alto, alto, alto, silencio.

219
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
Justo por eso siempre
terminas en esta situación.

220
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
Porque yo nunca, yo
nunca he dicho absolutamen…

221
00:09:28,760 --> 00:09:29,640
Porque no sabes escuchar.

222
00:09:29,720 --> 00:09:30,520
Cálmense las dos.

223
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
No sabe escuchar.

224
00:09:33,200 --> 00:09:36,160
Si la hace sentir bien
pensar que le tenemos envidia,

225
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
Cálma. Ay,

226
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
que lo diga.

227
00:09:38,960 --> 00:09:40,640
Ella empezó al preguntar:
¿De dónde sacó el auto Zeina?

228
00:09:40,720 --> 00:09:43,240
No, no. No empieces con eso.

229
00:09:43,320 --> 00:09:45,840
-¿Ella lo pagó? ¿O su esposo lo compró?
-Jwana, ¿acaso te pregunté si

230
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Zeina pagó por ese auto? Yo…

231
00:09:47,120 --> 00:09:48,280
Lo habíamos superado,
Farhana. Por favor, no sigas.

232
00:09:48,360 --> 00:09:50,200
-No hablé del pago,
-Dije que quería saber dónde

233
00:09:50,280 --> 00:09:52,080
-lo había comprado, ¿verdad?
-Primero que nada,

234
00:09:52,160 --> 00:09:53,760
-no alces la voz.
-Es el problema que tengo con ella.

235
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
¡No importa! Es un auto,
solo llévatelo y dáselo a Aydin.

236
00:09:56,440 --> 00:09:58,280
Hey, oigan, oigan, oigan, oigan, oigan…

237
00:09:58,360 --> 00:10:00,120
Siempre está menospreciando a otras.

238
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
-¿Cómo te estoy menospreciando?
-¿En serio, no lo ves?

239
00:10:02,040 --> 00:10:05,160
Darle el auto enfrente de todos
fue una grosería. ¿Lo puedes admitir?

240
00:10:05,240 --> 00:10:06,920
-Oigan.
-Estaba, estaba solo con ella a un lado.

241
00:10:07,000 --> 00:10:07,920
Bebé, era una broma.

242
00:10:08,000 --> 00:10:08,920
-Esperen, no he terminado…
-No, Jwana.

243
00:10:09,000 --> 00:10:11,920
Bebé, por favor, escucha,
no para contraatacar, no para contestar.

244
00:10:12,000 --> 00:10:12,960
Escucha para entender.

245
00:10:13,960 --> 00:10:17,400
Escuchar no te convierte
en una persona débil.

246
00:10:18,040 --> 00:10:20,440
-Farhana, debes dejar de hacer esto
-No.

247
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
-Nos llama a todas y cada una…
-No, no yo no llamo a nadie.

248
00:10:22,600 --> 00:10:24,640
-Deja que termine.
-Okey.

249
00:10:25,160 --> 00:10:28,120
-Deja que termine.
-Para hablar de ciertos temas

250
00:10:28,200 --> 00:10:29,920
que no son de su incumbencia.

251
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Farhana siempre mete la nariz
donde no la llamaron…

252
00:10:33,080 --> 00:10:35,200
y luego dice que los demás
hablan mal de ella,

253
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
pero lo hacen porque ella
es la que empieza.

254
00:10:37,800 --> 00:10:38,840
¿Qué espera?

255
00:10:38,920 --> 00:10:40,720
Tienes que ser más disciplinada.

256
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
-Soy mucho más disciplinada que tú, linda.
-Yo lo hago… Bravo, bravo, bravo.

257
00:10:43,880 --> 00:10:45,960
-Es cierto.
-Relájense. Todas aquí trabajamos mucho.

258
00:10:46,040 --> 00:10:48,880
No tiene ningún sentido
discutir con Farhana.

259
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
Ella no tiene interés en escuchar.

260
00:10:51,200 --> 00:10:54,840
Mejor que se quede y hable ella sola,
nosotras ya nos vamos.

261
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
Siempre repites los mismos patrones,
con tus amigos,

262
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
en tu relación,
eh, con tu ex, con tu familia…

263
00:11:01,360 --> 00:11:04,160
-No se puede. Esto lo tienes que arreglar.
-Sí.

264
00:11:04,240 --> 00:11:08,720
Farhana necesita enfrentar
sus emociones sin rodeos.

265
00:11:08,800 --> 00:11:11,520
Eso va ayudarle en su vida personal,

266
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
con sus amigos,
su trabajo, en todo aspecto.

267
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
Al inicio del evento, estaba algo
triste, pero gracias al cielo, estoy

268
00:11:20,440 --> 00:11:21,480
-feliz.
-Muchas felicidades.

269
00:11:21,560 --> 00:11:23,200
-Felicidades.
-Ya puedo continuar con mi

270
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
proyecto tal como lo había planeado.

271
00:11:40,040 --> 00:11:42,320
CLÍNICA COSMESURGE

272
00:11:48,720 --> 00:11:51,200
Con los problemas de salud
que Fahad está teniendo,

273
00:11:51,280 --> 00:11:53,760
pude convencerlo de que visitara
a un cirujano bariatra.

274
00:11:53,840 --> 00:11:56,320
Hola, doctor, ¿cómo está?

275
00:11:56,400 --> 00:11:58,680
-Hola. ¿Cómo están? ¿Todo bien?
-Todo bien, doctor, por fortuna.

276
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
Recibimos los resultados el otro
día y fui a ver a mi doctor.

277
00:12:01,040 --> 00:12:05,440
Tengo el colesterol muy alto,
mi nivel de GGT está muy alto.

278
00:12:05,520 --> 00:12:07,360
Parece que tengo resistencia
a la insulina.

279
00:12:07,440 --> 00:12:09,720
Por eso, Safa pensó que sería buena idea

280
00:12:09,800 --> 00:12:11,520
visitar a un cirujano bariatra.

281
00:12:11,600 --> 00:12:13,880
-Hemos escuchado hablar mucho de usted.
-Siéntense.

282
00:12:13,960 --> 00:12:14,600
Eso me halaga.

283
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
-Los médicos iraquíes son distintos.
-Le agradezco mucho.

284
00:12:17,440 --> 00:12:19,400
Mire, doctor, la verdad, me…

285
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
tiene preocupada…

286
00:12:21,640 --> 00:12:24,160
que hace tiempo que mi esposo se…

287
00:12:24,960 --> 00:12:28,280
cansa fácilmente,
se marea, tiene dolores constantes.

288
00:12:28,360 --> 00:12:31,320
Él no cree que sea algo serio,
pero, la verdad,

289
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
doctor, necesitamos solucionarlo.

290
00:12:33,560 --> 00:12:36,560
Veo que tu peso es de casi
ciento veinte kilogramos.

291
00:12:36,640 --> 00:12:39,520
-Ajá.
-Estás cerca de los cuarenta y tu índice

292
00:12:39,600 --> 00:12:43,200
de masa corporal indica que tienes
obesidad grado tres de cuatro.

293
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
Creo que debería programar
una cirugía para él porque…

294
00:12:48,720 --> 00:12:50,600
-me preocupa…
-Eh, ¿podríamos analizar todas las

295
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
opciones? Elegir directamente la cirugía…

296
00:12:52,760 --> 00:12:55,440
Vamos a analizar y vamos a entender
lo que está pasando.

297
00:12:55,520 --> 00:12:56,440
No puedo evitar…

298
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
querer arreglar esto de inmediato.

299
00:12:59,920 --> 00:13:04,280
Me estoy esforzando y hago lo que puedo
para evitar, Alá no lo quiera,

300
00:13:04,360 --> 00:13:06,720
que algo le pase a mi esposo. Me aterra.

301
00:13:07,760 --> 00:13:10,160
Son tres factores, la presión arterial,

302
00:13:10,240 --> 00:13:12,840
la grasa y el azúcar para
que haya un bloqueo.

303
00:13:13,400 --> 00:13:17,320
Un bloqueo en tu corazón causa un ataque
cardiaco. Un bloqueo en el cerebro,

304
00:13:17,400 --> 00:13:18,160
infarto cerebral.

305
00:13:20,240 --> 00:13:22,080
-Para una persona…
-¿Sí escuchaste?

306
00:13:22,840 --> 00:13:24,080
¡No es divertido!

307
00:13:24,160 --> 00:13:27,240
Deja de mirarme así y no me grites.

308
00:13:27,320 --> 00:13:28,720
¡No te lo tomas en serio!

309
00:13:29,680 --> 00:13:31,720
¿Escuchas lo que el doctor te dice?

310
00:13:32,680 --> 00:13:35,640
No puede tomárselo como juego
y estar en negación.

311
00:13:36,440 --> 00:13:38,240
Prometió estar conmigo por siempre.

312
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
Entonces, ¿tú quieres la cirugía?

313
00:13:40,480 --> 00:13:43,520
-¡Sí, necesito hacer algo!
-Sí, yo estoy de acuerdo.

314
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
Yo no quiero la cirugía.

315
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
Sin duda, estoy muy seguro de que

316
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
no me haré la cirugía.

317
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
No quiero algo invasivo.

318
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
-Cálmate.
-¡¿Escuchaste lo que te dijo, Fahad?!

319
00:13:53,760 --> 00:13:57,680
¡Ay! ¡Te importa una mierda lo que dice!
Vas a tener un maldito infarto.

320
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
Safa, cálmate. No tendré un
infarto. Solo tengo que… Déjame…

321
00:14:01,880 --> 00:14:03,440
Tus venas se van a bloquear.

322
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
¿Qué quieres que haga?
¿Que me quede viendo mientras pasa?

323
00:14:06,840 --> 00:14:09,920
-¡Toma esto con seriedad!
-Lo tomo con seriedad, de verdad.

324
00:14:10,000 --> 00:14:11,840
Por favor, ¿te puedes tranquilizar?

325
00:14:12,440 --> 00:14:15,000
Ya estoy cansada.
Esto no deja de empeorar.

326
00:14:15,080 --> 00:14:16,800
Necesito una solución, Fahad. Reacciona.

327
00:14:16,880 --> 00:14:18,640
¿Qué, no lo entiendes?

328
00:14:19,400 --> 00:14:20,680
¿No temes por tu vida?

329
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
¿Qué, no te asusta?

330
00:14:23,720 --> 00:14:26,560
Claro que le preocupa y por eso está aquí,
Safa.

331
00:14:27,720 --> 00:14:29,840
Si no me importara, no me
habría hecho los análisis.

332
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
Así es, exacto, exacto.

333
00:14:32,240 --> 00:14:33,640
Me hice los análisis…

334
00:14:35,280 --> 00:14:37,160
porque sé que esto es algo serio.

335
00:14:37,240 --> 00:14:39,000
-Ahora lo comprendo.
-Okey, doctor,

336
00:14:39,080 --> 00:14:41,160
a mí me urge encontrar la solución.

337
00:14:41,240 --> 00:14:43,040
¿Cuánto peso cree que sea saludable…

338
00:14:43,120 --> 00:14:45,560
y también realista que Fahad
pierda en dos meses?

339
00:14:45,640 --> 00:14:47,800
¿Mediante alimentación y ejercicio?

340
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
Entre ocho y diez kilos.

341
00:14:49,840 --> 00:14:52,320
-Comprometete, carajo.
-Okey, Safa, hoy es… hoy es…

342
00:14:52,400 --> 00:14:54,760
Espera, un momento. Espera.

343
00:14:56,000 --> 00:14:56,720
¿Por escrito?

344
00:14:57,200 --> 00:14:57,760
Por escrito.

345
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
Literalmente,
lo escribí con papel y pluma porque

346
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
necesito que se comprometa.

347
00:15:01,600 --> 00:15:04,520
Necesito una promesa de que
va a darle importancia

348
00:15:04,600 --> 00:15:06,360
y que firme con su puño y letra.

349
00:15:06,840 --> 00:15:08,040
¿En una semana, cuánto es saludable?

350
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
Uno o dos kilos.

351
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
Dos kilos.

352
00:15:10,560 --> 00:15:11,480
¿Harás que lo firme?

353
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
Haré que lo firme y se lo
mostraré constantemente.

354
00:15:14,520 --> 00:15:16,480
-Ya veremos.
-Firma.

355
00:15:19,120 --> 00:15:22,440
Safa debería creerme cuando
le digo que lo voy a hacer,

356
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
pero si eso le da tranquilidad,
validación y seguridad, está bien.

357
00:15:26,400 --> 00:15:27,160
Listo.

358
00:15:27,640 --> 00:15:30,040
-¡Sí!
-Esto es un compromiso.

359
00:15:30,120 --> 00:15:33,400
Fahad verá finalmente cómo
esto nos está afectando…

360
00:15:33,480 --> 00:15:34,640
y lo serio que es.

361
00:15:34,720 --> 00:15:37,680
Estoy aquí para apoyarlo y para ayudarlo.

362
00:15:37,760 --> 00:15:39,640
Si logra perder ese peso, será
excelente. Muchas gracias, doctor.

363
00:15:39,720 --> 00:15:40,800
Nos vemos pronto. Lo harás muy bien.

364
00:15:40,880 --> 00:15:44,840
Si no, tendremos que recurrir a la
cirugía. Lo tenemos que solucionar.

365
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
HOTEL Y RESIDENCIAS SLS DUBAI

366
00:15:51,880 --> 00:15:54,720
Esta noche,
vamos a celebrar el lanzamiento

367
00:15:54,800 --> 00:15:55,840
de mi fragancia Oudgasm.

368
00:15:56,320 --> 00:16:00,120
Invité a todas las personas que
pude recordar a este evento.

369
00:16:06,960 --> 00:16:10,240
-Te amo.
-Creo que es muy importante que esté ahí…

370
00:16:10,800 --> 00:16:12,520
y la apoye como su esposo…

371
00:16:12,600 --> 00:16:14,360
y también que la impulse más.

372
00:16:16,720 --> 00:16:20,720
Hoy, mi madre y yo vamos a
apoyar a nuestra amiga Mona Kattan.

373
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
-Oh, ven acá, cariño.
-Hola.

374
00:16:22,520 --> 00:16:23,600
Qué gusto verla.

375
00:16:23,680 --> 00:16:25,440
-Igualmente.
-Gracias por venir.

376
00:16:26,880 --> 00:16:29,920
Cariño, ¿cómo estás? Amo este look.

377
00:16:35,160 --> 00:16:35,960
-Habibi.
-Hola, bebé.

378
00:16:36,040 --> 00:16:37,680
-¿Cómo estás?
-Me alegra mucho estar aquí.

379
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
-Me alegra mucho verte.
-Felicidades.

380
00:16:39,640 --> 00:16:41,480
-Gracias, ángel. Muchas gracias.
-Estoy feliz por ti.

381
00:16:41,560 --> 00:16:43,760
Después de todo lo que
ha pasado en el grupo,

382
00:16:43,840 --> 00:16:47,160
organicé un retiro para ir a relajarnos
y liberar la tensión.

383
00:16:47,240 --> 00:16:50,960
Invité a todos, incluyendo a Farhana
porque, para mí, exageró mucho las cosas y

384
00:16:51,040 --> 00:16:52,400
-causó un enorme drama.
-Hola.

385
00:16:52,480 --> 00:16:53,400
-Hola.
-¡Si!

386
00:16:53,480 --> 00:16:56,240
Y, conociendo a Farhana,
seguro va a querer ir.

387
00:16:58,640 --> 00:17:01,560
Hola. ¿Cómo estás? Qué bueno
que viniste. ¿Dónde está Danya?

388
00:17:01,640 --> 00:17:03,200
-Felicidades.
-No se siente bien.

389
00:17:03,280 --> 00:17:04,680
-¡No!
-Sí.

390
00:17:04,760 --> 00:17:06,520
¿Te refieres a que está enferma
o solo está frustrada?

391
00:17:06,600 --> 00:17:09,600
-No lo sé, tal vez un poco de ambas.
-¿En serio? Ay, no.

392
00:17:09,680 --> 00:17:10,400
Sí.

393
00:17:10,880 --> 00:17:14,240
Danya siempre tiene embarazos difíciles
y no le hemos dicho a nadie.

394
00:17:14,320 --> 00:17:16,680
Pero todos me hacen la misma pregunta.

395
00:17:16,760 --> 00:17:17,960
¿Dónde está Danya?

396
00:17:19,200 --> 00:17:21,280
-No, no, no. Estoy… Jwana…
-Por favor, guárdate

397
00:17:21,360 --> 00:17:22,160
tus comentarios para ti.

398
00:17:22,240 --> 00:17:25,000
Después de lo que pasó
en el almuerzo de Roz,

399
00:17:25,080 --> 00:17:29,160
todo el grupo ha cambiado
su comportamiento conmigo.

400
00:17:29,640 --> 00:17:30,760
Está muy…

401
00:17:30,840 --> 00:17:31,600
¡Hola!

402
00:17:32,080 --> 00:17:34,240
-Hola.
-Hola. Me alegra mucho verte,

403
00:17:34,320 --> 00:17:37,640
-bebé. Qué bueno que llegaste, linda.
-Me alegra mucho estar aquí. Felicidades.

404
00:17:37,720 --> 00:17:41,320
Gracias por acompañarnos.
Me emociona el fin de semana. ¿El retiro?

405
00:17:41,400 --> 00:17:42,480
Vas a ir, ¿no?

406
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Ay, no.

407
00:17:44,600 --> 00:17:45,800
Bebé, tienes que ir.

408
00:17:45,880 --> 00:17:50,400
Planeaba hacer que LJ y a Jwana
hablaran en mi evento,

409
00:17:50,480 --> 00:17:53,800
pero, como hay mucha gente,
no pude resolver la situación.

410
00:17:53,880 --> 00:17:57,920
Espero que LJ vaya al retiro porque
podría ser un gran momento para que ella y

411
00:17:58,000 --> 00:18:00,400
-Jwana comiencen un nuevo capítulo.
-Y el destino la tare de nuevo.

412
00:18:00,480 --> 00:18:03,000
Ah, no sé. Siento que hay demasiada

413
00:18:03,080 --> 00:18:04,480
tensión en el grupo.

414
00:18:04,560 --> 00:18:07,320
Y el otro día,
en una hora, ya estaban todas…

415
00:18:07,400 --> 00:18:10,400
en mi contra por lo que pasó con Jwana.

416
00:18:10,480 --> 00:18:14,320
La verdad no creo que pueda pasar
días de vacaciones con ellas.

417
00:18:14,400 --> 00:18:17,840
Todas vamos a estar ahí,
hablando, relajadas.

418
00:18:18,320 --> 00:18:20,360
-Bueno, voy a pensarlo.
-Creo que deberías ir.

419
00:18:20,440 --> 00:18:22,480
No puedo… no puedo
responderte ahora. Voy a pensarlo.

420
00:18:22,560 --> 00:18:25,960
Y creo que es un gran momento
para intentar resolver todo.

421
00:18:26,040 --> 00:18:28,960
-Todas lo necesitamos. ¿No crees?
-Voy a… Voy a pensarlo.

422
00:18:29,040 --> 00:18:32,000
No he decidido si voy a ir a su retiro,
la verdad.

423
00:18:33,200 --> 00:18:35,400
Voy a pensarlo. Tal vez vaya solo…

424
00:18:36,280 --> 00:18:38,000
una noche. Tal vez.

425
00:18:38,760 --> 00:18:40,520
-La temperatura es…
-Recuerdo la última vez

426
00:18:40,600 --> 00:18:42,200
que fui a la casa del rey.

427
00:18:42,680 --> 00:18:45,240
-Sí, fue lindísimo.
-¿Por qué no vino Danya?

428
00:18:45,320 --> 00:18:47,080
-No se siente bien.
-¿Qué tiene?

429
00:18:47,160 --> 00:18:50,520
Ha estado enferma y no va a hacer
nada durante una semana.

430
00:18:50,600 --> 00:18:52,480
-Ya eres parte de nuestra… ¿cierto?
-Sí.

431
00:18:52,560 --> 00:18:53,400
Gracias.

432
00:18:53,480 --> 00:18:54,360
¿En serio?

433
00:18:54,440 --> 00:18:55,320
-¿Está embarazada?
-Ay, gracias.

434
00:18:55,400 --> 00:18:56,520
¿Está embarazada?

435
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
Ay, ay, ay, ay, ay.

436
00:18:59,440 --> 00:19:01,320
-¿Ah?
-¡Bliss!

437
00:19:01,400 --> 00:19:02,040
No.

438
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
-¿Qué pasa?
-Creo que está embarazada.

439
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
-No. No.
-¿Danya? Tal vez.

440
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
¿Saben lo difícil que
es guardar un secreto

441
00:19:07,880 --> 00:19:09,840
como que tu esposa está embarazada?

442
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
Ojalá pudiera decirle a Farhana ahora,

443
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
pero no puedo decirle a nadie porque
vamos a decirles a todos juntos.

444
00:19:16,040 --> 00:19:18,000
No, te voy a contar.
El otro día estaba comiendo

445
00:19:18,080 --> 00:19:20,040
pescado con ella y dijo:
"No soporto el olor".

446
00:19:20,120 --> 00:19:22,440
-Tal vez está embarazada.
-Siempre como pescado

447
00:19:22,520 --> 00:19:23,600
frente a ella. Exacto.

448
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Okey, algo le pasa.

449
00:19:26,360 --> 00:19:28,960
-No, es su puesto para que entiendas.
-…Porque es también un heredero.

450
00:19:29,040 --> 00:19:31,160
-Desde el primer momento…
-Okey, Zeina, ¿puedes decirnos

451
00:19:31,240 --> 00:19:32,520
qué va a pasar en el retiro?

452
00:19:32,600 --> 00:19:35,480
Pues hay muchas actividades
divertidas. Hay deportes, hay kayak.

453
00:19:35,560 --> 00:19:39,000
¿Ya viste? Está roto. -Les enviaré
un itinerario. Planeé varias cosas.

454
00:19:39,080 --> 00:19:39,520
Sí.

455
00:19:41,440 --> 00:19:45,040
Zeina organizó este retiro solo para
quedar bien enfrente de todos.

456
00:19:45,120 --> 00:19:49,600
Me es muy incómodo que me invitara después
de lo que pasó en el evento de Ebraheem.

457
00:19:49,680 --> 00:19:51,400
-Quiero preguntarte,
-Y resulta que tú…

458
00:19:51,480 --> 00:19:53,200
¿por qué me invitaste al
evento después de todo lo que pasó?

459
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
¿Yo qué hice? Bueno. Pensé que lo
mejor sería solo preguntarle a Zeina

460
00:19:56,400 --> 00:19:57,280
personalmente…

461
00:19:57,360 --> 00:19:59,160
y directamente por qué me invitó.

462
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
Necesito saber.

463
00:20:00,720 --> 00:20:04,240
Te invité al evento porque
lo pensé bien después.

464
00:20:04,320 --> 00:20:07,240
No quería que las cosas
empeoraran o que llegaran más lejos…

465
00:20:07,320 --> 00:20:07,960
Está bien.

466
00:20:08,040 --> 00:20:10,960
Y pasara más tiempo.
Después llegarías a un lugar sin saludar…

467
00:20:11,040 --> 00:20:14,280
y si yo estoy ahí, hablaríamos
una de la otra a nuestras espaldas.

468
00:20:14,360 --> 00:20:16,200
-Sí.
-Exacto.

469
00:20:16,280 --> 00:20:18,320
Por eso pensé: "Okey,
todos necesitamos tiempo para rejalarnos,

470
00:20:18,400 --> 00:20:20,800
para hacer un retiro, y desintoxicarnos".

471
00:20:20,880 --> 00:20:23,840
El retiro es para que vayamos a
deshacernos de la negatividad.

472
00:20:23,920 --> 00:20:26,000
-Tal vez haya un cambio
de postura y siento

473
00:20:26,080 --> 00:20:28,520
que Farhana es alguien que necesita eso.
-Ay, claro. Por supuesto que sí.

474
00:20:28,600 --> 00:20:31,120
-Vamos a relajarnos.
-Todos nos llevamos bien.

475
00:20:31,200 --> 00:20:33,680
-Vamos a relajarnos. Abracémonos.
-A parar esto. -¿Nos podemos abrazar?

476
00:20:33,760 --> 00:20:35,400
-¿Abrazo grupal? ¿Por favor? ¿Ustedes tres?
-Sí.

477
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
Usar este fin de semana para…
Ay, no puede ser, tu atuendo.

478
00:20:37,320 --> 00:20:39,160
-Ah, tu atuendo. No puede ser.
-No puede ser.

479
00:20:39,240 --> 00:20:41,000
Después de hablar con Zeina,

480
00:20:41,080 --> 00:20:43,680
sigo sin saber si está
siendo sincera o no.

481
00:20:43,760 --> 00:20:47,120
Sin embargo,
estoy considerando ir solo por los

482
00:20:47,200 --> 00:20:49,440
demás amigos que tengo en el grupo.

483
00:20:51,440 --> 00:20:54,520
Muy bien,
gente, solo quiero agradecerles mucho

484
00:20:54,600 --> 00:20:57,720
por estar con nosotros aquí hoy.
Su apoyo significa todo para mí.

485
00:20:57,800 --> 00:21:01,320
Y, la verdad,
las fragancias son para crear nuevos

486
00:21:01,400 --> 00:21:03,240
recuerdos y nuevos capítulos.

487
00:21:03,320 --> 00:21:04,240
Muchas gracias.

488
00:21:06,440 --> 00:21:07,680
¡Te amamos, Mona!

489
00:21:08,160 --> 00:21:09,080
Los amo a todos.

490
00:21:09,720 --> 00:21:11,480
Muchas gracias.

491
00:21:11,560 --> 00:21:14,760
Es momento de la fiesta y la diversión.
Los amo a todos.

492
00:21:14,840 --> 00:21:16,520
Gracias. Les agradezco mucho.

493
00:21:25,560 --> 00:21:30,040
La noche fue muy divertida.
Fue sumamente emocionante,

494
00:21:30,120 --> 00:21:32,680
un poco abrumador.
De verdad fue una noche

495
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
de amor y celebración.

496
00:21:34,120 --> 00:21:35,400
¡Así se hace!

497
00:21:51,320 --> 00:21:54,440
Hoy, Mahira me va a acompañar
a ver al papá de Heroies…

498
00:21:54,520 --> 00:21:58,280
y… ehm…
quiero hablar con él sobre la situación,

499
00:21:58,360 --> 00:22:03,400
sobre cómo Heroies quiere que deje a
Aydin pasar tiempo con él y su novia.

500
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
Y espero que su padre me entienda.

501
00:22:06,200 --> 00:22:08,800
-Vengo como tu abogada hoy.
-Ya sé.

502
00:22:08,880 --> 00:22:12,080
-Es una junta laboral para mí.
-Mi abogada sin paga, Mahira.

503
00:22:12,160 --> 00:22:17,160
Farhana me pidió que la acompañara a ver
a su exsuegro para intentar resolver

504
00:22:17,240 --> 00:22:20,000
las cosas.
¿Crees que sea un buen mediador?

505
00:22:20,080 --> 00:22:21,000
Eso espero.

506
00:22:21,080 --> 00:22:26,320
Espero que podamos llegar a una solución
final para este asunto porque hice todo

507
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
lo posible, pero ella es terca.

508
00:22:32,600 --> 00:22:36,600
Hoy vamos a almorzar
con mi papá y Farhana.

509
00:22:37,480 --> 00:22:41,440
Mi papá no vive aquí.
Vino después de seis, siete años, así que…

510
00:22:41,520 --> 00:22:46,240
veamos si tener a alguien externo ayuda
a arreglar esto por una última vez.

511
00:22:46,840 --> 00:22:47,400
Hola.

512
00:22:47,880 --> 00:22:48,680
-Hola.
-Hola, Farhana.

513
00:22:48,760 --> 00:22:50,920
Hola, qué gusto verte
de nuevo. Bien. Gracias.

514
00:22:51,000 --> 00:22:52,480
¿Cómo estás? Qué gusto verte.

515
00:22:52,560 --> 00:22:55,800
-Es un placer.
-Respeto al papá de Heroies. Aunque no

516
00:22:55,880 --> 00:23:00,680
pasamos mucho tiempo juntos como familia,
siempre tuve ese nivel de respeto por él.

517
00:23:02,120 --> 00:23:03,440
¿Cómo se porta Aydin contigo?

518
00:23:03,520 --> 00:23:06,160
-Es fantástico.
-Bien. No lo había visto en mucho tiempo.

519
00:23:06,240 --> 00:23:11,080
Obviamente estamos aquí para intentar ser
mediadores de esta hermosa expareja,

520
00:23:11,840 --> 00:23:13,040
los padres de Aydin.

521
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
Yo no tendría que estar aquí para esto…

522
00:23:17,920 --> 00:23:19,840
porque ustedes son adultos.

523
00:23:20,400 --> 00:23:23,200
Los dos deberían permitirle
al otro que respire.

524
00:23:23,840 --> 00:23:25,520
Dejen que el niño respire.

525
00:23:25,600 --> 00:23:27,960
Y voy a ser muy sincero contigo, Farhana.

526
00:23:28,040 --> 00:23:31,440
Me agradas y conozco tu pasado
y lo has hecho muy bien sola.

527
00:23:31,520 --> 00:23:32,240
Has hecho…

528
00:23:32,720 --> 00:23:36,400
Tienes una increíble habilidad.
No tiene sentido meterse en este problema.

529
00:23:37,200 --> 00:23:40,720
Mi padre está muy orgulloso de lo que
Farhana ha logrado. Y, siendo sincero,

530
00:23:40,800 --> 00:23:44,240
yo también estoy orgulloso de ella,
pero hay que enfocarnos en Aydin,

531
00:23:44,320 --> 00:23:46,200
no en mi pareja o en la de ella.

532
00:23:47,440 --> 00:23:49,280
No creo que eso importe, ¿o sí?

533
00:23:49,360 --> 00:23:52,920
Su preocupación es que,
cuando Aydin vaya con su padre,

534
00:23:53,000 --> 00:23:57,960
haya una persona en particular que
no debe tener influencia sobre él…

535
00:23:58,040 --> 00:23:58,680
Okey.

536
00:23:59,160 --> 00:24:00,600
O hacerse cercana a él.

537
00:24:01,080 --> 00:24:03,800
-Solo para que ella pueda estar tranquila…
-Lo sé.

538
00:24:03,880 --> 00:24:04,560
Solo al principio,

539
00:24:04,640 --> 00:24:08,440
¿Qué…? ¿Dónde podemos…?
Porque siempre regresamos al mismo punto.

540
00:24:08,520 --> 00:24:13,680
Okey, ¿qué te da el derecho de decidir si
va a ser de tal forma y no de otra forma?

541
00:24:14,240 --> 00:24:14,920
Soy su madre.

542
00:24:15,800 --> 00:24:16,680
Farhana,

543
00:24:16,760 --> 00:24:20,360
no dejas de decir que eres la única que
tiene derechos como madre y no está bien.

544
00:24:20,440 --> 00:24:21,120
Él es su padre.

545
00:24:21,800 --> 00:24:25,120
Farhana insiste con algo que,
la verdad, no es lógico. Okey,

546
00:24:25,200 --> 00:24:27,080
eres madre y quieres protegerlo.

547
00:24:27,160 --> 00:24:29,000
Pero hay límites. Él también es padre.

548
00:24:29,080 --> 00:24:30,960
Así como tú tienes derechos
y responsabilidades,

549
00:24:31,040 --> 00:24:32,200
él también los tiene.

550
00:24:32,680 --> 00:24:34,560
Creo que debes saber mi versión.

551
00:24:35,160 --> 00:24:37,000
-Sí, claro.
-Básicamente, es la

552
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
forma en que se fue, ¿okey?

553
00:24:38,920 --> 00:24:39,880
Está bien que se fuera.

554
00:24:39,960 --> 00:24:42,080
De hecho,
me hizo un favor porque soy mucho

555
00:24:42,160 --> 00:24:45,720
más feliz. Tengo la mejor vida,
pero la forma en que se fue y esta mujer…

556
00:24:45,800 --> 00:24:48,320
las manipulaciones,
la forma en que ella habló…

557
00:24:48,400 --> 00:24:50,160
No quiero que mi hijo esté
cerca de una mujer así.

558
00:24:50,240 --> 00:24:52,160
-Tal vez contigo… Sí.
-No, no. Eso es mentira.

559
00:24:52,240 --> 00:24:54,360
-No es cierto. Es mentira.
-¿Sabes qué? Hablo con tu papá.

560
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
Solo… solo… Deja que ella
hable. Déjala hablar, por favor.

561
00:24:56,240 --> 00:24:57,480
-Déjame hablar con tu papá.
-No grites frente a mi

562
00:24:57,560 --> 00:24:58,920
-papá. ¿Quieres? Relájate.
-Entonces…

563
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
No es por venganza,

564
00:25:00,480 --> 00:25:04,560
solo no quiero que mi hijo crea que
tiene dos mamás y seguro muchas mamás

565
00:25:04,640 --> 00:25:06,280
pueden entender mi situación.

566
00:25:07,480 --> 00:25:11,320
Él encontró a alguien que le gusta,
¿okey? Y quiere estar con ella.

567
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
Ahora, tú tienes al niño aquí.

568
00:25:16,080 --> 00:25:18,200
¿Qué vas a hacer? ¿Pelear por él?

569
00:25:18,720 --> 00:25:21,680
Decir… Él dice que no va aquí,
tú dices que no va allá.

570
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
-Exacto.
-¿Tú crees que esto es muy

571
00:25:24,440 --> 00:25:25,920
propicio o bueno para el niño?

572
00:25:26,000 --> 00:25:30,800
-Respóndeme esa pregunta.
-Sí, lo comprendo. ¿Si fuera alguien más?

573
00:25:30,880 --> 00:25:33,320
Hay una historia detrás de esta mujer.

574
00:25:33,840 --> 00:25:34,720
Farhana…

575
00:25:34,800 --> 00:25:37,600
¿Puedes dejar de hacer
juicios sobre su novia?

576
00:25:37,680 --> 00:25:40,200
No es tu asunto con quién sale o no.
Lo siento.

577
00:25:40,280 --> 00:25:43,240
Esta persona…
Bueno, yo no la conocía, ¿okey?

578
00:25:43,320 --> 00:25:46,640
La primera vez que la vi
fue hace uno o dos días.

579
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
Es una buena persona.

580
00:25:50,840 --> 00:25:51,440
Okey.

581
00:25:52,080 --> 00:25:56,840
Mi exesposa conoció a mi esposa y después
hablaron un poco y todo estuvo bien.

582
00:25:57,480 --> 00:26:00,680
Me di cuenta de que no
puedo controlar todo…

583
00:26:00,760 --> 00:26:04,440
y de que tengo que soltar algunas
cosas del pasado y avanzar.

584
00:26:05,040 --> 00:26:06,720
Tal vez la conozca y decida.

585
00:26:06,800 --> 00:26:10,160
Tal vez si conozco a la
mujer y me deja sentir

586
00:26:10,240 --> 00:26:13,960
sus energías y me deja ver cómo es,
porque, la verdad,

587
00:26:14,440 --> 00:26:17,840
dejar que mi hijo esté en
su espacio y en su energía…

588
00:26:18,320 --> 00:26:21,360
es una enorme decisión para mí.

589
00:26:21,440 --> 00:26:22,520
¿Y sabes qué?

590
00:26:23,200 --> 00:26:25,560
-Eso podría ser lo correcto.
-Sí. ¿Está bien que

591
00:26:25,640 --> 00:26:26,880
Farhana vaya a conocerla?

592
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
Lo que sea por Aydin y si sale bien,
si resuelve el problema, con gusto.

593
00:26:29,600 --> 00:26:30,400
Déjala ver.

594
00:26:30,880 --> 00:26:36,040
Si y solo si Farhana habla en serio
sobre querer conocer a mi pareja…

595
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
y buscar la forma de mejorar
todo para Aydin, estoy listo.

596
00:26:39,960 --> 00:26:41,560
Así que sí, creo que voy…

597
00:26:42,040 --> 00:26:44,520
Voy a intentarlo.
Veamos, entonces qué dice.

598
00:26:45,400 --> 00:26:49,040
Pero ve con la mente abierta, hagan
sus egos y sus sentimientos a un lado. No

599
00:26:49,120 --> 00:26:51,320
-carguen bagaje con ustedes.
-Okey. Bien.

600
00:26:51,400 --> 00:26:51,960
Bien.

601
00:26:52,440 --> 00:26:56,480
Pensé en todo y decidí que,
okey, tal vez si conozco a la mujer…

602
00:26:56,560 --> 00:27:00,200
y veo cómo es en realidad,
porque nunca la conocí.

603
00:27:00,280 --> 00:27:02,320
-Lo mismo contigo, por favor.
-Bien.

604
00:27:02,800 --> 00:27:04,080
-Bien.
-Sin sarcasmo, no la

605
00:27:04,160 --> 00:27:06,640
-molestes, no empieces a provocarla.
-Okey.

606
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
-Intentemos que sea civilizado y calmado.
-Okey.

607
00:27:09,560 --> 00:27:11,200
Espero que esta charla tenga resultados.

608
00:27:11,280 --> 00:27:14,480
Todos cometemos errores.
pero creo que hay que crecer

609
00:27:14,560 --> 00:27:16,200
y dejar de actuar como niños.

610
00:27:52,440 --> 00:27:55,920
Hoy vamos al retiro.
Hanna y yo llegamos al hotel,

611
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
en un área llamada Ajman, en la playa.

612
00:27:59,080 --> 00:28:00,320
Hay mucha vegetación.

613
00:28:01,440 --> 00:28:05,480
Guau. Es un excelente lugar
para desintoxicar al grupo.

614
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Hola, chicos.

615
00:28:15,760 --> 00:28:17,560
-Hola.
-¿Cómo estás, bebé?

616
00:28:17,640 --> 00:28:19,360
-Bien, ¿y tú?
-Qué buen lugar elegiste, ¿no?

617
00:28:19,440 --> 00:28:20,720
-Es lindo, ¿no?
-Para un fin de semana de paz.

618
00:28:20,800 --> 00:28:22,320
Precioso. Estoy muy emocionada.

619
00:28:22,400 --> 00:28:25,040
Este círculo de amigos necesita
más que un retiro,

620
00:28:25,520 --> 00:28:27,080
pero es un buen comienzo.

621
00:28:27,160 --> 00:28:28,360
Veamos quién viene.

622
00:28:28,440 --> 00:28:32,240
Estoy segura de que Farhana va a
venir. No se lo perdería jamás. La

623
00:28:32,320 --> 00:28:33,280
-mataría.
-Ya sé.

624
00:28:33,360 --> 00:28:35,240
Dijo que vendría.

625
00:28:43,280 --> 00:28:46,640
Después de pensarlo,
decidí que iría al retiro.

626
00:28:46,720 --> 00:28:50,320
¿Por qué no?
Estoy muy zen en este momento,

627
00:28:50,400 --> 00:28:51,320
muy calmada,

628
00:28:51,800 --> 00:28:53,120
así que estoy emocionada.

629
00:28:56,520 --> 00:28:57,640
-Hola, chicos.
-Hola.

630
00:28:57,720 --> 00:28:58,400
¿Cómo están?

631
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
-Hola.
-Hola.

632
00:28:59,400 --> 00:29:00,040
Hola, hermano.

633
00:29:00,120 --> 00:29:00,680
-¿Cómo están?
-¿Todo bien?

634
00:29:00,760 --> 00:29:01,120
¿Todo bien?

635
00:29:01,600 --> 00:29:02,560
-Sí, todo bien.
-Hola, Zeina, ¿cómo estás?

636
00:29:02,640 --> 00:29:03,920
-¿Cómo estás?
-Hola.

637
00:29:04,000 --> 00:29:06,280
Llegó Farhana y entró con Bliss.

638
00:29:06,840 --> 00:29:07,760
Yo dije: "¿Qué?".

639
00:29:08,240 --> 00:29:11,920
Ya tiene un rato que Danya no
asiste a nuestros eventos.

640
00:29:12,000 --> 00:29:14,360
-¿Dónde está Danya?
-Tenía algo que hacer.

641
00:29:14,440 --> 00:29:15,720
Dijo que iba a tratar.

642
00:29:16,480 --> 00:29:18,800
¿Qué fue lo que pasó? ¿Algo
de lo que debamos preocuparnos?

643
00:29:18,880 --> 00:29:19,840
No, no, no.

644
00:29:19,920 --> 00:29:21,680
¿Seguro que no está embarazada?

645
00:29:21,760 --> 00:29:23,160
-Por favor.
-Porque tengo sospechas, en serio.

646
00:29:23,240 --> 00:29:24,320
Ya tuvimos esta conversación.

647
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
Creo que Danya está embarazada.

648
00:29:26,240 --> 00:29:29,400
De verdad tengo un fuerte,
fuerte presentimiento,

649
00:29:29,960 --> 00:29:31,280
pero él no quiere decirme.

650
00:29:31,760 --> 00:29:33,880
Pero sé que mi intuición no se equivoca.

651
00:29:33,960 --> 00:29:35,680
-La llamo. ¿Quieres que la llame ahora?
-Sí, llámale.

652
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
Llámale, llámale, por favor.

653
00:29:40,600 --> 00:29:42,360
Hola, estoy con Safa, Zeina, Fahad,

654
00:29:42,440 --> 00:29:46,760
Hannah y Farhana y me preguntan por qué no
vienes. -Les dije que no te sientes bien.

655
00:29:46,840 --> 00:29:48,480
-Bebé, ¿estás bien?

656
00:29:48,560 --> 00:29:50,200
-Estoy bien.
-Hola, ¿cómo están? Qué gusto verte.

657
00:29:50,280 --> 00:29:52,080
-Sí.
-¿Estás bien?

658
00:29:52,560 --> 00:29:57,440
-Me gusta esto, se te ve bien.
-No, no estoy bien.

659
00:29:57,920 --> 00:29:58,840
Gracias.

660
00:29:58,920 --> 00:30:02,160
Pero… pero sí, eso es lo que está pasando.

661
00:30:02,640 --> 00:30:04,520
Espero que no sea nada grave.

662
00:30:05,640 --> 00:30:08,520
Inshallah, creo que puede resolverse con

663
00:30:08,600 --> 00:30:10,880
medicamentos. Todo estará bien.

664
00:30:10,960 --> 00:30:13,880
Llegué mientras hablaban con Danya.

665
00:30:13,960 --> 00:30:17,000
Empieza a preocuparme mucho
y solo espero que esté bien.

666
00:30:17,080 --> 00:30:18,320
-Hola, ¿cómo estás?
-Buen día.

667
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
-¿Qué tal, amigo?
-Buen día.

668
00:30:19,480 --> 00:30:20,960
-Buen día.
-Qué gusto verte.

669
00:30:21,040 --> 00:30:23,360
-Bueno, te amo. Hablamos pronto. Cuídate.
-Okey.

670
00:30:23,440 --> 00:30:25,040
-Bebé, Danya.
-Hablan con Danya.

671
00:30:25,120 --> 00:30:26,400
-Yo también te amo.
-Quítala del altavoz.

672
00:30:26,480 --> 00:30:27,600
¿Qué pasa con Danya?

673
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
Gracias. Amiga, quiero
preguntarte algo nada más.

674
00:30:28,880 --> 00:30:30,600
-Está enferma.
-No sé cuándo les van a decir a

675
00:30:30,680 --> 00:30:32,920
todos que Danya está embarazada.

676
00:30:33,000 --> 00:30:36,560
Ya es un asunto serio,
de verdad. Todos se están preocupando.

677
00:30:41,240 --> 00:30:43,960
-Qué bueno que llegaste.
-Hola.

678
00:30:44,040 --> 00:30:45,560
-¿Cómo están?
-Pide algo de beber.

679
00:30:45,640 --> 00:30:47,440
-Oigan, ya llegó Salem.
-Hola, señor.

680
00:30:47,520 --> 00:30:50,200
Hola,
amigo. Estuve alejado del grupo un tiempo.

681
00:30:50,280 --> 00:30:54,200
Estaba un poco ocupado y me perdí
de muchos eventos que organizaron.

682
00:30:54,280 --> 00:30:58,400
Extrañé al grupo y quería estar con
ellos en este retiro para reconectar.

683
00:30:58,880 --> 00:31:01,320
Gracias a todos por venir.

684
00:31:01,800 --> 00:31:05,200
Ah, solo para que conste,
todos los del grupo recibieron

685
00:31:05,280 --> 00:31:06,240
una invitación.

686
00:31:06,720 --> 00:31:09,720
Siendo sincera, hay personas
que no sé si van a venir o no.

687
00:31:09,800 --> 00:31:10,720
A llegar.

688
00:31:10,800 --> 00:31:12,960
-No sé si LJ va a venir.
-LJ no vendrá.

689
00:31:13,040 --> 00:31:14,800
-No sé.
-¿Entonces no vendrá?

690
00:31:14,880 --> 00:31:15,760
Jwana ya viene, ¿no?

691
00:31:15,840 --> 00:31:17,240
Creo que Jwana viene en camino.

692
00:31:17,320 --> 00:31:21,920
Hice lo posible en mi evento para intentar
convencer a LJ de venir con nosotros,

693
00:31:22,000 --> 00:31:23,840
así que espero que llegue hoy.

694
00:31:23,920 --> 00:31:26,040
-Nuestro grupo es complicado.
-Es muy bueno.

695
00:31:26,120 --> 00:31:26,760
Sí.

696
00:31:27,240 --> 00:31:28,960
Hemos tenido muchos altibajos.

697
00:31:29,440 --> 00:31:33,920
Quería que tomáramos este retiro como
una oportunidad de relajarnos,

698
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
y tranquilizarnos.

699
00:31:35,840 --> 00:31:38,240
Y, chicas, organicé algo para nosotras.

700
00:31:38,320 --> 00:31:41,440
Después de que se registren
y se pongan cómodas,

701
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
vamos a hacer kayak.

702
00:31:42,880 --> 00:31:45,520
Hanna organizó una
sesión de golf con los chicos.

703
00:31:45,600 --> 00:31:46,680
Aburrido.

704
00:31:47,760 --> 00:31:49,160
-¿Quieres venir con nosotras?
-¿Vienes con nosotras?

705
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
Quiero ir con
ustedes. Sí, lo prefiero, sí.

706
00:31:50,320 --> 00:31:50,960
¿Sí?

707
00:31:51,440 --> 00:31:53,320
-Okey, vamos a ver. Vamos a ver.
-¡Por favor! ¡No!

708
00:31:53,400 --> 00:31:55,560
Hermano, es que todo el día hacen esto.

709
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
Ebraheem quiere ir al
kayac con las chicas.

710
00:31:59,800 --> 00:32:04,160
Es una gran oportunidad de alejarme del
drama y poder pasarla bien con todos

711
00:32:04,240 --> 00:32:05,200
los muchachos.

712
00:32:05,280 --> 00:32:07,440
-Nos vamos a divertir mucho.
-Salud por eso.

713
00:32:07,520 --> 00:32:08,240
Salud, amigos.

714
00:32:08,320 --> 00:32:09,840
-Salud.
-Salud.

715
00:32:10,400 --> 00:32:14,720
Hora de descansar y prepararme para
el kayak con las chicas e Ebraeem.

716
00:32:28,200 --> 00:32:31,280
Ya desempaqué y me relajé.
Ahora es momento de las

717
00:32:31,360 --> 00:32:32,520
actividades del día.

718
00:32:37,480 --> 00:32:39,200
-Hola.
-Hola.

719
00:32:39,280 --> 00:32:41,040
Vamos a comenzar.

720
00:32:41,120 --> 00:32:42,960
-Gracias.
-Ten el tuyo.

721
00:32:43,600 --> 00:32:47,600
Llegué al retiro un poco tarde.
Fui directamente a alcanzarlos.

722
00:32:47,680 --> 00:32:49,720
La primera actividad fue kayak.

723
00:32:50,640 --> 00:32:53,360
-Porque creo que no me queda.
-Hola. Ya llegué.

724
00:32:58,240 --> 00:32:59,600
-Ebraheem.
-Sí.

725
00:32:59,680 --> 00:33:01,520
¿Y Danya? ¿Por qué crees que se

726
00:33:01,600 --> 00:33:02,760
esté perdiendo de todo?

727
00:33:02,840 --> 00:33:05,720
Después de escuchar a Bliss
al teléfono con Danya…

728
00:33:05,800 --> 00:33:10,560
y que mencionara sus problemas de salud,
todos estábamos muy preocupados por ella…

729
00:33:10,640 --> 00:33:12,840
y yo solo quiero saber qué sucede.

730
00:33:13,480 --> 00:33:16,960
Todo el grupo me hace la misma pregunta:
"¿Dónde está Danya?".

731
00:33:17,040 --> 00:33:21,160
Y me harté porque de verdad era algo
que me pesaba y quería desahogarme.

732
00:33:21,840 --> 00:33:23,200
Danya está embarazada.

733
00:33:23,280 --> 00:33:24,240
-¿Qué?
-¿Qué?

734
00:33:24,320 --> 00:33:24,800
¿Qué?

735
00:33:25,280 --> 00:33:26,120
¿Qué?

736
00:33:26,600 --> 00:33:27,680
-¿Está embarazada?
-Guau.

737
00:33:27,760 --> 00:33:29,000
La verdad, me quedé en shock.

738
00:33:29,080 --> 00:33:32,480
En nuestra cultura,
ni siquiera el esposo debe

739
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
anunciar el embarazo.

740
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
La mujer. Ella es la embarazada.

741
00:33:35,920 --> 00:33:36,800
Tanía razón.

742
00:33:37,800 --> 00:33:38,480
Tenía razón.

743
00:33:38,960 --> 00:33:40,920
Por primera vez, Farhana tuvo razón.

744
00:33:41,680 --> 00:33:47,040
No puede ser.
Mi intuición tenía razón. Está embarazada.

745
00:33:47,120 --> 00:33:49,040
-Qué felicidad.
-Así que eso es lo que pasa.

746
00:33:49,120 --> 00:33:51,680
Pero chicas, no le digan a nadie.
Estoy harto de escuchar:

747
00:33:51,760 --> 00:33:53,480
"¿Dónde está Danya?". Ya basta. Basta.

748
00:33:53,560 --> 00:33:54,200
Me hartaron.

749
00:33:54,680 --> 00:33:57,400
Le hice una promesa a Danya
y rompí la promesa.

750
00:33:57,960 --> 00:34:00,480
Me sentí culpable,
pero también me sentí ligero.

751
00:34:00,560 --> 00:34:04,800
Pero no digan que yo lo dije porque
se van a enojar conmigo. Vamos.

752
00:34:12,320 --> 00:34:16,640
La atmósfera es linda.
Es bueno alejarse de la presión,

753
00:34:16,720 --> 00:34:18,400
también de los problemas.

754
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
Es muy bueno, la verdad.

755
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
Las chicas fueron a hacer kayak.
Yo llevé a los muchachos a jugar golf.

756
00:34:43,440 --> 00:34:45,560
-Por fin tenemos paz.
-¿No debería haber una

757
00:34:45,640 --> 00:34:46,960
pelota más para Ebraheem?

758
00:34:47,040 --> 00:34:49,320
-Sí, pero decidió quedarse con las chicas.
-Está bien.

759
00:34:49,400 --> 00:34:52,640
Ebraheem nos traicionó y
se fue con las mujeres.

760
00:34:52,720 --> 00:34:55,240
Por cierto, es la
primera vez que juego golf. Sí.

761
00:34:55,320 --> 00:34:56,160
Ah, ¿en serio?

762
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
De hecho, es un gran deporte.

763
00:34:57,920 --> 00:35:02,120
Te enseña mucho sobre paciencia y además,
tienes tu tiempo, tu espacio y en el golf

764
00:35:02,200 --> 00:35:04,640
-de verdad puedes…
-Estoy más acostumbrado a las

765
00:35:04,720 --> 00:35:06,240
motos, las Harley, ya sabes…

766
00:35:06,320 --> 00:35:08,240
-Eres rudo. Tú eres más rudo.
-Sí, sí, rudo. Sí.

767
00:35:08,320 --> 00:35:11,600
Amo a Salem. Es como un hermano mayor.

768
00:35:11,680 --> 00:35:13,400
Él solo quiere lo mejor para todos.

769
00:35:13,480 --> 00:35:14,280
Bueno, intentemos.

770
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
Oh, nada mal.

771
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
Tenemos tres tiros.

772
00:35:22,680 --> 00:35:23,280
Ese fue bueno.

773
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
¡Tú puedes, baby!

774
00:35:28,440 --> 00:35:31,320
Solo hombres divirtiéndose.
La vida es buena.

775
00:35:33,680 --> 00:35:38,720
Sé que Fahad tiene que cuidar más su salud
y quise darle unos consejos y hablar

776
00:35:38,800 --> 00:35:39,840
de eso con él.

777
00:35:39,920 --> 00:35:41,040
Oye, Fahad,

778
00:35:41,120 --> 00:35:42,720
Safa me buscó y me dijo: "Salem,

779
00:35:42,800 --> 00:35:46,960
de verdad quiero que Fahad cuide su
salud y estoy muy preocupada por él".

780
00:35:47,040 --> 00:35:48,760
Porque estamos en la misma situación.

781
00:35:48,840 --> 00:35:52,240
Trabajamos tan duro en todo que
olvidamos lo más importante.

782
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
Ya sabes, tus hijas, tu familia, tus…

783
00:35:54,400 --> 00:35:56,240
Bueno, tus seres
queridos, a quienes amas.

784
00:35:56,320 --> 00:35:56,960
Te lo agradezco.

785
00:35:57,440 --> 00:36:00,680
Tienes que cambiar absolutamente todo eso
en tu vida y empezar a cuidarte, habibi.

786
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
Tienes que… tienes que cuidar tu salud.

787
00:36:03,160 --> 00:36:04,760
Tómalo muy en serio, Fahad,

788
00:36:04,840 --> 00:36:07,800
porque yo sé que a veces decimos:
"Está bien, me las arreglo. Voy a

789
00:36:07,880 --> 00:36:09,360
-cambiar".
-No sé, yo pienso que

790
00:36:09,440 --> 00:36:11,520
mis hábitos son malos.

791
00:36:11,600 --> 00:36:13,720
-Mi estilo de vida, mi sueño, mi comida.
-¿Qué tienes?

792
00:36:13,800 --> 00:36:16,920
El doctor le dijo que,
si mi presión arterial sigue como está,

793
00:36:17,000 --> 00:36:19,560
podría tener un ataque
cardíaco o un derrame.

794
00:36:19,640 --> 00:36:20,600
-Te lo digo.
-Guau.

795
00:36:20,680 --> 00:36:22,800
-Oh, amigo.
-Maravilloso.

796
00:36:22,880 --> 00:36:27,080
Safa está preocupada por mí y quiere
que tenga una vida más sana,

797
00:36:27,160 --> 00:36:29,520
pero no debería tener miedo por esto.

798
00:36:29,600 --> 00:36:31,560
Voy a empezar a resolverlo pronto.

799
00:36:31,640 --> 00:36:35,680
Escuchen, amigos, yo…
yo tuve un gran cambio en mí y mi salud.

800
00:36:35,760 --> 00:36:40,360
Primero, tienes que escuchar a tu cuerpo.
Creo que ser feliz es lo más importante.

801
00:36:40,840 --> 00:36:44,000
Sentir amor,
acercándote más a tu familia y amigos.

802
00:36:44,080 --> 00:36:44,880
Y la gratitud.

803
00:36:44,960 --> 00:36:48,480
Cuando yo trabajé esas tres cosas,
de inmediato cambió todo mi… -Cambiaste,

804
00:36:48,560 --> 00:36:50,760
sin duda.
-Mi… mi cuerpo empezó a sentirse…

805
00:36:51,240 --> 00:36:52,480
mucho más sano.

806
00:36:52,960 --> 00:36:56,800
De verdad me identifico porque mi
padre tuvo un derrame. Lo entiendo.

807
00:36:56,880 --> 00:36:59,280
Es muy serio y tiene que
cuidar mejor su salud.

808
00:36:59,360 --> 00:37:01,240
¿Qué es lo más importante en tu vida?

809
00:37:01,320 --> 00:37:03,080
-Pero cuando esto pasó…
-Tu esposa e hijas.

810
00:37:03,160 --> 00:37:05,360
Pero cuando esto pasó,
me asustó e hice un testamento,

811
00:37:05,440 --> 00:37:06,280
por si acaso.

812
00:37:06,360 --> 00:37:07,040
-Dios no lo quiera.
-¿En serio?

813
00:37:07,120 --> 00:37:07,760
Sí.

814
00:37:08,240 --> 00:37:10,920
Creo que, como tengo dos hijas pequeñas,

815
00:37:11,000 --> 00:37:13,880
si algo me pasa,
tienen que tener garantizada

816
00:37:13,960 --> 00:37:16,440
el resto de su vida, esté yo o no esté.

817
00:37:16,520 --> 00:37:20,280
Quiero que sean las beneficiarias
de todo lo que tengo.

818
00:37:20,360 --> 00:37:23,720
Nadie nace con fecha de vencimiento.
No se sabe. Mañana que salga,

819
00:37:23,800 --> 00:37:24,880
un auto podría arrollarme.

820
00:37:24,960 --> 00:37:26,040
-Sí.
-Podría caerme un rayo y

821
00:37:26,120 --> 00:37:27,080
matarme. Cualquier cosa.

822
00:37:27,160 --> 00:37:28,240
Es bueno tenerlo…

823
00:37:28,800 --> 00:37:29,880
-Sí.
-porque, al final de cuentas,

824
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
¿Por quién haces todo esto?
Por tu familia, hijos, tu esposa.

825
00:37:32,040 --> 00:37:34,800
Pero… pero… pero… Fahad, lo que tú
puedas controlar y esté en tus manos,

826
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
-hay que controlarlo.
-Concuerdo. Ya hice esos grandes

827
00:37:37,360 --> 00:37:39,160
cambios. Nunca había comido una ensalada.

828
00:37:39,240 --> 00:37:43,720
En nuestras tradiciones,
no escribimos nuestros testamentos

829
00:37:43,800 --> 00:37:44,840
antes de morir…

830
00:37:44,920 --> 00:37:48,080
porque no sabes quién va
a ser el beneficiario

831
00:37:48,160 --> 00:37:52,600
y quién va a ser la persona correcta
para encargarse de la casa.

832
00:37:52,680 --> 00:37:55,360
Esta conversación está poniéndome
un poco triste.

833
00:37:55,440 --> 00:37:58,680
¿Hablamos de algo más feliz?
Tengo algo planeado para todos hoy.

834
00:37:58,760 --> 00:38:01,000
Siento buenas vibras.
Desde que volví de Kenia,

835
00:38:01,080 --> 00:38:03,640
solo busco vibras positivas.
Se me ocurrió que era el

836
00:38:03,720 --> 00:38:05,480
momento de jugar a algo.

837
00:38:05,560 --> 00:38:07,400
Es un juego divertido.
Va a ser en mi habitación.

838
00:38:07,480 --> 00:38:09,560
Necesito que vayan y lleven a sus esposas.

839
00:38:09,640 --> 00:38:10,400
Lindo.

840
00:38:10,880 --> 00:38:13,320
Y vamos a hacer el juego en mi habitación.

841
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
-Va a ser divertido. Créanme.
-Okey, bien.

842
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
La vibra está superbien.

843
00:38:16,880 --> 00:38:19,080
Creí que era una gran oportunidad para
contarle a los chicos de mi plan de hoy.

844
00:38:19,160 --> 00:38:21,320
¿No vas a decirnos qué es?

845
00:38:21,800 --> 00:38:23,680
-No quiero arruinar… Es para fortalecer.
-¿Es secreto?

846
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
-Okey.
-Fortalecernos. Es lo

847
00:38:24,840 --> 00:38:25,800
que necesitamos, ¿no?

848
00:38:25,880 --> 00:38:26,600
De acuerdo.

849
00:38:26,680 --> 00:38:30,400
Este juego de verdad podría
cambiar a todo el grupo para bien.

850
00:38:30,880 --> 00:38:33,680
Estoy muy emocionado
por el juego de Bliss.

851
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
Espero que no haya drama.

852
00:38:36,280 --> 00:38:38,760
Qué gran día, amigos. Les agradezco mucho.

853
00:38:58,960 --> 00:38:59,800
Excelente.

854
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
-¿De qué hablan?
-No puede ser.

855
00:39:03,200 --> 00:39:04,320
Amo la paz.

856
00:39:04,920 --> 00:39:09,040
Invité a todos a mi villa porque quiero
que todos vengan y tomen un tiempo

857
00:39:09,120 --> 00:39:09,800
para ellos.

858
00:39:10,280 --> 00:39:12,800
Pero nadie sabe qué es
lo que van a hacer ahí.

859
00:39:13,360 --> 00:39:16,600
Seguro se están preguntando por qué
los invité a todos a mi villa hoy.

860
00:39:16,680 --> 00:39:18,840
Antes que nada,

861
00:39:18,920 --> 00:39:21,280
quiero agradecerle a Zeina por organizar
este retiro para nosotros hoy…

862
00:39:21,360 --> 00:39:24,320
y también por iniciarlo
con un gran discurso.

863
00:39:24,920 --> 00:39:26,280
-Sí. Gracias.
-Gracias por venir. Me

864
00:39:26,360 --> 00:39:27,400
alegra que lo disfruten.

865
00:39:27,480 --> 00:39:31,280
Antes de comenzar,
les diré que haremos aquí.

866
00:39:31,360 --> 00:39:33,800
Por favor,
quiero que tomen una y las pasen.

867
00:39:33,880 --> 00:39:38,440
Quiero que todos escriban lo que
sea que haya en sus corazones.

868
00:39:38,920 --> 00:39:43,080
Si hay algo que siempre quisieron decirle
a alguien y sentían que no podían,

869
00:39:43,160 --> 00:39:44,680
si se sintieron incomprendidos,

870
00:39:45,240 --> 00:39:46,720
es su oportunidad de decirlo.

871
00:39:46,800 --> 00:39:49,640
Se me ocurrió esta idea porque pensé que…

872
00:39:49,720 --> 00:39:52,600
alguien tenía que unir un
poco más a este grupo.

873
00:39:56,760 --> 00:39:59,160
-La verdad es que yo no tengo nada.
-Yo tampoco tengo nada.

874
00:39:59,240 --> 00:40:01,640
-¿Y si tú inicias para motivarnos?
-Sí. Sí.

875
00:40:01,720 --> 00:40:03,440
-Déjame ver.
-Okey, yo voy primero.

876
00:40:03,520 --> 00:40:04,280
Okey.

877
00:40:04,880 --> 00:40:08,360
Ebraheem y yo hemos tenido problemas
desde hace un tiempo.

878
00:40:08,440 --> 00:40:12,440
Aunque somos buenos amigos,
además, claro, de su amistad con Danya,

879
00:40:12,520 --> 00:40:16,000
él también ha sido una parte
muy importante en mi vida.

880
00:40:16,600 --> 00:40:19,080
Y creo que, Ebraheem,
seguro ya sabes y lo has sentido,

881
00:40:19,160 --> 00:40:21,360
así que quiero decirlo frente a todos.

882
00:40:22,880 --> 00:40:27,400
Me parece que a veces
tú cruzas los límites…

883
00:40:27,480 --> 00:40:30,040
cuando se te confían secretos…

884
00:40:30,120 --> 00:40:32,520
y me hieres a veces.

885
00:40:37,200 --> 00:40:40,040
Obviamente confío en ti y
espero que lo consideres…

886
00:40:40,120 --> 00:40:44,240
y espero que continuemos fortaleciendo
nuestra amistad con confianza.

887
00:40:44,320 --> 00:40:46,240
Eso fue hermoso. Me
gusta que seas vulnerable.

888
00:40:46,320 --> 00:40:48,120
-Sí, eso fue muy lindo.
-Gracias.

889
00:40:48,200 --> 00:40:51,080
Hoy, cuando DJ Bliss me mencionó
en su primer mensaje,

890
00:40:51,160 --> 00:40:54,200
tuve miedo de que supiera lo que
dije del embarazo de Danya.

891
00:40:54,280 --> 00:40:56,920
Tengo que admitir que
lo que hice estuvo mal.

892
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
-¿Listo? Te digo lo mío.
-Okey.

893
00:40:59,560 --> 00:41:00,320
Marwan…

894
00:41:05,880 --> 00:41:06,560
Y ya.

895
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
Ta, ta, ta, tan.

896
00:41:10,640 --> 00:41:14,120
Culpable. Ebraheem es culpable.

897
00:41:14,680 --> 00:41:16,720
Así es Ebraheem, una
montaña rusa siempre.

898
00:41:16,800 --> 00:41:18,040
Te juro, lo juro por Alá,

899
00:41:18,120 --> 00:41:21,400
que tengo muchos hermanos,
pero tú eres el hermano que soñé,

900
00:41:21,480 --> 00:41:22,280
de verdad.

901
00:41:22,360 --> 00:41:25,560
Y no quiero decepcionarte,
pero no pude guardármelo más…

902
00:41:26,040 --> 00:41:28,760
y les dije a todas que
Danya está embarazada.

903
00:41:29,840 --> 00:41:31,000
-Perdóname.
-Es chiste, ¿no?

904
00:41:31,080 --> 00:41:31,920
En serio.

905
00:41:32,400 --> 00:41:34,960
-No… No te enojes.
-No puede ser.

906
00:41:35,520 --> 00:41:37,480
En serio, sin comentarios.

907
00:41:38,120 --> 00:41:38,800
¿Es broma?

908
00:41:39,520 --> 00:41:40,680
No pude guardármelo.

909
00:41:41,840 --> 00:41:44,160
Ebraheem,
no tienes derecho a contarle a todos

910
00:41:44,240 --> 00:41:47,840
algo tan privado como esto,
es entre un hombre y su esposa.

911
00:41:48,760 --> 00:41:50,960
¿Qué? Y… y…
practicamos caras de sorpresa.

912
00:41:51,040 --> 00:41:53,360
Perdón, no dejaban de preguntarme.

913
00:41:55,240 --> 00:42:00,200
Volteé a ver a Marwan y toda su apariencia
dio un giro de ciento ochenta grados.

914
00:42:01,560 --> 00:42:02,280
Perdóname.

915
00:42:03,640 --> 00:42:07,680
Le hizo esto a mi esposa embarazada,
que está enferma en casa justo ahora.

916
00:42:08,160 --> 00:42:12,240
Ebraheem, Te quiero lejos de mi familia.

917
00:42:13,560 --> 00:42:15,920
-¡Felicidades!
-Pero nos alegra mucho. ¡Sí!

918
00:42:16,000 --> 00:42:16,600
¡Sí!

919
00:42:17,080 --> 00:42:18,240
¡Felicidades!

920
00:42:19,560 --> 00:42:20,800
Pediste la verdad y dije la verdad.

921
00:42:20,880 --> 00:42:22,560
-Esa fue tu idea, por cierto.
-¿No te dije que no

922
00:42:22,640 --> 00:42:24,360
dijeras nada al respecto?

923
00:42:24,440 --> 00:42:26,440
-¿No… no tienes… no tienes papel y lápiz?
-¿No te dije que no dijeras nada?

924
00:42:26,520 --> 00:42:30,560
-Sí, pero me preguntaron y les dije.
-Ah, ¿en serio? ¿Saltas a la piscina?

925
00:42:30,640 --> 00:42:31,600
Pregunto.

926
00:42:33,920 --> 00:42:34,880
Tienes cerebro.

927
00:42:35,640 --> 00:42:36,600
Solo que no lo usas.

928
00:42:43,680 --> 00:42:45,960
Decidí ir al retiro solo por una noche.

929
00:42:46,440 --> 00:42:48,960
La verdad, después de todo lo que ha

930
00:42:49,040 --> 00:42:50,840
pasado entre Jwana y yo…

931
00:42:50,920 --> 00:42:56,360
pensé que era una buena oportunidad para
darle un cierre… y ponerle fin a todo.

932
00:42:57,080 --> 00:42:58,040
-Hola.
-Hola.

933
00:42:58,120 --> 00:42:58,920
-Hola.
-Hola.

934
00:42:59,960 --> 00:43:00,920
-¿Cómo están?
-Bien.

935
00:43:01,000 --> 00:43:02,320
Bien, bien. ¿Y tú?

936
00:43:02,400 --> 00:43:03,000
Bien, gracias.

937
00:43:06,120 --> 00:43:08,520
Me dio mucho gusto ver llegar a LJ…

938
00:43:08,600 --> 00:43:11,880
y de verdad espero que ella y
Jwana puedan sentarse a hablar…

939
00:43:11,960 --> 00:43:13,480
y pongan todo esto en el pasado.

940
00:43:13,560 --> 00:43:16,280
-¿Cómo están todos? Hola.
-Bien, cariño. Ven acá.

941
00:43:18,920 --> 00:43:20,000
¿Qué está pasando?

942
00:43:20,760 --> 00:43:21,960
Hay un pequeño problema.

943
00:43:24,880 --> 00:43:25,920
¿Para qué es esto?

944
00:43:26,400 --> 00:43:30,000
Es una plataforma para que le digas lo
que quieras a alguien de este grupo…

945
00:43:30,080 --> 00:43:32,720
si quieres sacar algo de tu
pecho de manera pacífica.

946
00:43:32,800 --> 00:43:33,600
Okey.

947
00:43:34,520 --> 00:43:37,040
No tengo problemas con
nadie que esté hoy aquí.

948
00:43:37,120 --> 00:43:39,920
El problema que tuve con Jwana
fue hace muchos años.

949
00:43:48,640 --> 00:43:50,400
Yo no quiero nada de Loujain.

950
00:43:51,000 --> 00:43:54,600
Lo único que quiero es que no se
me acerque, por eso preferí irme.

951
00:43:54,680 --> 00:43:56,360
-¿Vemos si está bien?
-¿Vamos por ella?

952
00:43:56,440 --> 00:43:58,080
-Voy a hablar con ella.
-Voy a ver qué tiene.

953
00:43:58,160 --> 00:44:00,560
-Vamos a necesitar a cuatro para traerla.
-Sí, voy a ir.

954
00:44:00,640 --> 00:44:04,960
Intentaremos convencer a Jwana de volver
para que decida si quiere escuchar a LJ

955
00:44:05,040 --> 00:44:08,320
o no. Al final,
nuestro trabajo es intentar solucionarlo.

956
00:44:08,880 --> 00:44:10,920
-No quiero hablar con ella, Mahira.
-Pero no tienes que hablarle.

957
00:44:11,000 --> 00:44:13,200
-¿Qué quieren que yo le diga?
-Bueno, entonces quieres

958
00:44:13,280 --> 00:44:14,440
-escucharla o… Es todo.
-Es que no quiere escucharla. No quiere.

959
00:44:14,520 --> 00:44:15,800
Mahira, ¿escuche qué?

960
00:44:17,000 --> 00:44:18,200
Yo no tengo la energía…

961
00:44:18,680 --> 00:44:22,600
no puedo hablar con nadie.
Mejor me voy a mi villa.

962
00:44:24,240 --> 00:44:25,360
Jwana se fue.

963
00:44:25,440 --> 00:44:26,640
Está evitándome.

964
00:44:27,640 --> 00:44:29,760
Si no quiere soltarlo,
yo sí quiero soltarlo,

965
00:44:29,840 --> 00:44:31,680
aunque ella no quiera enfrentarlo.

966
00:44:32,160 --> 00:44:36,880
Solo quería aclarar todo y hablar de
las cosas que he estado cargando…

967
00:44:36,960 --> 00:44:42,000
y… de verdad lamento que las cosas
terminaran así con Jwana.

968
00:44:42,480 --> 00:44:45,600
Nunca quise lastimarla.
Nunca quiero lastimar a nadie.

969
00:44:46,080 --> 00:44:49,640
Desde el almuerzo de Roz he
pensado en todo lo que pasó…

970
00:44:50,160 --> 00:44:53,840
y no quiero irme a dormir sabiendo
que lastimé a alguien.

971
00:44:54,800 --> 00:44:56,480
No soy una mala persona.

972
00:44:57,040 --> 00:45:00,840
Genuinamente quiero disculparme,
aunque ella no lo acepte.

973
00:45:01,680 --> 00:45:04,840
La verdad,
sentí que la disculpa de LJ era sincera.

974
00:45:04,920 --> 00:45:06,720
Porque lo reflexionó mucho…

975
00:45:06,800 --> 00:45:08,120
y analizó lo que hizo…

976
00:45:08,200 --> 00:45:11,480
y descubrió que…
Está bien descubrir que te equivocaste.

977
00:45:11,560 --> 00:45:14,880
Es todo lo que quiero decir.
Seamos gentiles entre nosotros.

978
00:45:14,960 --> 00:45:16,080
Gentileza, ¿no?

979
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
Lo que LJ le hizo a Jwana es
lo que le harías a tu enemigo.

980
00:45:21,840 --> 00:45:24,120
De verdad siento que
LJ a veces se comporta

981
00:45:24,200 --> 00:45:26,920
de una manera y luego se
convierte en otra persona.

982
00:45:27,480 --> 00:45:29,760
Es que, la verdad, LJ, con todo respeto,

983
00:45:30,240 --> 00:45:34,160
te sientas así y dices:
"Y ustedes…", y esto y aquello,

984
00:45:34,240 --> 00:45:36,720
y después todos vemos y
conocemos tu otra cara.

985
00:45:36,800 --> 00:45:39,480
Es que vemos a alguien por un lado,
pero, en realidad,

986
00:45:39,560 --> 00:45:41,240
estamos viendo a otra persona.

987
00:45:41,320 --> 00:45:42,440
Tú no puedes juzgarme.

988
00:45:42,920 --> 00:45:45,120
-Yo… yo no… yo no te juzgo.
-No es juicio, es lo que veo. Me impacta.

989
00:45:45,200 --> 00:45:47,200
-Pero te encanta juzgar a la gente.
-No nos estamos juzgando aquí.

990
00:45:47,280 --> 00:45:48,840
Solo me impacta. Me impacta.

991
00:45:48,920 --> 00:45:51,040
-¿Saben qué? No guardo resentimientos.
-Oigan…

992
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
Oigan, no se trata de atacar a LJ ahora.

993
00:45:53,200 --> 00:45:54,680
Solo trato de decir que lo
que dices no concuerda contigo.

994
00:45:54,760 --> 00:45:58,000
Estamos en una noche
pacífica, hablando de cosas positivas.

995
00:45:58,960 --> 00:46:01,560
Me hace muy feliz.

996
00:46:01,640 --> 00:46:04,680
Que LJ solo viniera a disculparse
con Jwana fue un gran paso.

997
00:46:04,760 --> 00:46:10,000
Y que de pronto nosotros empecemos a
compartir lo que no nos guste de ella…

998
00:46:10,080 --> 00:46:12,200
No me pareció el momento ni el lugar.

999
00:46:12,680 --> 00:46:13,640
Bueno yo tengo que irme.

1000
00:46:13,720 --> 00:46:16,520
Son más que bienvenidos a quedarse
aquí, si quieren, y continuar este…

1001
00:46:16,600 --> 00:46:19,440
¿Nos vas a dejar en tu casa? Sí,
diviértanse y nos vemos en el desayuno

1002
00:46:19,520 --> 00:46:20,240
mañana.

1003
00:46:20,720 --> 00:46:21,800
-Nos vemos.
-Adiós.

1004
00:46:23,120 --> 00:46:25,920
Yo ya escuché suficiente.
Había demasiada tensión.

1005
00:46:26,400 --> 00:46:29,680
Todos atacando a la pobre LJ.
Era momento de salir de ahí.

1006
00:46:29,760 --> 00:46:30,480
Me largo.

1007
00:46:31,040 --> 00:46:33,960
-Qué bueno que viniste.
-Dije lo que tenía que decir, pero

1008
00:46:34,040 --> 00:46:36,080
la manera en la reaccionaron conmigo…

1009
00:46:36,160 --> 00:46:38,240
Ya vámonos, estoy cansada.
Espero que tengan un buen desayuno.

1010
00:46:38,320 --> 00:46:42,520
Fue muy a la defensiva. Voy a
retirarme de aquí porque eso no está bien.

1011
00:46:44,280 --> 00:46:46,960
Cuando todos se fueron,
sentí la necesidad de hablar

1012
00:46:47,040 --> 00:46:49,680
con alguien que me calmara.

1013
00:46:49,760 --> 00:46:50,840
Es que…

1014
00:46:50,920 --> 00:46:54,360
estaba muy enojado, estaba muy molesto.

1015
00:46:54,840 --> 00:46:57,800
Con todo lo que tengo dentro de mí,
me esforcé por no llorar.

1016
00:46:57,880 --> 00:47:00,200
De verdad me siento en una encrucijada.

1017
00:47:00,800 --> 00:47:02,640
Danya es mi amiga, pero no quiero que…

1018
00:47:02,720 --> 00:47:05,160
No quiero tener un problema con…
con Bliss.

1019
00:47:05,240 --> 00:47:05,960
Sí.

1020
00:47:06,440 --> 00:47:10,560
Me siento un poco preocupado por la
relación que tengo con DJ Bliss.

1021
00:47:11,240 --> 00:47:13,040
Hoy nada de esto era necesario.

1022
00:47:13,720 --> 00:47:16,920
Porque ya estoy teniendo problemas con mi
esposa y ahora los tengo con mi amiga.

1023
00:47:17,000 --> 00:47:19,400
Siento que mi mundo está colapsando.

1024
00:47:20,080 --> 00:47:22,200
La situación está muy mal con Hamda.

1025
00:47:22,280 --> 00:47:26,920
Cuando despierto, cada mañana, empeora.
Y DJ Bliss me rompió aún más el corazón.

1026
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
Su reacción me sorprendió.
No la esperaba de mi hermano.

1027
00:47:29,920 --> 00:47:33,520
Creo que la manera en la que se dio
la noticia fue lo sorprendente.

1028
00:47:33,600 --> 00:47:35,640
-Y creo que fue por eso.
-Él pidió la verdad.

1029
00:47:35,720 --> 00:47:38,080
Lo sé, pero ¿sabes qué?
Creo que, en retrospectiva,

1030
00:47:38,160 --> 00:47:41,080
tal vez no era el mejor lugar
para dar la noticia.

1031
00:47:41,920 --> 00:47:43,080
No era el momento…

1032
00:47:43,640 --> 00:47:45,640
y la manera estuvo mal,
según yo. Creo que,

1033
00:47:45,720 --> 00:47:47,600
si Ebraheem lo hubiera dicho en privado,

1034
00:47:47,680 --> 00:47:50,400
quizá la reacción de Bliss
habría sido muy diferente.

1035
00:47:50,960 --> 00:47:53,480
¿Sabes algo? Podía
haberlo empeorado muy fácil.

1036
00:47:53,560 --> 00:47:54,600
Eres bueno en eso.

1037
00:47:54,680 --> 00:47:57,960
Sí. Si él no arregla esto,
es suficiente para que

1038
00:47:58,040 --> 00:48:01,720
yo cierre la puerta…
porque creo que me merezco algo mejor.

1039
00:48:01,800 --> 00:48:04,840
Eres un excelente amigo y seguro
mañana las cosas se arreglarán…

1040
00:48:04,920 --> 00:48:07,960
y los dos van a estar
bien, y más fuertes que nunca.

1041
00:48:08,040 --> 00:48:08,920
Inshallah.

1042
00:48:09,440 --> 00:48:10,040
Inshallah.

1043
00:48:10,120 --> 00:48:11,360
-Cuentas conmigo.
-Gracias.

1044
00:48:11,440 --> 00:48:16,360
Me preocupa la amistad de Bliss e Ebraheem
y de verdad quiero que lo resuelvan

1045
00:48:16,440 --> 00:48:17,320
lo antes posible…

1046
00:48:18,280 --> 00:48:21,400
y no dejen que crezca y se convierta
en algo indeseable.

1047
00:48:21,480 --> 00:48:22,880
-Gracias.
-Te quiero.

1048
00:48:29,680 --> 00:48:31,320
Un nuevo día.

1049
00:48:31,400 --> 00:48:34,480
Solo estábamos los hombres, no había
damas, y se me ocurrió invitarlos a

1050
00:48:34,560 --> 00:48:36,400
desayunar a un
restaurante fuera del hotel…

1051
00:48:36,480 --> 00:48:37,360
Sí. Hola, hermano.

1052
00:48:37,440 --> 00:48:40,120
¿Cómo te sientes?
Para intentar suavizar las cosas

1053
00:48:40,200 --> 00:48:41,400
y despejar nuestras mentes.

1054
00:48:42,520 --> 00:48:43,040
Buenos días.

1055
00:48:43,520 --> 00:48:45,480
-Buenos días, Ebraheem
-Buenos días.

1056
00:48:45,560 --> 00:48:46,400
¿Cómo están?

1057
00:48:46,480 --> 00:48:47,960
-Buenos días, ¿cómo estás?
-¿Cómo estás? Fahad, buenos días.

1058
00:48:48,040 --> 00:48:48,760
Bien.

1059
00:48:49,320 --> 00:48:50,800
-Buenos días, amigo.
-Buenos días. Buenos días.

1060
00:48:50,880 --> 00:48:51,960
Buenos días.

1061
00:48:52,800 --> 00:48:55,640
Esta mañana,
llegué con buenas intenciones.

1062
00:48:55,720 --> 00:48:58,680
Les dije "buenos días" a todos.

1063
00:48:58,760 --> 00:49:01,640
DJ Bliss estaba jugando en su celular,
pero me vio.

1064
00:49:01,720 --> 00:49:04,480
No levanté la mano porque
ni siquiera me miraba.

1065
00:49:08,440 --> 00:49:12,480
Desde el principio,
sentí que la atmósfera estaba eléctrica.

1066
00:49:14,840 --> 00:49:17,000
Amigos, de verdad me alegra mucho

1067
00:49:17,080 --> 00:49:18,200
tenerlos a todos aquí…

1068
00:49:18,760 --> 00:49:20,360
como amigos, como hermanos.

1069
00:49:20,440 --> 00:49:21,240
Gracias.

1070
00:49:21,720 --> 00:49:25,320
Lo que pasó ayer,
la verdad, me molestó mucho.

1071
00:49:25,880 --> 00:49:28,920
Marwan, Ebraheem,
no quiero estar regañándolos.

1072
00:49:29,000 --> 00:49:31,160
Yo sé que son maduros. Son adultos.

1073
00:49:31,720 --> 00:49:33,120
Deberían aclararlo ahora.

1074
00:49:33,200 --> 00:49:35,200
Gracias, Salem. Esa fue una forma…

1075
00:49:35,880 --> 00:49:38,800
muy linda de decirlo y
agradezco tus palabras…

1076
00:49:38,880 --> 00:49:41,440
y entiendo por completo
por qué dices esto…

1077
00:49:41,520 --> 00:49:43,000
pero no tengo nada que decir.

1078
00:49:47,440 --> 00:49:49,400
Amo los consejos de Salem, pero…

1079
00:49:50,600 --> 00:49:51,640
por lo que veo…

1080
00:49:51,720 --> 00:49:55,040
Ebraheem está como si no hubiera
hecho nada malo. Calmado.

1081
00:49:56,760 --> 00:49:58,160
Todos sabemos lo unidos que son.

1082
00:49:58,240 --> 00:49:59,800
Tienen una historia juntos…

1083
00:50:01,000 --> 00:50:04,400
y seguro que siempre hay una
manera de resolver las cosas.

1084
00:50:05,000 --> 00:50:07,840
No creo que haya sido malicioso
de ningún lado.

1085
00:50:08,400 --> 00:50:11,520
Estás feliz por alguien y, de la
emoción, dices algo. Yo no creo que sea…

1086
00:50:11,600 --> 00:50:13,600
Yo pienso lo mismo.
Creo que fue por amor.

1087
00:50:13,680 --> 00:50:14,600
Fue por amor.

1088
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
Vaya, ¿no te parece irónico?

1089
00:50:17,760 --> 00:50:21,200
Personas con las que has peleado…
están aquí sentadas dándote

1090
00:50:21,280 --> 00:50:23,000
consejos de vida, Ebraheem.

1091
00:50:24,440 --> 00:50:28,440
Estos hombres están tratando de poner
excusas por lo que Ebraheem hizo.

1092
00:50:28,920 --> 00:50:31,160
Casi parece que lo están defendiendo.

1093
00:50:31,640 --> 00:50:34,200
No deja de decir:
"¿Por qué te acercas esa persona?

1094
00:50:34,280 --> 00:50:35,440
Te peleaste con ella".

1095
00:50:35,520 --> 00:50:38,600
Espera que odie a Safa porque
dijo que él rentaba autos.

1096
00:50:38,680 --> 00:50:41,560
Espera que odie a Zeina
porque hubo un problema.

1097
00:50:41,640 --> 00:50:43,720
¿Cuándo voy a avanzar?
¿Qué quieres que haga?

1098
00:50:43,800 --> 00:50:45,880
-¿De verdad vas a mencionar eso ahora?
-No, pero tú dijiste que era

1099
00:50:45,960 --> 00:50:48,040
-irónico que tres personas con las que…
-¿No vas a hacerlo?

1100
00:50:48,120 --> 00:50:50,960
-¿Qué problema tengo con Salem?
-¿Te peleaste con él en Al Ula?

1101
00:50:51,040 --> 00:50:52,200
¿Qué quieres?

1102
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
Lo que pasó con Salem en Al Ula fue…

1103
00:50:55,800 --> 00:50:57,720
porque defendí a su esposa.

1104
00:50:58,280 --> 00:50:59,560
¿Cómo lo olvidaste?

1105
00:51:00,080 --> 00:51:02,720
¿Estás…? Creo que estás delirando.

1106
00:51:02,800 --> 00:51:05,320
Es la tercera vez que intentas
destruir mi persona. La tercera vez.

1107
00:51:05,400 --> 00:51:06,800
-Lo olvidé. Lo olvidé.
-Lo olvidé.

1108
00:51:06,880 --> 00:51:09,120
-Lo hiciste… lo hiciste en la barbería.
-Lo olvidé.

1109
00:51:09,200 --> 00:51:12,680
Cuando sabes que fue Danya la
que me invitó a los bolos…

1110
00:51:12,760 --> 00:51:14,600
-Deja de intentar atacar mi persona.
-¿Por… por… por… por qué crees…?

1111
00:51:14,680 --> 00:51:16,560
-¿Por qué crees…? ¿Por qué crees…?
-Deja de intentar atacar mi persona.

1112
00:51:16,640 --> 00:51:17,520
Bliss,

1113
00:51:17,600 --> 00:51:23,280
te vas a arrepentir del momento en el que
creíste que podías intentar lastimarme.

1114
00:51:23,760 --> 00:51:25,760
-Tienes que controlarte.
-Tú sí eres un fracasado.

1115
00:51:25,840 --> 00:51:27,520
Eres una mierda de fracasado.

1116
00:51:28,200 --> 00:51:30,480
-Ya, ya, ya, ya, ya, ya…
-Pedazo de mierda.

1117
00:51:30,560 --> 00:51:31,640
No, no, no, no, no.

1118
00:51:31,720 --> 00:51:32,840
-¿Quién mierda te crees que eres?
-No, no, Ebraheem. ¡Ebraheem, ya!

1119
00:51:32,920 --> 00:51:34,560
Te voy a romper la puta cara, Bliss.

1120
00:51:34,640 --> 00:51:35,360
No.

1121
00:51:35,840 --> 00:51:39,720
-Ebraheem, ven acá. Déjalo en paz. ¡Basta!
-Oigan, oigan. ¡Ebraheem!

