1
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
C'est ton amie ou pas ?

2
00:00:14,040 --> 00:00:14,800
Bien sûr que c'est mon amie.

3
00:00:14,880 --> 00:00:16,720
Pourquoi tu l'as pas défendue quand
tout le monde l'attaquait ?

4
00:00:16,800 --> 00:00:18,440
Parce que c'est pas mon combat !

5
00:00:18,520 --> 00:00:19,600
C'est ton amie !

6
00:00:19,680 --> 00:00:20,920
T'arranges pas les choses.

7
00:00:21,000 --> 00:00:23,520
C'est moi qui ai pris sa main
et qui l'ai sortie de là.

8
00:00:23,600 --> 00:00:25,320
Y a que moi qui l'ai défendue!

9
00:00:25,400 --> 00:00:28,080
Je défendrai Farhana quand
elle aura raison.

10
00:00:29,240 --> 00:00:32,040
C'est parce que tu l'as fait sortir
que la situation a dégénéré.

11
00:00:32,120 --> 00:00:35,440
-C'est à cause de moi ?
-Oui, parce qu'elle aurait dû en discuter.

12
00:00:35,520 --> 00:00:36,480
C'est ma faute ?

13
00:00:36,560 --> 00:00:37,640
-Pour moi, oui.
-Arrêtez.

14
00:00:37,720 --> 00:00:38,680
Elles faisaient que parler.

15
00:00:38,760 --> 00:00:39,480
Du calme.

16
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
-C'est tout, Marwan.
-Arrêtez de crier !

17
00:00:41,560 --> 00:00:43,320
-C'est n'importe quoi.
-Non, c'est rien.

18
00:00:43,400 --> 00:00:44,760
Je vais garer ma voiture ailleurs.

19
00:00:44,840 --> 00:00:45,560
Tu m'as rien demandé.

20
00:00:45,640 --> 00:00:48,080
J'ai fait comme d'habitude,
je suis partie.

21
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
Salut !

22
00:00:50,280 --> 00:00:51,440
Je suis là ! Ça va ?

23
00:00:51,520 --> 00:00:52,200
Farhana.

24
00:00:52,680 --> 00:00:53,920
Tu t'es sentie agressée ?

25
00:00:54,000 --> 00:00:54,600
Oui.

26
00:00:54,680 --> 00:00:55,720
-On a besoin de toi.
-Ça va ?

27
00:00:55,800 --> 00:00:56,280
Par qui ?

28
00:00:56,360 --> 00:00:56,640
Coucou !

29
00:00:57,120 --> 00:00:57,880
Tu vas bien ?

30
00:00:57,960 --> 00:01:00,200
Ça va super et vous ?
Qu'est-ce qu'il se passe ?

31
00:01:00,280 --> 00:01:01,720
Je viens pas au bon moment.

32
00:01:02,200 --> 00:01:05,240
Je suis arrivée en retard
à l'événement d'Ebraheem.

33
00:01:05,720 --> 00:01:08,240
J'ai pas trop compris ce qu'il se passait,
à vrai dire.

34
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
Mais la tension était palpable.

35
00:01:11,040 --> 00:01:13,280
Les amis,
on peut essayer de calmer le jeu ?

36
00:01:14,040 --> 00:01:14,880
J'aimerais continuer.

37
00:01:14,960 --> 00:01:18,280
Je veux pas parler aux petites pestes,
il faut qu'elles restent loin de moi.

38
00:01:18,360 --> 00:01:20,240
Tu resteras d'un côté et elles de l'autre.

39
00:01:20,320 --> 00:01:22,440
On n'est pas des pestes.
Y a pas de peste, ici.

40
00:01:22,520 --> 00:01:23,680
Des petites pestes ?

41
00:01:24,960 --> 00:01:27,120
MONA KATTAN
ENTREPRENEUSE

42
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
Je vais aller lui parler.

43
00:01:28,400 --> 00:01:30,080
Retournons à notre programme.

44
00:01:30,760 --> 00:01:32,720
Laisse Mona venir, je veux lui expliquer.

45
00:01:32,800 --> 00:01:34,560
On peut discuter seule à seule,
avec Farhana ?

46
00:01:34,640 --> 00:01:35,480
Je vais t'expliquer.

47
00:01:35,560 --> 00:01:36,800
On va en parler toutes les deux.

48
00:01:36,880 --> 00:01:37,840
Tu t'assois là ?

49
00:01:37,920 --> 00:01:40,240
Je veux pas que tu te sentes agressée.

50
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
J'ai décidé d'aller parler à Farhana,

51
00:01:42,040 --> 00:01:45,720
parce que c'est pas cool de se juger
et de s'attaquer les uns les autres.

52
00:01:45,800 --> 00:01:47,920
-Ça va.
-Il faut que ça s'arrête.

53
00:01:49,160 --> 00:01:52,360
Tu trouves que c'était sympa de parler
de sa voiture devant tout le monde ?

54
00:01:52,440 --> 00:01:54,600
Elles, elles adorent critiquer.
Je me suis dit que j'allais demander.

55
00:01:54,680 --> 00:01:57,080
Mais t'as pas à faire comme
elles si tu cautionnes pas.

56
00:01:57,160 --> 00:01:58,560
Je voulais lui rendre
la monnaie de sa pièce

57
00:01:58,640 --> 00:02:00,080
parce qu'elle fait ça tout le temps.

58
00:02:00,160 --> 00:02:01,320
T'étais pas obligée.

59
00:02:02,160 --> 00:02:03,920
D'après moi, Farhana ne peut s'en prendre

60
00:02:04,000 --> 00:02:04,880
qu'à elle-même.

61
00:02:04,960 --> 00:02:08,960
Demander à quelqu'un s'il a acheté
telle chose ou loué telle chose,

62
00:02:09,040 --> 00:02:11,080
c'est vraiment pour chercher les ennuis.

63
00:02:13,040 --> 00:02:16,360
Je pense sincèrement que la plupart
du temps, tout part d'un malentendu.

64
00:02:16,440 --> 00:02:19,400
Tu dois ouvrir les yeux et voir le vrai
visage des gens qui t'entourent.

65
00:02:19,480 --> 00:02:22,480
Je peux rien leur reprocher,
elles ont toujours été super

66
00:02:22,560 --> 00:02:23,480
gentilles avec moi.

67
00:02:23,560 --> 00:02:26,520
Bien sûr qu'elles sont sympas avec toi !
T'es Mona Kattan, chérie,

68
00:02:26,600 --> 00:02:29,480
elles ont besoin de toi,
elles se servent de toi.

69
00:02:30,240 --> 00:02:32,960
C'était le moment de dire à Mona
qu'elles se servent d'elle.

70
00:02:33,040 --> 00:02:34,920
Il faut qu'elle arrête d'être aussi naïve.

71
00:02:35,000 --> 00:02:37,560
Il est temps qu'elle voie la
facette d'elles que je vois,

72
00:02:37,640 --> 00:02:40,640
elle doit réaliser que ce
sont des manipulatrices.

73
00:02:40,720 --> 00:02:44,520
Essayons tous de nous calmer et de faire
plaisir à Ebraheem pour son événement.

74
00:02:44,600 --> 00:02:47,040
Faites une trêve.
Il tient autant à toi qu'à elles,

75
00:02:47,120 --> 00:02:49,760
il faudrait pas qu'il se sente
pris au piège, tu vois ?

76
00:02:49,840 --> 00:02:50,560
Oui.

77
00:02:51,040 --> 00:02:54,240
C'est vrai qu'on est à un événement
et il y a du monde autour.

78
00:02:54,320 --> 00:02:55,640
Je dois laisser couler.

79
00:02:56,160 --> 00:02:58,160
Ebraheem est un ami proche.

80
00:02:59,000 --> 00:03:00,080
Il a besoin de mon soutien.

81
00:03:00,160 --> 00:03:01,760
DUBAÏ BLING

82
00:03:07,640 --> 00:03:09,480
Les amis, je suis désolé pour ce qu'il

83
00:03:09,560 --> 00:03:12,560
s'est passé tout à l'heure.
Je voudrais faire un petit jeu pour

84
00:03:12,640 --> 00:03:17,160
détendre l'atmosphère avant de démarrer
l'événement une fois les invités arrivés.

85
00:03:17,240 --> 00:03:19,880
Danya et moi,
on a décidé de rester pour montrer

86
00:03:20,440 --> 00:03:23,200
notre soutien à Ebraheem,
même s'il y a beaucoup

87
00:03:23,280 --> 00:03:24,760
de tensions entre nous.

88
00:03:26,760 --> 00:03:28,360
Avec ce que je vous ai préparé,

89
00:03:28,440 --> 00:03:31,960
on va enfin savoir qui a vraiment
recours au botox parmi nous.

90
00:03:34,040 --> 00:03:34,840
Non !

91
00:03:36,680 --> 00:03:39,960
J'ai apporté de vieilles photos
de chacun d'entre nous.

92
00:03:40,920 --> 00:03:44,000
Je vais leur montrer leur
transformation avantaprès.

93
00:03:45,440 --> 00:03:46,320
C'est qui ?

94
00:03:46,400 --> 00:03:47,280
Moni !

95
00:03:47,760 --> 00:03:49,120
La honte ! C'était en deux mille huit.

96
00:03:49,200 --> 00:03:50,640
C'est toi ?

97
00:03:50,720 --> 00:03:54,640
Oui, j'ai fait du botox,
des fillers, de la chirurgie au laser.

98
00:03:54,720 --> 00:03:57,240
J'en ai jamais eu honte.
Il faut l'assumer.

99
00:03:59,640 --> 00:04:00,680
Je sais pas qui c'est.

100
00:04:00,760 --> 00:04:01,360
Sérieusement ?

101
00:04:01,840 --> 00:04:02,400
Mahira.

102
00:04:02,880 --> 00:04:03,720
C'est Mahira !

103
00:04:04,280 --> 00:04:06,120
Elle a pas changé. T'as la même tête.

104
00:04:06,200 --> 00:04:07,040
Vous êtes prêts ?

105
00:04:10,400 --> 00:04:11,440
Marwan !

106
00:04:11,520 --> 00:04:12,480
Trop mignon !

107
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
Je l'épouserais même comme ça.
Il est très beau.

108
00:04:18,560 --> 00:04:19,600
Adorable.

109
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
C'est pas juste,
la photo date de la naissance

110
00:04:21,680 --> 00:04:24,520
de mon premier enfant.
Je venais à peine d'accoucher.

111
00:04:24,600 --> 00:04:25,680
T'es magnifique.

112
00:04:25,760 --> 00:04:26,320
J'étais pas maquillée.

113
00:04:26,800 --> 00:04:27,960
T'es trop belle au naturel.

114
00:04:28,040 --> 00:04:28,760
Merci, ma puce.

115
00:04:30,480 --> 00:04:31,200
Quoi ?

116
00:04:31,680 --> 00:04:33,280
C'était pendant la grossesse !
C'est pas vrai.

117
00:04:33,360 --> 00:04:34,880
C'est qui ?

118
00:04:35,360 --> 00:04:37,480
C'est moi, quand j'étais enceinte !

119
00:04:37,560 --> 00:04:38,720
J'avais…

120
00:04:39,320 --> 00:04:40,600
… de très grosses joues.

121
00:04:40,680 --> 00:04:42,520
On voyait bien que j'étais enceinte.

122
00:04:43,400 --> 00:04:46,920
Et j'étais un peu bronzée,
parce que la photo a été prise en été.

123
00:04:47,400 --> 00:04:49,840
-C'est qui ?
-Jwana !

124
00:04:49,920 --> 00:04:50,560
T'es belle.

125
00:04:51,040 --> 00:04:53,040
-J'adore cette photo.
-Oui, moi aussi.

126
00:04:53,120 --> 00:04:53,960
Excuse-moi.

127
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Qu'est-ce que tu veux ?

128
00:04:55,120 --> 00:04:55,960
Tu t'appelles comment ?

129
00:04:56,040 --> 00:04:57,600
Jwana Karim, mon chéri.

130
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
S'il te plaît.

131
00:05:01,200 --> 00:05:03,360
J'étais belle et je le suis toujours.

132
00:05:04,320 --> 00:05:05,400
Aucune différence.

133
00:05:05,480 --> 00:05:06,680
C'était notre mariage.

134
00:05:08,920 --> 00:05:10,160
Oh non, non, non !

135
00:05:10,240 --> 00:05:12,040
-Fahad !
-Beau gosse.

136
00:05:16,360 --> 00:05:17,720
-Mon amour.
-Trop belle.

137
00:05:17,800 --> 00:05:20,400
J'ai l'air jeune, toute fraîche et…

138
00:05:21,520 --> 00:05:22,680
Je me trouve jolie.

139
00:05:24,160 --> 00:05:24,800
LJ !

140
00:05:25,280 --> 00:05:26,880
-Adorable.
-Au suivant.

141
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
-On montre pas la dernière.
-Allez, Ebraheem !

142
00:05:29,040 --> 00:05:29,600
Fais voir.

143
00:05:30,080 --> 00:05:30,920
C'est qui, ça ?

144
00:05:31,000 --> 00:05:32,640
-La vache !
-C'est qui, ça ?

145
00:05:33,680 --> 00:05:34,600
Mais non !

146
00:05:34,680 --> 00:05:36,080
C'était sympa, ce jeu.

147
00:05:36,160 --> 00:05:38,920
On a pu voir les différences
entre avant et maintenant.

148
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
Mais on devrait plutôt jouer à «Qui
est l'hypocrite». On saurait

149
00:05:42,280 --> 00:05:44,480
qui fait de beaux discours
devant les autres

150
00:05:44,560 --> 00:05:46,720
avant de dire tout l'inverse derrière.

151
00:05:46,800 --> 00:05:48,160
C'est ce jeu-là, que je veux faire.

152
00:05:48,240 --> 00:05:52,880
Pour moi, on a vraiment tous bien vieilli.
On est devenus plus matures.

153
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
-J'en suis pas sûr.
-Oui.

154
00:05:58,000 --> 00:05:59,880
Il y a une leçon à tirer, ici.

155
00:05:59,960 --> 00:06:04,320
Si vous voulez rester heureux et en bonne
santé, vous devez apaiser votre cœur…

156
00:06:05,160 --> 00:06:06,600
Et apprendre à pardonner.

157
00:06:07,240 --> 00:06:08,320
Bravo, j'adore !

158
00:06:10,360 --> 00:06:11,800
Bien dit, Ebraheem.

159
00:06:12,360 --> 00:06:14,800
En réalité,
on a tous un cœur d'enfant. On évolue,

160
00:06:14,880 --> 00:06:16,760
comme tous ceux qui nous entourent.

161
00:06:16,840 --> 00:06:19,600
C'est pour ça qu'il faut faire
preuve de gentillesse.

162
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
L'idée de pardonner, ça me plaît bien.

163
00:06:23,560 --> 00:06:24,520
-Oui.
-Oui.

164
00:06:25,000 --> 00:06:26,640
On devrait tout pardonner.

165
00:06:27,600 --> 00:06:28,400
Tout.

166
00:06:30,240 --> 00:06:31,840
Je ne me prends plus la tête, maintenant.

167
00:06:31,920 --> 00:06:33,120
Un jour, tu m'as dit que t'étais

168
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
incapable de me dire non.

169
00:06:34,680 --> 00:06:36,320
Oui, mais attention à ce que tu demandes.

170
00:06:36,400 --> 00:06:37,280
Pourquoi ?

171
00:06:37,360 --> 00:06:41,480
Je prépare une soirée de lancement pour
ma nouvelle collection de parfums.

172
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
J'espère que quand elle aura lieu,

173
00:06:43,880 --> 00:06:46,720
je trouverai le bon moment
pour réconcilier

174
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
LJ et Jwana.
On verra, je croise les doigts.

175
00:07:02,440 --> 00:07:06,360
On a commencé à préparer la conférence
avec le médecin et la scientifique.

176
00:07:06,440 --> 00:07:10,880
On va parler du produit et du procédé
de rajeunissement dans son ensemble.

177
00:07:12,040 --> 00:07:14,520
Avant toute chose,
j'aimerais vous remercier d'être venus.

178
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
Nous avons là une nouvelle technologie.

179
00:07:17,080 --> 00:07:18,760
En résumé, avec notre produit,

180
00:07:18,840 --> 00:07:20,280
vous allez pouvoir paraître

181
00:07:20,360 --> 00:07:21,440
dix ans de moins.

182
00:07:21,520 --> 00:07:25,920
Le produit qu'on lance aujourd'hui est
un complément naturel appelé «NMN».

183
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
Grâce à ça, on peut faire plus jeune.

184
00:07:28,040 --> 00:07:32,040
Le NMN permet-il de réduire l'utilisation
du botox et des fillers ?

185
00:07:32,840 --> 00:07:33,800
Absolument.

186
00:07:33,880 --> 00:07:34,400
Oui.

187
00:07:35,840 --> 00:07:39,920
J'espère vraiment que ça va me rajeunir de
dix ans. Je vais devoir chercher un mari…

188
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
Plus jeune !

189
00:07:40,960 --> 00:07:42,120
Mais aujourd'hui…

190
00:07:42,640 --> 00:07:43,600
Je suis l'entreprise.

191
00:07:44,080 --> 00:07:45,440
-C'est vrai.
-Aujourd'hui.

192
00:07:45,520 --> 00:07:46,240
Tu l'es.

193
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Il est sa propre entreprise.

194
00:07:50,640 --> 00:07:51,720
Pour la première fois,

195
00:07:51,800 --> 00:07:55,680
j'ai l'impression qu'il a enfin compris le
concept derrière «Je suis l'entreprise».

196
00:07:55,760 --> 00:07:56,800
Je suis fière de lui.

197
00:07:58,800 --> 00:08:00,440
Je suis ta mère, ce qui veut dire que je

198
00:08:00,520 --> 00:08:02,200
suis ta plus grande fan.

199
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
Mais n'oublie pas :
c'est moi, ton premier amour.

200
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
Je trouve ça bizarre que la femme
d'Ebraheem ne l'ait pas accompagné.

201
00:08:12,360 --> 00:08:16,040
C'est triste qu'elle ne soit pas
là pour des moments pareils.

202
00:08:19,480 --> 00:08:21,640
Tu penses quoi de l'événement, jusqu'ici ?

203
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
On gâche toujours les fêtes.

204
00:08:24,280 --> 00:08:26,320
C'est un cercle vicieux
qui n'en finit jamais.

205
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
Mais qui a commencé ça, d'après toi ?

206
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
Arrête. Pour elle, c'est les filles,
pour les filles, c'est elle.

207
00:08:30,560 --> 00:08:31,800
Non. C'est elle qui ont commencé.

208
00:08:31,880 --> 00:08:33,160
Tout le monde le sait.

209
00:08:33,240 --> 00:08:34,600
C'est qui, «tout le monde» ?

210
00:08:34,680 --> 00:08:38,040
Je ne crois pas qu'on puisse avoir
raison ou tort à cent pour cent.

211
00:08:38,120 --> 00:08:41,080
Tout le monde devrait être
tenu pour responsable.

212
00:08:41,160 --> 00:08:43,720
Mahira,
dis-leur de laisser Farhana tranquille.

213
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
Une amitié, ça se force pas.

214
00:08:45,680 --> 00:08:48,440
Je veux pas de leur amitié,
qu'elles restent loin de moi.

215
00:08:48,520 --> 00:08:51,280
Continue,
Farhana. Tu veux nous critiquer ?

216
00:08:51,360 --> 00:08:52,880
Je peux le faire devant toi.

217
00:08:52,960 --> 00:08:53,800
Sois prête.

218
00:08:53,880 --> 00:08:57,480
Je traversais le couloir quand je suis
tombée sur Farhana en train de parler de

219
00:08:57,560 --> 00:08:58,680
moi sous mes yeux.

220
00:08:58,760 --> 00:08:59,600
Pour qui tu te prends ?

221
00:08:59,680 --> 00:09:00,560
Pour qui je me prends ?

222
00:09:00,640 --> 00:09:02,040
T'es arrogante et méchante.

223
00:09:02,120 --> 00:09:03,000
Ah ouais ?

224
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
-Oui.
-Et toi, t'es quoi ?

225
00:09:05,240 --> 00:09:06,960
Je suis Farhana,
la personne que vous adorez critiquer.

226
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
«Pourquoi est-ce qu'on rabaisserait
pas Farhana devant tout le monde ?

227
00:09:10,120 --> 00:09:12,120
Elle a tellement de succès,
on le supporte pas.

228
00:09:12,200 --> 00:09:14,360
Elle a même des partenariats que nous,
on n'a pas.

229
00:09:18,520 --> 00:09:20,080
-D'accord.
-Pas vrai ?

230
00:09:20,160 --> 00:09:21,480
Les gens cherchent à te rabaisser,
c'est ça ?

231
00:09:21,560 --> 00:09:22,160
Oui.

232
00:09:22,240 --> 00:09:24,280
-Et toi, tu fais quoi, au juste ?
-Arrête.

233
00:09:24,360 --> 00:09:25,280
Vous le faites sans cesse.

234
00:09:25,360 --> 00:09:27,640
Elle écoute même pas !
Voilà pourquoi tu te retrouves

235
00:09:27,720 --> 00:09:28,760
dans cette situation.

236
00:09:28,840 --> 00:09:29,440
Non.

237
00:09:29,920 --> 00:09:31,080
Tu sais pas écouter !

238
00:09:31,840 --> 00:09:33,320
Elle ne veut écouter personne.

239
00:09:33,400 --> 00:09:36,240
Si ça la rassure de croire
qu'on est jalouses d'elle…

240
00:09:37,320 --> 00:09:39,280
Alors d'accord.

241
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
Elle a dit «Où est-ce que Zeina a trouvé
cette voiture ? C'est elle qui l'a payée,

242
00:09:42,440 --> 00:09:44,560
ou c'est son mari qui l'a achetée ? »

243
00:09:44,640 --> 00:09:48,440
Jwana, est-ce que je t'ai demandé comment
Zeina avait pu s'offrir cette voiture ?

244
00:09:48,520 --> 00:09:49,840
Pas du tout.

245
00:09:49,920 --> 00:09:51,480
J'ai dit que je voulais lui demander
où elle l'avait achetée.

246
00:09:51,560 --> 00:09:52,840
On va commencer par se calmer.

247
00:09:52,920 --> 00:09:54,240
C'est ça, mon problème avec elle.

248
00:09:54,320 --> 00:09:54,880
C'est rien !

249
00:09:55,360 --> 00:09:57,760
C'est qu'une voiture,
prends-la et offre-la à Aydin !

250
00:09:57,840 --> 00:09:58,760
Attendez…

251
00:09:58,840 --> 00:10:00,240
Elle s'attaque toujours aux femmes.

252
00:10:00,320 --> 00:10:01,440
Comment je te rabaisse, au juste ?

253
00:10:01,520 --> 00:10:02,440
Tu le vois pas ?

254
00:10:03,000 --> 00:10:05,840
C'était pas sympa de parler de la voiture
devant tout le monde, tu l'admets ?

255
00:10:05,920 --> 00:10:06,880
C'était une blague !

256
00:10:07,440 --> 00:10:08,320
Attends, je parle.

257
00:10:08,400 --> 00:10:09,440
Non, Jwana.

258
00:10:09,520 --> 00:10:10,360
Ma puce, écoute.

259
00:10:10,440 --> 00:10:13,960
Pas pour trouver une réplique,
mais pour essayer de comprendre.

260
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
L'écoute,
ça ne fait pas de nous des gens faibles.

261
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Farhana, tu dois arrêter ça.

262
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
Elle vient tous nous voir…

263
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
-Pas tout le monde.
-Laisse-la parler.

264
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
-D'accord.
-Laisse-la terminer.

265
00:10:26,320 --> 00:10:29,960
… Pour parler de certaines choses
qui la regardent pas du tout.

266
00:10:30,040 --> 00:10:32,960
Farhana fourre son nez là
où elle ne devrait pas.

267
00:10:33,040 --> 00:10:37,880
Elle n'a pas à se plaindre d'avoir trouvé
les ennuis alors qu'elle les a cherchés !

268
00:10:37,960 --> 00:10:38,840
Sérieusement.

269
00:10:38,920 --> 00:10:40,720
Travaille dur et intelligemment.

270
00:10:41,200 --> 00:10:43,320
Je travaille plus intelligemment que toi.

271
00:10:43,400 --> 00:10:45,600
Du calme. Tout le monde travaille dur.

272
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
Discuter avec Farhana ne mène à rien,

273
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
parce qu'elle n'écoute pas
vraiment ce qu'on lui dit.

274
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
On va la laisser parler toute
seule et s'en aller.

275
00:10:55,680 --> 00:10:58,000
Tu tournes toujours en rond,
que ce soit dans tes relations

276
00:10:58,080 --> 00:11:01,480
amoureuses ou amicales.
C'est pareil avec ton ex, tes amis…

277
00:11:01,560 --> 00:11:03,360
Il faut que tu mettes de
l'ordre dans ta tête.

278
00:11:03,440 --> 00:11:04,160
Oui.

279
00:11:04,640 --> 00:11:08,720
Il faudrait que Farhana affronte ses
émotions sans se voiler la face.

280
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
Ça l'aiderait beaucoup
sur le plan personnel.

281
00:11:11,680 --> 00:11:14,520
Avec ses amis,
son travail… Dans tous les domaines.

282
00:11:17,880 --> 00:11:20,960
Avant que l'événement commence,
j'étais un peu triste, mais maintenant,

283
00:11:21,040 --> 00:11:23,200
je suis heureux.
Je peux continuer à mener mes

284
00:11:23,280 --> 00:11:24,800
projets comme je les ai rêvés.

285
00:11:40,040 --> 00:11:42,320
CLINIQUES COSMESURGE

286
00:11:48,720 --> 00:11:50,760
Fahad a beaucoup de problèmes de santé,

287
00:11:50,840 --> 00:11:54,120
donc je l'ai convaincu d'aller
voir un chirurgien bariatrique.

288
00:11:54,680 --> 00:11:56,520
Bonjour, docteur. Vous allez bien ?

289
00:11:56,600 --> 00:11:58,200
Bonjour, très bien et vous ?

290
00:11:58,280 --> 00:12:00,200
L'autre jour,
on a reçu des résultats d'analyse.

291
00:12:00,280 --> 00:12:03,680
Alors je suis allé voir mon médecin.
Mon taux de cholestérol est trop élevé…

292
00:12:03,760 --> 00:12:07,360
Mon taux de gamma GT aussi,
je fais de l'insulinorésistance…

293
00:12:07,920 --> 00:12:09,800
C'est pour ça que Safa s'est dit que ce
serait une bonne idée que j'aille voir

294
00:12:09,880 --> 00:12:11,760
ce chirurgien.

295
00:12:11,840 --> 00:12:13,880
On nous a dit beaucoup de bien de vous.

296
00:12:13,960 --> 00:12:14,720
Je vous remercie.

297
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
Les médecins irakiens sont les meilleurs.

298
00:12:16,440 --> 00:12:17,360
Merci beaucoup.

299
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
Alors voilà, docteur.

300
00:12:19,880 --> 00:12:21,200
Je m'inquiète pour lui.

301
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
À vrai dire, ça fait déjà un petit moment…

302
00:12:25,080 --> 00:12:29,400
… qu'il a des soucis. Il a des vertiges,
il se sent fatigué, il a mal.

303
00:12:29,480 --> 00:12:33,240
Mais il ne prend pas ça au sérieux
et on doit trouver une solution.

304
00:12:33,720 --> 00:12:37,360
Vous faites actuellement un peu en dessous
de cent-vingt kilos et vous approchez

305
00:12:37,440 --> 00:12:38,280
de la quarantaine.

306
00:12:38,760 --> 00:12:40,520
Ça nous donne un indice
de masse corporelle

307
00:12:40,600 --> 00:12:44,360
indiquant une obésité de classe trois.
Il y en a quatre en tout.

308
00:12:44,440 --> 00:12:48,760
Alors je pense qu'on peut fixer une date
pour une opération. Quand est-ce qu'on…?

309
00:12:48,840 --> 00:12:51,080
Je peux connaître toutes mes options,
avant ?

310
00:12:51,160 --> 00:12:53,400
Je vais pas donner mon accord sur-le-champ
pour une opération.

311
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Laisse-moi comprendre la situation, Safa.

312
00:12:55,520 --> 00:12:56,720
Je peux pas m'empêcher…

313
00:12:57,200 --> 00:13:01,120
De vouloir régler ce problème
dans la seconde.

314
00:13:01,200 --> 00:13:05,040
Je fais vraiment tout ce qui est en mon
pouvoir pour éviter qu'il arrive malheur

315
00:13:05,120 --> 00:13:07,120
à mon mari. Ça me terrifie.

316
00:13:07,840 --> 00:13:10,240
Il faut trois choses :
la tension artérielle…

317
00:13:10,320 --> 00:13:11,800
… la graisse, et le sucre…

318
00:13:11,880 --> 00:13:13,320
… pour obstruer une artère.

319
00:13:13,400 --> 00:13:15,920
Si ça arrive au niveau du cœur,
vous ferez un arrêt cardiaque.

320
00:13:16,000 --> 00:13:18,120
Au niveau du cerveau, ça causera un AVC.

321
00:13:20,720 --> 00:13:21,440
Pour quelqu'un…

322
00:13:21,520 --> 00:13:22,120
Tu l'écoutes ?

323
00:13:23,320 --> 00:13:24,080
Ne rigole pas !

324
00:13:24,160 --> 00:13:27,240
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
Et ne crie pas.

325
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Tu prends ça à la légère !

326
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
T'entends ce que le médecin te dit ?

327
00:13:32,680 --> 00:13:35,880
Il peut pas prendre ça à la rigolade
et rester dans le déni.

328
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
Quand on s'est mariés,
il a dit «pour toujours».

329
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
Safa, vous voulez une opération ?

330
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
Oui, on doit faire quelque chose !

331
00:13:42,040 --> 00:13:42,920
Je suis d'accord.

332
00:13:45,080 --> 00:13:46,360
Je veux pas d'une opération.

333
00:13:46,440 --> 00:13:49,840
Quoi qu'il arrive, une chose est sûre :
je ferai pas d'opération.

334
00:13:50,320 --> 00:13:51,240
Rien d'invasif.

335
00:13:51,960 --> 00:13:54,280
Après tout ce qu'il a dit,
Fahad ? C'est pas vrai,

336
00:13:54,360 --> 00:13:58,200
t'en as rien à foutre qu'il ait dit
que t'allais faire un AVC ou quoi ?

337
00:13:58,680 --> 00:14:00,720
Tu peux te calmer ?
Je vais pas faire d'AVC.

338
00:14:00,800 --> 00:14:01,840
C'est juste…

339
00:14:01,920 --> 00:14:03,560
Tu vas avoir un caillot de sang !

340
00:14:03,640 --> 00:14:06,800
T'attends quoi de moi ?
Que je te regarde mourir sans rien faire ?

341
00:14:06,880 --> 00:14:08,360
Tu peux prendre ça au sérieux ?

342
00:14:08,440 --> 00:14:11,840
Mais je le prends au sérieux !
Tu peux commencer par te calmer ?

343
00:14:12,520 --> 00:14:14,680
J'en ai assez.
Ça dure depuis trop longtemps,

344
00:14:14,760 --> 00:14:17,320
il faut trouver une solution.
Il doit se réveiller !

345
00:14:17,400 --> 00:14:18,960
C'est de sa vie, qu'il s'agit !

346
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Ça l'effraie pas, tout ça ?

347
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
T'as pas peur ?

348
00:14:23,800 --> 00:14:25,680
Si, il a peur. C'est pour ça qu'il est là.

349
00:14:25,760 --> 00:14:26,560
Safa.

350
00:14:27,880 --> 00:14:29,840
Si je m'en fichais,
j'aurais pas fait d'examen.

351
00:14:29,920 --> 00:14:31,560
Exactement. Exactement, oui.

352
00:14:32,240 --> 00:14:33,760
Si j'ai fait ces analyses…

353
00:14:35,400 --> 00:14:36,840
C'est parce que ça m'inquiète.

354
00:14:37,320 --> 00:14:38,280
J'agis, aujourd'hui.

355
00:14:38,360 --> 00:14:41,320
Écoutez, docteur,
il faut qu'on trouve une solution.

356
00:14:41,400 --> 00:14:45,560
Combien de kilos il peut perdre en deux
mois sans mettre sa santé en danger ?

357
00:14:45,640 --> 00:14:48,000
Avec une bonne alimentation et du sport ?

358
00:14:48,080 --> 00:14:49,600
Entre huit et dix kilos.

359
00:14:50,080 --> 00:14:50,960
Tu dois le jurer.

360
00:14:51,040 --> 00:14:53,000
D'accord. Aujourd'hui, on est le…

361
00:14:53,080 --> 00:14:54,760
Attends, je sais. Attends.

362
00:14:56,160 --> 00:14:57,680
-Un contrat ?
-C'est ça.

363
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
J'ai dû prendre une feuille et un
stylo pour avoir une preuve écrite.

364
00:15:01,320 --> 00:15:03,160
J'ai besoin qu'il me le promette.

365
00:15:03,240 --> 00:15:06,760
En signant ce papier,
il jure qu'il va prendre ça au sérieux.

366
00:15:06,840 --> 00:15:08,000
Combien en une semaine ?

367
00:15:08,080 --> 00:15:09,400
Entre un et deux kilos.

368
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Deux kilos.

369
00:15:10,560 --> 00:15:11,840
À lui de signer.

370
00:15:11,920 --> 00:15:14,040
Il va signer. Je vais lui montrer.

371
00:15:14,840 --> 00:15:16,520
-On va voir.
-Signe.

372
00:15:19,240 --> 00:15:22,920
Safa devrait me croire sur parole
quand je dis que je vais le faire.

373
00:15:23,000 --> 00:15:26,320
Mais si ça la rassure de le mettre
par écrit, alors d'accord.

374
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
Bien.

375
00:15:28,600 --> 00:15:30,080
C'est signé, ça y est.

376
00:15:30,160 --> 00:15:34,640
Fahad verra enfin combien ça nous touche,
et à quel point la situation est grave.

377
00:15:35,200 --> 00:15:37,720
Je suis là pour le soutenir
et pour l'aider.

378
00:15:37,800 --> 00:15:40,680
S'il arrive à perdre ces kilos,
ce serait super.

379
00:15:40,760 --> 00:15:43,440
Dans le cas contraire,
il devra subir une opération.

380
00:15:43,520 --> 00:15:44,440
On doit régler ça.

381
00:15:51,960 --> 00:15:54,720
Ce soir,
on fête le lancement de ma collection

382
00:15:54,800 --> 00:15:55,960
de parfums Oudgasm.

383
00:15:56,680 --> 00:16:00,600
J'ai invité absolument tout le monde
à prendre part à cet événement.

384
00:16:07,280 --> 00:16:08,120
Je t'aime.

385
00:16:08,200 --> 00:16:09,720
Ma présence ici est très importante.

386
00:16:09,800 --> 00:16:12,080
Je dois absolument lui
montrer que son mari

387
00:16:12,160 --> 00:16:14,360
la soutient et la tire vers le haut.

388
00:16:16,840 --> 00:16:20,720
Ce soir, ma mère et moi,
on est là pour soutenir mon amie Mona.

389
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
C'est pas vrai, Khadejah !

390
00:16:22,560 --> 00:16:23,720
Je suis contente de vous voir.

391
00:16:23,800 --> 00:16:25,440
-Moi aussi.
-Merci.

392
00:16:27,560 --> 00:16:30,480
Tu vas bien ?
T'es trop belle, j'adore ta tenue !

393
00:16:35,160 --> 00:16:36,600
-Ma chérie !
-Salut !

394
00:16:36,680 --> 00:16:37,680
Je suis ravie d'être là.

395
00:16:37,760 --> 00:16:39,520
-T'es venue !
-Félicitations.

396
00:16:40,000 --> 00:16:40,600
Merci, ma chérie.

397
00:16:40,680 --> 00:16:41,520
Je suis heureuse pour toi.

398
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Après tout ce qu'on a traversé
dans ce groupe,

399
00:16:43,880 --> 00:16:46,720
j'ai organisé une retraite
pour apaiser les tensions.

400
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
J'ai invité tout le monde,
même Farhana. Pour moi,

401
00:16:50,280 --> 00:16:53,320
elle a eu un comportement déplacé
et a causé beaucoup de problèmes.

402
00:16:53,400 --> 00:16:56,240
Mais la connaissant,
elle acceptera mon invitation.

403
00:16:59,120 --> 00:17:01,640
-Salut, ça va ? T'as pu venir !
-Bravo.

404
00:17:01,720 --> 00:17:02,360
Où est Danya ?

405
00:17:02,840 --> 00:17:03,960
Elle se sentait pas bien.

406
00:17:04,040 --> 00:17:06,520
Oh non ! Tu veux dire physiquement
ou à cause des conflits ?

407
00:17:06,600 --> 00:17:08,560
Je sais pas, peut-être un peu des deux.

408
00:17:08,640 --> 00:17:09,160
Ah oui ?

409
00:17:09,240 --> 00:17:09,480
Oui.

410
00:17:09,960 --> 00:17:10,920
Oh non !

411
00:17:11,920 --> 00:17:14,040
Danya n'a jamais bien vécu la grossesse.
On n'a encore rien annoncé aux autres,

412
00:17:14,120 --> 00:17:17,440
mais tout le monde me pose sans cesse
la même question. «Où est Danya ?

413
00:17:19,200 --> 00:17:20,160
Non, non.

414
00:17:20,240 --> 00:17:23,040
Garde tes opinions pour toi,
s'il te plaît.

415
00:17:23,120 --> 00:17:26,000
Après ce qu'il s'est passé
pendant le déjeuner de Roz,

416
00:17:26,080 --> 00:17:29,160
tout le monde a changé de
comportement avec moi.

417
00:17:32,480 --> 00:17:34,720
Salut !
Je suis trop contente de te voir, ma puce.

418
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
Ça me fait trop plaisir que tu sois venue.

419
00:17:36,840 --> 00:17:37,680
Félicitations !

420
00:17:37,760 --> 00:17:40,240
Merci d'être là.
J'ai hâte d'être à ce weekend,

421
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
pour la retraite.

422
00:17:41,880 --> 00:17:42,960
Dis-moi que tu viens.

423
00:17:43,520 --> 00:17:44,080
Non.

424
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Tu dois venir !

425
00:17:46,040 --> 00:17:48,760
Je comptais réconcilier LJ
et Jwana pendant ma soirée,

426
00:17:48,840 --> 00:17:50,720
mais comme il y a beaucoup de monde,

427
00:17:50,800 --> 00:17:53,960
je ne vais pas pouvoir arranger
les choses entre elles.

428
00:17:54,040 --> 00:17:55,480
J'espère qu'LJ sera du voyage,

429
00:17:55,560 --> 00:17:59,080
parce que ça pourrait être le moment
idéal pour elle et Jwana d'ouvrir un

430
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
nouveau chapitre.

431
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
Je sais pas trop.

432
00:18:02,320 --> 00:18:04,400
Il y a beaucoup de tensions
dans le groupe.

433
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
La dernière fois, au bout d'une heure,

434
00:18:06,400 --> 00:18:07,600
tout le monde s'est ligué

435
00:18:07,680 --> 00:18:08,520
contre moi à cause

436
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
de ce qu'il s'est passé avec Jwana.

437
00:18:10,680 --> 00:18:14,880
Je sais pas vraiment si je vais supporter
de partir en voyage avec eux.

438
00:18:15,440 --> 00:18:18,240
On y va tous pour renouer
des liens et se détendre.

439
00:18:18,320 --> 00:18:19,400
Écoute, je vais voir.

440
00:18:19,480 --> 00:18:20,320
Tu devrais venir.

441
00:18:20,400 --> 00:18:22,480
Je peux pas encore te donner de réponse.

442
00:18:22,560 --> 00:18:26,080
Je pense que c'est le bon moment
pour résoudre tous les conflits.

443
00:18:26,160 --> 00:18:27,360
On en a tous besoin.

444
00:18:27,920 --> 00:18:29,040
Je vais y penser.

445
00:18:29,120 --> 00:18:32,520
Je n'ai toujours pas pris ma décision
concernant la retraite.

446
00:18:32,600 --> 00:18:35,880
Il faut que j'y réfléchisse.
Peut-être que j'y passerai…

447
00:18:36,440 --> 00:18:38,080
… une seule nuit. Peut-être.

448
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
Pourquoi Danya n'est pas là ?

449
00:18:45,480 --> 00:18:46,400
Elle se sent pas bien.

450
00:18:46,480 --> 00:18:47,320
Qu'est-ce qu'elle a ?

451
00:18:47,400 --> 00:18:50,360
Elle a été malade,
elle va rien faire de la semaine.

452
00:18:50,440 --> 00:18:51,680
Ah oui ?

453
00:18:52,240 --> 00:18:53,400
-Oui.
-Merci.

454
00:18:53,480 --> 00:18:55,280
Ça va aller ? Elle est enceinte ?

455
00:18:55,360 --> 00:18:56,520
Elle est pas enceinte ?

456
00:19:00,760 --> 00:19:01,920
-Bliss !
-Non !

457
00:19:02,000 --> 00:19:02,680
Quoi ?

458
00:19:02,760 --> 00:19:04,440
-Je crois qu'elle est enceinte.
-Mais non !

459
00:19:04,520 --> 00:19:05,720
Danya ? Peut-être !

460
00:19:05,800 --> 00:19:09,360
Vous savez comme c'est compliqué de garder
un secret comme la grossesse de

461
00:19:09,440 --> 00:19:11,720
sa femme ?
J'aimerais pouvoir le dire à Farhana

462
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
dès maintenant, mais je ne peux pas.

463
00:19:13,680 --> 00:19:14,760
On veut l'annoncer à tout

464
00:19:14,840 --> 00:19:15,960
le monde en même temps.

465
00:19:16,040 --> 00:19:17,200
Tu sais quoi ? L'autre jour,

466
00:19:17,280 --> 00:19:20,320
j'ai mangé du poisson devant elle
et elle supportait pas l'odeur.

467
00:19:20,400 --> 00:19:22,440
Alors que j'en mange souvent devant elle.

468
00:19:22,520 --> 00:19:23,240
C'est possible.

469
00:19:23,720 --> 00:19:25,160
Il y a anguille sous roche.

470
00:19:29,400 --> 00:19:32,560
Zeina, dis-nous ce qu'il va se
passer pendant cette retraite.

471
00:19:32,640 --> 00:19:35,600
Il y a plein d'activités sympas à faire.
Du sport, du kayak…

472
00:19:35,680 --> 00:19:39,520
Je vous enverrai le programme,
j'ai déjà prévu quelques petites choses.

473
00:19:41,920 --> 00:19:45,040
Si Zeina a organisé ce voyage,
c'est pour redorer son image.

474
00:19:45,120 --> 00:19:48,120
C'est trop bizarre qu'elle m'ait invitée
après ce qu'il s'est passé à

475
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
l'événement d'Ebraheem.

476
00:19:49,720 --> 00:19:51,560
Pourquoi est-ce que t'as
décidé de m'inviter

477
00:19:51,640 --> 00:19:53,080
après tout ce qu'il s'est passé ?

478
00:19:53,160 --> 00:19:56,800
Je me suis dit que le mieux à faire serait
de lui demander en face et sans

479
00:19:56,880 --> 00:19:59,160
détour pourquoi je suis conviée,
moi aussi.

480
00:19:59,720 --> 00:20:00,640
J'ai besoin de savoir.

481
00:20:00,720 --> 00:20:01,640
Après coup,

482
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
j'ai pensé à t'inviter parce que je ne
veux pas que la situation s'envenime

483
00:20:05,320 --> 00:20:06,280
entre nous. Après,

484
00:20:06,360 --> 00:20:10,240
le temps passe et on finit par même plus
se dire bonjour quand on se croise,

485
00:20:10,320 --> 00:20:14,560
ou on se critique dès qu'on se retrouve
dans la même pièce, ce genre de choses.

486
00:20:14,640 --> 00:20:15,360
Oui.

487
00:20:15,840 --> 00:20:18,720
Je me suis dit qu'il était temps
pour nous tous de se détendre,

488
00:20:18,800 --> 00:20:20,840
de profiter et de se détoxifier.

489
00:20:20,920 --> 00:20:23,080
Avec cette retraite,
on va pouvoir oublier

490
00:20:23,160 --> 00:20:25,920
toute cette négativité.
Ce sera l'occasion pour nous

491
00:20:26,000 --> 00:20:29,560
de revoir nos positions,
et je pense que Farhana en a grand besoin.

492
00:20:29,640 --> 00:20:32,400
On va tous faire la paix et
se faire des gros câlins.

493
00:20:32,480 --> 00:20:33,440
Voilà.

494
00:20:33,520 --> 00:20:34,440
Un câlin groupé, allez.

495
00:20:34,520 --> 00:20:37,280
Ce weekend nous fera du bien à tous.
Oh non, ta robe !

496
00:20:37,360 --> 00:20:38,280
Ta robe, Farhana !

497
00:20:38,360 --> 00:20:39,240
Oh non !

498
00:20:39,720 --> 00:20:43,720
Même après cette discussion avec Zeina,
je ne suis pas sûre de sa sincérité.

499
00:20:43,800 --> 00:20:45,840
Ceci dit, j'envisage d'y aller,

500
00:20:45,920 --> 00:20:49,440
mais seulement pour les autres
amis que j'ai dans ce groupe.

501
00:20:51,560 --> 00:20:53,760
Les amis, je voulais vous remercier

502
00:20:53,840 --> 00:20:58,000
d'être venus ce soir,
votre soutien compte énormément pour moi.

503
00:20:58,560 --> 00:21:01,920
Le parfum a le pouvoir de nous aider à
nous créer de nouveaux souvenirs et à

504
00:21:02,000 --> 00:21:04,480
prendre un nouveau départ.
Merci mille fois !

505
00:21:06,480 --> 00:21:07,680
On t'aime, Mona !

506
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Je vous aime aussi !

507
00:21:09,520 --> 00:21:10,640
Merci beaucoup. Maintenant,

508
00:21:10,720 --> 00:21:14,280
c'est l'heure de passer un bon moment
tous ensemble. Je vous aime !

509
00:21:14,760 --> 00:21:16,520
Merci, merci à tous.

510
00:21:25,680 --> 00:21:27,280
J'ai passé un moment génial.

511
00:21:27,360 --> 00:21:30,920
Je ressentais un mélange d'excitation
et un peu d'appréhension.

512
00:21:31,400 --> 00:21:34,440
Mais l'amour et la fête
étaient au rendez-vous.

513
00:21:51,320 --> 00:21:53,480
Aujourd'hui, Mahira m'accompagne voir

514
00:21:53,560 --> 00:21:57,480
le père d'Heroies.
Je veux lui parler du fait que mon ex-mari

515
00:21:57,560 --> 00:22:02,240
me demande de laisser Aydin passer plus
de temps avec lui et sa petite amie.

516
00:22:02,320 --> 00:22:05,400
J'espère que son père se
montrera compréhensif.

517
00:22:06,320 --> 00:22:07,560
Je suis ton avocate, aujourd'hui.

518
00:22:07,640 --> 00:22:08,600
C'est clair.

519
00:22:09,080 --> 00:22:10,120
On est en réunion.

520
00:22:10,200 --> 00:22:11,400
Mon avocate bénévole.

521
00:22:12,160 --> 00:22:14,960
Farhana m'a demandé de l'accompagner.

522
00:22:15,040 --> 00:22:18,160
Elle va discuter avec son ancien beau-père
et essayer de régler le problème.

523
00:22:18,240 --> 00:22:20,200
Tu crois qu'il sera un bon médiateur ?

524
00:22:20,280 --> 00:22:21,000
Je l'espère.

525
00:22:21,560 --> 00:22:25,040
J'aimerais qu'on trouve enfin une vraie
solution à ce souci, aujourd'hui.

526
00:22:25,120 --> 00:22:29,040
De mon côté, j'ai fait ce que j'ai pu,
mais Farhana est très têtue.

527
00:22:32,680 --> 00:22:36,680
Aujourd'hui,
je vais déjeuner avec mon père et Farhana.

528
00:22:37,480 --> 00:22:41,520
Mon père ne vit pas ici, ça fait six,
sept ans qu'il n'était pas venu.

529
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
Il a fait le déplacement
depuis un autre pays,

530
00:22:43,480 --> 00:22:46,880
et j'espère que ça nous aidera à mettre
un point final à cette histoire.

531
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Bonjour.

532
00:22:47,880 --> 00:22:48,680
Salut, ça va ?

533
00:22:49,160 --> 00:22:50,120
Très bien, et vous ?

534
00:22:50,200 --> 00:22:50,800
Oui, merci.

535
00:22:50,880 --> 00:22:51,760
Le voyage s'est bien passé?

536
00:22:51,840 --> 00:22:52,680
Bonjour.

537
00:22:52,760 --> 00:22:53,600
Très bien, oui.

538
00:22:53,680 --> 00:22:55,880
J'ai énormément de respect
pour le père de Heroies.

539
00:22:55,960 --> 00:22:58,360
Même si on n'a jamais passé beaucoup
de temps en tant que famille,

540
00:22:58,440 --> 00:23:00,680
je l'ai toujours tenu en haute estime.

541
00:23:02,240 --> 00:23:03,440
Aydin est sage avec vous ?

542
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
Très, oui.

543
00:23:04,560 --> 00:23:05,400
Super.

544
00:23:05,480 --> 00:23:07,040
Ça fait longtemps que je l'ai pas vu.

545
00:23:07,120 --> 00:23:08,840
Si on est là,
c'est pour jouer les médiateurs

546
00:23:08,920 --> 00:23:11,200
entre ces deux-là, notre ancien couple.

547
00:23:11,960 --> 00:23:13,440
Qui ont un enfant à élever.

548
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
J'avais pas besoin d'être là aujourd'hui.

549
00:23:17,920 --> 00:23:19,840
Parce que vous êtes deux adultes.

550
00:23:20,400 --> 00:23:23,360
Vous devriez être capables
de vous laisser respirer.

551
00:23:23,840 --> 00:23:25,120
Et votre enfant aussi.

552
00:23:25,600 --> 00:23:28,440
Je vais être franc avec toi,
Farhana. Je t'apprécie.

553
00:23:28,520 --> 00:23:32,720
Je sais d'où tu viens et je vois ce que
tu es devenue par tes propres moyens.

554
00:23:32,800 --> 00:23:33,760
Tu es très douée.

555
00:23:33,840 --> 00:23:37,120
Je sais pas pourquoi on s'engage
dans cette spirale infernale.

556
00:23:37,200 --> 00:23:40,960
Mon père est très fier de ce que Farhana
a accompli. Et je le suis tout autant.

557
00:23:41,040 --> 00:23:44,360
Mais aujourd'hui,
le but, c'est de se concentrer sur Aydin.

558
00:23:44,440 --> 00:23:46,320
Pas sur nos nouvelles relations.

559
00:23:47,520 --> 00:23:48,760
Ça n'a aucune importance.

560
00:23:49,560 --> 00:23:52,920
Ce qui l'inquiète,
c'est que quand Aydin va voir son père,

561
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
il y a une certaine personne avec lui.

562
00:23:55,960 --> 00:24:00,640
Elle veut pas qu'elle ait une influence
sur lui ou qu'elle se rapproche d'Aydin.

563
00:24:01,280 --> 00:24:03,320
On voudrait la rassurer un peu.

564
00:24:03,400 --> 00:24:04,040
Oui.

565
00:24:04,520 --> 00:24:06,080
Au moins au début.
Qu'est-ce qu'on peut faire ?

566
00:24:06,160 --> 00:24:08,560
On en revient toujours à ce même problème.

567
00:24:08,640 --> 00:24:09,480
Je vois.

568
00:24:10,040 --> 00:24:11,880
Qu'est-ce qui te donne
le droit de dire «ça

569
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
se passera comme ça et pas autrement»?

570
00:24:14,280 --> 00:24:15,000
Je suis la mère.

571
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
Farhana, tu ne peux pas dire sans

572
00:24:17,280 --> 00:24:19,800
arrêt qu'en tant que mère,
tu es la seule à avoir des droits.

573
00:24:19,880 --> 00:24:21,720
C'est pas juste, c'est son père.

574
00:24:21,800 --> 00:24:25,400
Farhana s'appuie sur un argument qui n'a
pas de sens. C'est vrai, en tant que mère,

575
00:24:25,480 --> 00:24:27,200
elle doit protéger son enfant.

576
00:24:27,280 --> 00:24:29,840
Mais il y a des limites.
Heroies est le père. Comme elle,

577
00:24:29,920 --> 00:24:32,200
il a des droits et des responsabilités.

578
00:24:33,160 --> 00:24:34,880
Vous devriez entendre ma version.

579
00:24:34,960 --> 00:24:36,600
-Bien sûr.
-Alors voilà.

580
00:24:37,080 --> 00:24:39,840
Heroies avait le droit de me quitter,
c'est pas ça, le souci.

581
00:24:39,920 --> 00:24:42,600
Il m'a même rendu service,
parce que je suis bien plus heureuse.

582
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
Je profite de la vie.

583
00:24:43,960 --> 00:24:47,120
Mais entre la manière dont il est parti,
cette femme, les manipulations,

584
00:24:47,200 --> 00:24:50,160
la façon dont elle a parlé…
Je veux pas que mon fils la côtoie.

585
00:24:50,240 --> 00:24:51,880
Peut-être qu'avec vous, c'est différent.

586
00:24:51,960 --> 00:24:53,280
Tu mens, Farhana. Tu mens.

587
00:24:53,360 --> 00:24:54,560
Je parle à ton père.

588
00:24:54,640 --> 00:24:55,680
Laisse-moi terminer.

589
00:24:55,760 --> 00:24:57,360
D'accord, mais ne crie pas devant lui.

590
00:24:57,440 --> 00:24:58,920
Ne hurle pas, calme-toi.

591
00:24:59,480 --> 00:25:00,880
Je ne dis pas ça pour être méchante.

592
00:25:00,960 --> 00:25:03,640
Mais je refuse que mon fils
croie qu'il a deux mamans.

593
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
Je pense que beaucoup de mères
pourront me comprendre.

594
00:25:07,560 --> 00:25:11,480
Il a trouvé quelqu'un qu'il apprécie,
d'accord ? Il veut être avec elle.

595
00:25:11,560 --> 00:25:12,800
Au milieu de tout ça…

596
00:25:13,560 --> 00:25:14,440
On a un enfant.

597
00:25:16,200 --> 00:25:17,440
Qu'est-ce qu'on fait ?

598
00:25:17,520 --> 00:25:18,360
On se dispute ?

599
00:25:18,840 --> 00:25:22,440
L'un dit qu'il n'a pas le droit d'aller
là, l'autre dit qu'il n'ira pas là ?

600
00:25:22,520 --> 00:25:25,520
Tu crois que c'est un environnement
sain pour un enfant ?

601
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
À toi de répondre à cette question.

602
00:25:28,080 --> 00:25:29,800
J'ai bien compris.
Ça me poserait pas de problème

603
00:25:29,880 --> 00:25:31,320
si c'était une autre femme

604
00:25:31,400 --> 00:25:33,320
Mais avec elle, il y a un passif.

605
00:25:34,080 --> 00:25:35,880
Farhana, arrête d'émettre un jugement

606
00:25:35,960 --> 00:25:38,360
au sujet de sa petite amie.
Ça ne te regarde pas,

607
00:25:38,440 --> 00:25:40,360
avec qui il sort, je suis désolée.

608
00:25:40,440 --> 00:25:42,720
Cette femme, je l'avais encore jamais vue.

609
00:25:43,280 --> 00:25:44,120
D'accord ?

610
00:25:44,680 --> 00:25:45,640
Je l'ai rencontrée…

611
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
… hier ou avant-hier.

612
00:25:48,560 --> 00:25:50,200
Et elle est très gentille.

613
00:25:50,960 --> 00:25:51,800
Je vois.

614
00:25:52,280 --> 00:25:54,040
Quand mon ex-femme a rencontré mon épouse,

615
00:25:54,120 --> 00:25:56,840
elles ont discuté et il
n'y a pas eu de problème.

616
00:25:57,640 --> 00:25:59,840
J'ai compris que je ne
peux pas tout contrôler,

617
00:25:59,920 --> 00:26:03,560
que je dois oublier certaines choses qui
appartiennent au passé et que je dois

618
00:26:03,640 --> 00:26:04,560
aller de l'avant.

619
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
Je déciderai quand je la verrai.

620
00:26:07,120 --> 00:26:11,280
Peut-être que si je fais sa rencontre,
que j'arrive à sentir son énergie,

621
00:26:11,360 --> 00:26:12,760
à voir comment elle est…

622
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Je changerai d'avis.

623
00:26:14,440 --> 00:26:18,120
On verra si je peux laisser mon fils
partager son espace et être avec elle.

624
00:26:18,200 --> 00:26:21,840
C'est une décision extrêmement
importante que je dois prendre.

625
00:26:21,920 --> 00:26:22,720
Tu sais quoi ?

626
00:26:23,320 --> 00:26:24,600
C'est la meilleure chose à faire.

627
00:26:24,680 --> 00:26:27,320
Tu serais d'accord pour laisser
Farhana la rencontrer ?

628
00:26:27,400 --> 00:26:30,400
Pour le bien d'Aydin,
oui. Si c'est la solution, j'accepte.

629
00:26:30,480 --> 00:26:34,720
Si Farhana pense sincèrement qu'elle est
capable de s'asseoir avec ma moitié,

630
00:26:34,800 --> 00:26:39,080
de discuter avec elle et de trouver un
moyen d'arranger les choses pour Aydin,

631
00:26:39,160 --> 00:26:41,360
je suis prêt. Alors oui, je pense…

632
00:26:42,160 --> 00:26:45,400
… que je vais tenter le coup.
On verra ce qu'elle en dit.

633
00:26:45,480 --> 00:26:48,120
Tant que tu gardes l'esprit ouvert,
que tu mets ton égo,

634
00:26:48,200 --> 00:26:51,840
tes sentiments de côté et que tu
laisses le passé derrière toi.

635
00:26:51,920 --> 00:26:55,840
J'ai réfléchi à tout ça et je me suis
dit que le mieux serait de faire la

636
00:26:55,920 --> 00:26:58,640
rencontre de cette femme.
J'aviserai à ce moment-là.

637
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
Je ne l'ai encore jamais vue.

638
00:27:00,760 --> 00:27:02,720
Il en va de même pour toi, bien sûr.

639
00:27:02,800 --> 00:27:05,040
Pas de sarcasme,
tu la vires pas de chez toi et

640
00:27:05,120 --> 00:27:07,040
tu cherches pas à la provoquer.

641
00:27:07,120 --> 00:27:09,520
Ça doit être un échange courtois et calme.

642
00:27:09,600 --> 00:27:13,320
J'espère que cette discussion nous mènera
quelque part. On a tous fait des erreurs,

643
00:27:13,400 --> 00:27:17,280
mais il est temps qu'on grandisse
et qu'on se comporte en adultes.

644
00:27:24,880 --> 00:27:28,080
HÔTEL OBEROI - AL ZORAH

645
00:27:52,600 --> 00:27:56,800
Aujourd'hui, on part faire notre retraite.
Hanna et moi sommes arrivés à l'hôtel.

646
00:27:56,880 --> 00:27:59,000
Il se trouve à Ajman, en bord de mer.

647
00:27:59,080 --> 00:28:00,320
C'est plein de verdure.

648
00:28:02,120 --> 00:28:05,480
C'est vraiment le lieu idéal
pour détoxifier ce groupe.

649
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Salut !

650
00:28:16,000 --> 00:28:17,240
Ça va, ma belle ?

651
00:28:17,760 --> 00:28:19,360
T'as choisi un bel endroit !

652
00:28:19,440 --> 00:28:20,280
Pas mal, hein ?

653
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
C'est magnifique, je suis trop contente.

654
00:28:22,400 --> 00:28:23,520
Faire une retraite…

655
00:28:24,320 --> 00:28:27,080
… ça ne suffira pas à tout régler,
mais c'est un bon début.

656
00:28:27,160 --> 00:28:28,360
On verra qui vient.

657
00:28:28,440 --> 00:28:31,080
Farhana sera là.
Elle manquerait ça pour rien au monde.

658
00:28:31,160 --> 00:28:32,280
Elle aurait peur de tout louper.

659
00:28:32,360 --> 00:28:33,040
Oui.

660
00:28:33,520 --> 00:28:35,800
Elle a dit qu'elle viendrait, on va voir.

661
00:28:43,440 --> 00:28:46,640
J'ai bien réfléchi,
et j'ai décidé de participer à ce voyage.

662
00:28:47,200 --> 00:28:48,520
Après tout, pourquoi pas ?

663
00:28:48,600 --> 00:28:49,800
Je suis en mode zen et j'ai

664
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
envie d'un peu de calme.

665
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
J'ai hâte d'y être.

666
00:28:56,560 --> 00:28:57,680
Salut ! Vous allez bien ?

667
00:28:58,360 --> 00:28:59,200
Coucou !

668
00:28:59,280 --> 00:29:00,440
-Salut.
-Salut.

669
00:29:00,520 --> 00:29:00,680
Ça va ?

670
00:29:01,160 --> 00:29:01,640
Oui.

671
00:29:02,120 --> 00:29:03,360
-Salut, Zeina, ça va ?
-Oui.

672
00:29:03,440 --> 00:29:04,320
Salut.

673
00:29:04,880 --> 00:29:06,920
Farhana est arrivée en compagnie de Bliss.

674
00:29:07,000 --> 00:29:08,120
J'ai trouvé ça bizarre,

675
00:29:08,200 --> 00:29:12,440
parce que ça fait plusieurs fois que
Danya ne vient pas à nos événements.

676
00:29:12,520 --> 00:29:13,360
Où est Danya ?

677
00:29:13,440 --> 00:29:16,520
Elle avait des trucs à faire,
elle va essayer de venir.

678
00:29:16,600 --> 00:29:18,840
Qu'est-ce qu'il se passe ?
On doit s'inquiéter ?

679
00:29:18,920 --> 00:29:19,560
Non.

680
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
T'es sûre qu'elle est pas enceinte ?

681
00:29:21,600 --> 00:29:22,680
On en a déjà parlé.

682
00:29:22,760 --> 00:29:23,920
J'ai de gros soupçons.

683
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
Je pense que Danya est enceinte.

684
00:29:26,320 --> 00:29:29,400
J'ai un pressentiment,
j'y crois dur comme fer.

685
00:29:30,080 --> 00:29:31,240
Il veut pas le dire.

686
00:29:32,080 --> 00:29:33,880
Mais mon instinct ne peut pas se tromper.

687
00:29:33,960 --> 00:29:35,240
Quoi, vous voulez que je l'appelle ?

688
00:29:35,320 --> 00:29:36,520
Oui. Appelle-la.

689
00:29:36,600 --> 00:29:37,480
Vas-y.

690
00:29:40,720 --> 00:29:43,880
Coucou, je suis avec Safa,
Zeina, Fahad, Hanna et Farhana.

691
00:29:43,960 --> 00:29:46,840
Ils arrêtent pas de me demander
pourquoi t'es pas là.

692
00:29:46,920 --> 00:29:48,120
Tu vas bien, Danya ?

693
00:29:48,200 --> 00:29:49,080
Coucou.

694
00:29:49,160 --> 00:29:50,440
Salut à tous ! Comment ça va ?

695
00:29:50,520 --> 00:29:51,440
Tu vas bien ?

696
00:29:52,360 --> 00:29:55,120
Non, ça va pas fort.
J'ai des soucis de santé.

697
00:29:55,200 --> 00:29:59,440
Je peux pas vraiment en parler à tout
le monde pour l'instant. Mais…

698
00:30:00,800 --> 00:30:02,320
Bref, voilà ce qu'il se passe.

699
00:30:02,800 --> 00:30:05,080
J'espère que c'est rien de grave.

700
00:30:05,800 --> 00:30:08,800
Moi aussi.
Mais avec les médicaments que je prends,

701
00:30:08,880 --> 00:30:10,600
ça devrait aller, tout ira bien.

702
00:30:11,080 --> 00:30:13,880
Je suis arrivée pendant
la discussion avec Danya.

703
00:30:13,960 --> 00:30:17,000
Je commence vraiment à m'inquiéter,
j'espère qu'elle va bien.

704
00:30:17,080 --> 00:30:18,280
Salut, ça va ?

705
00:30:18,360 --> 00:30:19,840
-Bien et toi ?
-Oui.

706
00:30:19,920 --> 00:30:21,040
Je vais me rétablir.

707
00:30:21,120 --> 00:30:23,840
Bisous, je t'aime.
À très vite et prends soin de toi.

708
00:30:23,920 --> 00:30:24,720
-Bisous !
-C'est Danya.

709
00:30:24,800 --> 00:30:25,400
Oui.

710
00:30:25,880 --> 00:30:26,920
Je t'aime aussi.

711
00:30:27,000 --> 00:30:28,560
-Qu'est-ce qu'elle a, Danya ?
-C'est triste.

712
00:30:28,640 --> 00:30:29,360
Elle est malade.

713
00:30:30,200 --> 00:30:32,600
Je ne sais pas quand Danya compte annoncer
sa grossesse à tout le monde.

714
00:30:32,680 --> 00:30:36,000
Mais ça devient sérieux,
les gens commencent à s'inquiéter.

715
00:30:40,760 --> 00:30:41,720
Salut !

716
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Coucou !

717
00:30:44,040 --> 00:30:45,200
Vous allez bien ?

718
00:30:45,280 --> 00:30:46,160
Salem est arrivé.

719
00:30:46,240 --> 00:30:46,960
Salut !

720
00:30:47,560 --> 00:30:48,400
Bonjour à tous.

721
00:30:48,480 --> 00:30:50,760
Ça fait un moment que
j'ai pas vu le groupe.

722
00:30:50,840 --> 00:30:52,680
J'ai été plutôt occupé, ces jours-ci,

723
00:30:52,760 --> 00:30:55,640
et j'ai raté plein d'événements
qu'ils ont organisés. Ils

724
00:30:55,720 --> 00:30:58,520
me manquaient et je voulais
passer du temps avec eux.

725
00:30:59,000 --> 00:31:01,320
Merci à tous d'être venus.

726
00:31:02,280 --> 00:31:06,360
Juste pour que vous le sachiez,
tous nos amis ont reçu une invitation.

727
00:31:06,840 --> 00:31:08,560
Mais pour être honnête,
certaines personnes ne vont

728
00:31:08,640 --> 00:31:10,320
peut-être pas venir.

729
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
Je sais pas si LJ a prévu
de nous rejoindre ?

730
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
Non, elle vient pas.

731
00:31:13,760 --> 00:31:14,680
Elle sera pas là ?

732
00:31:14,760 --> 00:31:15,600
Et Jwana, elle vient ?

733
00:31:15,680 --> 00:31:17,320
Je crois qu'elle est en chemin.

734
00:31:17,400 --> 00:31:20,040
Lors de ma soirée,
j'ai fait de mon mieux pour essayer

735
00:31:20,120 --> 00:31:22,560
de convaincre LJ de venir.
J'espère vraiment qu'on

736
00:31:22,640 --> 00:31:23,840
va la voir aujourd'hui.

737
00:31:23,920 --> 00:31:25,520
Entre nous, c'est compliqué.

738
00:31:26,000 --> 00:31:27,040
Oui.

739
00:31:27,120 --> 00:31:29,360
On a connu beaucoup de hauts et de bas.

740
00:31:29,440 --> 00:31:31,520
Si je voulais qu'on fasse cette retraite,

741
00:31:31,600 --> 00:31:35,840
c'est parce que c'est l'occasion pour
nous de nous détendre et de profiter.

742
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
Les filles,
je nous ai prévu quelque chose.

743
00:31:38,040 --> 00:31:41,480
Quand vous aurez fait votre enregistrement
et que vous serez installées,

744
00:31:41,560 --> 00:31:42,800
on ira faire du kayak.

745
00:31:43,360 --> 00:31:45,040
Hanna a organisé une partie
de golf pour les garçons.

746
00:31:45,120 --> 00:31:46,680
Je m'ennuie déjà.

747
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
Tu veux venir avec nous ?

748
00:31:49,000 --> 00:31:49,800
Oui, je préfère.

749
00:31:49,880 --> 00:31:50,680
-Ah oui ?
-Oui.

750
00:31:51,520 --> 00:31:53,360
-Allez, viens !
-On verra.

751
00:31:53,440 --> 00:31:55,960
Tu veux qu'on fasse ça toute la journée ?

752
00:31:57,160 --> 00:32:00,920
Ebraheem veut aller faire du kayak
avec les filles. Sans lui,

753
00:32:01,000 --> 00:32:05,200
on va pouvoir éviter des disputes
et passer un bon moment entre mecs.

754
00:32:05,280 --> 00:32:06,560
On va bien s'amuser.

755
00:32:06,640 --> 00:32:08,880
-Alors on trinque !
-Santé.

756
00:32:08,960 --> 00:32:09,920
Santé.

757
00:32:10,880 --> 00:32:14,200
Il est temps qu'on se prépare pour
une sortie kayak entre filles.

758
00:32:14,280 --> 00:32:15,120
Plus Ebraheem.

759
00:32:28,200 --> 00:32:31,240
J'ai défait mes bagages et je me
suis reposé un peu. Maintenant,

760
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
c'est l'heure des activités.

761
00:32:37,840 --> 00:32:42,960
J'ai un gilet de sauvetage pour vous.
En voilà un autre pour vous, tenez.

762
00:32:43,680 --> 00:32:47,440
Je suis arrivée avec un peu de retard.
J'ai directement rejoint les autres.

763
00:32:47,520 --> 00:32:49,720
Ils ont voulu commencer
par faire du kayak.

764
00:32:50,680 --> 00:32:53,320
Coucou, me voilà !

765
00:32:58,720 --> 00:33:00,080
-Ebraheem ?
-Oui ?

766
00:33:00,560 --> 00:33:02,920
Où est Danya ?
Pourquoi elle est jamais là en ce moment ?

767
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
Quand Bliss a passé un
coup de fil à Danya,

768
00:33:05,720 --> 00:33:09,960
elle a mentionné des soucis de santé.
On est tous très inquiets pour elle.

769
00:33:10,040 --> 00:33:12,200
J'aimerais savoir ce qu'il se passe.

770
00:33:13,920 --> 00:33:16,960
Tout le groupe m'a posé la même question.
«Où est Danya ?»

771
00:33:17,040 --> 00:33:21,160
Garder ce secret me pèse et me fatigue.
J'ai eu envie de tout leur dire.

772
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
Danya est enceinte.

773
00:33:23,280 --> 00:33:24,240
-Quoi ?
-Pardon ?

774
00:33:25,040 --> 00:33:26,520
Sérieux ? Elle est enceinte ?

775
00:33:27,240 --> 00:33:29,120
J'avoue que ça m'a fait un choc.

776
00:33:29,200 --> 00:33:30,280
Dans notre culture,

777
00:33:30,360 --> 00:33:34,200
même le mari n'est pas censé être
celui qui annonce la grossesse.

778
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
C'est la femme qui porte l'enfant.

779
00:33:35,920 --> 00:33:36,800
J'avais raison !

780
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
Je l'avais dit !

781
00:33:38,960 --> 00:33:41,600
Pour la première fois de sa vie,
Farhana avait raison.

782
00:33:41,680 --> 00:33:45,040
J'y crois pas !
Mon instinct ne s'était pas trompé.

783
00:33:45,520 --> 00:33:47,040
Elle attend un enfant.

784
00:33:47,120 --> 00:33:48,960
Alors c'était ça ?

785
00:33:49,040 --> 00:33:51,320
Mais le dites à personne.
J'en avais juste marre d'entendre

786
00:33:51,400 --> 00:33:52,960
«Où est Danya ?», ça suffit.

787
00:33:53,040 --> 00:33:54,280
J'en pouvais vraiment plus.

788
00:33:54,360 --> 00:33:57,400
J'ai fait une promesse à Danya,
et je l'ai pas tenue.

789
00:33:58,080 --> 00:34:00,520
Je me sens coupable,
mais aussi plus léger.

790
00:34:01,080 --> 00:34:04,200
Ne dites rien,
parce qu'ils vont trop m'en vouloir.

791
00:34:04,280 --> 00:34:05,200
Allez, c'est parti.

792
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
L'ambiance est géniale.

793
00:34:13,920 --> 00:34:16,400
Ça fait du bien de s'éloigner
de la pression

794
00:34:16,480 --> 00:34:18,400
quotidienne et de tous les problèmes.

795
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
C'est très agréable.

796
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
Les filles sont parties faire du kayak
et moi, j'emmène les mecs faire du golf.

797
00:34:43,440 --> 00:34:44,720
Enfin un peu de calme.

798
00:34:44,800 --> 00:34:46,960
Ebraheem a déclaré forfait, alors ?

799
00:34:47,040 --> 00:34:47,960
Oui.

800
00:34:48,040 --> 00:34:49,360
Il a préféré aller avec les filles.

801
00:34:49,440 --> 00:34:52,640
Ebraheem nous a trahis,
il est parti avec les filles.

802
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
C'est la première fois que je fais…

803
00:34:54,720 --> 00:34:55,680
Du golf?

804
00:34:55,760 --> 00:34:56,600
Du golf, oui.

805
00:34:57,080 --> 00:34:59,560
C'est un super sport, en vrai.
Ça t'inculque la patience.

806
00:35:00,120 --> 00:35:02,680
Tu vas à ton propre rythme,
t'es dans ta bulle.

807
00:35:02,760 --> 00:35:05,320
Je suis plus habitué à la
moto et aux Harley, moi.

808
00:35:05,800 --> 00:35:06,840
Tu vois le genre ?

809
00:35:06,920 --> 00:35:07,760
T'es un dur.

810
00:35:07,840 --> 00:35:08,920
Oui, c'est plus intense.

811
00:35:09,000 --> 00:35:11,040
J'adore Salem.
C'est le grand frère du groupe.

812
00:35:11,120 --> 00:35:13,000
Il veut le bonheur de tout le monde.

813
00:35:13,480 --> 00:35:14,240
Allez, on essaie.

814
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
Oh, pas mal !

815
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
On a trois coups.

816
00:35:22,800 --> 00:35:23,760
Bien joué.

817
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
Allez, mon grand !

818
00:35:28,440 --> 00:35:30,200
Une journée entre mecs.

819
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
La vie est belle.

820
00:35:33,760 --> 00:35:36,640
J'ai appris que Fahad doit faire
un peu plus attention à sa santé.

821
00:35:36,720 --> 00:35:39,840
J'aimerais lui donner quelques conseils
et en discuter avec lui.

822
00:35:39,920 --> 00:35:40,640
Écoute, Fahad.

823
00:35:41,120 --> 00:35:43,360
Safa est venue me voir.
Elle m'a dit : «Salem,

824
00:35:43,440 --> 00:35:47,080
je veux vraiment que Fahad prenne soin
de lui.» Elle est inquiète pour toi.

825
00:35:47,160 --> 00:35:49,400
On est dans la même situation, toi et moi.

826
00:35:49,480 --> 00:35:52,240
On travaille dur et on en
oublie le plus important.

827
00:35:52,320 --> 00:35:56,560
Les enfants, la famille,
nos proches et tous ceux qu'on aime.

828
00:35:56,640 --> 00:35:57,360
Oui.

829
00:35:57,840 --> 00:36:01,280
Tu vas devoir changer toutes tes habitudes
et prendre un peu plus soin de toi,

830
00:36:01,360 --> 00:36:04,760
Fahad. Pense à ta santé.
Il faut que tu prennes ça au sérieux.

831
00:36:05,320 --> 00:36:07,920
Je sais qu'on a tendance à dire :
«Tout va bien, je gère.»

832
00:36:08,000 --> 00:36:08,960
Mais il faut changer.

833
00:36:09,040 --> 00:36:10,680
J'ai de mauvaises habitudes.

834
00:36:10,760 --> 00:36:11,880
Oui, c'est ce que je te dis.

835
00:36:11,960 --> 00:36:13,640
Avec le sommeil, la nourriture…

836
00:36:13,720 --> 00:36:16,800
Le médecin lui a dit que si ma
tension continue d'augmenter,

837
00:36:16,880 --> 00:36:19,640
je pourrais faire un arrêt
cardiaque ou un AVC.

838
00:36:19,720 --> 00:36:20,680
C'est sérieux.

839
00:36:20,760 --> 00:36:22,280
Safa s'inquiète,
mais il fait du bon travail.

840
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
Bien sûr.

841
00:36:23,440 --> 00:36:25,880
Safa se fait du souci pour moi,
elle veut que j'adopte un

842
00:36:25,960 --> 00:36:27,560
mode de vie plus sain. Mais…

843
00:36:28,040 --> 00:36:30,400
Elle n'a pas à avoir peur.
Je vais commencer à travailler

844
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
là-dessus très bientôt.

845
00:36:31,640 --> 00:36:32,960
Vous savez, moi aussi,

846
00:36:33,040 --> 00:36:34,920
j'ai dû faire de gros changements

847
00:36:35,000 --> 00:36:35,640
pour ma santé.

848
00:36:36,120 --> 00:36:40,400
Déjà, il faut que t'écoutes ton corps.
Être heureux, c'est le plus important.

849
00:36:41,160 --> 00:36:44,000
Il faut que tu t'entoures de ta
famille et de gens qui t'aiment.

850
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
Tu dois apprécier la vie.

851
00:36:45,480 --> 00:36:47,920
Dès que j'ai appliqué ces trois choses,
tout a changé.

852
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
Oui, bien sûr.

853
00:36:48,920 --> 00:36:50,960
Même mon corps s'est mis à changer.

854
00:36:51,840 --> 00:36:52,880
Il est devenu plus sain.

855
00:36:52,960 --> 00:36:56,800
Je comprends ce qu'il traverse,
parce que mon père a fait une attaque.

856
00:36:56,880 --> 00:36:59,280
C'est sérieux et il doit
prendre soin de sa santé.

857
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
C'est quoi, le plus important pour toi ?

858
00:37:01,440 --> 00:37:02,600
Ta femme et tes enfants.

859
00:37:02,680 --> 00:37:04,600
Au début,
c'est justement ce qui m'a fait peur.

860
00:37:04,680 --> 00:37:06,680
C'est pour ça que j'ai écrit un testament.

861
00:37:06,760 --> 00:37:07,800
-C'est vrai ?
-Oui.

862
00:37:08,280 --> 00:37:10,760
J'ai deux filles, qui sont encore petites.
S'il m'arrive quelque chose,

863
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
elles doivent avoir de
quoi subvenir à leurs

864
00:37:12,840 --> 00:37:14,880
besoins pour le restant de leurs jours.

865
00:37:14,960 --> 00:37:16,720
Que je sois à leurs côtés ou pas.

866
00:37:16,800 --> 00:37:20,280
Je veux qu'elles héritent d'absolument
tout ce que j'ai.

867
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
Personne ne connaît la date de sa mort,
tout peut arriver. Demain,

868
00:37:23,560 --> 00:37:26,840
je peux très bien me faire faucher par
une voiture ou me faire frapper par

869
00:37:26,920 --> 00:37:28,760
la foudre. J'assure mes arrières.

870
00:37:28,840 --> 00:37:32,280
Parce qu'il faut penser à sa famille,
ses enfants et sa femme.

871
00:37:32,360 --> 00:37:35,760
Mais tu as le pouvoir de contrôler
ta santé. C'est entre tes mains.

872
00:37:35,840 --> 00:37:37,600
C'est pour ça que j'ai
fait des changements.

873
00:37:37,680 --> 00:37:39,800
J'avais jamais mangé de salade de ma vie.

874
00:37:39,880 --> 00:37:42,000
Selon notre culture et nos traditions,

875
00:37:42,080 --> 00:37:44,880
on n'est pas censés préparer
de testament avant de mourir.

876
00:37:44,960 --> 00:37:46,640
Parce qu'au bout du compte,

877
00:37:46,720 --> 00:37:50,880
on ne sait pas qui en sera bénéficiaire
et quelle personne sera la plus apte à

878
00:37:50,960 --> 00:37:52,560
gérer le foyer par la suite.

879
00:37:52,640 --> 00:37:57,240
Cette conversation me déprime un peu.
On peut pas trouver un sujet plus joyeux ?

880
00:37:57,320 --> 00:38:00,240
J'ai préparé une surprise pour tout le
monde, aujourd'hui. Je me sens bien,

881
00:38:00,320 --> 00:38:03,080
depuis que je suis rentré du Kenya.
J'ai envie de voir le positif.

882
00:38:03,160 --> 00:38:05,280
Je pense que c'est le
bon moment pour faire

883
00:38:05,360 --> 00:38:08,720
un jeu. Ça va se passer dans ma suite,
vous devez tous venir accompagnés

884
00:38:08,800 --> 00:38:10,440
-de vos femmes.
-Génial.

885
00:38:10,920 --> 00:38:13,320
Pour les détails, on verra ça sur place.

886
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
Ça va être sympa, croyez-moi.

887
00:38:15,200 --> 00:38:16,400
On passait un bon moment,

888
00:38:16,480 --> 00:38:20,520
alors j'ai décidé de dire aux garçons
ce que j'ai prévu pour ce soir.

889
00:38:20,600 --> 00:38:21,720
Tu vas pas nous dire ce que c'est ?

890
00:38:21,800 --> 00:38:23,680
Non, mais on va nouer des liens.

891
00:38:23,760 --> 00:38:24,840
-D'accord.
-Vous verrez.

892
00:38:24,920 --> 00:38:25,880
On en a besoin, pas vrai ?

893
00:38:25,960 --> 00:38:26,680
Oui.

894
00:38:27,160 --> 00:38:30,800
Ce jeu pourrait bien changer la dynamique
de ce groupe, dans le bon sens du terme.

895
00:38:30,880 --> 00:38:33,280
J'ai hâte de savoir quel
jeu Bliss prépare.

896
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
J'espère que personne ne se disputera.

897
00:38:36,280 --> 00:38:38,920
C'était génial,
aujourd'hui. Merci, les gars.

898
00:39:05,120 --> 00:39:07,040
J'ai invité tout le monde dans ma villa.

899
00:39:07,120 --> 00:39:09,960
J'ai envie qu'on passe un
bon moment tous ensemble.

900
00:39:10,040 --> 00:39:13,320
Mais aucun d'eux ne sait ce qu'ils
vont devoir faire aujourd'hui.

901
00:39:13,400 --> 00:39:16,720
Vous vous demandez sûrement pourquoi
je vous ai demandé de venir.

902
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
Pour commencer,

903
00:39:17,880 --> 00:39:21,600
je tenais à remercier Zeina d'avoir
organisé cette retraite avec nous et

904
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
d'avoir fait un super discours
tout à l'heure.

905
00:39:25,040 --> 00:39:26,200
Merci d'être venu.

906
00:39:26,280 --> 00:39:27,880
Je suis contente que ça te plaise.

907
00:39:27,960 --> 00:39:28,640
Alors…

908
00:39:29,120 --> 00:39:31,280
Avant tout chose,
je vais vous dire ce qu'on fait là.

909
00:39:31,360 --> 00:39:33,280
Vous allez vous faire passer ça.

910
00:39:34,160 --> 00:39:39,040
Vous allez écrire ce que vous avez sur le
cœur, ça peut être tout et n'importe quoi.

911
00:39:39,120 --> 00:39:41,840
S'il y a quelque chose que vous
voulez dire à l'un d'entre nous,

912
00:39:41,920 --> 00:39:44,680
mais que vous avez jamais osé,
ou que vous vous sentez incompris,

913
00:39:44,760 --> 00:39:46,760
c'est le moment de le faire savoir.

914
00:39:46,840 --> 00:39:50,840
Je me suis dit que quelqu'un devait faire
en sorte de rapprocher tous les membres

915
00:39:50,920 --> 00:39:53,360
de notre groupe, alors j'ai eu cette idée.

916
00:39:56,880 --> 00:39:58,080
J'ai rien à dire, moi.

917
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
Moi non plus.

918
00:39:59,240 --> 00:40:01,200
Tu commences pour nous motiver ?

919
00:40:01,280 --> 00:40:02,880
Bonne idée. Oui.

920
00:40:02,960 --> 00:40:04,320
-Bon, d'accord.
-Vas-y.

921
00:40:04,880 --> 00:40:07,880
Depuis quelque temps, Ebraheem et moi,
on est comme chien et chat.

922
00:40:07,960 --> 00:40:09,840
On reste quand même de bons amis.

923
00:40:09,920 --> 00:40:11,880
Il est très proche de Danya,

924
00:40:11,960 --> 00:40:16,000
et leur amitié prend aussi une
place importante dans ma vie.

925
00:40:16,680 --> 00:40:19,000
Ebraheem,
je pense que t'es conscient de ce que

926
00:40:19,080 --> 00:40:20,720
je vais dire devant tout le monde.

927
00:40:22,880 --> 00:40:25,120
Je trouve que, parfois tu…

928
00:40:25,960 --> 00:40:29,120
Tu dépasses les limites.
On te confie des secrets,

929
00:40:29,200 --> 00:40:31,960
et tu t'en sers pour nous blesser,
par moments.

930
00:40:37,320 --> 00:40:40,080
Je te fais confiance malgré tout.
J'espère que tu le sais,

931
00:40:40,160 --> 00:40:44,360
et qu'on pourra consolider notre amitié
en gardant la confiance au premier plan.

932
00:40:44,440 --> 00:40:46,240
C'est beau,
de se montrer aussi vulnérable.

933
00:40:46,320 --> 00:40:47,760
-Oui, bravo.
-Merci.

934
00:40:48,240 --> 00:40:49,920
Quand DJ Bliss a commencé à parler,

935
00:40:50,000 --> 00:40:54,240
j'ai eu peur qu'il sache que j'ai vendu la
mèche au sujet de la grossesse de Danya.

936
00:40:54,320 --> 00:40:56,920
Je dois admettre que j'ai fait une erreur.

937
00:40:57,640 --> 00:40:59,240
-Prêt ?
-Allez.

938
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
Marwan.

939
00:41:06,000 --> 00:41:06,560
C'est tout.

940
00:41:10,760 --> 00:41:11,640
Coupable !

941
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
Ebraheem est coupable.

942
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
Avec lui,
c'est toujours les montagnes russes.

943
00:41:16,560 --> 00:41:19,640
Je jure devant Dieu que même si j'ai
beaucoup de frères, c'est toi,

944
00:41:19,720 --> 00:41:21,400
le frère dont j'ai toujours rêvé.

945
00:41:21,480 --> 00:41:22,640
Tu vois ?

946
00:41:23,120 --> 00:41:26,240
J'ai pas envie de te décevoir.
Mais je peux plus garder ça pour moi.

947
00:41:26,320 --> 00:41:28,960
J'ai dit à tout le monde
que Danya est enceinte.

948
00:41:29,440 --> 00:41:30,520
Pardon.

949
00:41:30,600 --> 00:41:32,440
-C'est une blague ?
-Je suis sérieux.

950
00:41:32,520 --> 00:41:33,560
Ne sois pas fâché.

951
00:41:36,000 --> 00:41:36,920
Sans commentaire.

952
00:41:38,240 --> 00:41:38,800
Tu rigoles.

953
00:41:40,000 --> 00:41:41,720
Mais je pouvais plus me taire.

954
00:41:41,800 --> 00:41:45,720
Ebraheem n'avait pas le droit de raconter
un secret aussi privé à tout le monde.

955
00:41:45,800 --> 00:41:47,840
C'était entre Marwan et sa femme.

956
00:41:48,760 --> 00:41:49,440
Quoi ?

957
00:41:49,520 --> 00:41:50,560
Elles posaient trop de questions.

958
00:41:50,640 --> 00:41:52,960
On s'était préparés à feindre la surprise.

959
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
En un coup d'œil,
j'ai vu que l'attitude de Marwan

960
00:41:58,320 --> 00:42:00,200
avait changé du tout au tout.

961
00:42:01,560 --> 00:42:02,440
Je suis désolé.

962
00:42:03,640 --> 00:42:07,680
Il a fait ça à ma femme enceinte qui est
malade à la maison en ce moment même.

963
00:42:08,160 --> 00:42:12,000
Je veux qu'Ebraheem reste
loin de ma famille !

964
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
Toutes nos félicitations !

965
00:42:19,560 --> 00:42:22,600
T'as voulu la vérité,
je te l'ai donnée. C'était ton idée.

966
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
Je t'ai demandé de rien dire ou pas ?

967
00:42:24,080 --> 00:42:24,920
Écris-le.

968
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
Je t'ai demandé de rien dire ou pas ?

969
00:42:26,640 --> 00:42:28,120
Elles m'ont demandé. J'ai répondu.

970
00:42:28,200 --> 00:42:30,040
Ah oui ? Alors saute dans la piscine.

971
00:42:30,520 --> 00:42:31,640
Je te le demande.

972
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
Il a un cerveau.

973
00:42:35,800 --> 00:42:37,000
Faudrait l'utiliser.

974
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
J'ai décidé de faire une apparition
pendant cette retraite.

975
00:42:46,680 --> 00:42:49,160
Pour être honnête,
après tout ce qu'il s'est

976
00:42:49,240 --> 00:42:53,080
passé entre Jwana et moi,
je me suis dit que c'était l'occasion de

977
00:42:53,160 --> 00:42:56,360
tourner la page et de mettre un
point final à cette histoire.

978
00:42:57,200 --> 00:42:58,040
Salut !

979
00:42:58,120 --> 00:42:59,000
Coucou.

980
00:42:59,960 --> 00:43:00,920
Ça va ?

981
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Super !

982
00:43:02,080 --> 00:43:03,760
-Bien et toi ?
-Ça va, merci.

983
00:43:06,240 --> 00:43:08,280
J'étais ravie de voir LJ arriver.

984
00:43:08,360 --> 00:43:11,000
J'espère qu'elle et Jwana
pourront discuter

985
00:43:11,080 --> 00:43:13,480
toutes les deux et aller de l'avant.

986
00:43:13,560 --> 00:43:15,320
Tout le monde va bien ? Coucou !

987
00:43:15,400 --> 00:43:16,240
Tout va bien.

988
00:43:19,320 --> 00:43:20,680
Qu'est-ce qu'il se passe ?

989
00:43:20,760 --> 00:43:22,560
Il y a juste un petit problème.

990
00:43:25,000 --> 00:43:26,320
C'est pour quoi faire ?

991
00:43:26,400 --> 00:43:29,800
C'est pour écrire ce que tu veux
dire aux gens de ce groupe.

992
00:43:29,880 --> 00:43:32,400
Tu peux vider ton sac
de manière pacifique.

993
00:43:32,960 --> 00:43:33,720
D'accord.

994
00:43:34,680 --> 00:43:37,160
J'ai aucun problème avec
les gens présents ici.

995
00:43:37,240 --> 00:43:39,920
L'histoire avec Jwana remonte
à plusieurs années.

996
00:43:48,720 --> 00:43:50,520
Je n'attends rien de Loujain.

997
00:43:51,080 --> 00:43:54,640
Je veux juste qu'elle reste loin de moi,
donc j'ai préféré m'en aller.

998
00:43:54,720 --> 00:43:55,800
Est-ce qu'on va la voir ?

999
00:43:55,880 --> 00:43:56,720
On y va ?

1000
00:43:56,800 --> 00:43:58,120
Je vais aller la voir.

1001
00:43:58,200 --> 00:44:00,600
Quatre personnes ne seront pas de trop.

1002
00:44:01,120 --> 00:44:03,360
On va essayer de convaincre
Jwana de revenir.

1003
00:44:03,440 --> 00:44:06,400
On va voir si elle veut écouter LJ ou pas.
Au bout du compte,

1004
00:44:06,480 --> 00:44:08,320
c'est à nous de régler le problème.

1005
00:44:08,880 --> 00:44:10,240
Je veux pas lui parler, Mahira.

1006
00:44:10,320 --> 00:44:11,280
On te demande pas ça.

1007
00:44:11,360 --> 00:44:13,320
-De quoi est-ce que je lui parlerais ?
-D'accord, si tu veux pas…

1008
00:44:13,400 --> 00:44:14,720
Elle a pas à se forcer si elle veut pas.

1009
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
À quoi bon ?

1010
00:44:17,000 --> 00:44:20,120
Je n'ai pas l'énergie nécessaire.
Je n'ai pas envie de parler

1011
00:44:20,200 --> 00:44:22,600
à qui que ce soit,
alors je préfère m'en aller.

1012
00:44:24,240 --> 00:44:25,040
Jwana est partie.

1013
00:44:25,520 --> 00:44:26,640
Elle m'évite.

1014
00:44:27,640 --> 00:44:30,600
Elle a beau ne pas être décidée à oublier,
moi, j'en ai envie,

1015
00:44:30,680 --> 00:44:32,160
qu'elle le veuille ou non.

1016
00:44:32,240 --> 00:44:36,880
Je voulais juste faire table rase et
dire tout ce que j'ai sur le cœur.

1017
00:44:36,960 --> 00:44:37,760
Donc…

1018
00:44:38,440 --> 00:44:42,120
Je suis désolée que ça se soit passé
comme ça entre Jwana et moi.

1019
00:44:42,600 --> 00:44:46,200
J'ai jamais voulu la blesser,
ni faire de mal à qui que ce soit.

1020
00:44:46,280 --> 00:44:50,080
Depuis le déjeuner de Roz,
je repense à tout ce qu'il s'est passé.

1021
00:44:50,160 --> 00:44:51,080
Et…

1022
00:44:51,160 --> 00:44:54,880
Je ne veux pas aller me coucher le soir
en sachant que j'ai blessé quelqu'un.

1023
00:44:54,960 --> 00:44:57,000
Je ne suis pas ce genre de personne.

1024
00:44:57,080 --> 00:45:01,200
Mes excuses sont vraiment sincères,
même si elle ne veut pas les accepter.

1025
00:45:01,680 --> 00:45:04,440
D'après moi,
LJ pense vraiment ce qu'elle dit.

1026
00:45:04,920 --> 00:45:06,960
Elle a fait une introspection,
elle a réfléchi,

1027
00:45:07,040 --> 00:45:10,240
elle a compris qu'elle avait fait une
erreur et qu'elle devait se remettre

1028
00:45:10,320 --> 00:45:10,960
en question.

1029
00:45:11,760 --> 00:45:13,280
C'est tout ce que j'ai à dire.

1030
00:45:13,360 --> 00:45:15,360
On devrait prôner la gentillesse.

1031
00:45:15,440 --> 00:45:16,480
La gentillesse, hein ?

1032
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
LJ a traité Jwana comme son ennemie
en lui faisant subir tout ça.

1033
00:45:22,320 --> 00:45:24,120
Parfois, elle se comporte d'une certaine

1034
00:45:24,200 --> 00:45:27,480
manière et la seconde d'après,
elle devient quelqu'un d'autre.

1035
00:45:27,560 --> 00:45:29,760
LJ, avec tout mon respect, tu viens ici,

1036
00:45:29,840 --> 00:45:33,800
tu parles calmement et gentiment devant
nous… Mais nous, au quotidien,

1037
00:45:33,880 --> 00:45:36,760
on voit et on connaît une
autre facette de toi.

1038
00:45:36,840 --> 00:45:38,880
Par moments,
on a cette personne-là en face de nous…

1039
00:45:38,960 --> 00:45:41,320
Puis tu te transformes
en quelqu'un d'autre.

1040
00:45:41,400 --> 00:45:43,000
T'as pas le droit de me juger.

1041
00:45:43,080 --> 00:45:43,920
Je juge pas.

1042
00:45:44,000 --> 00:45:45,120
Je te juge pas, moi.

1043
00:45:45,200 --> 00:45:46,440
T'adores juger les autres.

1044
00:45:46,520 --> 00:45:47,640
On n'est pas là pour ça.

1045
00:45:47,720 --> 00:45:48,840
Je suis choqué.

1046
00:45:48,920 --> 00:45:51,040
Tu sais quoi ? Je suis pas rancunière.

1047
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
Attendez, on va pas se liguer contre LJ.

1048
00:45:53,200 --> 00:45:56,240
On est là pour apaiser les
tensions et voir le positif.

1049
00:45:58,960 --> 00:46:03,000
La démarche d'LJ m'a rendue très heureuse.
Venir s'excuser auprès de Jwana,

1050
00:46:03,080 --> 00:46:04,560
ça demandait beaucoup de cran.

1051
00:46:04,640 --> 00:46:06,880
Alors quand tout le monde
a commencé à parler

1052
00:46:06,960 --> 00:46:10,520
de ce qui ne leur plaît pas chez elle,
je me suis dit que c'était ni le moment,

1053
00:46:10,600 --> 00:46:11,440
ni le lieu adaptés.

1054
00:46:12,680 --> 00:46:15,800
Je vais devoir y aller,
mais si vous voulez rester,

1055
00:46:15,880 --> 00:46:17,240
vous êtes les bienvenus.

1056
00:46:17,320 --> 00:46:20,160
Amusez-vous bien,
on se voit au petit déj' demain.

1057
00:46:20,240 --> 00:46:21,200
À demain.

1058
00:46:23,200 --> 00:46:25,680
J'en ai assez entendu.
Il y a beaucoup de tensions,

1059
00:46:25,760 --> 00:46:28,760
et tout le monde s'est mis à attaquer
la pauvre LJ. Ça suffit,

1060
00:46:28,840 --> 00:46:30,560
il est temps que je m'en aille.

1061
00:46:32,320 --> 00:46:36,360
J'ai dit ce que j'avais à dire.
Mais vu la manière dont ils ont réagi…

1062
00:46:36,440 --> 00:46:39,360
Ils étaient sur la défensive.
Il vaut mieux que je parte,

1063
00:46:39,440 --> 00:46:42,360
parce que ce n'est pas
un comportement correct.

1064
00:46:44,440 --> 00:46:47,040
Après le départ des autres,

1065
00:46:47,120 --> 00:46:49,720
j'ai ressenti le besoin de parler
à quelqu'un pour me calmer.

1066
00:46:49,800 --> 00:46:52,720
Ce qui s'est passé ce soir
m'a mis très en colère.

1067
00:46:53,200 --> 00:46:54,360
Et ça m'a aussi blessé.

1068
00:46:55,320 --> 00:46:57,800
J'avais vraiment envie de pleurer,
mais je me suis retenu.

1069
00:46:57,880 --> 00:47:00,200
J'ai l'impression d'être au pied du mur.

1070
00:47:00,920 --> 00:47:03,760
Danya est ma bestie,
et je veux surtout pas avoir

1071
00:47:03,840 --> 00:47:05,160
de problème avec Bliss.

1072
00:47:05,240 --> 00:47:06,200
Oui.

1073
00:47:06,280 --> 00:47:10,560
Je m'inquiète un peu pour l'avenir
de ma relation avec DJ Bliss.

1074
00:47:11,360 --> 00:47:13,640
J'avais pas besoin de ça, aujourd'hui.

1075
00:47:13,720 --> 00:47:17,400
C'est déjà compliqué avec ma femme,
et maintenant, ça l'est aussi avec Bliss.

1076
00:47:17,480 --> 00:47:19,600
C'est comme si mon monde s'effondrait.

1077
00:47:20,080 --> 00:47:22,240
Avec Hamda,
plus rien ne va. Plus les jours passent,

1078
00:47:22,320 --> 00:47:24,040
et plus notre relation se détériore.

1079
00:47:24,120 --> 00:47:26,920
Ce qui s'est passé avec Bliss
m'a encore plus secoué.

1080
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
Je ne m'attendais pas à une réaction
pareille de la part de mon frère.

1081
00:47:29,920 --> 00:47:33,640
Je pense que c'est la façon dont il
a appris la nouvelle qui l'a surpris.

1082
00:47:33,720 --> 00:47:35,760
-C'est tout.
-Mais il voulait la vérité.

1083
00:47:35,840 --> 00:47:37,280
Je sais bien. Mais avec du recul,

1084
00:47:37,360 --> 00:47:41,360
je crois que c'était peut-être pas
l'endroit idéal pour le lui dire.

1085
00:47:41,920 --> 00:47:43,240
C'était pas le bon moment.

1086
00:47:43,720 --> 00:47:45,880
Ni la bonne manière de lui dire.
À mon avis,

1087
00:47:45,960 --> 00:47:48,040
si Ebraheem le lui avait annoncé en privé,

1088
00:47:48,120 --> 00:47:50,880
la réaction de Bliss n'aurait
pas été la même.

1089
00:47:50,960 --> 00:47:52,360
Tu sais, j'aurais facilement pu

1090
00:47:52,440 --> 00:47:53,480
envenimer la situation.

1091
00:47:53,560 --> 00:47:54,320
T'es doué pour ça.

1092
00:47:54,800 --> 00:47:55,760
Oui.

1093
00:47:56,240 --> 00:47:57,360
S'il arrange pas les choses…

1094
00:47:57,440 --> 00:48:00,560
Je crois que je mettrai définitivement
un terme à notre amitié.

1095
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Je pense mériter mieux que ça.

1096
00:48:01,840 --> 00:48:04,360
T'es un ami génial,
je suis sûre que demain,

1097
00:48:04,440 --> 00:48:06,680
tout se sera tassé et
votre amitié survivra.

1098
00:48:06,760 --> 00:48:08,720
T'en sortiras peut-être plus fort.

1099
00:48:08,800 --> 00:48:09,880
Inch'Allah.

1100
00:48:09,960 --> 00:48:11,280
-Je suis là.
-Merci.

1101
00:48:11,360 --> 00:48:14,320
Je suis inquiète pour l'amitié
de Bliss et Ebraheem.

1102
00:48:14,400 --> 00:48:17,720
J'espère qu'ils réussiront à tourner
la page dès que possible.

1103
00:48:18,280 --> 00:48:21,400
Et qu'ils ne laisseront pas ce problème
prendre des proportions démesurées.

1104
00:48:21,480 --> 00:48:22,960
-Merci.
-Je t'aime.

1105
00:48:29,680 --> 00:48:31,320
C'est une nouvelle journée.

1106
00:48:31,400 --> 00:48:33,880
J'ai décidé d'inviter
les garçons à prendre

1107
00:48:33,960 --> 00:48:37,360
le petit-déjeuner dans un restaurant
qui se trouve près de l'hôtel.

1108
00:48:37,440 --> 00:48:38,320
Salut.

1109
00:48:38,400 --> 00:48:42,200
On va essayer de détendre l'atmosphère
et d'apaiser les tensions.

1110
00:48:42,680 --> 00:48:43,640
Bonjour !

1111
00:48:43,720 --> 00:48:44,560
-Salut.
-Salut.

1112
00:48:45,840 --> 00:48:46,920
-Salut.
-Ça va ?

1113
00:48:47,000 --> 00:48:47,600
Oui et toi ?

1114
00:48:47,680 --> 00:48:48,160
Très bien.

1115
00:48:48,240 --> 00:48:48,760
Bonjour.

1116
00:48:48,840 --> 00:48:50,200
-Salut.
-Bonjour.

1117
00:48:50,280 --> 00:48:51,000
Bonjour.

1118
00:48:51,480 --> 00:48:52,240
Bonjour.

1119
00:48:52,920 --> 00:48:54,920
Aujourd'hui,
je suis plein de bonnes intentions.

1120
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
Je suis allé voir tout le monde
pour leur dire bonjour.

1121
00:48:58,080 --> 00:49:01,160
DJ Bliss était sur son téléphone,
mais il m'a vu arriver.

1122
00:49:01,240 --> 00:49:04,480
J'ai même pas tendu la main,
parce qu'il me regardait pas.

1123
00:49:08,440 --> 00:49:10,320
Dès le départ, j'ai senti que l'ambiance

1124
00:49:10,400 --> 00:49:11,600
était toujours aussi…

1125
00:49:12,080 --> 00:49:13,120
Électrique.

1126
00:49:13,200 --> 00:49:14,080
Merci.

1127
00:49:14,920 --> 00:49:16,040
Écoutez, les gars,

1128
00:49:16,120 --> 00:49:20,360
je suis très content d'être ici avec
mes amis. On est entre frères.

1129
00:49:20,440 --> 00:49:21,280
Merci.

1130
00:49:21,760 --> 00:49:23,880
Honnêtement, ce qu'il s'est passé hier

1131
00:49:23,960 --> 00:49:25,320
m'a mis très mal à l'aise.

1132
00:49:25,880 --> 00:49:29,000
Marwan, Ebraheem,
je veux pas vous faire de leçon de morale.

1133
00:49:29,080 --> 00:49:31,160
Vous êtes des hommes matures, des adultes.

1134
00:49:31,760 --> 00:49:33,120
Mais vous devriez en parler.

1135
00:49:33,200 --> 00:49:35,480
Merci, Salem. C'était un beau discours.

1136
00:49:36,040 --> 00:49:40,160
Je te remercie pour ta gentillesse,
et je comprends totalement

1137
00:49:40,240 --> 00:49:41,320
ton point de vue.

1138
00:49:42,000 --> 00:49:43,400
Mais j'ai rien à dire.

1139
00:49:47,440 --> 00:49:49,600
J'apprécie le conseil de Salem, mais…

1140
00:49:50,680 --> 00:49:51,640
D'après moi…

1141
00:49:51,720 --> 00:49:55,040
Ebraheem se comporte comme s'il
n'avait rien fait de mal.

1142
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
On sait tous que vous êtes proches.

1143
00:49:58,600 --> 00:50:00,600
Vous avez vécu beaucoup de choses.

1144
00:50:01,160 --> 00:50:04,920
Je suis convaincu qu'il y a toujours
un moyen d'arranger la situation.

1145
00:50:05,000 --> 00:50:07,920
Aucun de vous deux n'avait
de mauvaises intentions.

1146
00:50:08,400 --> 00:50:11,000
Quand on est heureux pour quelqu'un,
on fait parfois des gaffes.

1147
00:50:11,080 --> 00:50:13,720
Je suis d'accord.
C'était motivé par l'amour.

1148
00:50:13,800 --> 00:50:14,600
Exactement.

1149
00:50:15,320 --> 00:50:17,480
C'est pas le comble de l'ironie, ça ?

1150
00:50:18,240 --> 00:50:21,400
Ceux avec qui tu t'es disputé par le
passé te donnent des conseils de vie,

1151
00:50:21,480 --> 00:50:22,440
aujourd'hui, Ebraheem.

1152
00:50:24,480 --> 00:50:28,840
Ils essaient tous de trouver des excuses
à Ebraheem et à ses agissements.

1153
00:50:28,920 --> 00:50:31,120
On dirait presque qu'ils le défendent.

1154
00:50:31,640 --> 00:50:32,800
Il répète toujours:

1155
00:50:32,880 --> 00:50:35,920
« Pourquoi t'es ami avec telle personne
alors que vous vous êtes disputés ?

1156
00:50:36,000 --> 00:50:37,800
» Il s'attend à ce que je déteste Safa
parce qu'elle a dit qu'il louait

1157
00:50:37,880 --> 00:50:39,680
des voitures.

1158
00:50:39,760 --> 00:50:42,840
Pareil avec Zeina parce qu'on a été
en conflit. Faut aller de l'avant.

1159
00:50:42,920 --> 00:50:45,320
-Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
-Tu veux vraiment parler de ça maintenant ?

1160
00:50:45,400 --> 00:50:48,880
C'est toi qui as parlé d'ironie.
J'ai pas de problème avec Salem.

1161
00:50:48,960 --> 00:50:50,560
Et votre dispute à Al-'Ula ?

1162
00:50:51,040 --> 00:50:52,600
Qu'est-ce qu'il cherche, là ?

1163
00:50:52,680 --> 00:50:55,320
Si on s'est disputés avec Salem à Al-'Ula…

1164
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
C'est parce que je défendais Danya.

1165
00:50:58,280 --> 00:50:59,600
Comment il a pu oublier ?

1166
00:51:00,560 --> 00:51:02,160
Je crois que t'as perdu la tête.

1167
00:51:02,240 --> 00:51:06,200
C'est la troisième fois que t'essaies de
détruire mon image. La troisième fois.

1168
00:51:06,280 --> 00:51:07,120
J'avais oublié.

1169
00:51:07,200 --> 00:51:08,640
D'abord, quand on était chez le barbier.

1170
00:51:08,720 --> 00:51:09,520
J'avais oublié.

1171
00:51:09,600 --> 00:51:12,680
Et aussi quand Danya m'avait
invité à faire du bowling.

1172
00:51:12,760 --> 00:51:14,440
Arrête de t'en prendre à moi !

1173
00:51:14,520 --> 00:51:15,360
Et pourquoi, à ton avis ?

1174
00:51:15,440 --> 00:51:16,440
Arrête, c'est tout.

1175
00:51:17,000 --> 00:51:20,160
Bliss, sois sûr d'une chose,
tu vas regretter d'avoir

1176
00:51:20,240 --> 00:51:23,280
essayé de me faire du mal.
Je peux te le garantir.

1177
00:51:23,760 --> 00:51:25,760
C'est pas parce que toi, t'es un loser…

1178
00:51:25,840 --> 00:51:26,840
… que j'en suis un.

1179
00:51:28,240 --> 00:51:29,640
Les gars, les gars, arrêtez !

1180
00:51:29,720 --> 00:51:31,440
-Pauvre con.
-Non, non.

1181
00:51:31,520 --> 00:51:32,640
Pour qui tu te prends, putain ?

1182
00:51:32,720 --> 00:51:35,040
C'est quoi,
ton problème? Tu veux te battre ?

1183
00:51:35,720 --> 00:51:36,720
Les gars, stop !

1184
00:51:36,800 --> 00:51:37,640
T'as dit quoi ?

1185
00:51:37,720 --> 00:51:38,920
Arrêtez ! Ebraheem !

