1
00:00:09,960 --> 00:00:12,880
PALAZZO HABTOOR

2
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
- È tua amica o no?
- Certo.

3
00:00:14,640 --> 00:00:18,480
- Se la attaccano, perché non la difendi?
- Perché non è la mia battaglia!

4
00:00:18,560 --> 00:00:19,600
È tua amica!

5
00:00:19,680 --> 00:00:20,920
Peggiori le cose.

6
00:00:21,000 --> 00:00:25,160
L'ho tirata via io da quella situazione!
L'ho aiutata solo io oggi!

7
00:00:25,240 --> 00:00:28,680
Farhana? La difendo
quando ha ragione, non quando ha torto.

8
00:00:29,280 --> 00:00:32,040
Portandola via, hai peggiorato le cose.

9
00:00:32,120 --> 00:00:33,920
- Le ho peggiorate io?
- Sì, perché…

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
- Doveva solo rispondere.
- È colpa mia?

11
00:00:36,080 --> 00:00:38,200
Stavano solo parlando.

12
00:00:38,280 --> 00:00:40,720
Come fate a parlare, se urlate e basta?

13
00:00:41,320 --> 00:00:42,160
Oh, Signore!

14
00:00:42,240 --> 00:00:44,880
- Perché? Va bene.
- Vado da un'altra parte.

15
00:00:45,560 --> 00:00:48,080
Ho fatto come al solito, sono andata via.

16
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
- Ciao! Ce l'ho fatta. Come va?
- Come va?

17
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
- Farhana, ti sei sentita aggredita?
- Sì!

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,760
- Ci devi aiutare.
- Come va?

19
00:00:55,840 --> 00:00:57,240
- Ciao.
- Ciao. Come va?

20
00:00:57,320 --> 00:00:59,560
Ciao. Come stai? Che succede?

21
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
Sono arrivata nel momento sbagliato.

22
00:01:02,280 --> 00:01:08,240
Sono arrivata tardi all'evento di Ebraheem
e non capivo cosa stesse succedendo,

23
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
ma c'era molta tensione.

24
00:01:11,000 --> 00:01:13,280
Possiamo darci una calmata?

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,320
- Vogliamo…
- Non parlo con quelle streghe.

26
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
Devono starmi lontane. Non…

27
00:01:18,360 --> 00:01:20,240
Ok, state sedute lontane.

28
00:01:20,320 --> 00:01:23,280
- Non ci sono streghe qui.
- Che vuoi dire?

29
00:01:24,800 --> 00:01:27,120
MONA KATTAN - IMPRENDITRICE

30
00:01:27,200 --> 00:01:29,360
- Organizzerò un programma.
- Parlo con Farhana.

31
00:01:30,480 --> 00:01:32,720
Fate sedere Mona. Voglio spiegarle tutto.

32
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
Posso rimanere sola con Farhana?

33
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
- Devo spiegarti.
- Parliamo in privato.

34
00:01:36,960 --> 00:01:39,280
Non voglio metterti in soggezione.

35
00:01:39,800 --> 00:01:46,160
Sono andata a parlare con Farhana
perché giudicare le persone non è bello.

36
00:01:46,240 --> 00:01:47,920
E questo deve finire.

37
00:01:49,040 --> 00:01:51,880
Credi sia stato carino
chiedere della sua auto a tutti?

38
00:01:51,960 --> 00:01:54,480
Loro parlano sempre male di tutti.
Così ho chiesto.

39
00:01:54,560 --> 00:01:57,040
Non devi fare come loro, se non ti piace.

40
00:01:57,120 --> 00:02:01,320
- Volevo fargliela pagare. Lei fa così.
- Ma tu non devi imitarla.

41
00:02:02,160 --> 00:02:04,920
Farhana un po' se l'è cercata.

42
00:02:05,000 --> 00:02:09,680
Se vai in giro a chiedere informazioni
su ciò che la gente possiede,

43
00:02:09,760 --> 00:02:11,680
cerchi guai.

44
00:02:12,520 --> 00:02:16,360
- È stato un malinteso.
- Sei ingenua. Tesoro, sei troppo gentile.

45
00:02:16,440 --> 00:02:19,400
Devi aprire gli occhi
e vedere chi hai intorno.

46
00:02:19,480 --> 00:02:23,440
Onestamente, non posso dire niente
perché sono state gentili con me.

47
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
- Certo che lo sono.
- E…

48
00:02:25,680 --> 00:02:28,760
Tu sei Mona Kattan.
Hanno bisogno di te. Ti useranno.

49
00:02:30,240 --> 00:02:34,000
Era il momento giusto per dire a Mona
che usano anche lei.

50
00:02:34,080 --> 00:02:38,200
Deve smettere di essere ingenua
e vedere ciò che vedo io,

51
00:02:38,280 --> 00:02:40,200
cioè quanto siano manipolatrici.

52
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Ora cerchiamo di calmarci

53
00:02:42,920 --> 00:02:46,160
e facciamo sentire Ebraheem speciale
per il suo evento.

54
00:02:46,240 --> 00:02:47,640
Gli importa di voi.

55
00:02:47,720 --> 00:02:50,200
Non mettiamolo in difficoltà.

56
00:02:50,800 --> 00:02:54,240
Ma andiamo, siamo a un evento.
C'è gente in giro.

57
00:02:54,320 --> 00:02:56,040
Lascia stare.

58
00:02:56,120 --> 00:03:00,080
Ebraheem, è un caro amico
e dovevo sostenerlo.

59
00:03:00,160 --> 00:03:03,440
DUBAI BLING - LA CITTÀ DEI MILIONARI

60
00:03:03,520 --> 00:03:07,560
PALAZZO HABTOOR

61
00:03:07,640 --> 00:03:09,840
Mi dispiace per l'accaduto, ragazzi.

62
00:03:09,920 --> 00:03:12,560
Vorrei fare un gioco
per cambiare l'atmosfera

63
00:03:12,640 --> 00:03:16,560
e poi dare inizio all'evento,
prima che arrivino gli altri ospiti.

64
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
Io e Danya abbiamo deciso
di restare all'evento per sostenerlo,

65
00:03:21,160 --> 00:03:24,760
anche se c'è molta tensione tra noi.

66
00:03:26,760 --> 00:03:31,960
Allora, qui vedremo
chi ha fatto il Botox o chi no.

67
00:03:36,680 --> 00:03:40,240
Ho tirato fuori vecchie foto per ognuno.

68
00:03:40,760 --> 00:03:43,200
Per mostrare loro com'erano prima,

69
00:03:43,280 --> 00:03:44,640
e dopo.

70
00:03:45,800 --> 00:03:47,160
Moni!

71
00:03:47,240 --> 00:03:50,120
È imbarazzante. Era il 2008.

72
00:03:50,880 --> 00:03:54,640
Sì, faccio il Botox, il filler.
Faccio trattamenti laser.

73
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
E non me ne sono mai vergognata.
Lo ammetto.

74
00:03:59,480 --> 00:04:01,320
- Non so chi sia.
- Sul serio?

75
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
- Mahira.
- Mahira.

76
00:04:03,280 --> 00:04:05,520
Sei uguale.

77
00:04:06,200 --> 00:04:07,440
Siete pronti?

78
00:04:09,200 --> 00:04:10,800
- Marwan!
- Marwan!

79
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
- Oddio.
- Che carino.

80
00:04:12,960 --> 00:04:14,680
Lo sposerei anche così.

81
00:04:14,760 --> 00:04:15,800
È carino.

82
00:04:19,040 --> 00:04:22,520
Non è giusto. Avevo appena partorito
il mio primo figlio.

83
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
- Sì.
- Avevo appena partorito.

84
00:04:24,600 --> 00:04:26,440
- Sei bellissima.
- Senza trucco.

85
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
- Sei bellissima senza trucco.
- Grazie.

86
00:04:30,280 --> 00:04:33,840
- Cosa?
- Ero incinta! Oddio!

87
00:04:33,920 --> 00:04:36,560
- Chi è?
- Io! Sono le foto della mia gravidanza!

88
00:04:37,560 --> 00:04:39,920
Avevo le guance grandi.

89
00:04:40,560 --> 00:04:42,520
Era chiaro che ero incinta.

90
00:04:43,320 --> 00:04:46,440
Ero abbronzata perché era estate.

91
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
- Chi è?
- Jwana!

92
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
- Jwana, vero?
- Oddio!

93
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
- Adoro questa foto.
- Anch'io.

94
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
- Mi scusi.
- Cosa vuoi, caro?

95
00:04:55,000 --> 00:04:57,600
- Come ti chiami?
- Jwana Karim, caro!

96
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
Se vuoi saperlo.

97
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
Sono sempre stata bella.

98
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
- Safa…
- È uguale. È delle nozze.

99
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Oh, no!

100
00:05:10,280 --> 00:05:12,040
- Fahoud.
- Che bello.

101
00:05:16,160 --> 00:05:17,120
Il mio amore.

102
00:05:17,920 --> 00:05:20,400
Ero giovane e carina e…

103
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
Ero bella.

104
00:05:24,160 --> 00:05:25,120
- Carina!
- LJ!

105
00:05:25,760 --> 00:05:27,640
- Vai.
- Saltiamo l'ultima.

106
00:05:27,720 --> 00:05:29,680
- Vai, Ebraheem.
- Vediamo.

107
00:05:29,760 --> 00:05:30,920
- Chi è?
- No!

108
00:05:31,000 --> 00:05:32,680
- Oh, mio Dio!
- Chi è?

109
00:05:33,680 --> 00:05:34,760
Non ci credo!

110
00:05:34,840 --> 00:05:38,920
È stato un bel gioco vedere com'era
la gente prima e com'è ora.

111
00:05:39,000 --> 00:05:42,840
Ma dobbiamo giocare
al gioco della doppia faccia.

112
00:05:42,920 --> 00:05:46,760
Alcuni hanno una faccia qui
e un'altra quando tornano a casa.

113
00:05:46,840 --> 00:05:48,160
Facciamo questo gioco.

114
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
Siamo migliorati col tempo.

115
00:05:50,240 --> 00:05:52,880
Siamo diventati tutti più maturi.

116
00:05:52,960 --> 00:05:54,160
Non direi.

117
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
Sì.

118
00:05:58,000 --> 00:05:59,880
Questa è una lezione per tutti.

119
00:05:59,960 --> 00:06:02,400
Se vogliamo restare sani e felici,

120
00:06:02,480 --> 00:06:05,000
dobbiamo trovare la pace nei nostri cuori

121
00:06:05,080 --> 00:06:06,720
e lasciare andare le cose.

122
00:06:07,240 --> 00:06:08,360
Bravo. Mi piace.

123
00:06:10,360 --> 00:06:11,800
Ben detto, Ebraheem.

124
00:06:11,880 --> 00:06:14,760
Alla fine, siamo tutti giovani di cuore.

125
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
Ci evolviamo nella vita e cresciamo,

126
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
così come chi ci circonda.
Dobbiamo essere gentili.

127
00:06:20,640 --> 00:06:23,000
Mi piace l'idea di lasciar andare.

128
00:06:23,520 --> 00:06:24,400
Sì.

129
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
Dobbiamo lasciar andare.

130
00:06:27,560 --> 00:06:28,600
Tutto.

131
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
Non m'importa più.

132
00:06:31,880 --> 00:06:34,680
Una volta mi hai detto
che non mi diresti mai di no.

133
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
- Sì, ma non ricordarmelo.
- Cosa?

134
00:06:36,920 --> 00:06:41,480
Sto organizzando un evento
per il lancio del mio profumo.

135
00:06:41,560 --> 00:06:45,680
Durante questo evento,
spero di trovare il momento giusto

136
00:06:45,760 --> 00:06:48,040
per far parlare LJ e Jwana.

137
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
Incrociamo le dita.

138
00:07:02,480 --> 00:07:06,400
Abbiamo preparato il palco,
con il medico e uno scienziato,

139
00:07:06,480 --> 00:07:10,320
per parlare del prodotto
e del processo di ringiovanimento.

140
00:07:11,480 --> 00:07:13,920
Voglio ringraziare tutti
per essere venuti.

141
00:07:14,000 --> 00:07:16,520
Abbiamo una nuova tecnologia

142
00:07:17,080 --> 00:07:21,440
che, in pratica,
fa ringiovanire di dieci anni.

143
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
Il prodotto che lanceremo oggi

144
00:07:23,840 --> 00:07:28,000
è un integratore naturale chiamato NMN
che fa perdere dieci anni.

145
00:07:28,080 --> 00:07:30,240
L'NMN ti fa usare

146
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
meno Botox e filler?

147
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
- Sì.
- Sì.

148
00:07:35,320 --> 00:07:37,640
Spero che mi faccia perdere dieci anni,

149
00:07:37,720 --> 00:07:41,000
così cercherò un marito più giovane.

150
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
- Ma oggi sono io l'azienda.
- Lo sei.

151
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
- Oggi.
- Lo sei.

152
00:07:48,920 --> 00:07:50,560
È la sua azienda.

153
00:07:50,640 --> 00:07:55,680
Finalmente, per la prima volta,
ha capito il concetto di I Am the Company.

154
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
Sono fiera di Ebraheem.

155
00:07:58,280 --> 00:07:59,600
Essendo tua madre,

156
00:07:59,680 --> 00:08:02,320
sono la tua sostenitrice numero uno.

157
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
Non dimenticare che sono
il tuo primo amore.

158
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
Mi è sembrato strano
che non ci fosse la moglie di Ebraheem.

159
00:08:12,360 --> 00:08:14,720
Mi dispiace che non si unisca a noi.

160
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
Cosa ne pensi dell'evento?

161
00:08:22,240 --> 00:08:26,360
Roviniamo ogni evento a cui partecipiamo.
È un circolo vizioso.

162
00:08:26,440 --> 00:08:28,080
- Come lo…
- Chi ha iniziato?

163
00:08:28,160 --> 00:08:30,480
Non possiamo…
Lei dice loro e loro dicono lei.

164
00:08:30,560 --> 00:08:33,160
- Hanno iniziato loro.
- Sì. Lo sanno tutti.

165
00:08:33,240 --> 00:08:34,560
Tutti chi?

166
00:08:34,640 --> 00:08:38,440
Non credo
che una parte abbia ragione e una torto.

167
00:08:38,520 --> 00:08:40,600
Entrambe le parti sono colpevoli.

168
00:08:40,680 --> 00:08:43,720
Mahira, di' loro di smetterla
di disturbare Farhana.

169
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
Non puoi forzare un'amicizia. Non…

170
00:08:45,680 --> 00:08:48,360
Non voglio essere loro amica.
Devono starmi lontane.

171
00:08:48,440 --> 00:08:51,360
Continua così, Farhana. Vuoi dire cazzate?

172
00:08:51,440 --> 00:08:53,800
- Te lo dico in faccia.
- Preparati.

173
00:08:53,880 --> 00:08:58,680
Stavo camminando lungo il corridoio
e ho visto Farhana parlare di me.

174
00:08:58,760 --> 00:09:00,200
- Chi sei?
- Chi sono?

175
00:09:00,280 --> 00:09:02,040
Sei arrogante. Cattiva.

176
00:09:02,120 --> 00:09:03,280
- Sì?
- Ecco chi sei.

177
00:09:03,360 --> 00:09:04,480
E tu chi sei?

178
00:09:04,560 --> 00:09:07,280
Sono Farhana e a voi piace umiliarmi.

179
00:09:07,360 --> 00:09:11,680
Vi piace tanto umiliarmi
perché ho successo.

180
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Non sopportate che abbia collaborazioni
che voi non avete.

181
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
Ok.

182
00:09:19,680 --> 00:09:20,960
Ti umiliamo?

183
00:09:21,040 --> 00:09:23,520
- Mi umiliate, sì.
- Cosa cerchi di fare?

184
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
- Non ascolta!
- Ok.

185
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Per questo sei in questa situazione.

186
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
- Calmati.
- Non mi ascolti.

187
00:09:31,840 --> 00:09:32,840
Non ascolta.

188
00:09:33,360 --> 00:09:36,240
Se la fa sentire meglio pensare
che siamo invidiose di lei,

189
00:09:37,160 --> 00:09:38,000
faccia pure.

190
00:09:38,080 --> 00:09:41,560
Ha chiesto:
"Zeina dove ha preso quest'auto?

191
00:09:41,640 --> 00:09:44,560
L'ha pagata lei? L'ha pagata suo marito?"

192
00:09:44,640 --> 00:09:47,640
Jwana, ti ho chiesto
come ha fatto a permettersela?

193
00:09:47,720 --> 00:09:50,800
Non ho detto questo.
Ti ho chiesto dove l'ha comprata.

194
00:09:50,880 --> 00:09:53,720
- Ok, parlate con calma.
- È il mio problema con lei.

195
00:09:53,800 --> 00:09:58,280
Va bene! È un'auto giocattolo!
Prendila e dalla ad Aydin.

196
00:09:58,360 --> 00:10:01,920
- Umilia sempre le donne.
- Come ti umilierei?

197
00:10:02,000 --> 00:10:05,160
Tirare fuori l'auto giocattolo
davanti a tutti non è stato bello.

198
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
- Io e lei eravamo di lato.
- Era uno scherzo!

199
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
- Aspetta.
- No, Jwana.

200
00:10:08,960 --> 00:10:10,240
Tesoro, ascolta.

201
00:10:10,320 --> 00:10:12,960
Non per vendicarti o rispondere,
ma per capire.

202
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
Ascoltare non significa che sei debole.

203
00:10:18,120 --> 00:10:20,440
- Farhana, devi smetterla.
- No.

204
00:10:20,520 --> 00:10:23,200
- Chiama ognuno di noi…
- No, non è vero.

205
00:10:23,280 --> 00:10:24,960
- Lasciala finire.
- Ok.

206
00:10:25,040 --> 00:10:29,400
…e commenta cose che non sono affari suoi.

207
00:10:30,040 --> 00:10:33,080
Farhana ficca il naso dove non dovrebbe.

208
00:10:33,160 --> 00:10:37,760
Non dovrebbe lamentarsi che la rimprovero.
La rimprovero perché sbaglia.

209
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Voglio dire…

210
00:10:38,920 --> 00:10:40,680
Devi lavorare sodo.

211
00:10:41,200 --> 00:10:42,840
Lavoro più di te, tesoro.

212
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
- Brava.
- Rilassatevi. Lavorare sodo entrambe.

213
00:10:46,160 --> 00:10:48,400
È inutile discutere con Farhana.

214
00:10:48,480 --> 00:10:51,240
Tanto non ascolta.

215
00:10:51,320 --> 00:10:53,800
Può parlare da sola. Ce ne andiamo.

216
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
Non vai da nessuna parte così.
In amicizia e in amore.

217
00:10:58,440 --> 00:11:00,920
Col tuo ex e i tuoi amici.

218
00:11:01,560 --> 00:11:03,320
Devi schiarirti le idee.

219
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
Sì.

220
00:11:04,520 --> 00:11:08,720
Farhana deve fare i conti
con le sue emozioni a testa alta.

221
00:11:08,800 --> 00:11:14,520
La aiuterebbe nella sua vita privata,
nelle amicizie, nel lavoro e in tutto.

222
00:11:17,760 --> 00:11:21,600
All'inizio dell'evento, ero a disagio.
Ma per fortuna sono felice.

223
00:11:21,680 --> 00:11:24,800
Ora posso completare il progetto
come volevo.

224
00:11:40,040 --> 00:11:42,320
CLINICA COSMESURGE

225
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
Con tutti i problemi di salute di Fahad,

226
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
l'ho convinto ad andare
da un chirurgo bariatrico.

227
00:11:54,200 --> 00:11:56,320
Salve, dottore. Come sta?

228
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
- Salve.
- Come va?

229
00:11:58,280 --> 00:12:00,840
Sono andato da un medico con i risultati.

230
00:12:00,920 --> 00:12:03,560
Ho il colesterolo alto,

231
00:12:03,640 --> 00:12:05,480
e la GGT alta.

232
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Sono insulino-resistente.

233
00:12:07,440 --> 00:12:11,560
Safa ha pensato di rivolgerci
a un chirurgo bariatrico.

234
00:12:11,640 --> 00:12:14,560
- Abbiamo sentito parlare di lei.
- Prego. Grazie.

235
00:12:14,640 --> 00:12:17,360
- I medici iracheni non hanno eguali.
- Grazie.

236
00:12:17,440 --> 00:12:21,080
Senta, dottore.
Sono molto preoccupata per lui.

237
00:12:21,720 --> 00:12:26,040
Ha dei problemi da un po'.

238
00:12:26,640 --> 00:12:29,840
Soffre di vertigini, stanchezza e dolore.

239
00:12:29,920 --> 00:12:33,720
Non la prende sul serio,
ma dobbiamo trovare una soluzione.

240
00:12:33,800 --> 00:12:36,680
Lei pesa poco meno di 120 kg.

241
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Ha quasi 40 anni.

242
00:12:38,760 --> 00:12:43,200
Il suo indice di massa corporea
è al terzo stadio su quattro dell'obesità.

243
00:12:44,280 --> 00:12:47,280
Possiamo sottoporlo
a un intervento chirurgico?

244
00:12:48,360 --> 00:12:51,000
- Sono…
- Posso capire tutte le opzioni?

245
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
Subito l'intervento…

246
00:12:52,760 --> 00:12:55,440
Fammi capire tutto, Safa.

247
00:12:55,520 --> 00:12:58,720
Non posso fare a meno
di voler sistemare tutto.

248
00:12:58,800 --> 00:12:59,840
Ora.

249
00:12:59,920 --> 00:13:02,280
Ce la sto mettendo tutta

250
00:13:02,360 --> 00:13:05,760
perché non succeda niente a mio marito,
se Dio vuole.

251
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
Ho paura.

252
00:13:07,720 --> 00:13:12,840
Servono tre cose per bloccare
una vena. Pressione, grasso e zucchero.

253
00:13:12,920 --> 00:13:15,920
Se si blocca una nel cuore,
le verrà un infarto.

254
00:13:16,000 --> 00:13:18,120
Se si blocca nel cervello, un ictus.

255
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
- Per uno…
- Hai sentito?

256
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
Smettila di ridere!

257
00:13:24,120 --> 00:13:25,840
Perché mi guardi così?

258
00:13:25,920 --> 00:13:27,240
Smettila di urlare.

259
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Non la prendi sul serio!

260
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
Hai sentito il dottore?

261
00:13:32,680 --> 00:13:35,920
Non può prenderlo come uno scherzo,
e negare.

262
00:13:36,520 --> 00:13:38,280
Mi ha promesso il per sempre.

263
00:13:38,360 --> 00:13:40,400
Safa, lei opta per l'intervento?

264
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
- Sì! Devo fare qualcosa!
- Concordo.

265
00:13:45,000 --> 00:13:46,360
Non voglio operarmi.

266
00:13:46,440 --> 00:13:51,080
Una cosa è certa. Non farò un'operazione.
Niente di invasivo.

267
00:13:51,760 --> 00:13:57,680
Nonostante il suo consiglio, Fahad?
Non te ne frega niente! Ti verrà un ictus!

268
00:13:58,600 --> 00:13:59,560
Puoi calmarti?

269
00:13:59,640 --> 00:14:03,440
- Non avrò un ictus. Sono solo…
- Il tuo sangue si coagulerà.

270
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
Cosa vuoi da me? Che ti guardi morire?

271
00:14:06,840 --> 00:14:10,000
- Puoi prenderla sul serio?
- La prendo sul serio. Sì!

272
00:14:10,080 --> 00:14:11,840
Puoi calmarti prima?

273
00:14:12,480 --> 00:14:17,320
Ne ho abbastanza. È già passato tempo.
Serve una soluzione, Fahad. Svegliati.

274
00:14:17,400 --> 00:14:18,840
Questa è la tua vita.

275
00:14:19,440 --> 00:14:21,160
Non temi per la tua vita?

276
00:14:21,680 --> 00:14:23,160
Non hai paura?

277
00:14:23,760 --> 00:14:26,560
Lo è, ovviamente. Ecco perché è qui, Safa.

278
00:14:27,840 --> 00:14:30,840
- Non avrei fatto le analisi altrimenti.
- Esatto.

279
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
Ho fatto queste analisi…

280
00:14:35,360 --> 00:14:37,240
per un'ovvia preoccupazione.

281
00:14:37,320 --> 00:14:38,280
Ora lo so.

282
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
Ok. Devo trovare una soluzione.

283
00:14:41,320 --> 00:14:45,560
Realisticamente, quanto dovrebbe perdere
in due mesi?

284
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
Con la dieta e l'esercizio?

285
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
Da otto a dieci chili.

286
00:14:50,040 --> 00:14:53,000
- Devi impegnarti.
- Ok, facciamolo. Oggi è…

287
00:14:53,080 --> 00:14:55,200
Aspetta, fermo. Aspetta.

288
00:14:56,080 --> 00:14:57,920
- Lo scrivi?
- Sì.

289
00:14:58,000 --> 00:15:01,640
Dovevo fargli firmare un foglio,
perché mi serve un impegno.

290
00:15:01,720 --> 00:15:04,720
Mi serve una promessa e la firmerai.

291
00:15:04,800 --> 00:15:06,760
Devi prenderla sul serio.

292
00:15:06,840 --> 00:15:09,320
- Quanto in una settimana?
- Da uno a due kg.

293
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
Due kg.

294
00:15:10,560 --> 00:15:13,480
- Deve firmarlo.
- Sì, così lo saprà.

295
00:15:14,680 --> 00:15:15,840
- Vedremo.
- Firma.

296
00:15:19,160 --> 00:15:22,440
Safa dovrebbe credermi sulla parola.

297
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
Ma, se questo la rassicura,
allora va bene.

298
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
Fatto.

299
00:15:27,520 --> 00:15:30,120
- Sì!
- È fatta.

300
00:15:30,200 --> 00:15:33,320
Fahad finalmente vede
quanto questo ci sta influenzando

301
00:15:33,400 --> 00:15:34,640
e quanto sia grave.

302
00:15:34,720 --> 00:15:37,720
Sono qui per sostenerlo.
Sono qui per aiutarlo.

303
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
Se riesce a perdere quei chili, ottimo.

304
00:15:40,840 --> 00:15:43,280
Altrimenti, dovrà essere operato.

305
00:15:43,360 --> 00:15:44,840
Dobbiamo rimediare.

306
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
HOTEL E RESIDENZE SLS DUBAI

307
00:15:51,920 --> 00:15:55,960
Stasera festeggiamo
il mio evento per il profumo Oudgasm.

308
00:15:56,040 --> 00:16:00,120
Ho invitato chiunque a questo evento.

309
00:16:07,600 --> 00:16:12,520
Credo sia molto importante che sia lì
a sostenerla, come suo marito,

310
00:16:12,600 --> 00:16:14,360
e a spronarla.

311
00:16:16,720 --> 00:16:20,720
Stasera io e mia madre andremo
a sostenere Mona Kattan.

312
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
- Ciao!
- Oh, mio Dio, cara!

313
00:16:22,560 --> 00:16:25,160
- Che bello vederti. Grazie.
- Altrettanto.

314
00:16:27,400 --> 00:16:29,920
Come va? Il mio tesoro. Bel look.

315
00:16:34,680 --> 00:16:35,960
Tesoro!

316
00:16:36,040 --> 00:16:37,640
Sono felice di essere qui.

317
00:16:37,720 --> 00:16:39,400
- Che piacere.
- Congratulazioni.

318
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
- Grazie.
- Sono felice per te.

319
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
Vista la tensione nel gruppo,

320
00:16:43,200 --> 00:16:47,080
ho organizzato un ritiro
per rilassarci e scaricare la tensione.

321
00:16:47,160 --> 00:16:49,040
Ho invitato tutti, inclusa Farhana.

322
00:16:49,120 --> 00:16:52,840
Credo che abbia esagerato
e l'abbia reso un grande dramma.

323
00:16:52,920 --> 00:16:56,240
Ma, conoscendo Farhana, verrà.

324
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Ciao! Come va? Sono contenta di vederti.

325
00:17:00,680 --> 00:17:02,160
- Congratulazioni.
- Dov'è Danya?

326
00:17:02,240 --> 00:17:03,640
- Non si sente bene.
- No!

327
00:17:03,720 --> 00:17:06,520
È indisposta o è arrabbiata?

328
00:17:06,600 --> 00:17:08,560
Non lo so. Entrambe le cose.

329
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
- Davvero? Oh, no!
- Sì.

330
00:17:10,080 --> 00:17:14,320
Danya ha sempre avuto gravidanze difficili
e non l'abbiamo ancora detto a nessuno.

331
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
Ma tutti mi fanno la stessa domanda.
"Dov'è Danya?"

332
00:17:19,200 --> 00:17:22,080
- No, io…
- Ti prego. Tieni le tue opinioni per…

333
00:17:22,160 --> 00:17:25,040
Dopo quello che è successo
al pranzo di Roz,

334
00:17:25,120 --> 00:17:29,560
il comportamento di tutto il gruppo
è cambiato con me.

335
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
Ciao! Sono felice di vederti, tesoro.

336
00:17:34,320 --> 00:17:36,240
- Sono felice di essere qui.
- Che bello.

337
00:17:36,320 --> 00:17:38,520
- Congratulazioni.
- Grazie di essere venuta.

338
00:17:38,600 --> 00:17:41,320
Sono emozionata per questo weekend.
Il ritiro?

339
00:17:41,400 --> 00:17:42,960
Vieni, vero?

340
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
No.

341
00:17:44,560 --> 00:17:45,840
Tesoro, devi venire.

342
00:17:45,920 --> 00:17:50,480
Volevo far parlare LJ e Jwana
al mio evento,

343
00:17:50,560 --> 00:17:53,920
ma, dato che c'è molta gente,
non potevo risolvere la situazione.

344
00:17:54,000 --> 00:17:57,800
Spero che LJ venga al ritiro
perché potrebbe essere perfetto

345
00:17:57,880 --> 00:18:00,160
per far chiarire LJ e Jwana.

346
00:18:01,200 --> 00:18:04,520
Non lo so. C'è molta tensione nel gruppo.

347
00:18:04,600 --> 00:18:08,920
Dopo che si sono coalizzate
tutte contro di me

348
00:18:09,000 --> 00:18:10,640
per la storia di Jwana,

349
00:18:10,720 --> 00:18:14,880
non me la sento
di stare qualche giorno con loro.

350
00:18:14,960 --> 00:18:18,240
Ci saremo tutti, per legare e rilassarci.

351
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
- Ci penserò.
- Dovresti venire.

352
00:18:20,400 --> 00:18:21,680
Non posso risponderti ora.

353
00:18:21,760 --> 00:18:26,000
Sarà un bel momento
per cercare di risolvere tutto.

354
00:18:26,080 --> 00:18:27,360
Ne abbiamo bisogno.

355
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
- È meglio…
- Ci penserò.

356
00:18:29,160 --> 00:18:32,000
Non ho ancora deciso se andare.

357
00:18:33,080 --> 00:18:34,120
Ci penserò.

358
00:18:34,200 --> 00:18:38,080
Magari ci andrò solo… per una sera. Forse.

359
00:18:43,920 --> 00:18:46,080
- Perché Danya non c'è?
- Non sta bene.

360
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
Cosa è successo?

361
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
Si sente male.
Vuole riposarsi per una settimana.

362
00:18:51,760 --> 00:18:52,880
Sì.

363
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
Stai scherzando?

364
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
Non è incinta?

365
00:18:55,320 --> 00:18:56,520
Non è incinta?

366
00:19:00,280 --> 00:19:01,640
- Bliss!
- No.

367
00:19:01,720 --> 00:19:03,160
- Che c'è?
- Credo sia incinta.

368
00:19:03,240 --> 00:19:05,280
- No!
- Danya? Forse.

369
00:19:05,800 --> 00:19:09,840
Sapete quanto è dura tenere segreta
la gravidanza di vostra moglie?

370
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
Vorrei poterlo dire a Farhana,

371
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
ma non posso dirlo a nessuno
perché lo diremo a tutti insieme.

372
00:19:16,040 --> 00:19:20,080
L'altro giorno, mangiavo pesce
e lei non sopportava l'odore.

373
00:19:20,160 --> 00:19:22,360
- Forse è incinta.
- Non era mai successo.

374
00:19:22,440 --> 00:19:23,560
Esatto.

375
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
Ok, c'è qualcosa sotto.

376
00:19:28,880 --> 00:19:32,040
Ok, Zeina, puoi dirci
cosa succederà al ritiro?

377
00:19:32,120 --> 00:19:36,480
Ci sono un sacco di attività.
Faremo sport, il kayak.

378
00:19:36,560 --> 00:19:39,520
Vi mando un itinerario.
Ho in programma delle cose.

379
00:19:41,400 --> 00:19:45,040
Zeina ha organizzato il ritiro
solo per farsi bella davanti a tutti.

380
00:19:45,120 --> 00:19:49,120
È strano che mi abbia invitata
dopo il litigio all'evento di Ebraheem.

381
00:19:49,200 --> 00:19:53,040
Perché mi hai invitata al ritiro
dopo tutto ciò che è successo?

382
00:19:53,120 --> 00:19:57,840
Ho pensato che sarebbe stato carino
chiedere a Zeina di persona

383
00:19:57,920 --> 00:20:00,640
perché mi ha invitata. Voglio saperlo.

384
00:20:00,720 --> 00:20:04,240
Ti ho invitata perché dopo ci ho pensato.

385
00:20:04,320 --> 00:20:07,840
Non volevo che le cose peggiorassero,
che esagerassimo

386
00:20:07,920 --> 00:20:09,200
e il tempo passasse.

387
00:20:09,280 --> 00:20:13,760
Rischiavamo di non salutarci più
e di sparlare alle nostre spalle.

388
00:20:13,840 --> 00:20:14,960
- Sarebbe brutto.
- Sì.

389
00:20:15,040 --> 00:20:20,920
Perciò ho pensato di rilassarci,
di fare un ritiro e disintossicarci.

390
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Il ritiro è per noi,

391
00:20:22,880 --> 00:20:25,920
per liberarci della negatività e chiarire.

392
00:20:26,000 --> 00:20:29,480
A Farhana farebbe bene.

393
00:20:29,560 --> 00:20:31,200
- Andremo d'accordo.
- Ci rilassiamo.

394
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
- Rilassiamoci. Abbracciamoci.
- Basta.

395
00:20:33,160 --> 00:20:35,880
- Potete abbracciarvi voi tre?
- Godiamoci il weekend…

396
00:20:35,960 --> 00:20:39,120
- Oddio, il tuo vestito.
- Il tuo vestito. Oddio!

397
00:20:39,200 --> 00:20:43,680
Dopo aver parlato con Zeina,
non sono ancora convinta che sia sincera.

398
00:20:43,760 --> 00:20:46,080
Comunque, sto pensando di andare

399
00:20:46,160 --> 00:20:49,440
solo per il resto
dei miei amici nel gruppo.

400
00:20:51,400 --> 00:20:56,160
Va bene. Voglio solo ringraziarvi
per essere qui con noi stasera.

401
00:20:56,240 --> 00:20:58,000
Il vostro sostegno è tutto per me.

402
00:20:58,080 --> 00:21:01,800
Le fragranze creano nuovi ricordi

403
00:21:01,880 --> 00:21:03,240
e nuovi capitoli.

404
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Grazie mille.

405
00:21:06,480 --> 00:21:08,080
Ti vogliamo bene, Mona!

406
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
Vi voglio bene.

407
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Grazie mille.

408
00:21:10,600 --> 00:21:13,440
Ora divertiamoci. Vi voglio bene.

409
00:21:14,880 --> 00:21:16,600
Grazie. Grazie mille.

410
00:21:25,680 --> 00:21:27,720
La serata è stata divertente.

411
00:21:27,800 --> 00:21:30,040
È stata molto emozionante

412
00:21:30,120 --> 00:21:31,400
e un po' commovente.

413
00:21:31,480 --> 00:21:33,880
È stata una sera di amore e di festa.

414
00:21:51,320 --> 00:21:54,480
Oggi, Mahira incontrerà con me
il padre di Heroies.

415
00:21:54,560 --> 00:21:58,240
Voglio parlargli della situazione,

416
00:21:58,320 --> 00:22:01,480
di come Heroies vuole
che permetta ad Aydin

417
00:22:01,560 --> 00:22:03,400
di stare con lui e la sua ragazza.

418
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
Spero che suo padre mi capisca.

419
00:22:06,240 --> 00:22:09,040
- Ti farò da avvocata oggi.
- Lo so.

420
00:22:09,120 --> 00:22:12,080
- È un incontro di lavoro per me.
- Non pagato.

421
00:22:12,160 --> 00:22:15,640
Farhana mi ha chiesto di unirmi a lei
per vedere il suo ex suocero

422
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
e risolvere le cose.

423
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
- Pensi sia un buon mediatore?
- Lo spero.

424
00:22:21,080 --> 00:22:24,960
Spero che riusciremo a trovare
una soluzione definitiva

425
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
perché ho fatto del mio meglio,
ma lei è testarda.

426
00:22:32,560 --> 00:22:36,960
Oggi faremo un pranzo
con mio padre e Farhana.

427
00:22:37,480 --> 00:22:40,960
Mio padre non vive qui.
È tornato dopo sei, sette anni, quindi…

428
00:22:41,640 --> 00:22:46,240
Vediamo se una persona venuta
da un altro Paese ci aiuterà a chiarire.

429
00:22:46,880 --> 00:22:48,600
- Ciao.
- Ciao, come stai?

430
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
- Come va?
- Che piacere.

431
00:22:50,200 --> 00:22:51,560
- È bello vederti.
- Come va?

432
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
Bene. Grazie.

433
00:22:53,520 --> 00:22:54,800
Rispetto suo padre.

434
00:22:54,880 --> 00:22:58,600
Anche se non abbiamo passato tanto tempo
insieme come una famiglia,

435
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
l'ho sempre rispettato.

436
00:23:02,160 --> 00:23:03,400
Come va con Aydin?

437
00:23:03,480 --> 00:23:04,520
- È fantastico.
- Bene.

438
00:23:04,600 --> 00:23:06,160
Non lo vedevo da tanto.

439
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Siamo qui per cercare di mediare

440
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
tra questi due adorabili ex

441
00:23:11,880 --> 00:23:13,440
e co-genitori.

442
00:23:14,160 --> 00:23:16,760
Non dovevo essere qui per questo,

443
00:23:17,440 --> 00:23:20,440
perché siete entrambi adulti.

444
00:23:20,520 --> 00:23:22,880
Dovreste lasciarvi degli spazi.

445
00:23:23,840 --> 00:23:25,520
E lasciarli ad Aydin.

446
00:23:25,600 --> 00:23:27,040
Sarò sincero, Farhana.

447
00:23:27,120 --> 00:23:29,520
Mi piaci e capisco come sei cresciuta.

448
00:23:29,600 --> 00:23:31,520
Sei cresciuta da sola.

449
00:23:31,600 --> 00:23:33,680
Hai fatto un ottimo lavoro.

450
00:23:33,760 --> 00:23:36,400
Non ha senso creare questo problema.

451
00:23:37,160 --> 00:23:39,720
Mio padre è molto orgoglioso
del successo di Farhana.

452
00:23:39,800 --> 00:23:42,120
Onestamente, lo sono anch'io.

453
00:23:42,200 --> 00:23:46,480
Ma dobbiamo concentrarci su Aydin,
non sui nostri partner attuali.

454
00:23:47,360 --> 00:23:48,760
Non importa, no?

455
00:23:49,440 --> 00:23:53,040
La sua preoccupazione
è che, quando Aydin va da suo padre,

456
00:23:53,120 --> 00:23:58,560
c'è una donna
e Farhana non vuole che lo influenzi

457
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
o che gli si avvicini.

458
00:24:01,240 --> 00:24:03,920
- Per tranquillizzarla.
- Ok.

459
00:24:04,000 --> 00:24:05,640
Anche all'inizio. Dove possiamo…

460
00:24:05,720 --> 00:24:08,480
Continuiamo a tornare su questo argomento.

461
00:24:08,560 --> 00:24:11,280
Cosa ti dà il diritto di dire

462
00:24:11,360 --> 00:24:13,680
che dev'essere in un modo
e non in un altro?

463
00:24:14,280 --> 00:24:15,760
Sono io la madre.

464
00:24:15,840 --> 00:24:19,800
Se continui a dire che sei l'unica
che ha diritti perché sei la madre,

465
00:24:19,880 --> 00:24:21,680
non è giusto. Lui è il padre.

466
00:24:21,760 --> 00:24:24,960
Farhana insiste su qualcosa di illogico.

467
00:24:25,040 --> 00:24:28,560
Ok, sei sua madre e lo proteggi.
Ma ci sono dei limiti. Lui è il padre.

468
00:24:28,640 --> 00:24:32,040
Sia tu che lui
avete dei diritti e dei doveri.

469
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
Ti racconto la mia versione.

470
00:24:34,760 --> 00:24:36,240
- Sì, certo.
- In pratica…

471
00:24:37,120 --> 00:24:38,840
È il modo in cui se n'è andato.

472
00:24:38,920 --> 00:24:43,880
Mi va bene. Mi ha fatto un piacere
perché sono più felice e vivo meglio.

473
00:24:43,960 --> 00:24:48,400
Ma mi ha lasciata per questa donna,
le manipolazioni, il modo in cui parlava…

474
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
Non voglio che Aydin la frequenti.

475
00:24:50,240 --> 00:24:51,880
- Forse…
- No, è una bugia.

476
00:24:51,960 --> 00:24:53,320
Scusa, ma è una bugia.

477
00:24:53,400 --> 00:24:55,680
Sto parlando con tuo padre. Fammi parlare.

478
00:24:55,760 --> 00:24:57,360
- Ti prego.
- Non urlare.

479
00:24:57,440 --> 00:24:58,920
Non urlare davanti a mio padre.

480
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
Non sono dispettosa,

481
00:25:00,480 --> 00:25:03,640
ma non voglio che mio figlio pensi
di avere due madri e…

482
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
Sono sicura che molte mamme
capiscano la mia situazione.

483
00:25:07,520 --> 00:25:11,480
Trova qualcuno che gli piace, ok?
E vuole stare con lei.

484
00:25:11,560 --> 00:25:14,560
Ora avete questo bambino qui.

485
00:25:16,160 --> 00:25:18,720
Cosa volete fare? Litigarvelo?

486
00:25:18,800 --> 00:25:22,360
Tu non lo mandi da lui
e lui non lo manda da te?

487
00:25:22,440 --> 00:25:26,040
Pensi che questo aiuti un bambino?

488
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
Rispondi a questa domanda.

489
00:25:28,040 --> 00:25:30,840
Lo capirei, se fosse un'altra donna.

490
00:25:30,920 --> 00:25:33,400
Ma lui ha un passato con questa donna.

491
00:25:33,920 --> 00:25:37,720
Farhana, puoi smettere
di giudicare la sua ragazza?

492
00:25:37,800 --> 00:25:40,320
Non sono affari tuoi con chi esce. Scusa.

493
00:25:40,400 --> 00:25:43,960
Non ho incontrato questa persona. Ok?

494
00:25:44,040 --> 00:25:46,800
L'ho conosciuta due giorni fa.

495
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
È una brava persona.

496
00:25:50,600 --> 00:25:51,440
Ok.

497
00:25:51,520 --> 00:25:55,360
La mia ex moglie ha conosciuto mia moglie,
e poi si sono parlate.

498
00:25:55,440 --> 00:25:56,840
Va tutto bene tra loro.

499
00:25:57,600 --> 00:26:00,880
Ho capito che non posso controllare tutto

500
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
e che devo lasciar andare il passato
e andare avanti.

501
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
Magari la incontrerò e deciderò.

502
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
Forse dovrei incontrare questa donna,

503
00:26:09,160 --> 00:26:13,240
percepire la sua energia
e capire com'è fatta.

504
00:26:13,320 --> 00:26:18,520
Lasciare mio figlio nei suoi spazi
e nella sua energia

505
00:26:18,600 --> 00:26:21,360
è una decisione molto importante per me.

506
00:26:21,440 --> 00:26:22,520
Sai cosa?

507
00:26:23,120 --> 00:26:27,320
Potrebbe essere la cosa giusta da fare.
Ti va bene che Farhana la conosca?

508
00:26:27,400 --> 00:26:30,320
Qualsiasi cosa per Aydin.
Se risolve il problema, certo.

509
00:26:30,400 --> 00:26:36,320
Se davvero Farhana vuole conoscere
la mia compagna

510
00:26:36,400 --> 00:26:39,920
e trovare un modo per chiarire
per Aydin, sono pronto.

511
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Quindi sì. Penso di…

512
00:26:42,080 --> 00:26:44,520
Ci proverò. Vediamo cosa dice.

513
00:26:45,440 --> 00:26:49,040
Basta che ci vai a mente aperta,
mettendo ego e sentimenti da parte.

514
00:26:49,120 --> 00:26:51,320
- Nessun bagaglio passato.
- Ok.

515
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
Ci ho riflettuto

516
00:26:53,200 --> 00:26:56,520
e ho deciso che va bene
incontrare questa donna

517
00:26:56,600 --> 00:27:00,200
per vedere com'è fatta,
perché non l'ho mai vista.

518
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
- Vale lo stesso per te.
- Bene.

519
00:27:02,800 --> 00:27:03,840
Niente sarcasmo.

520
00:27:03,920 --> 00:27:07,040
Non litigarci, non punzecchiarla.

521
00:27:07,120 --> 00:27:09,000
- Cerchiamo di mantenere la calma.
- Ok.

522
00:27:09,600 --> 00:27:13,360
Spero che questo porti a qualcosa.
Tutti abbiamo commesso degli errori.

523
00:27:13,440 --> 00:27:16,600
Credo sia ora di crescere
e smetterla di comportarci da bambini.

524
00:27:24,920 --> 00:27:26,600
RESORT OBEROI - AL ZORAH

525
00:27:28,160 --> 00:27:29,000
RESORT OBEROI

526
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
Oggi andiamo al ritiro.

527
00:27:54,280 --> 00:27:59,000
Io e Hanna siamo arrivati al resort,
in una zona chiamata Ajman sulla spiaggia.

528
00:27:59,080 --> 00:28:00,320
C'è molto verde.

529
00:28:01,440 --> 00:28:05,480
Wow! Questo è il posto adatto
per disintossicare questo gruppo.

530
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Ciao, ragazzi.

531
00:28:16,000 --> 00:28:17,360
Come va, tesoro?

532
00:28:17,440 --> 00:28:19,360
- Come stai?
- Hai scelto un bel posto.

533
00:28:19,440 --> 00:28:21,880
- È bello, eh?
- Stupendo! Non vedo l'ora.

534
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
A questa cerchia di amici
serve più di un ritiro,

535
00:28:25,840 --> 00:28:27,080
ma è un buon inizio.

536
00:28:27,160 --> 00:28:28,520
Vediamo chi viene.

537
00:28:28,600 --> 00:28:29,920
Lo so. Farhana verrà.

538
00:28:30,000 --> 00:28:32,760
Non se lo perderebbe mai
o si mangerebbe le mani.

539
00:28:33,320 --> 00:28:35,240
Ha detto che verrà. Vediamo.

540
00:28:43,320 --> 00:28:44,520
Dopo averci pensato,

541
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
ho deciso di andare al ritiro.

542
00:28:46,720 --> 00:28:49,840
Perché no? Sono in modalità zen,

543
00:28:49,920 --> 00:28:52,680
di umore molto calmo.
Sono davvero emozionata.

544
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
- Ciao. Come va?
- Ehi!

545
00:28:57,720 --> 00:28:58,960
- Ciao!
- Ciao!

546
00:28:59,040 --> 00:29:01,240
- Come stai? Bene?
- Tutto bene, tu?

547
00:29:01,320 --> 00:29:03,360
- Ciao, Zeina. Come va?
- Come va?

548
00:29:03,440 --> 00:29:06,400
È arrivata Farhana ed è entrata con Bliss.

549
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
Ma come?

550
00:29:08,280 --> 00:29:11,960
Non è la prima volta
che Danya non partecipa ai nostri eventi.

551
00:29:12,040 --> 00:29:15,640
- Dov'è Danya?
- Aveva da fare. Proverà a venire.

552
00:29:16,480 --> 00:29:19,280
- Che succede? Dovremmo preoccuparci?
- No.

553
00:29:19,360 --> 00:29:20,720
Sicuro che non sia incinta?

554
00:29:21,560 --> 00:29:24,320
- Ne abbiamo già parlato.
- Ora sono sospettosa.

555
00:29:24,400 --> 00:29:26,280
Credo che Danya sia incinta.

556
00:29:26,360 --> 00:29:29,400
Ho questa sensazione fortissima,

557
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
ma lui non vuole dirmelo.

558
00:29:32,000 --> 00:29:33,880
Il mio istinto non sbaglia.

559
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
- La chiamo. La chiamo ora?
- Sì, chiamala.

560
00:29:40,680 --> 00:29:44,200
Ehi, sono qui con Safa, Zeina,
Fahad, Hanna e Farhana,

561
00:29:44,280 --> 00:29:45,920
e mi chiedono perché non vieni.

562
00:29:46,000 --> 00:29:47,640
- Ma non stai bene.
- Stai bene?

563
00:29:47,720 --> 00:29:49,320
- Sto bene.
- Ciao, come stai?

564
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
- Che bello.
- Stai bene?

565
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
No, non sto bene.

566
00:29:53,560 --> 00:29:58,920
Ho solo un problema medico personale,
ma non posso parlarne per ora.

567
00:29:59,000 --> 00:30:02,840
Ma… ma sì. È quello che sto passando.

568
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
Spero non sia grave.

569
00:30:05,720 --> 00:30:09,680
Spero di poter risolvere con i farmaci.

570
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
Andrà tutto bene.

571
00:30:11,200 --> 00:30:13,880
Sono arrivata mentre parlavano con Danya.

572
00:30:13,960 --> 00:30:17,000
Comincio a preoccuparmi
e spero solo che stia bene.

573
00:30:17,080 --> 00:30:18,760
- Ehi, come va?
- Ciao. Come va?

574
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
- Buongiorno.
- Spero di guarire.

575
00:30:21,120 --> 00:30:23,200
Ok, ti amo. A presto.

576
00:30:23,280 --> 00:30:24,640
- Stammi bene.
- Danya.

577
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
- Danya.
- Ti amo anch'io.

578
00:30:26,200 --> 00:30:27,720
Che succede a Danya?

579
00:30:27,800 --> 00:30:28,920
È malata…

580
00:30:29,440 --> 00:30:31,720
Non so quando Danya dirà
a tutti che è incinta.

581
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
Ora è una cosa seria.

582
00:30:33,640 --> 00:30:35,240
La gente è preoccupata.

583
00:30:40,760 --> 00:30:42,800
- Ciao!
- Ciao!

584
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
- Come stai?
- Come va?

585
00:30:45,240 --> 00:30:46,960
- Ragazzi, c'è Salem.
- Salve.

586
00:30:47,560 --> 00:30:48,400
Ciao, amico.

587
00:30:48,480 --> 00:30:50,200
Sono stato fuori dal giro per un po'.

588
00:30:50,280 --> 00:30:54,840
Ho avuto degli impegni
e mi sono perso molti dei loro eventi.

589
00:30:54,920 --> 00:30:58,160
Mi è mancato il gruppo
e volevo uscire con loro.

590
00:30:59,160 --> 00:31:01,440
Grazie a tutti di essere venuti.

591
00:31:02,000 --> 00:31:06,680
Per la cronaca, tutti nel gruppo
hanno ricevuto un invito.

592
00:31:06,760 --> 00:31:10,720
Onestamente, non sono sicura
se alcune persone verranno o no.

593
00:31:10,800 --> 00:31:13,400
- Non lo so. Viene LJ?
- LJ non viene.

594
00:31:13,480 --> 00:31:15,280
- Non viene?
- Jwana viene?

595
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Jwana è per la strada.

596
00:31:17,320 --> 00:31:21,760
Ho fatto del mio meglio al mio evento
per convincere LJ a unirsi a noi.

597
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
Spero che si presenti oggi.

598
00:31:23,920 --> 00:31:26,120
- Il nostro gruppo è complicato.
- È bello.

599
00:31:26,200 --> 00:31:27,160
Sì.

600
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
Abbiamo avuto molti alti e bassi.

601
00:31:29,440 --> 00:31:35,280
Volevo che facessimo questo ritiro
per rilassarci e godercelo.

602
00:31:35,880 --> 00:31:38,520
Ragazze, ho un'attività
in programma per noi.

603
00:31:38,600 --> 00:31:41,440
Dopo il check-in ed esserci sistemate,

604
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
andremo in kayak.

605
00:31:42,880 --> 00:31:45,600
Hanna ha organizzato
una sessione di golf coi ragazzi.

606
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Che noia.

607
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
- Vuoi venire con noi?
- Sì.

608
00:31:49,520 --> 00:31:50,680
- Sì?
- Sì.

609
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
- Forza! No!
- Ok, controlliamo.

610
00:31:52,920 --> 00:31:55,320
Amico, fanno tutto il giorno così.

611
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
Ebraheem vuole andare in kayak
con le ragazze.

612
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
È un'occasione
per stare lontano dai drammi

613
00:32:02,280 --> 00:32:05,200
e divertirsi con i ragazzi.

614
00:32:05,280 --> 00:32:08,240
- Ci divertiremo un sacco.
- Salute.

615
00:32:08,320 --> 00:32:09,760
- Salute.
- Salute.

616
00:32:10,360 --> 00:32:14,120
È ora di rilassarci e di prepararsi
per andare in kayak con le ragazze

617
00:32:14,200 --> 00:32:15,120
ed Ebraheem.

618
00:32:28,200 --> 00:32:30,280
Dopo aver sistemato le valigie,

619
00:32:30,360 --> 00:32:33,160
facciamo le nostre attività.

620
00:32:37,680 --> 00:32:41,480
Mettetevi un paio
di giubbotti di salvataggio.

621
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
Ecco qua.

622
00:32:43,600 --> 00:32:45,920
Sono arrivata al ritiro un po' tardi.

623
00:32:46,000 --> 00:32:49,720
Mi sono unita a loro direttamente.
La prima attività era il kayak.

624
00:32:50,560 --> 00:32:53,360
Ciao. Sono arrivata!

625
00:32:58,240 --> 00:32:59,600
- Ebraheem.
- Sì?

626
00:32:59,680 --> 00:33:02,880
Dov'è Danya? Perché pensi
che si sia persa tutto?

627
00:33:02,960 --> 00:33:05,800
Dopo aver sentito Bliss
al telefono con Danya

628
00:33:05,880 --> 00:33:08,400
e aver sentito che ha problemi di salute,

629
00:33:08,480 --> 00:33:12,200
siamo tutti preoccupati per lei.
Voglio sapere cosa sta succedendo.

630
00:33:13,480 --> 00:33:16,960
Tutti mi facevano la stessa domanda.
"Dov'è Danya?"

631
00:33:17,040 --> 00:33:17,920
Ero stanco.

632
00:33:18,000 --> 00:33:21,160
È come un peso sul petto
che devo lasciar andare.

633
00:33:21,920 --> 00:33:23,200
Danya è incinta.

634
00:33:23,280 --> 00:33:24,840
- Cosa?
- Cosa?

635
00:33:24,920 --> 00:33:26,520
- Cosa?
- È incinta?

636
00:33:27,120 --> 00:33:28,520
Ero scioccata.

637
00:33:29,120 --> 00:33:34,200
Nella nostra cultura,
neanche il marito può annunciarlo.

638
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
Può farlo solo la moglie.

639
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
Avevo ragione.

640
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
Avevo ragione.

641
00:33:38,960 --> 00:33:40,920
Per la prima volta, Farhana aveva ragione.

642
00:33:41,680 --> 00:33:43,120
Oddio!

643
00:33:43,200 --> 00:33:45,720
Il mio istinto aveva ragione.

644
00:33:45,800 --> 00:33:47,040
È incinta.

645
00:33:47,120 --> 00:33:48,960
Ecco cos'aveva, allora.

646
00:33:49,040 --> 00:33:53,360
Ma non ditelo a nessuno.
Ero stufo delle domande. Basta.

647
00:33:53,440 --> 00:33:54,280
Sono stufo.

648
00:33:54,360 --> 00:33:57,400
Ho fatto una promessa a Danya,
ma l'ho infranta.

649
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Mi sentivo in colpa, ma anche leggero.

650
00:34:00,600 --> 00:34:03,400
Non dite che ve l'ho detto io
perché si arrabbieranno.

651
00:34:04,280 --> 00:34:05,600
Andiamo.

652
00:34:12,320 --> 00:34:13,880
L'atmosfera è piacevole.

653
00:34:13,960 --> 00:34:18,400
È bello essere lontani
dalla pressione, dai problemi.

654
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
È davvero bello.

655
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
Le ragazze sono andate in kayak.
Ho portato i ragazzi a giocare a golf.

656
00:34:43,440 --> 00:34:44,720
Finalmente un po' di pace.

657
00:34:44,800 --> 00:34:47,040
Non doveva esserci
un'altra pallina per Ebraheem?

658
00:34:47,120 --> 00:34:49,400
- Sì.
- Ma è uscito con le ragazze.

659
00:34:49,480 --> 00:34:52,640
Ebraheem ci ha traditi
ed è andato con le ragazze.

660
00:34:52,720 --> 00:34:55,240
- È la prima volta che gioco a golf.
- Davvero?

661
00:34:55,320 --> 00:34:56,160
- Golf?
- Sì.

662
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
È uno sport molto bello.

663
00:34:57,920 --> 00:35:01,240
Ti insegna ad avere pazienza,
a prenderti del tempo, dello spazio.

664
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
Il golf ti permette…

665
00:35:02,720 --> 00:35:06,360
Sono abituato
a guidare moto, le Harley, capito?

666
00:35:06,440 --> 00:35:08,320
- Sei rozzo.
- Sì.

667
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Adoro Salem.

668
00:35:09,480 --> 00:35:13,400
È come un fratello maggiore.
Vuole solo il meglio per tutti.

669
00:35:13,480 --> 00:35:15,040
Ok, proviamo.

670
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
Oh, niente male!

671
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
Abbiamo tre tiri.

672
00:35:22,760 --> 00:35:23,920
Buono!

673
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
Andiamo!

674
00:35:28,440 --> 00:35:30,640
Ci divertiamo.

675
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
La vita è bella.

676
00:35:33,760 --> 00:35:36,600
So che Fahad ha bisogno
di prendersi più cura di sé.

677
00:35:36,680 --> 00:35:39,840
Volevo dargli un consiglio
e parlarne con lui.

678
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
Senti, Fahad,
Safa è venuta da me e mi ha detto:

679
00:35:42,560 --> 00:35:45,280
"Salem, voglio che Fahad
si prenda cura di sé

680
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
e sono preoccupata per lui".

681
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
Siamo nella stessa situazione.

682
00:35:48,880 --> 00:35:52,240
Lavoriamo sodo
e dimentichiamo ciò che è più importante.

683
00:35:52,320 --> 00:35:54,440
I figli, la famiglia, i…

684
00:35:54,520 --> 00:35:56,520
Insomma, le persone care.

685
00:35:56,600 --> 00:36:00,800
Devi stravolgere la tua vita
e prenderti cura di te, amico.

686
00:36:00,880 --> 00:36:04,760
Devi tenere d'occhio la tua salute.
Devi… Prendila sul serio.

687
00:36:04,840 --> 00:36:07,480
Lo so che a volte ce ne freghiamo.

688
00:36:07,560 --> 00:36:10,200
- Ho pessime abitudini.
- "Vedremo."

689
00:36:10,280 --> 00:36:13,640
- Sì, appunto.
- Il mio stile di vita, il sonno, il cibo.

690
00:36:13,720 --> 00:36:15,680
Il medico le ha detto

691
00:36:15,760 --> 00:36:19,600
che, se la mia pressione aumenta,
mi verrà un infarto o un ictus.

692
00:36:19,680 --> 00:36:21,160
- Wow!
- Safa è preoccupata.

693
00:36:21,240 --> 00:36:22,800
- Sta facendo un buon lavoro.
- Sì.

694
00:36:22,880 --> 00:36:27,200
Safa è preoccupata per me. Vuole
che abbia uno stile di vita più sano,

695
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
ma non dovrebbe avere paura.

696
00:36:29,600 --> 00:36:31,560
Presto inizierò a lavorarci.

697
00:36:31,640 --> 00:36:35,720
Anche io sono cambiato per la mia salute.

698
00:36:35,800 --> 00:36:37,520
Devi ascoltare il tuo corpo.

699
00:36:37,600 --> 00:36:40,560
Essere felice, credo,
è la cosa più importante.

700
00:36:41,080 --> 00:36:45,000
Sentire l'amore, essere circondato
dalla famiglia, ed essere grati.

701
00:36:45,080 --> 00:36:48,040
Ho lavorato su queste tre cose
e sono cambiato.

702
00:36:48,120 --> 00:36:50,800
- Decisamente.
- Il mio corpo ha iniziato…

703
00:36:51,760 --> 00:36:52,840
a essere più sano.

704
00:36:52,920 --> 00:36:56,800
Capisco perché mio padre
ha avuto un ictus. Capisco perfettamente.

705
00:36:56,880 --> 00:36:59,280
È grave
e deve prendersi cura della sua salute.

706
00:36:59,360 --> 00:37:01,080
Qual è la cosa più importante per te?

707
00:37:01,160 --> 00:37:03,320
- Safa e le tue figlie.
- Quando l'ho saputo,

708
00:37:03,400 --> 00:37:06,000
mi sono spaventato
e ho preparato un testamento.

709
00:37:06,080 --> 00:37:07,520
- Dio non voglia. Sì.
- Davvero?

710
00:37:07,600 --> 00:37:12,360
Dato che ho due figlie piccole,
se mi succede qualcosa,

711
00:37:12,440 --> 00:37:14,800
devo comunque prendermi cura di loro,

712
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
che ci sia o meno.

713
00:37:16,760 --> 00:37:20,280
Voglio che siano loro le beneficiarie
di tutto ciò che ho.

714
00:37:20,360 --> 00:37:25,200
Nessuno nasce con una data di scadenza.
Domani potrei essere investito da un'auto.

715
00:37:25,280 --> 00:37:27,120
Un fulmine potrebbe colpirmi.

716
00:37:27,200 --> 00:37:29,800
È bene fare testamento perché, alla fine,

717
00:37:29,880 --> 00:37:32,240
faccio tutto questo per la mia famiglia.

718
00:37:32,320 --> 00:37:35,680
Ma, Fahad, noi possiamo controllare
almeno la salute.

719
00:37:35,760 --> 00:37:39,120
Concordo. Sono cambiato.
Non ho mai mangiato insalata in vita mia.

720
00:37:39,200 --> 00:37:41,360
Nella nostra cultura,

721
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
non scriviamo un testamento
prima della morte,

722
00:37:44,960 --> 00:37:48,640
perché non sai chi sarà il beneficiario

723
00:37:48,720 --> 00:37:52,600
e chi sarà
la persona giusta per gestire la famiglia.

724
00:37:52,680 --> 00:37:55,440
Questa conversazione
mi rende un po' triste.

725
00:37:55,520 --> 00:37:56,760
Parliamo di altro.

726
00:37:56,840 --> 00:38:00,000
Ho in programma una cosa per oggi.
C'è una bella atmosfera.

727
00:38:00,080 --> 00:38:03,000
Dopo il Kenya,
voglio solo energie positive.

728
00:38:03,080 --> 00:38:06,720
È il momento giusto per giocare.
È un gioco divertente nella mia stanza.

729
00:38:06,800 --> 00:38:09,560
Venite tutti con le vostre mogli.

730
00:38:09,640 --> 00:38:13,320
- Bello.
- Giocheremo nella mia villa.

731
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
- Sarà divertente.
- Ok. Bene.

732
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
L'atmosfera è fantastica.

733
00:38:16,880 --> 00:38:20,520
Era il momento giusto
per dire ai ragazzi del mio piano.

734
00:38:20,600 --> 00:38:21,720
Non vuoi dirci cos'è?

735
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
- Segreto? Ok.
- Non voglio rovinare… Team building.

736
00:38:24,880 --> 00:38:26,560
- Ci serve, no?
- Va bene.

737
00:38:26,640 --> 00:38:30,800
Questo gioco potrebbe davvero cambiare
questo gruppo per il meglio.

738
00:38:30,880 --> 00:38:33,680
Sono emozionato per il gioco di Bliss.

739
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
Spero non ci siano drammi.

740
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
Giornata fantastica. Grazie.

741
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
Ho invitato tutti nella mia villa

742
00:39:07,040 --> 00:39:09,880
perché voglio che tutti si rilassino.

743
00:39:09,960 --> 00:39:12,800
Ma nessuno sa cosa farà stasera.

744
00:39:13,400 --> 00:39:16,120
Vi starete chiedendo
perché vi ho invitati qui.

745
00:39:16,760 --> 00:39:21,240
Voglio ringraziare Zeina
per aver organizzato questo ritiro per noi

746
00:39:21,320 --> 00:39:24,360
e per avergli dato inizio
con un bel discorso.

747
00:39:24,840 --> 00:39:27,400
Grazie di essere venuto.
Sono felice ti sia piaciuto.

748
00:39:27,480 --> 00:39:31,280
Prima di iniziare,
vi dico cosa ci facciamo qui.

749
00:39:31,360 --> 00:39:33,280
Iniziate a distribuirle.

750
00:39:33,960 --> 00:39:39,040
Scrivete tutti ciò che provate.

751
00:39:39,120 --> 00:39:41,320
Se c'è qualcosa
che avete sempre voluto dire,

752
00:39:41,400 --> 00:39:44,680
ma che non avete detto
perché temevate di essere fraintesi,

753
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
ditela ora.

754
00:39:46,880 --> 00:39:53,200
Mi è venuta un'idea perché qualcuno
doveva far avvicinare questo gruppo.

755
00:39:56,840 --> 00:39:59,160
- Non ho nulla da scrivere.
- Neanch'io.

756
00:39:59,240 --> 00:40:01,800
- Puoi iniziare tu per motivarci?
- Sì.

757
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
- Ok, posso andare prima io.
- Ok.

758
00:40:04,880 --> 00:40:07,360
Io ed Ebraheem
ci siamo scontrati ultimamente.

759
00:40:07,440 --> 00:40:09,920
Anche se siamo ancora buoni amici,

760
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
grazie anche alla sua amicizia con Danya,

761
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
rappresenta una parte importante
della mia vita.

762
00:40:16,640 --> 00:40:20,720
Ebraheem, probabilmente lo sai,
ma voglio dirlo davanti a tutti.

763
00:40:22,880 --> 00:40:27,520
A volte mi sembra
che tu oltrepassi certi limiti

764
00:40:27,600 --> 00:40:30,160
quando ti vengono confidati dei segreti.

765
00:40:30,240 --> 00:40:31,960
A volte mi ferisci.

766
00:40:37,240 --> 00:40:40,080
Ovviamente, mi fido di te
e spero che tu lo sappia.

767
00:40:40,160 --> 00:40:43,680
Spero continueremo a costruire
la nostra amicizia basata sulla fiducia.

768
00:40:44,360 --> 00:40:46,240
Che bello. Mi piace la tua vulnerabilità.

769
00:40:46,320 --> 00:40:48,200
- Sì, è stato bello.
- Grazie.

770
00:40:48,280 --> 00:40:50,600
Quando DJ Bliss mi ha rivolto la parola,

771
00:40:50,680 --> 00:40:54,200
temevo sapesse che avevo parlato
della gravidanza di Danya.

772
00:40:54,280 --> 00:40:56,360
Volevo confessare che avevo sbagliato.

773
00:40:57,640 --> 00:40:58,880
- Pronto?
- Ok.

774
00:40:59,840 --> 00:41:00,920
Marwan…

775
00:41:05,920 --> 00:41:07,160
Ci siamo.

776
00:41:10,680 --> 00:41:11,640
Colpevole.

777
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
Ebraheem è colpevole.

778
00:41:14,720 --> 00:41:16,480
Ebraheem mi tiene sempre sulle spine.

779
00:41:16,560 --> 00:41:18,080
Giuro su Dio.

780
00:41:18,160 --> 00:41:22,360
Ho molti fratelli, ma tu sei
il fratello che ho sempre sognato.

781
00:41:22,440 --> 00:41:25,760
Non voglio deluderti,
ma non posso portare questo peso.

782
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
Ho detto a tutti che Danya è incinta.

783
00:41:29,560 --> 00:41:31,000
- Scusa.
- Scherzi, vero?

784
00:41:31,080 --> 00:41:32,280
Dico sul serio.

785
00:41:32,360 --> 00:41:34,400
- Non ti arrabbiare.
- Oh, mio Dio!

786
00:41:35,520 --> 00:41:36,920
Non commento.

787
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Stai scherzando.

788
00:41:39,480 --> 00:41:41,080
Non mi sono trattenuto.

789
00:41:41,920 --> 00:41:45,240
Ebraheem, non spetta a te
annunciare una cosa così privata

790
00:41:45,320 --> 00:41:47,280
di una coppia sposata in pubblico.

791
00:41:48,760 --> 00:41:50,600
- Cosa? Noi…
- Scusa, me lo chiedevano.

792
00:41:50,680 --> 00:41:53,360
Eravamo pronte a fingerci sorprese.

793
00:41:54,760 --> 00:41:56,080
Ho guardato Marwan

794
00:41:56,160 --> 00:42:00,640
e l'ho visto cambiare completamente.

795
00:42:01,560 --> 00:42:02,480
Mi dispiace.

796
00:42:03,600 --> 00:42:07,920
Ha tradito mia moglie incinta,
che è a casa malata in questo momento.

797
00:42:08,000 --> 00:42:12,200
Ebraheem, stai lontano dalla mia famiglia.

798
00:42:13,600 --> 00:42:15,960
- Congratulazioni!
- Sì!

799
00:42:19,560 --> 00:42:22,600
Hai chiesto la verità e l'ho detta.
È stata una tua idea.

800
00:42:22,680 --> 00:42:25,760
- Dovevi tenerlo segreto.
- Non hai carta e penna?

801
00:42:26,560 --> 00:42:28,520
Sì, ma me l'hanno chiesto.

802
00:42:28,600 --> 00:42:31,640
Davvero? Puoi buttarti in piscina?
Te l'ho chiesto.

803
00:42:33,840 --> 00:42:35,040
Hai un cervello?

804
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Non lo usi.

805
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
Ho deciso di andare al ritiro
per un pochino.

806
00:42:46,680 --> 00:42:50,840
Sinceramente, dopo tutti i litigi
tra me e Jwana,

807
00:42:50,920 --> 00:42:55,080
era una buona opportunità
per mettere un punto a questa storia

808
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
e chiuderla qui.

809
00:42:57,120 --> 00:42:58,720
- Ciao!
- Ciao!

810
00:42:59,960 --> 00:43:01,280
- Come state?
- Bene.

811
00:43:01,360 --> 00:43:03,000
- Bene, e tu?
- Bene.

812
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
Sono felice di vedere LJ

813
00:43:08,640 --> 00:43:11,760
e spero che lei e Jwana
possano sedersi insieme

814
00:43:11,840 --> 00:43:13,480
e lasciarsi tutto alle spalle.

815
00:43:13,560 --> 00:43:15,320
- Come state? Ciao.
- Ciao.

816
00:43:19,240 --> 00:43:20,680
Che succede?

817
00:43:20,760 --> 00:43:22,560
C'è un piccolo problema.

818
00:43:24,920 --> 00:43:26,320
A cosa serve questa?

819
00:43:26,400 --> 00:43:30,040
È una cartellina per dire
ciò che vuoi a qualcuno di questo gruppo,

820
00:43:30,120 --> 00:43:32,800
se vuoi toglierti qualcosa dal petto
in modo pacifico.

821
00:43:32,880 --> 00:43:33,720
Ok.

822
00:43:34,640 --> 00:43:37,120
Non ho problemi con nessuno qui.

823
00:43:37,200 --> 00:43:39,920
Il mio problema con Jwana
risale a molti anni fa.

824
00:43:48,640 --> 00:43:51,000
Non voglio niente da Loujain.

825
00:43:51,080 --> 00:43:54,640
Voglio solo che stia lontana da me.
Così me ne sono andata.

826
00:43:54,720 --> 00:43:56,360
- Andiamo a controllare?
- La chiamo?

827
00:43:56,440 --> 00:43:58,160
Dovremmo controllare.

828
00:43:58,240 --> 00:44:00,520
- Andiamoci in quattro.
- Sì, vengo.

829
00:44:01,120 --> 00:44:06,080
Cercheremo di convincere Jwana a tornare
e ad ascoltare LJ, se vuole.

830
00:44:06,160 --> 00:44:08,320
È nostro dovere cercare di rimediare.

831
00:44:08,400 --> 00:44:10,960
- Non voglio parlarle, Mahira.
- Non devi…

832
00:44:11,040 --> 00:44:12,200
Di cosa dovrei parlarle?

833
00:44:12,280 --> 00:44:14,120
- Ok. Non vuoi ascoltarla.
- Io…

834
00:44:14,200 --> 00:44:15,800
- È così?
- Cosa devo ascoltare?

835
00:44:17,000 --> 00:44:18,640
Non ho le energie.

836
00:44:18,720 --> 00:44:22,600
Non posso parlare con nessuno.
Voglio tornare nella mia villa.

837
00:44:24,240 --> 00:44:26,640
Jwana se n'è andata. Mi sta evitando.

838
00:44:27,640 --> 00:44:32,200
Se lei non vuole lasciar perdere, io sì,
anche se lei non vuole affrontarlo.

839
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
Volevo solo ripartire da capo

840
00:44:34,360 --> 00:44:36,880
e parlare del peso che mi porto dietro.

841
00:44:36,960 --> 00:44:39,000
E mi…

842
00:44:39,080 --> 00:44:42,640
Mi dispiace che sia andata così
tra me e Jwana.

843
00:44:42,720 --> 00:44:45,280
Non volevo farle del male.
Non voglio farlo a nessuno.

844
00:44:46,240 --> 00:44:50,200
Dopo il pranzo di Roz,
ho pensato a ciò che è successo

845
00:44:50,280 --> 00:44:53,840
e non voglio andare a letto
sapendo di aver ferito qualcuno.

846
00:44:54,920 --> 00:44:56,480
Non sono meschina.

847
00:44:57,160 --> 00:45:00,840
Le mie scuse sono sincere,
anche se non le accetterà.

848
00:45:01,800 --> 00:45:04,840
Onestamente,
le scuse di LJ erano appropriate.

849
00:45:04,920 --> 00:45:08,120
Ha fatto un'analisi di coscienza,
ha riflettuto sulle sue azioni

850
00:45:08,200 --> 00:45:10,960
e ha capito di aver sbagliato.

851
00:45:11,680 --> 00:45:14,880
Non ho altro da dire.
Siamo gentili gli uni con gli altri.

852
00:45:14,960 --> 00:45:16,480
La gentilezza, vero?

853
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
Quello che LJ ha fatto a Jwana
è ciò che faresti al tuo nemico.

854
00:45:21,840 --> 00:45:26,920
Sul serio, è come se LJ avesse
due personalità distinte.

855
00:45:27,600 --> 00:45:30,160
È solo che, LJ, con tutto il rispetto,

856
00:45:30,240 --> 00:45:34,440
ti siedi così e dici:
"E voi questo e voi quello…",

857
00:45:34,520 --> 00:45:36,840
ma hai un'altra faccia.

858
00:45:36,920 --> 00:45:41,280
È solo che ora vediamo una persona,
ma poi ne conosciamo un'altra.

859
00:45:41,360 --> 00:45:42,800
Non giudicarmi.

860
00:45:42,880 --> 00:45:45,120
- No, guardo e sono scioccato.
- Non ti giudico.

861
00:45:45,200 --> 00:45:46,280
Ami giudicare.

862
00:45:46,360 --> 00:45:48,840
- Non ci giudichiamo.
- Sono scioccato.

863
00:45:48,920 --> 00:45:50,400
Io non porto rancore.

864
00:45:51,080 --> 00:45:53,120
Non mettiamo LJ in difficoltà.

865
00:45:53,200 --> 00:45:56,240
È una serata tranquilla,
stiamo parlando di cose positive.

866
00:45:58,480 --> 00:46:00,200
Sono contenta.

867
00:46:00,280 --> 00:46:04,600
LJ è venuta per scusarsi con Jwana.
È stato un grande passo.

868
00:46:04,680 --> 00:46:11,320
Non era il momento e il luogo giusto
per dire ciò che non ci piace di lei.

869
00:46:12,680 --> 00:46:15,960
Devo andare.
Voi restate qui e continuare pure…

870
00:46:16,040 --> 00:46:17,240
- A casa tua?
- Sì.

871
00:46:17,320 --> 00:46:20,080
Divertitevi e ci vediamo
domani a colazione.

872
00:46:20,160 --> 00:46:21,280
- Ciao.
- Ciao.

873
00:46:23,200 --> 00:46:25,000
Ho sentito abbastanza.

874
00:46:25,080 --> 00:46:27,760
C'era molta tensione.
Tutti attaccavano LJ.

875
00:46:27,840 --> 00:46:29,680
Dovevo andarmene.

876
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Me ne tiro fuori.

877
00:46:32,320 --> 00:46:38,600
Ho detto ciò che dovevo dire, ma
hanno reagito mettendosi sulla difensiva.

878
00:46:38,680 --> 00:46:41,800
Me ne vado perché non è giusto.

879
00:46:44,400 --> 00:46:45,720
Se ne sono andati tutti,

880
00:46:45,800 --> 00:46:49,720
ma io avevo bisogno
di parlare con qualcuno per calmarmi.

881
00:46:49,800 --> 00:46:52,920
Ero davvero furioso.

882
00:46:53,000 --> 00:46:54,760
E sconvolto.

883
00:46:54,840 --> 00:46:57,800
Ho fatto del mio meglio per non piangere.

884
00:46:57,880 --> 00:47:00,200
Sento di essere a un bivio.

885
00:47:00,880 --> 00:47:05,240
Danya è la mia migliore amica,
ma non voglio avere un problema con Bliss.

886
00:47:05,320 --> 00:47:06,360
Sì.

887
00:47:06,440 --> 00:47:10,560
Sono un po' preoccupato
per il rapporto che ho con DJ Bliss.

888
00:47:11,280 --> 00:47:13,000
Questo non era necessario.

889
00:47:13,720 --> 00:47:16,960
Ho già dei problemi con mia moglie
e ora con la mia migliore amica.

890
00:47:17,040 --> 00:47:19,480
Sento che il mio mondo sta crollando.

891
00:47:19,560 --> 00:47:22,200
La situazione è pessima con Hamdah.

892
00:47:22,280 --> 00:47:24,520
Ogni mattina peggiora.

893
00:47:24,600 --> 00:47:26,920
E DJ Bliss mi ha spezzato il cuore.

894
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
La sua reazione mi ha scioccato.
Non me lo aspettavo.

895
00:47:29,920 --> 00:47:33,560
Lo hai scioccato
nel modo in cui glielo hai detto.

896
00:47:33,640 --> 00:47:35,760
- Credo sia stato questo.
- Voleva la verità.

897
00:47:35,840 --> 00:47:40,280
Lo so, ma forse, col senno di poi,
non era il momento giusto per dirglielo.

898
00:47:41,920 --> 00:47:45,360
Il tempismo era sbagliato,
così come il modo di dirlo.

899
00:47:45,440 --> 00:47:50,400
Se Ebraheem gliel'avesse detto in privato,
Bliss avrebbe reagito diversamente.

900
00:47:51,000 --> 00:47:53,480
Avrei potuto peggiorare le cose, sai?

901
00:47:53,560 --> 00:47:55,400
- Sei bravo a farlo.
- Sì.

902
00:47:55,480 --> 00:47:56,880
Se non si scusa,

903
00:47:57,400 --> 00:47:59,520
chiuderò i rapporti

904
00:47:59,600 --> 00:48:01,760
perché credo di meritare di meglio.

905
00:48:01,840 --> 00:48:05,560
Sei un ottimo amico.
Domani le cose si sistemeranno

906
00:48:05,640 --> 00:48:06,800
e chiarirete.

907
00:48:06,880 --> 00:48:09,360
- Sarete più uniti che mai.
- Lo spero.

908
00:48:09,440 --> 00:48:10,720
- Ci sono.
- Grazie.

909
00:48:11,520 --> 00:48:13,840
Sono preoccupata per Bliss ed Ebraheem.

910
00:48:13,920 --> 00:48:17,720
Spero che risolvano
la questione il prima possibile

911
00:48:17,800 --> 00:48:21,400
e che non diventi
qualcosa di irrisolvibile.

912
00:48:21,480 --> 00:48:23,040
- Grazie.
- Ti voglio bene.

913
00:48:29,680 --> 00:48:33,400
Nuovo mattino, nuovo giorno.
Ho riunito i ragazzi, niente donne.

914
00:48:33,480 --> 00:48:35,520
Ho deciso di invitarli a colazione

915
00:48:35,600 --> 00:48:37,840
in un ristorante fuori dall'hotel,

916
00:48:37,920 --> 00:48:41,400
per cercare
di alleggerire l'atmosfera e chiarire.

917
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
- Buongiorno.
- Buongiorno.

918
00:48:45,280 --> 00:48:47,840
- Ciao. Come stai?
- Ciao. Come stai?

919
00:48:47,920 --> 00:48:49,360
- Buongiorno.
- Buongiorno.

920
00:48:49,440 --> 00:48:52,000
- Buongiorno.
- Buongiorno.

921
00:48:52,800 --> 00:48:55,800
Stamattina ho buone intenzioni.

922
00:48:55,880 --> 00:49:01,160
Ho detto "buongiorno" a tutti.
DJ Bliss era al telefono, ma mi ha visto.

923
00:49:01,240 --> 00:49:04,880
Non ho allungato la mano
perché non mi guardava nemmeno.

924
00:49:08,440 --> 00:49:12,680
Fin dall'inizio,
l'aria era carica di tensione.

925
00:49:14,840 --> 00:49:18,800
Ragazzi, sono felice di avervi tutti qui,

926
00:49:18,880 --> 00:49:20,440
come amici, come fratelli.

927
00:49:20,520 --> 00:49:21,680
Grazie.

928
00:49:21,760 --> 00:49:25,320
Quello che è successo ieri
mi ha davvero turbato.

929
00:49:25,920 --> 00:49:28,920
Marwan, Ebraheem,
non voglio farvi la predica.

930
00:49:29,000 --> 00:49:31,160
Siete maturi, siete adulti.

931
00:49:31,760 --> 00:49:33,120
Dovreste chiarirvi.

932
00:49:33,200 --> 00:49:35,160
Grazie, Salem. È un bel…

933
00:49:35,920 --> 00:49:37,080
un bel modo di dirlo.

934
00:49:37,160 --> 00:49:41,400
Apprezzo le parole gentili
e capisco il tuo punto di vista,

935
00:49:41,480 --> 00:49:43,400
ma non ho niente da dire.

936
00:49:47,440 --> 00:49:49,560
Mi piace il consiglio di Salem, ma…

937
00:49:50,640 --> 00:49:55,440
mi pare che Ebraheem non abbia capito
che ha sbagliato.

938
00:49:56,600 --> 00:49:58,040
Siete molto legati.

939
00:49:58,120 --> 00:49:59,920
Condividete tanti ricordi.

940
00:50:01,120 --> 00:50:04,480
Sono sicuro che ci sia un modo
per risolvere le cose.

941
00:50:05,000 --> 00:50:08,320
Nessuno dei due aveva cattive intenzioni.

942
00:50:08,400 --> 00:50:11,400
Sei felice per qualcuno
e nell'eccitazione dici qualcosa.

943
00:50:11,480 --> 00:50:13,680
Concordo. Era per amore.

944
00:50:13,760 --> 00:50:14,600
Per amore.

945
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
Non è ironico?

946
00:50:17,720 --> 00:50:19,640
Le persone che non sopportavi

947
00:50:19,720 --> 00:50:22,440
sono sedute qui
a darti consigli, Ebraheem.

948
00:50:24,480 --> 00:50:28,840
Questi uomini cercano di trovare
delle scuse per le azioni di Ebraheem.

949
00:50:28,920 --> 00:50:31,560
Sembra quasi che lo difendano.

950
00:50:31,640 --> 00:50:35,440
Continua a dire: "Perché frequenti
quella persona? Ce l'avevi con lei".

951
00:50:35,520 --> 00:50:39,040
Si aspetta che odi Safa
perché ha detto che lui noleggia auto.

952
00:50:39,120 --> 00:50:41,640
Si aspetta che odi Zeina
perché avevamo un problema.

953
00:50:41,720 --> 00:50:45,280
- Quando andrò avanti? Cosa faccio?
- Stai davvero parlando di questo?

954
00:50:45,360 --> 00:50:48,040
No, ma hai detto che è ironico
che tre persone…

955
00:50:48,120 --> 00:50:50,960
- Che problema ho con Salem?
- Non ci hai litigato ad AlUla?

956
00:50:51,040 --> 00:50:52,600
Cosa vuoi?

957
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
Ciò che è successo tra me e Salem ad AlUla

958
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
è perché stavo difendendo sua moglie.

959
00:50:58,280 --> 00:51:00,000
L'avevi dimenticato?

960
00:51:00,600 --> 00:51:02,720
Sei… Penso che tu stia delirando.

961
00:51:02,800 --> 00:51:05,640
È la terza volta che vuoi distruggermi.

962
00:51:05,720 --> 00:51:06,880
- La terza.
- Dimenticavo.

963
00:51:06,960 --> 00:51:09,240
- L'hai fatto dal barbiere.
- Dimenticavo.

964
00:51:09,320 --> 00:51:12,680
Sapevi che Danya
mi aveva invitato al bowling.

965
00:51:12,760 --> 00:51:16,440
- Smettila di attaccarmi.
- Perché pensi che io…

966
00:51:16,520 --> 00:51:20,600
Bliss, ti pentirai

967
00:51:20,680 --> 00:51:23,680
di aver pensato di potermi distruggere.

968
00:51:23,760 --> 00:51:25,560
- Sei un perdente…
- Pensi…

969
00:51:25,640 --> 00:51:27,440
Non puoi fottermi.

970
00:51:28,280 --> 00:51:29,600
Ragazzi!

971
00:51:29,680 --> 00:51:30,920
- Stronzo!
- No.

972
00:51:31,000 --> 00:51:32,760
- Chi credi di essere?
- No!

973
00:51:32,840 --> 00:51:34,160
In faccia?

974
00:51:35,760 --> 00:51:37,360
- Ragazzi! Ebraheem!
- In faccia?

975
00:51:37,440 --> 00:51:38,920
- Ragazzi!
- Ebraheem!

976
00:52:14,000 --> 00:52:15,480
Sottotitoli: Irene Sacchi

