1
00:00:06,000 --> 00:00:08,040
SERIAL NETFLIX

2
00:00:09,920 --> 00:00:13,720
Hotel Habtoor Palace Jest
twoją przyjaciółką?

3
00:00:14,200 --> 00:00:17,960
Oczywiście. Wszyscy ją atakują.

4
00:00:18,040 --> 00:00:22,000
To nie moja sprawa.
Wstaw się za nią. Nie pogarszaj sytuacji.

5
00:00:22,080 --> 00:00:27,080
To ja ją stamtąd wyciągnąłem.
Ja jeden zrobiłem coś dobrego.

6
00:00:27,160 --> 00:00:31,960
Broniłbym jej, gdyby miała rację.
Zabierając ją stamtąd, zaogniłeś sprawę.

7
00:00:32,040 --> 00:00:33,360
Zaogniłem?!

8
00:00:36,080 --> 00:00:40,720
Tak uważam. One po prostu rozmawiały.

9
00:00:42,960 --> 00:00:45,480
Usiądę gdzie indziej.

10
00:00:45,560 --> 00:00:48,080
Zrobiłam to, co zawsze. Odeszłam.

11
00:00:49,040 --> 00:00:49,920
Cześć.

12
00:00:51,280 --> 00:00:54,960
Czułaś się atakowana? Musisz nam pomóc.

13
00:00:57,360 --> 00:00:59,160
Cześć. Co się dzieje?

14
00:01:00,240 --> 00:01:04,480
Chyba przyszłam nie w porę. Spóźniłam się

15
00:01:04,560 --> 00:01:08,200
i nie wiedziałam,
co się stało, ale czułam,

16
00:01:08,280 --> 00:01:10,840
że atmosfera jest napięta.

17
00:01:10,920 --> 00:01:13,280
Czy możemy zakończyć kłótnię

18
00:01:13,960 --> 00:01:18,200
i przejść do prezentacji?
Niech żmije trzymają

19
00:01:18,280 --> 00:01:19,320
Możemy siedzieć podzieleni.
Nie jesteśmy żmijami.

20
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
Się ode mnie z daleka.

21
00:01:27,200 --> 00:01:28,160
Pójdę do niej.

22
00:01:30,560 --> 00:01:34,920
Niech podejdzie. Wszystko jej wyjaśnię.
Mogę usiąść przy Farhanie?

23
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Chcę porozmawiać na osobności.

24
00:01:39,840 --> 00:01:42,760
Uważam, że obrzucanie się epitetami

25
00:01:42,840 --> 00:01:44,320
jest nie na miejscu

26
00:01:46,200 --> 00:01:47,920
i należy to uciąć.

27
00:01:49,000 --> 00:01:54,040
Sądzisz,
że wypytywanie o jej auto było w porządku?

28
00:01:54,120 --> 00:01:56,560
One zawsze mi ubliżają.

29
00:01:56,640 --> 00:01:59,120
Ale nie musisz taka być.
Niech poczują na własnej skórze,

30
00:01:59,200 --> 00:02:00,120
co mi robią.

31
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Nie musisz tak postępować.

32
00:02:02,160 --> 00:02:04,760
Sama to na siebie ściągnęła.

33
00:02:04,840 --> 00:02:11,640
Ktoś, kto wypytuje o czyjś majątek,
prosi się o kłopoty.

34
00:02:12,560 --> 00:02:17,520
Nieporozumienia można łagodzić.
Musisz przejrzeć na oczy

35
00:02:17,600 --> 00:02:22,000
i zobaczyć ich fałsz. Dla mnie

36
00:02:22,680 --> 00:02:25,880
są bardzo miłe. Jesteś Moną Kattan,

37
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
potrzebują cię i będą wykorzystywać.

38
00:02:30,240 --> 00:02:34,240
Wreszcie mogłam ją oświecić.
Niech przestanie być naiwna

39
00:02:34,320 --> 00:02:37,800
i zobaczy to, co ja widzę,

40
00:02:38,280 --> 00:02:40,240
czyli jakie to są manipulatorki.

41
00:02:40,720 --> 00:02:46,920
Powinnyśmy uspokoić emocje.
Przyszłyśmy tu dla Ebraheema.

42
00:02:47,000 --> 00:02:49,040
Lubi was obie.

43
00:02:50,720 --> 00:02:55,480
Nie można psuć mu przyjęcia. Niech będzie.
Jesteśmy na imprezie, wokół są ludzie.

44
00:02:56,120 --> 00:03:00,080
Ebraheem jest mi bliski,
więc należy mu pomóc.

45
00:03:07,640 --> 00:03:12,120
Przepraszam za to,
co się stało. Zanim przyjdą nasi goście,

46
00:03:12,200 --> 00:03:16,680
chciałbym zaproponować pewną zabawę.

47
00:03:17,160 --> 00:03:20,920
Postanowiliśmy z Danyą zostać
i okazać Ebraheemowi wsparcie.

48
00:03:21,000 --> 00:03:24,760
Jednak nasze stosunki są napięte.

49
00:03:26,760 --> 00:03:31,560
Zaraz zobaczymy, kto korzysta z botoksu.

50
00:03:36,680 --> 00:03:40,280
Przy pomocy tych starych
zdjęć chciałem pokazać,

51
00:03:40,760 --> 00:03:44,640
jak wyglądali kiedyś
i jak wyglądają teraz.

52
00:03:45,880 --> 00:03:49,720
Moni! To dwa tysiące ósmy rok.

53
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Robię sobie botoks,
wypełniacze, terapię laserem.

54
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
Wcale się tego nie wstydzę.

55
00:03:59,480 --> 00:04:01,360
Nie wiem, kto to. Serio?

56
00:04:01,440 --> 00:04:07,440
To Mahira. Nie zmieniła się. Teraz uwaga.

57
00:04:09,200 --> 00:04:10,080
Marwan!

58
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
Za takiego też bym wyszła.

59
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
To nie fair.

60
00:04:23,080 --> 00:04:26,240
Jestem tuż po pierwszym porodzie.
Ślicznie wyglądasz.

61
00:04:27,560 --> 00:04:28,360
Dziękuję.

62
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Znów ciąża.

63
00:04:34,080 --> 00:04:36,560
Kto to? Ja, kiedy byłam w ciąży.

64
00:04:37,560 --> 00:04:38,520
Byłam pyzata.

65
00:04:39,200 --> 00:04:42,520
Widać było, że jestem w ciąży.

66
00:04:43,320 --> 00:04:47,000
Było lato, więc byłam opalona.

67
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
Kto to? Jwana.

68
00:04:50,400 --> 00:04:51,640
Lubię to zdjęcie.

69
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
Przepraszam,

70
00:04:54,880 --> 00:04:55,920
jak się nazywasz?

71
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Jwana Karim, mój drogi.

72
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
Zawsze pięknie wyglądam.

73
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
Nie zmieniła się. To ze ślubu.

74
00:05:15,520 --> 00:05:17,640
HANNA AZZI
SPECJALISTA HOTELARSKI

75
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Wyglądałam młodo, niewinnie.

76
00:05:21,360 --> 00:05:24,000
Byłam chyba ładna.

77
00:05:26,480 --> 00:05:28,960
Ostatnie sobie darujmy. Pokaż.

78
00:05:29,800 --> 00:05:31,560
Kto to jest?

79
00:05:34,800 --> 00:05:35,880
Dobrze było porównać,

80
00:05:35,960 --> 00:05:41,640
jak wyglądaliśmy kiedyś i jak teraz.
Ale ciekawsza byłaby zabawa w dwie twarze.

81
00:05:41,720 --> 00:05:45,400
Żebyśmy zobaczyli,
kto nam pokazuje inne oblicze,

82
00:05:45,480 --> 00:05:47,320
niż ma w rzeczywistości.

83
00:05:48,240 --> 00:05:52,880
Myślę, że ładnie się starzejemy,
jesteśmy dojrzali.

84
00:05:53,440 --> 00:05:54,760
Nie jestem pewien.

85
00:05:58,000 --> 00:05:59,840
Niech to nas nauczy,

86
00:05:59,920 --> 00:06:02,760
że zdrowie i szczęście osiągnie ten,

87
00:06:02,840 --> 00:06:06,760
kto odnajdzie wewnętrzny spokój
i zapomni o swarach.

88
00:06:11,880 --> 00:06:17,160
Jesteśmy młodzi duchem i
z biegiem lat dojrzewamy

89
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
jak wszyscy wokół nas, więc bądźmy dobrzy.

90
00:06:20,600 --> 00:06:22,920
Dobrze jest puścić w niepamięć swary.

91
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
Powinniśmy to zrobić.

92
00:06:30,240 --> 00:06:31,320
Nie obchodzi mnie to.

93
00:06:31,800 --> 00:06:35,760
Kiedyś obiecałaś,
że niczego mi nie odmówisz.

94
00:06:35,840 --> 00:06:41,080
Nie wykorzystuj tego.
Organizuję prezentację nowego zapachu.

95
00:06:41,560 --> 00:06:45,680
Mam nadzieję,
że uda mi się przy tej okazji

96
00:06:45,760 --> 00:06:49,720
doprowadzić do rozmowy Jwany i LJ.

97
00:07:02,440 --> 00:07:08,520
Rozpoczęliśmy panel z udziałem lekarza
i naukowca, żeby opisać nasz produkt

98
00:07:08,600 --> 00:07:10,320
i cały proces odmładzania.

99
00:07:11,560 --> 00:07:16,360
Dziękuję,
że państwo przyszli. Nasza technologia

100
00:07:16,840 --> 00:07:21,440
pozwala odmłodzić człowieka o 10 lat.

101
00:07:21,520 --> 00:07:28,000
Prezentujemy dziś naturalny suplement o
nazwie NMN, który zapobiega starzeniu.

102
00:07:28,080 --> 00:07:32,080
Czy NMN pozwala używać mniej
botoksu i wypełniaczy?

103
00:07:32,800 --> 00:07:33,600
Tak.

104
00:07:35,360 --> 00:07:38,920
Liczę, że mnie odmłodzi.
Tyle że będę musiała

105
00:07:39,000 --> 00:07:40,520
szukać młodszego męża.

106
00:07:41,000 --> 00:07:43,920
Ale dzisiaj to ja jestem firmą.

107
00:07:45,320 --> 00:07:46,120
Tak.

108
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Jest swoją firmą.

109
00:07:50,640 --> 00:07:54,000
Pierwszy raz poczułam,
że rozumie, o co mi chodziło.

110
00:07:54,080 --> 00:07:57,160
Jestem z niego dumna.

111
00:07:58,320 --> 00:08:01,240
Jako matka najmocniej cię wspieram.

112
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
I jestem twoją pierwszą miłością.

113
00:08:09,360 --> 00:08:12,760
To dziwne,
że Ebraheem nie przyszedł z żoną. Szkoda,

114
00:08:12,840 --> 00:08:15,240
że nie ma jej z nami w takich chwilach.

115
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
Co myślicie o tym, co się stało?

116
00:08:22,280 --> 00:08:23,800
Psujemy każdą imprezę.

117
00:08:24,280 --> 00:08:27,640
To błędne koło. Kto je zaczął?

118
00:08:27,720 --> 00:08:31,080
Według niej one, według nich ona.
One zaczęły. Wszyscy to wiedzą.

119
00:08:31,160 --> 00:08:33,040
Jacy wszyscy?

120
00:08:34,560 --> 00:08:40,600
Wina nigdy nie leży całkowicie po jednej
stronie. Obie są po części odpowiedzialne.

121
00:08:40,680 --> 00:08:44,160
Powiedz im, żeby się od niej odczepiły.

122
00:08:44,240 --> 00:08:47,720
Nie zmusisz ich do przyjaźni.
Nie chcę ich przyjaźni.

123
00:08:47,800 --> 00:08:49,520
Niech się trzymają z daleka.

124
00:08:49,600 --> 00:08:51,880
Rób tak dalej. Buzia ci się nie zamyka.

125
00:08:53,400 --> 00:09:00,360
Kiedy przechodziłam, usłyszałam,
jak Farhana mówi o mnie. Kim ty jesteś?

126
00:09:00,440 --> 00:09:04,400
Jesteś arogancka i podła. Naprawdę? A ty?

127
00:09:04,480 --> 00:09:07,000
Jestem tą, którą lubicie poniżać.

128
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
Trzeba ją wyszydzić.

129
00:09:08,680 --> 00:09:12,040
Dziewczyna mierzy wysoko,

130
00:09:12,120 --> 00:09:15,440
współpracuje z porządnymi markami,
a my nie.

131
00:09:18,480 --> 00:09:19,280
Okej.

132
00:09:20,840 --> 00:09:23,600
Mówisz,
że ktoś cię poniża? Co chcesz osiągnąć?

133
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
Ona nie słucha.

134
00:09:25,920 --> 00:09:30,520
Dlatego to cię spotyka. Bo nie słuchasz.

135
00:09:33,280 --> 00:09:36,920
Jeśli myśl, że jej zazdrościmy,
poprawia jej samopoczucie,

136
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
to niech tak myśli.

137
00:09:38,080 --> 00:09:41,440
Wypytywała, skąd mam samochód,

138
00:09:41,520 --> 00:09:47,240
kto za niego zapłacił.
Czy pytałam, czy ją stać?

139
00:09:48,720 --> 00:09:52,840
Pytałam,
skąd go ma. Przede wszystkim nie unoś się.

140
00:09:53,840 --> 00:09:57,720
Trzeba było wziąć ten samochodzik
i dać Aydinowi.

141
00:09:57,800 --> 00:10:01,680
Zawsze mnie poniża. Jak to robię?

142
00:10:02,520 --> 00:10:05,160
Przyznasz, że wyjęcie tego samochodu przy

143
00:10:05,240 --> 00:10:08,160
wszystkich nie było ładne.
Stałyśmy z boku.

144
00:10:08,960 --> 00:10:13,360
Słuchaj, żeby zrozumieć,
a nie żeby wiedzieć, jak się odgryźć.

145
00:10:13,840 --> 00:10:17,400
Słuchanie nie jest oznaką słabości.

146
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
Musisz przestać tak postępować.

147
00:10:20,520 --> 00:10:23,880
Dzwoniłaś do wszystkich.
Na pewno nie. Daj jej skończyć.

148
00:10:25,160 --> 00:10:29,400
Mówiłaś o rzeczach,
które nie powinny cię obchodzić.

149
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
Wtyka nos tam, gdzie nie powinna.

150
00:10:32,960 --> 00:10:37,320
A potem ma pretensje,
że się jej zwraca uwagę.

151
00:10:38,920 --> 00:10:43,840
Musisz pracować ciężko i z pomysłem.
Mam więcej pomysłów niż ty. Brawo.

152
00:10:46,040 --> 00:10:51,120
Rozmowa z nią nie ma sensu,
bo ona nie słucha.

153
00:10:51,200 --> 00:10:54,360
Niech siedzi tam sama i mówi do siebie.

154
00:10:55,680 --> 00:10:58,520
Kręcisz się w kółko.
Tak jest w relacjach z dziewczynami

155
00:10:58,600 --> 00:11:00,920
i z byłym mężem.

156
00:11:01,520 --> 00:11:06,080
Musisz oczyścić umysł.
Farhana powinna zmierzyć

157
00:11:06,160 --> 00:11:08,720
się ze swoimi emocjami.

158
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Pomogłoby to jej uporządkować

159
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
życie osobiste,

160
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
przyjaźń, pracę, wszystko.

161
00:11:17,840 --> 00:11:20,960
Na początku imprezy byłem smutny,

162
00:11:21,040 --> 00:11:24,800
ale teraz jestem szczęśliwy.
Mogę realizować to, co sobie wymarzyłem.

163
00:11:40,040 --> 00:11:42,320
Klinika Cosmesurge

164
00:11:48,720 --> 00:11:52,840
Fahad ma problemy ze zdrowiem.
Udało mi się go przekonać

165
00:11:52,920 --> 00:11:54,120
do wizyty u chirurga.

166
00:11:54,200 --> 00:11:55,480
Dzień dobry, doktorze.

167
00:11:58,240 --> 00:12:04,880
Niedawno zrobiłem sobie badania i okazało
się, że mam wysoki cholesterol, enzym GGTP

168
00:12:05,360 --> 00:12:09,800
i insulinooporność.
Safa postanowiła zabrać mnie

169
00:12:09,880 --> 00:12:11,600
do chirurga bariatrycznego.

170
00:12:11,680 --> 00:12:13,440
Dużo o panu słyszeliśmy.

171
00:12:14,560 --> 00:12:17,360
Iraccy lekarze są inni. Dziękuję.

172
00:12:17,440 --> 00:12:18,880
Martwi mnie

173
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
stan męża.

174
00:12:21,640 --> 00:12:23,960
Od pewnego czasu

175
00:12:24,960 --> 00:12:31,040
ma zawroty głowy, ciągle jest zmęczony.
Nie bierze tego poważnie,

176
00:12:31,120 --> 00:12:37,200
ale musimy coś z tym zrobić.
Waży pan prawie 120 kilo.

177
00:12:37,280 --> 00:12:43,200
W pana wieku to daje BMI odpowiadające
trzeciemu z czterech stopni otyłości.

178
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
Zapiszmy go na operację.

179
00:12:48,880 --> 00:12:52,560
Dlaczego od razu operacja?
Chciałbym wiedzieć, jaki mam wybór.

180
00:12:52,640 --> 00:12:54,960
Nic nie poradzę,

181
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
że chcę to załatwić jak najszybciej.

182
00:12:59,920 --> 00:13:03,400
Robię, co mogę, żeby mężowi

183
00:13:04,200 --> 00:13:06,720
nic się nie stało. Boję się o niego.

184
00:13:07,760 --> 00:13:11,520
Wysokie ciśnienie,
tłuszcz i cukier grożą zablokowaniem

185
00:13:11,600 --> 00:13:12,840
naczynia krwionośnego.

186
00:13:13,400 --> 00:13:18,880
Blokada w sercu to zawał, w mózgu - udar.

187
00:13:21,200 --> 00:13:22,080
Słuchasz tego?

188
00:13:22,840 --> 00:13:27,240
Przestań się śmiać!
Nie patrz tak na mnie i nie krzycz.

189
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Nie bierzesz tego serio.

190
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
Słyszysz, co mówi doktor?

191
00:13:32,680 --> 00:13:35,880
Nie może udawać, że tego nie ma.

192
00:13:36,360 --> 00:13:42,160
Przyrzekł, że będzie ze mną na zawsze.
Pani jest za operacją? Coś trzeba zrobić.

193
00:13:42,240 --> 00:13:42,920
Zgadzam się.

194
00:13:44,960 --> 00:13:49,800
Nie chcę operacji. Tego jestem pewien.
Nie poddam się operacji.

195
00:13:50,400 --> 00:13:51,640
Nic inwazyjnego.

196
00:13:51,720 --> 00:13:57,680
Wysłuchałeś tego i co?
Nic cię nie obchodzi, że dostaniesz udaru.

197
00:13:58,920 --> 00:14:03,440
Uspokój się.
Nie mam udaru. Zatka ci się żyła,

198
00:14:03,520 --> 00:14:06,680
a ja mam siedzieć i się temu przyglądać?

199
00:14:06,760 --> 00:14:09,520
Uwierzysz wreszcie,
że to nie żarty? Wierzę,

200
00:14:09,600 --> 00:14:12,360
ale możesz się uspokoić?

201
00:14:12,440 --> 00:14:14,880
To trwa za długo.

202
00:14:14,960 --> 00:14:16,800
Chcę znaleźć rozwiązanie.
Niech on się obudzi.

203
00:14:16,880 --> 00:14:18,640
Tu chodzi o jego życie.

204
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
Nie boisz się?

205
00:14:23,720 --> 00:14:26,160
Przyszedł tu, więc na pewno się boi.

206
00:14:27,720 --> 00:14:30,840
Nie badałbym się,
gdybym się nie przejmował.

207
00:14:32,240 --> 00:14:33,640
Zbadałem się,

208
00:14:35,280 --> 00:14:37,840
bo byłem zaniepokojony.
Teraz wiem więcej. Muszę

209
00:14:37,920 --> 00:14:40,680
znaleźć jakieś rozwiązanie.

210
00:14:41,240 --> 00:14:43,040
Ile może schudnąć

211
00:14:43,120 --> 00:14:47,920
w dwa miesiące bez uszczerbku dla zdrowia?
Przy odpowiedniej diecie i ćwiczeniach

212
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
osiem, dziesięć kilo.
Masz się zobowiązać. Dobrze.

213
00:14:51,640 --> 00:14:53,240
Chwileczkę.

214
00:14:56,640 --> 00:14:57,560
Na piśmie.

215
00:14:58,040 --> 00:15:01,720
Musiałam mieć to zobowiązanie na papierze.

216
00:15:01,800 --> 00:15:05,400
Niech podpisem poświadczy,
że traktuje to serio.

217
00:15:05,480 --> 00:15:09,320
Ile może schudnąć w tydzień?
Jeden, dwa kilo.

218
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
Piszę dwa. Ma podpisać?

219
00:15:11,480 --> 00:15:14,080
Tak. I potem mu pokażę.

220
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Podpisz.

221
00:15:19,120 --> 00:15:25,520
Powinna mi uwierzyć na słowo.
Ale jeśli chce się tak zabezpieczyć,

222
00:15:25,600 --> 00:15:26,320
to zgoda.

223
00:15:30,240 --> 00:15:33,400
Myślę, że teraz widzi,

224
00:15:33,480 --> 00:15:37,680
jak to nas dotyka.
Chcę go wspierać i jak najwięcej mu pomóc.

225
00:15:37,760 --> 00:15:40,600
Jeśli schudnie te dwa kilo, to wspaniale.

226
00:15:40,680 --> 00:15:44,240
Ale jeśli nie, musi się poddać operacji.

227
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
Hotel SLS Dubai

228
00:15:51,880 --> 00:15:55,720
Dzisiaj jest przyjęcie promocyjne
mojego zapachu Oudgasm.

229
00:15:56,200 --> 00:16:00,120
Zaprosiłam na nie wszystkich,
których mogłam.

230
00:16:07,880 --> 00:16:11,240
Wydaje mi się bardzo ważne,
żebym jako mąż wspierał

231
00:16:11,320 --> 00:16:13,960
i dopingował Monę.

232
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
Razem z mamą będziemy dziś
wspierać naszą przyjaciółkę.

233
00:16:19,720 --> 00:16:22,480
Miło cię widzieć, moja kochana.

234
00:16:36,040 --> 00:16:37,760
Przyszłam tu z radością.

235
00:16:41,560 --> 00:16:43,960
Urządzam dla naszej grupy
wspólny wypoczynek,

236
00:16:44,040 --> 00:16:46,880
żebyśmy uspokoili emocje
po ostatnich wydarzeniach.

237
00:16:47,360 --> 00:16:53,320
Zaprosiłam też Farhanę,
która z błahostki zrobiła wielki problem.

238
00:16:53,400 --> 00:16:56,240
Znając ją, myślę, że z nami pojedzie.

239
00:16:58,640 --> 00:17:03,640
Cieszę się, że jesteś.
A Danya? Niezbyt dobrze się czuje.

240
00:17:03,720 --> 00:17:09,200
Jest chora,
czy ma dość? Trochę tego, trochę tego.

241
00:17:10,080 --> 00:17:14,400
Danya ciężko znosi ciąże.
Nikt nie wie, że spodziewa się dziecka.

242
00:17:14,480 --> 00:17:16,720
Dlatego wszyscy o nią pytają.

243
00:17:22,160 --> 00:17:25,000
Po tym, co się stało na lunchu u Roz,

244
00:17:25,080 --> 00:17:26,840
stosunek całej grupy do mnie

245
00:17:27,320 --> 00:17:29,120
się zmienił.

246
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
Wspaniale, że przyszłaś.

247
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
Nie mogę się doczekać weekendu.

248
00:17:41,880 --> 00:17:42,960
Przyjedziesz?

249
00:17:43,520 --> 00:17:44,240
Nie.

250
00:17:44,720 --> 00:17:47,960
Musisz. Chciałam doprowadzić do rozmowy

251
00:17:48,040 --> 00:17:50,640
LJ i Jwany na moim przyjęciu,

252
00:17:50,720 --> 00:17:56,040
ale jest za dużo gości. Liczę,
że LJ przyjedzie na nasz

253
00:17:56,120 --> 00:17:57,560
weekend i tam będą mogły

254
00:17:58,040 --> 00:18:00,200
otworzyć nowy rozdział.

255
00:18:00,680 --> 00:18:07,640
Atmosfera w grupie jest napięta.
Miałam wrażenie, że u Roz

256
00:18:07,720 --> 00:18:12,920
wszyscy byli przeciw mnie.
Raczej nie mogłabym wybrać się

257
00:18:13,000 --> 00:18:18,240
z nimi na wspólny wyjazd.
Będziemy się razem bawić, odpoczywać.

258
00:18:18,320 --> 00:18:21,800
Przemyślę to. Nie odpowiem ci teraz.

259
00:18:21,880 --> 00:18:25,400
Byłaby okazja, żeby rozwiązać problemy.
To jest potrzebne nam wszystkim.

260
00:18:25,480 --> 00:18:27,680
Zastanowię się.

261
00:18:29,240 --> 00:18:32,000
Jeszcze się nie zdecydowałam.

262
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
Może pojadę

263
00:18:36,360 --> 00:18:38,000
na jedną noc.

264
00:18:43,920 --> 00:18:46,880
Dlaczego Danya nie przyszła?
Źle się czuje.

265
00:18:47,400 --> 00:18:52,240
Choruje. Jest wyłączona na tydzień.

266
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
Wszystko z nią dobrze? Może jest w ciąży?

267
00:19:00,280 --> 00:19:01,160
Bliss!

268
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Chyba jest w ciąży. Nie!

269
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Trudno jest coś takiego
utrzymać w tajemnicy.

270
00:19:09,120 --> 00:19:12,120
Chciałbym móc powiedzieć Farhanie prawdę,

271
00:19:12,200 --> 00:19:17,960
ale chcemy to ogłosić razem.
Kiedy niedawno jadłam przy niej rybę,

272
00:19:18,040 --> 00:19:20,720
nie mogła znieść jej zapachu.

273
00:19:20,800 --> 00:19:23,600
Nigdy tak nie było.

274
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Coś tu się święci.

275
00:19:29,400 --> 00:19:36,080
Co się będzie działo na wyjeździe?
Będziemy się bawić, uprawiać różne sporty.

276
00:19:36,560 --> 00:19:39,520
Przyślę wszystkim, co zaplanowałam.

277
00:19:41,440 --> 00:19:44,640
Zeina robi to,
żeby dobrze wypaść przed grupą.

278
00:19:44,720 --> 00:19:48,680
Swoim zaproszeniem postawiła
mnie w niezręcznej sytuacji.

279
00:19:49,680 --> 00:19:50,640
Dlaczego mnie zaprosiłaś

280
00:19:50,720 --> 00:19:57,120
mimo naszej kłótni?
Uznałam, że najlepiej będzie

281
00:19:57,200 --> 00:19:59,160
zapytać ją o to wprost.

282
00:19:59,720 --> 00:20:00,640
Chcę to wiedzieć.

283
00:20:00,720 --> 00:20:04,240
Później to przemyślałam.

284
00:20:04,320 --> 00:20:08,160
Nie chcę, żeby z czasem to się pogłębiło.
Mogłoby być tak,

285
00:20:08,240 --> 00:20:11,680
że za jakiś czas ktoś komuś
nie powie dzień dobry.

286
00:20:11,760 --> 00:20:15,480
A potem zaczniemy się obgadywać
i zapanuje między nami wrogość.

287
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Dlatego dajmy sobie trochę czasu na

288
00:20:17,640 --> 00:20:18,520
odpoczynek

289
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
i emocjonalny detoks.

290
00:20:20,880 --> 00:20:26,960
To ma być okazja do pozbycia
się negatywnych myśli, zmiany nastawienia.

291
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
Farhanie to jest potrzebne.

292
00:20:29,520 --> 00:20:33,200
Musimy się zrelaksować.
Najlepiej uściskajmy się teraz wszyscy.

293
00:20:34,040 --> 00:20:37,120
Rety! Twoja sukienka!

294
00:20:39,720 --> 00:20:44,240
Nie przekonała mnie,
że ma szczere intencje.

295
00:20:44,320 --> 00:20:46,080
Jednak rozważam przyjęcie zaproszenia

296
00:20:46,160 --> 00:20:49,440
ze względu na resztę moich przyjaciół.

297
00:20:52,320 --> 00:20:58,000
Chcę wszystkim podziękować za przyjście.
Bardzo sobie cenię wasze wsparcie.

298
00:20:58,560 --> 00:21:01,240
Zapachy pomagają tworzyć
nowe ścieżki wspomnień

299
00:21:01,320 --> 00:21:03,240
i otwierać nowe rozdziały życia.

300
00:21:06,440 --> 00:21:08,080
Kochamy cię!

301
00:21:09,720 --> 00:21:14,360
Bardzo dziękuję. Czas ruszać do zabawy.

302
00:21:25,640 --> 00:21:30,040
To był zachwycający wieczór.
Było dużo wrzawy,

303
00:21:30,120 --> 00:21:33,880
ale atmosfera była pełna miłości
i bardzo uroczysta.

304
00:21:51,320 --> 00:21:54,440
Spotkam się dziś z ojcem
mojego byłego męża.

305
00:21:54,520 --> 00:21:57,000
Chcę porozmawiać,

306
00:21:58,360 --> 00:22:05,280
o sprawie Aydina i partnerki Heroiesa.
Restauracja Alici Liczę, że mnie zrozumie.

307
00:22:06,320 --> 00:22:08,360
Jestem dziś twoim adwokatem.

308
00:22:09,160 --> 00:22:11,120
To dla mnie spotkanie służbowe.

309
00:22:12,640 --> 00:22:13,800
Farhana poprosiła,

310
00:22:13,880 --> 00:22:15,640
żebym razem z jej byłym teściem

311
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
pomogła rozwiązać tę sprawę.

312
00:22:18,320 --> 00:22:21,000
Będzie dobrym mediatorem? Oby.

313
00:22:21,560 --> 00:22:25,560
Liczę,
że uda się nam dojść do porozumienia.

314
00:22:25,640 --> 00:22:28,760
Chociaż dotąd Farhana była uparta.

315
00:22:32,600 --> 00:22:37,000
Zjem dziś lunch z moim tatą i Farhaną.

316
00:22:37,480 --> 00:22:41,480
Tato od kilku lat nie mieszka w Dubaju.

317
00:22:41,560 --> 00:22:44,600
Może przy pomocy kogoś,
kto przyleciał z zagranicy,

318
00:22:45,080 --> 00:22:46,760
łatwiej rozwiążemy tę sprawę.

319
00:22:46,840 --> 00:22:47,800
Dzień dobry.

320
00:22:48,680 --> 00:22:49,840
Miło mi.

321
00:22:53,520 --> 00:22:58,720
Wprawdzie nie spędzaliśmy z ojcem
Heroiesa zbyt wiele czasu,

322
00:22:58,800 --> 00:23:01,440
ale darzę go szacunkiem.

323
00:23:02,120 --> 00:23:04,560
Jak ci się podoba Aydin?
Jest fantastyczny.

324
00:23:04,640 --> 00:23:06,120
Dawno go nie widziałem.

325
00:23:06,200 --> 00:23:10,120
Przypadła nam rola mediatorów
w sporze tych dwojga byłych

326
00:23:10,200 --> 00:23:11,080
małżonków

327
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
i rodziców.

328
00:23:14,120 --> 00:23:16,160
Nie musiałem tu przyjeżdżać.

329
00:23:17,920 --> 00:23:20,360
Oboje jesteście dorośli.

330
00:23:20,440 --> 00:23:23,320
Powinniście dać sobie nawzajem
trochę swobody.

331
00:23:23,840 --> 00:23:25,120
Sobie i dziecku.

332
00:23:25,600 --> 00:23:27,680
Bardzo cię lubię, Farhano,

333
00:23:27,760 --> 00:23:30,280
i wiem, od czego zaczynałaś i jak

334
00:23:30,360 --> 00:23:33,040
wysoko się wspięłaś.

335
00:23:33,520 --> 00:23:37,120
To godne podziwu. Dlatego nie ma sensu,
żebyście brnęli w ten zaułek.

336
00:23:37,200 --> 00:23:41,800
Mój ojciec jest dumny z jej osiągnięć.
Zresztą ja również.

337
00:23:41,880 --> 00:23:44,160
Ale tutaj liczy się Aydin, a nie to,

338
00:23:44,240 --> 00:23:46,560
kto z kim się związał.

339
00:23:49,480 --> 00:23:52,560
Niepokojąca jest obecność pewnej osoby,

340
00:23:53,160 --> 00:23:56,720
kiedy Aydin jest w towarzystwie ojca.
Farhana nie chce,

341
00:23:56,800 --> 00:23:58,640
żeby miała wpływ na jej syna

342
00:23:58,720 --> 00:24:00,800
i stała się mu bliska.

343
00:24:01,280 --> 00:24:03,320
Jak możemy zmniejszyć ten niepokój?

344
00:24:04,640 --> 00:24:11,360
Dyskusja zawsze sprowadza się do tej
kwestii. Co daje ci prawo decydowania,

345
00:24:11,440 --> 00:24:13,040
jak ma być?

346
00:24:14,240 --> 00:24:14,920
Jestem matką.

347
00:24:15,800 --> 00:24:20,480
Nie możesz ciągle mówić,
że tylko ty masz prawo decydować.

348
00:24:20,560 --> 00:24:21,760
On jest ojcem.

349
00:24:21,840 --> 00:24:27,120
To, czego się domaga jest nielogiczne.
Jako matka ma prawo chronić dziecko.

350
00:24:27,200 --> 00:24:31,960
Jednak każde z nich ma
swoje prawa i obowiązki.

351
00:24:33,160 --> 00:24:39,000
Powiem, jak to wygląda z mojej strony.
Chodzi o to, jak ode mnie odszedł.

352
00:24:39,920 --> 00:24:43,440
Nie żałuję tego,
bo teraz żyję pełnią życia.

353
00:24:43,520 --> 00:24:47,160
Ale ta kobieta, jej manipulacje,

354
00:24:47,240 --> 00:24:51,000
sposób wyrażania się… Nie chcę,
żeby mój syn miał z nią do czynienia.

355
00:24:51,080 --> 00:24:54,680
To nieprawda. Rozmawiam z twoim ojcem.

356
00:24:55,760 --> 00:24:58,400
Nie wykrzykuj przy nim.

357
00:24:59,000 --> 00:25:04,360
To nie jest złośliwość. Nie chcę,
żeby mój syn myślał, że ma dwie mamy.

358
00:25:04,440 --> 00:25:06,680
Na pewno wiele matek mnie zrozumie.

359
00:25:07,560 --> 00:25:11,360
Heroies znalazł sobie kogoś
i chce być z tą osobą.

360
00:25:11,440 --> 00:25:14,600
Pośrodku mamy dziecko.

361
00:25:16,200 --> 00:25:18,520
Chcesz o nie walczyć?

362
00:25:19,000 --> 00:25:25,880
Wydawać zakaz za zakazem?
Sądzisz, że to będzie dla niego dobre?

363
00:25:27,200 --> 00:25:30,800
Gdyby chodziło o kogoś innego,
nie byłoby problemu.

364
00:25:30,880 --> 00:25:37,080
Ale ta kobieta ma swoje na sumieniu.
Nie oceniaj jego dziewczyny.

365
00:25:37,160 --> 00:25:40,680
To nie twoja sprawa, z kim się spotyka.

366
00:25:40,760 --> 00:25:44,200
Nie znam jej. Wczoraj czy przedwczoraj

367
00:25:44,280 --> 00:25:47,000
widziałem ją pierwszy raz.

368
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
Jest miła.

369
00:25:51,520 --> 00:25:56,840
Moja była żona rozmawiała z moją
żoną i nic się nie stało.

370
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
Zrozumiałam,
że nie mogę kontrolować wszystkiego

371
00:26:00,760 --> 00:26:04,560
i muszę zerwać z pewnymi
rzeczami z przeszłości.

372
00:26:05,520 --> 00:26:07,400
Może zdecyduję po spotkaniu z nią.

373
00:26:11,600 --> 00:26:14,360
Kiedy ją poznam i zobaczę,
jaka jest, może będzie mi łatwiej.

374
00:26:14,440 --> 00:26:18,120
Oddanie syna pod jej wpływ

375
00:26:18,600 --> 00:26:21,360
jest dla mnie poważną decyzją.

376
00:26:21,920 --> 00:26:22,800
To może być

377
00:26:23,280 --> 00:26:27,320
właściwy krok.
Zgadzasz się, żeby się spotkały?

378
00:26:28,600 --> 00:26:34,280
Jeśli to rozwiąże problem,
to tak. Jeśli Farhana rzeczywiście

379
00:26:34,360 --> 00:26:39,880
chce się spotkać z moją dziewczyną i
poszukać rozwiązania, to jestem gotów.

380
00:26:39,960 --> 00:26:42,000
Chyba spróbuję.

381
00:26:42,080 --> 00:26:47,400
Zobaczymy, co ona na to powie.
Powinnaś pójść z otwartym umysłem,

382
00:26:47,480 --> 00:26:51,320
odłożyć na bok ego i bagaż przeszłości.

383
00:26:51,960 --> 00:26:56,480
Przemyślałam to i uznałam,
że tak będzie najlepiej.

384
00:26:56,560 --> 00:27:00,200
Nigdy się z nią nie widziałam.

385
00:27:00,760 --> 00:27:02,320
Ciebie to też dotyczy.

386
00:27:02,800 --> 00:27:06,000
Żadnego sarkazmu, prowokowania.

387
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
Niech to będzie spokojne,
kulturalne spotkanie.

388
00:27:09,560 --> 00:27:13,200
Liczę, że ta rozmowa coś da.
Wszyscy popełniamy błędy,

389
00:27:13,280 --> 00:27:16,600
ale musimy przestać zachowywać
się jak dzieci.

390
00:27:24,400 --> 00:27:28,080
Ośrodek wypoczynkowy The Oberoi Al Zorah

391
00:27:52,560 --> 00:27:56,160
Zaczynamy nasze małe wakacje.
Przyjechaliśmy już z Hanną do hotelu.

392
00:27:56,240 --> 00:27:59,880
Mają tu piękną plażę i mnóstwo zieleni.

393
00:28:01,440 --> 00:28:05,480
To dobre miejsce na uspokojenie emocji.

394
00:28:16,040 --> 00:28:17,200
Jak tam?

395
00:28:17,760 --> 00:28:19,360
Wybrałaś ładne miejsce.

396
00:28:22,400 --> 00:28:25,240
Tej grupie krótki wyjazd nie wystarczy.

397
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
Ale to dobry początek.
Ciekawe, kto przyjedzie.

398
00:28:27,680 --> 00:28:29,480
Na pewno Farhana.

399
00:28:29,560 --> 00:28:32,640
Nie darowałaby sobie.

400
00:28:33,560 --> 00:28:35,240
Mówiła, że będzie.

401
00:28:43,400 --> 00:28:48,960
Przemyślałam to i postanowiłam przyjechać.
Jestem uspokojona,

402
00:28:49,040 --> 00:28:51,320
mam refleksyjny nastrój.

403
00:28:51,920 --> 00:28:53,120
Chętnie z nimi odpocznę.

404
00:28:56,520 --> 00:28:57,400
Cześć.

405
00:29:01,320 --> 00:29:02,840
Jak się masz, Zeino?

406
00:29:03,520 --> 00:29:06,440
Farhana przyszła z Blissem.

407
00:29:06,960 --> 00:29:08,120
Zdziwiłam się.

408
00:29:08,200 --> 00:29:11,960
Danya opuściła już kolejną naszą imprezę.

409
00:29:12,520 --> 00:29:16,360
Gdzie jest Danya?
Była zajęta, ale może dojedzie.

410
00:29:16,440 --> 00:29:21,560
Co się dzieje?
Nic. Na pewno nie jest w ciąży?

411
00:29:22,160 --> 00:29:23,920
Już o tym mówiliśmy.

412
00:29:24,400 --> 00:29:25,920
Myślę, że jest.

413
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
Mam silne przeczucie.

414
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
Bliss nie chce się przyznać,

415
00:29:31,880 --> 00:29:36,600
ale moja intuicja nie może się mylić.
Mam do niej zadzwonić?

416
00:29:40,640 --> 00:29:44,720
Jestem z Safą,
Zeiną, Fahadem, Hanną i Farhaną.

417
00:29:44,800 --> 00:29:46,720
Pytają, dlaczego cię nie ma.

418
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
Dobrze się czujesz? Tak.

419
00:29:50,440 --> 00:29:51,400
Wszystko dobrze?

420
00:29:52,400 --> 00:29:55,920
Nie. Przechodzę badania.

421
00:29:57,640 --> 00:30:02,800
Nie mogę o nich mówić,
ale… Tak, właśnie to przechodzę.

422
00:30:02,880 --> 00:30:04,520
To coś poważnego?

423
00:30:05,640 --> 00:30:06,360
Nie.

424
00:30:06,840 --> 00:30:11,160
Dostanę leki i wszystko będzie dobrze.

425
00:30:11,240 --> 00:30:13,880
Doszłam, kiedy rozmawiali z Danyą.

426
00:30:13,960 --> 00:30:18,000
Bardzo się zaniepokoiłam jej stanem.

427
00:30:19,880 --> 00:30:24,720
Wyjdę z tego. Kocham cię.
Jeszcze zadzwonię. Trzymaj się.

428
00:30:26,320 --> 00:30:29,360
Co się dzieje z Danyą? Jest chora.

429
00:30:29,440 --> 00:30:34,160
Kiedy ona chce im powiedzieć prawdę?
Sprawa robi się poważna.

430
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
Wszyscy się martwią.

431
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
Jest Salem.

432
00:30:48,560 --> 00:30:54,840
Przez pewien czas byłem zajęty i nie
brałem udziału w imprezach grupy.

433
00:30:54,920 --> 00:30:58,400
Stęskniłem się za nimi, dlatego tu jestem.

434
00:30:58,880 --> 00:31:01,320
Dziękuję wszystkim za przyjście.

435
00:31:02,240 --> 00:31:06,560
Zaprosiłam wszystkich z naszej grupy.

436
00:31:06,640 --> 00:31:10,720
Paru osób brakuje i nie jestem pewna,
czy tu będą.

437
00:31:10,800 --> 00:31:13,760
Czy przyjedzie LJ? Nie.

438
00:31:14,240 --> 00:31:17,160
Ale Jwana będzie. Myślę, że jest w drodze.

439
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
Ma moim przyjęciu starałam się
przekonać LJ do przyjazdu.

440
00:31:21,920 --> 00:31:25,920
Mam nadzieję, że się pokaże.
Nasza grupa jest skomplikowana.

441
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
Raz jest lepiej, a raz gorzej.

442
00:31:29,440 --> 00:31:35,280
Chcę, żebyśmy tu odpoczęli, nabrali luzu.

443
00:31:35,840 --> 00:31:37,440
Dziewczyny,

444
00:31:38,600 --> 00:31:41,440
kiedy się zameldujecie i rozgościcie,

445
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
zabieram was na kajaki.

446
00:31:43,360 --> 00:31:47,040
Hanna zabierze chłopców na golfa. Nuda.

447
00:31:47,520 --> 00:31:50,480
Wolisz z nami? Tak.

448
00:31:50,560 --> 00:31:52,360
Daj spokój.

449
00:31:52,920 --> 00:31:55,960
Nie chcę cały dzień robić tak.

450
00:31:57,160 --> 00:32:00,680
Ebraheem chce iść na kajaki.
To mi pozwoli uniknąć kłótni

451
00:32:01,160 --> 00:32:04,760
i odpocząć z chłopakami.

452
00:32:05,360 --> 00:32:07,440
Za dobrą zabawę.

453
00:32:10,880 --> 00:32:15,120
Czas się szykować do wyprawy
z dziewczynami. I Ebraheemem.

454
00:32:28,200 --> 00:32:32,520
Rozpakowałem się,
odświeżyłem i możemy ruszać.

455
00:32:37,800 --> 00:32:42,320
Proszę nałożyć kamizelki ratunkowe.

456
00:32:43,600 --> 00:32:47,680
Przyjechałam spóźniona,
więc od razu poszłam na przystań.

457
00:32:47,760 --> 00:32:49,720
Pierwsze miały być kajaki.

458
00:32:50,640 --> 00:32:52,240
Już jestem!

459
00:32:58,720 --> 00:33:00,280
Ebraheem. Nie wiesz,

460
00:33:00,360 --> 00:33:04,320
dlaczego Danya się nie pokazuje?
Kiedy rozmawiał z nią Bliss,

461
00:33:04,400 --> 00:33:08,400
wspomniała o kłopotach ze zdrowiem.

462
00:33:08,480 --> 00:33:10,840
Wszyscy się o nią martwimy.

463
00:33:10,920 --> 00:33:14,280
Chcę wiedzieć, co się dzieje.

464
00:33:14,360 --> 00:33:17,840
Ciągle słyszę to samo pytanie.
Zmęczyło mnie to,

465
00:33:17,920 --> 00:33:21,160
bo ta tajemnica bardzo mi ciąży.

466
00:33:21,960 --> 00:33:23,760
Danya spodziewa się dziecka.

467
00:33:27,760 --> 00:33:28,520
Byłam w szoku.

468
00:33:29,160 --> 00:33:34,120
W naszej kulturze wiadomości o
ciąży nie przekazuje nawet mąż.

469
00:33:34,200 --> 00:33:35,440
To należy do kobiety.

470
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
Miałam rację!

471
00:33:38,960 --> 00:33:40,920
Farhana pierwszy raz miała rację.

472
00:33:41,680 --> 00:33:46,520
Moje przeczucie się potwierdziło.

473
00:33:47,120 --> 00:33:53,000
To o to chodzi! Tylko nikomu nie mówicie.
Nie mogłem już słuchać tych pytań.

474
00:33:54,360 --> 00:33:57,400
Złamałem daną Danyi obietnicę.

475
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Miałem poczucie winy,
ale bardzo mi ulżyło.

476
00:34:01,080 --> 00:34:04,760
Nic nie mówicie, bo będą na mnie wściekli.

477
00:34:12,320 --> 00:34:19,000
Atmosfera jest bardzo miła.
Dobrze jest odpocząć od problemów.

478
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
Jest bardzo przyjemnie.

479
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
Dziewczyny poszły na kajaki,
a ja zabrałem chłopców na golfa.

480
00:34:43,440 --> 00:34:48,000
Nareszcie spokój.
Powinniśmy mieć jedną piłeczkę więcej.

481
00:34:48,080 --> 00:34:52,640
Ale Ebraheem wybrał kajaki.
Zdradził nas i popłynął z dziewczynami.

482
00:34:52,720 --> 00:34:56,160
Wiecie, że to będzie mój pierwszy raz?

483
00:34:56,720 --> 00:34:59,040
To świetny sport. Uczy cierpliwości,

484
00:34:59,120 --> 00:35:01,440
pozwala skupić się na sobie.

485
00:35:02,240 --> 00:35:08,440
Zwykle jeżdżę z harleyowcami.
Jak prawdziwy twardziel.

486
00:35:08,520 --> 00:35:11,600
Lubię Salema. Jest jak straszy brat.

487
00:35:11,680 --> 00:35:14,640
Każdemu życzy jak najlepiej. Spróbujmy.

488
00:35:17,440 --> 00:35:18,440
Nieźle!

489
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
Po trzy uderzenia.

490
00:35:22,760 --> 00:35:23,640
Dobre.

491
00:35:28,440 --> 00:35:31,320
Zabawa w męskim gronie. Życie jest piękne.

492
00:35:33,720 --> 00:35:39,840
Wiem, że Fahad powinien zadbać o siebie.
Chciałem mu coś doradzić.

493
00:35:41,120 --> 00:35:45,800
Safa powiedziała mi,
że się o ciebie martwi.

494
00:35:45,880 --> 00:35:50,600
Jesteśmy w tej samej sytuacji.
Dużo pracujemy i zapominamy o tym,

495
00:35:50,680 --> 00:35:53,720
co jest ważniejsze od pracy.

496
00:35:53,800 --> 00:35:57,040
Trzeba pamiętać o dzieciach,
rodzinie, tych, których kochasz.

497
00:35:57,120 --> 00:36:00,640
Trzeba zmienić w życiu każdy szczegół,

498
00:36:00,720 --> 00:36:05,840
żeby zadbać o zdrowie.
Nie wolno tego lekceważyć i mówić sobie,

499
00:36:05,920 --> 00:36:08,160
że damy radę, że mamy czas.

500
00:36:08,240 --> 00:36:10,200
Wiem, że źle się prowadzę,

501
00:36:10,760 --> 00:36:13,600
mało śpię, źle się odżywiam.

502
00:36:13,680 --> 00:36:17,840
Lekarz powiedział, że przy takim ciśnieniu

503
00:36:17,920 --> 00:36:22,800
grozi mi zawał albo udar.
My wiemy, że stara się to zmienić.

504
00:36:22,880 --> 00:36:27,520
Safa chce,
żebym prowadził zdrowszy tryb życia.

505
00:36:27,600 --> 00:36:30,760
Nie powinna się martwić.

506
00:36:30,840 --> 00:36:34,040
Niedługo zacznę nad tym pracować.
U mnie dokonała się duża

507
00:36:34,120 --> 00:36:36,640
zmiana w życiu i zdrowiu.

508
00:36:36,720 --> 00:36:39,360
Przede wszystkim trzeba słuchać swojego
organizmu. I otaczać się rodziną,

509
00:36:39,440 --> 00:36:41,080
bo ważne jest poczucie szczęścia,

510
00:36:41,160 --> 00:36:42,000
miłości,

511
00:36:42,080 --> 00:36:46,320
wdzięczności.
Te trzy rzeczy odmieniły moje życie.

512
00:36:46,400 --> 00:36:49,160
Mój organizm zaczął

513
00:36:51,760 --> 00:36:52,840
odzyskiwać zdrowie.

514
00:36:52,920 --> 00:36:56,800
Mój ojciec miał udar,
więc wiem, jak to jest.

515
00:36:56,880 --> 00:37:01,280
Fahad powinien zadbać o siebie.
Co jest w życiu najważniejsze?

516
00:37:01,360 --> 00:37:05,800
Żona i dzieci.
Dlatego kiedy się dowiedziałem,

517
00:37:05,880 --> 00:37:10,320
napisałem testament.
Naprawdę? Mam dwie córeczki

518
00:37:11,200 --> 00:37:15,280
które, muszą mieć zapewniony byt,
czy z nimi będę, czy nie.

519
00:37:15,760 --> 00:37:20,240
Chcę, żeby odziedziczyły wszystko, co mam.

520
00:37:20,320 --> 00:37:23,560
Nikt nie rodzi się z datą ważności.

521
00:37:23,640 --> 00:37:26,840
Jutro mogę wpaść pod samochód.
Takie rzeczy dobrze jest

522
00:37:26,920 --> 00:37:28,240
mieć uporządkowane.

523
00:37:29,880 --> 00:37:34,400
W końcu wszystko robi się dla rodziny.
Lepiej trzymać wszystko w ręku,

524
00:37:34,880 --> 00:37:39,840
póki się da. Dlatego zmieniam tryb życia.
Kiedyś nie tknąłbym sałatki.

525
00:37:39,920 --> 00:37:44,840
Nie mamy tradycji pisania testamentów.

526
00:37:44,920 --> 00:37:47,640
Bo na ogół nie było wiadomo,

527
00:37:47,720 --> 00:37:54,280
kto powinien wszystko odziedziczyć
i najlepiej zająłby się majątkiem.

528
00:37:54,360 --> 00:37:56,440
To smutny temat.

529
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
Porozmawiajmy o czymś radosnym.
Zaplanowałem coś dla nas wszystkich.

530
00:37:59,680 --> 00:38:03,280
Odkąd wróciłem z Kenii,
jestem pełen optymizmu,

531
00:38:03,760 --> 00:38:06,960
dlatego chcę urządzić psychozabawę.
U mnie w domku.

532
00:38:07,040 --> 00:38:09,840
Przyjdźcie z żonami.

533
00:38:10,320 --> 00:38:12,440
Zabawimy się.

534
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
Będzie przyjemnie.

535
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
To była dobra okazja,

536
00:38:16,880 --> 00:38:21,560
żeby powiedzieć chłopakom o moim planie.
Zdradź nam, o co chodzi.

537
00:38:21,640 --> 00:38:26,040
O spajanie zespołu. Tego na trzeba.

538
00:38:26,520 --> 00:38:29,400
Ta zabawa może zmienić
naszą grupę na lepsze.

539
00:38:29,480 --> 00:38:32,120
Jestem jej ciekaw.

540
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
Oby obyło się bez kłótni.

541
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
To był wspaniały dzień.

542
00:39:05,040 --> 00:39:09,920
Zaprosiłem wszystkich do siebie,
bo chcę, żeby się wyluzowali.

543
00:39:10,000 --> 00:39:12,800
Nikt nie wie, co będziemy robić.

544
00:39:13,360 --> 00:39:16,680
Pewnie się zastanawiacie,
po co was tu ściągnąłem.

545
00:39:16,760 --> 00:39:20,520
Przede wszystkim chcę podziękować Zeinie
za zorganizowanie wyjazdu

546
00:39:21,360 --> 00:39:24,360
i otwarcie go znakomitą przemową.

547
00:39:24,840 --> 00:39:27,400
Cieszę się, że się wam tu podoba.

548
00:39:27,960 --> 00:39:31,280
Najpierw powiem wam, o co chodzi.

549
00:39:31,360 --> 00:39:33,560
Podajcie dalej.

550
00:39:34,120 --> 00:39:38,440
Proszę, żeby każdy napisał, co ma w sercu.

551
00:39:38,920 --> 00:39:42,920
Jeśli chcieliście coś komuś powiedzieć,
ale nie mogliście,

552
00:39:43,000 --> 00:39:45,160
albo ten ktoś was źle rozumiał,

553
00:39:45,240 --> 00:39:49,160
możecie to zrobić teraz.
Wpadłem na ten pomysł, bo pomyślałem,

554
00:39:50,040 --> 00:39:53,480
że to nas do siebie zbliży.

555
00:39:56,840 --> 00:40:03,440
Nie mam co napisać. Ja też nie. Zacznij,
żeby dać nam przykład. Mogę zacząć.

556
00:40:04,880 --> 00:40:09,880
Od pewnego czasu czubimy się z Ebraheemem,
chociaż jesteśmy dobrymi przyjaciółmi.

557
00:40:10,680 --> 00:40:16,000
Jego przyjaźń z Danyą też gra
ważną rolę w moim życiu.

558
00:40:16,600 --> 00:40:22,000
Pewnie sam to czujesz,
ale chcę to powiedzieć przy wszystkich.

559
00:40:22,880 --> 00:40:26,840
Znasz wiele naszych sekretów,

560
00:40:27,320 --> 00:40:30,200
ale czasami przekraczasz granice,

561
00:40:30,280 --> 00:40:32,520
czym mnie ranisz.

562
00:40:37,240 --> 00:40:39,640
Oczywiście ufam ci. Mam nadzieję,

563
00:40:39,720 --> 00:40:44,240
że będziemy budować naszą przyjaźń
na wzajemnym zaufaniu.

564
00:40:44,320 --> 00:40:47,440
To było piękne. Odsłoniłeś swoją duszę.

565
00:40:48,280 --> 00:40:52,520
Słysząc to,
przestraszyłem się, że Bliss już wie,

566
00:40:52,600 --> 00:40:56,360
co zrobiłem.
Muszę przyznać, że źle postąpiłem.

567
00:40:57,640 --> 00:40:59,160
Gotowi? Tak.

568
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
Marwanie…

569
00:41:06,040 --> 00:41:06,560
To wszystko.

570
00:41:10,640 --> 00:41:12,320
Ebraheem jest winny.

571
00:41:14,800 --> 00:41:18,080
Zawsze buduje napięcie.
Przysięgam na Boga,

572
00:41:18,160 --> 00:41:22,520
że mam wielu braci,
ale ty jesteś tym wymarzonym.

573
00:41:22,600 --> 00:41:26,320
Muszę to wyznać, bo gryzie mnie sumienie.

574
00:41:26,400 --> 00:41:28,760
Powiedziałem wszystkim,
że Danya jest w ciąży.

575
00:41:29,840 --> 00:41:31,760
To żart, prawda? Nie.

576
00:41:32,240 --> 00:41:34,120
Nie złość się.

577
00:41:36,000 --> 00:41:37,480
Co mam powiedzieć?

578
00:41:38,160 --> 00:41:39,320
Wygłupiasz się.

579
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
Nie wytrzymałem.

580
00:41:41,920 --> 00:41:47,280
Nie miał prawa poruszać przy wszystkich
tak intymnych spraw.

581
00:41:48,760 --> 00:41:53,360
Tyle ćwiczyłyśmy,
jak udać zaskoczenie. Wszyscy pytali.

582
00:41:55,240 --> 00:42:00,240
Widziałem,
że twarz Marwana zupełnie się zmieniła.

583
00:42:01,560 --> 00:42:02,240
Przepraszam.

584
00:42:03,640 --> 00:42:07,520
Zrobił to mojej żonie,
która cierpi teraz w domu.

585
00:42:08,360 --> 00:42:12,240
Niech się trzyma z dala od mojej rodziny.

586
00:42:13,640 --> 00:42:15,680
Powinszowania!

587
00:42:19,560 --> 00:42:23,480
Chciałeś szczerości.
To był twój pomysł. Chciałem też,

588
00:42:23,560 --> 00:42:25,760
żebyś trzymał język za zębami.

589
00:42:26,600 --> 00:42:30,120
Ale prosiły mnie.
Naprawdę? To wskocz do basenu.

590
00:42:30,640 --> 00:42:31,600
Proszę.

591
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
Ma coś w tej głowie,

592
00:42:35,720 --> 00:42:37,000
ale tego nie używa.

593
00:42:43,760 --> 00:42:44,600
Postanowiłam na pewien czas

594
00:42:44,680 --> 00:42:46,600
dołączyć do pozostałych.

595
00:42:47,080 --> 00:42:50,800
Tyle się niedawno wydarzyło
między mną i Jwaną.

596
00:42:50,880 --> 00:42:55,160
Pomyślałam,
że to dobra okazja, żeby wszystko zamknąć.

597
00:42:59,960 --> 00:43:02,320
Jak się masz? Dziękuję, dobrze.

598
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
Ucieszył mnie widok LJ.

599
00:43:08,640 --> 00:43:11,280
Mam nadzieję, że usiądą z Jwaną i puszczą

600
00:43:11,360 --> 00:43:14,040
przeszłość w niepamięć.

601
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Co się dzieje?

602
00:43:20,760 --> 00:43:21,960
Mamy pewien kłopot.

603
00:43:24,960 --> 00:43:25,920
Do czego to służy?

604
00:43:26,400 --> 00:43:30,720
Do zapisania tego,
z czego chciałabyś się w pokojowy

605
00:43:31,280 --> 00:43:33,720
sposób zwierzyć komuś z grupy.

606
00:43:34,640 --> 00:43:39,920
Nie mam teraz z nikim problemu.
Problem z Jwaną miałam wiele lat temu.

607
00:43:48,680 --> 00:43:50,400
Od Loujain nie chcę nic,

608
00:43:51,040 --> 00:43:54,600
poza tym, żeby się do mnie nie zbliżała.
Dlatego wyszłam.

609
00:43:54,680 --> 00:43:56,480
Zapytam ją, co się stało.

610
00:43:58,280 --> 00:44:01,760
Musimy iść we cztery.
Spróbujemy przekonać ją,

611
00:44:01,840 --> 00:44:05,640
żeby wróciła i zdecydowała,
czy chce wysłuchać LJ.

612
00:44:05,720 --> 00:44:08,800
Musimy im pomóc się pogodzić.

613
00:44:08,880 --> 00:44:10,360
Nie chcę z nią rozmawiać.

614
00:44:11,040 --> 00:44:13,320
Nie mam o czym. Nie chcesz jej wysłuchać?

615
00:44:13,400 --> 00:44:15,800
Czego mam słuchać?

616
00:44:17,000 --> 00:44:18,160
Nie mam na to sił.

617
00:44:18,720 --> 00:44:22,600
Nie mogłam z nikim rozmawiać,
więc wróciłam do siebie.

618
00:44:25,720 --> 00:44:28,760
Jwana mnie unika.
Ale chcę to z siebie wyrzucić,

619
00:44:28,840 --> 00:44:32,120
nawet jeśli ona nie chce
spojrzeć prawdzie w oczy.

620
00:44:32,200 --> 00:44:38,960
Chcę powiedzieć o tym,
co mi leży na sercu. Jest mi przykro,

621
00:44:39,040 --> 00:44:42,520
ale to się stało między nami.

622
00:44:42,600 --> 00:44:45,880
Nie chciałam jej zranić.
Nigdy nie chcę nikogo ranić.

623
00:44:46,360 --> 00:44:49,600
Po lunchu Roz wiele o tym myślałam.

624
00:44:50,080 --> 00:44:53,840
Nie chcę kłaść się do łóżka z myślą,
że ktoś przeze mnie cierpi.

625
00:44:54,920 --> 00:44:57,040
Nie jestem podła.

626
00:44:57,120 --> 00:45:00,840
Przepraszam ją z serca.
Nawet jeśli tego nie przyjmuje.

627
00:45:01,760 --> 00:45:04,440
Czułam, że mówi szczerze.

628
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
Że wszystko przemyślała

629
00:45:06,880 --> 00:45:08,600
i zrozumiała, że popełniła błąd.

630
00:45:08,680 --> 00:45:10,240
Nie ma nic złego w przyznaniu

631
00:45:10,320 --> 00:45:10,960
się do błędu.

632
00:45:11,720 --> 00:45:14,880
Tyle chcę powiedzieć.
Bądźmy dla siebie dobrzy.

633
00:45:15,440 --> 00:45:16,480
Dobrzy?!

634
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
To, co zrobiła Jwanie, robi się wrogowi.

635
00:45:21,840 --> 00:45:26,520
Mam wrażenie,
że czasem LJ zmienia się jak kameleon.

636
00:45:27,520 --> 00:45:33,960
Z całym szacunkiem LJ,
ale raz mówisz jedno,

637
00:45:34,520 --> 00:45:39,360
a za chwilę pokazujesz nam zupełnie
inną twarz. Widzimy jakąś osobę,

638
00:45:39,440 --> 00:45:41,760
choć w rzeczywistości jest całkiem inna.

639
00:45:41,840 --> 00:45:44,600
Nie oceniam ciebie i ty
też mnie nie oceniaj.

640
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
Ty lubisz innych oceniać.
Nie mieliśmy tu się oceniać.

641
00:45:48,920 --> 00:45:51,120
Zapominam o urazach.

642
00:45:51,200 --> 00:45:55,320
Nie naskakujmy na LJ.
Mamy wieczór bez waśni i mówimy

643
00:45:55,400 --> 00:45:57,240
o pozytywnych rzeczach.

644
00:45:58,960 --> 00:46:00,200
LJ mnie uradowała.

645
00:46:00,760 --> 00:46:05,360
Te przeprosiny były wielkim
krokiem naprzód.

646
00:46:05,440 --> 00:46:10,000
Nie czas teraz na wytykanie jej
błędów i naszych pretensji.

647
00:46:12,680 --> 00:46:16,240
Muszę już iść, ale proszę,
żebyście zostali i bawili się dalej.

648
00:46:16,720 --> 00:46:20,640
Spotkamy się jutro na śniadaniu.

649
00:46:23,120 --> 00:46:26,320
Wystarczyło mi tego wszystkiego.
Atmosfera stała się napięta.

650
00:46:26,400 --> 00:46:30,240
Wszyscy rzucili się na LJ.
Nie mogłem tam zostać.

651
00:46:32,320 --> 00:46:36,760
Powiedziałam to, co miałam do powiedzenia.
Jednak spotkały mnie za to ataki.

652
00:46:38,680 --> 00:46:41,800
Dlatego postanowiłam wyjechać.

653
00:46:44,400 --> 00:46:48,360
Gdy wszyscy się rozeszli,
musiałem z kimś porozmawiać,

654
00:46:48,440 --> 00:46:49,720
żeby się uspokoić.

655
00:46:51,160 --> 00:46:53,920
Targały mną emocje.

656
00:46:54,840 --> 00:47:00,200
Z całych sił powstrzymywałem płacz.
Nie wiem, co mam robić.

657
00:47:00,880 --> 00:47:05,560
Danya jest moją najbliższą przyjaciółką
i nie chcę mieć problemów z Blissem.

658
00:47:06,440 --> 00:47:10,560
Boję się o to,
co się teraz może stać między mną i nim.

659
00:47:11,320 --> 00:47:13,240
To dzisiejsze było niepotrzebne.

660
00:47:13,720 --> 00:47:16,720
Do tego dochodzą problemy w małżeństwie.

661
00:47:16,800 --> 00:47:19,400
Świat wali mi się na głowę.

662
00:47:20,080 --> 00:47:23,560
Między mną i Hamdą z każdym
dniem jest coraz

663
00:47:23,640 --> 00:47:26,520
gorzej. Bliss też ugodził mnie w serce.

664
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
Nie spodziewałem się takiej
reakcji po bracie.

665
00:47:29,920 --> 00:47:33,800
Sposób, w jaki przekazałeś tę informację,
był trochę zaskakujący.

666
00:47:34,360 --> 00:47:35,800
Prosił o prawdę.

667
00:47:35,880 --> 00:47:41,440
Ale wydaje mi się,
że lepiej było zrobić to w innym miejscu.

668
00:47:41,920 --> 00:47:43,080
Wybrał zły moment

669
00:47:43,720 --> 00:47:47,280
i niewłaściwy sposób.
Gdyby powiedział mu to na osobności,

670
00:47:47,760 --> 00:47:52,040
reakcja byłaby inna.
Mogłem zrobić z tego aferę.

671
00:47:52,120 --> 00:47:56,600
Jesteś w tym dobry.
Jeśli tego nie załatwi,

672
00:47:56,680 --> 00:47:59,560
za takie coś mogę się od niego odwrócić.

673
00:47:59,640 --> 00:48:01,720
Zasługuję na lepsze traktowanie.

674
00:48:01,800 --> 00:48:07,760
Jesteś wspaniałym kolegą.
Jutro opadną emocje i będziecie

675
00:48:07,840 --> 00:48:09,200
silni jak nigdy. Oby.

676
00:48:09,280 --> 00:48:10,720
Możesz na mnie liczyć.

677
00:48:11,480 --> 00:48:15,560
Boję się o ich przyjaźń.
Muszą rozwiązać ten problem,

678
00:48:15,640 --> 00:48:17,720
zanim przerodzi się w coś,

679
00:48:18,280 --> 00:48:21,920
co nie jest im potrzebne.

680
00:48:29,680 --> 00:48:33,400
Wstał nowy dzień.
Mężczyźni przyszli bez kobiet,

681
00:48:33,480 --> 00:48:37,440
więc pomyślałem,
że zaproszę ich na śniadanie na powietrzu,

682
00:48:37,920 --> 00:48:41,400
żeby było nam przyjemniej.

683
00:48:42,440 --> 00:48:43,160
Dzień dobry.

684
00:48:46,240 --> 00:48:47,560
Jak się masz?

685
00:48:49,400 --> 00:48:51,960
Dzień dobry. Dzień dobry.

686
00:48:52,960 --> 00:48:55,800
Przyszedłem z pozytywnym nastawieniem.
Przywitałem się.

687
00:48:58,760 --> 00:49:01,160
Bliss bawił się telefonem,
ale zauważył mnie.

688
00:49:01,240 --> 00:49:04,880
Nie podałem mu ręki,
bo nawet na mnie nie spojrzał.

689
00:49:08,440 --> 00:49:12,480
Czułem, że atmosfera nadal jest napięta.

690
00:49:14,880 --> 00:49:18,680
Cieszę się, że mam was przy sobie

691
00:49:18,760 --> 00:49:20,720
jako przyjaciół i braci.

692
00:49:21,720 --> 00:49:25,320
Zmartwiło mnie to, co się wczoraj stało.

693
00:49:25,880 --> 00:49:28,880
Nie chcę was pouczać.

694
00:49:28,960 --> 00:49:32,280
Jesteście dorośli.
Ale powinniście to sobie wyjaśnić.

695
00:49:32,360 --> 00:49:34,680
Dziękuję, Salem.

696
00:49:36,000 --> 00:49:38,960
Bardzo ładnie to ująłeś.

697
00:49:39,040 --> 00:49:43,400
Całkowicie rozumiem twoje intencje,
ale nie mam nic do powiedzenia.

698
00:49:47,440 --> 00:49:49,400
Rada Salema jest bardzo dobra.

699
00:49:50,640 --> 00:49:51,640
Ale Ebraheem

700
00:49:51,720 --> 00:49:55,040
sprawia wrażenie,
jakby nie zrobił nic złego.

701
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
Wiemy, jak jesteście sobie bliscy.

702
00:50:01,160 --> 00:50:04,360
Każdy problem można jakoś rozwiązać.

703
00:50:05,000 --> 00:50:09,000
W tym, co się stało,
nie było nic złośliwego.

704
00:50:09,080 --> 00:50:11,800
Łatwo coś palnąć w przypływie radości.

705
00:50:11,880 --> 00:50:14,520
To było z miłości.

706
00:50:15,280 --> 00:50:16,880
Czy to nie ironia?

707
00:50:17,760 --> 00:50:20,120
Ci, z którymi miałeś na pieńku,

708
00:50:20,200 --> 00:50:23,480
dają ci rady na temat życia.

709
00:50:24,440 --> 00:50:28,440
Starają się usprawiedliwić to, co zrobił.

710
00:50:28,920 --> 00:50:34,320
Jakby chcieli się za nim wstawić.
Mówi, że jestem z kimś blisko,

711
00:50:34,400 --> 00:50:36,840
chociaż byliśmy skłóceni.

712
00:50:36,920 --> 00:50:40,920
Chciałby, żebym nienawidził Safy i Zeiny,
bo coś mi kiedyś powiedziały.

713
00:50:41,800 --> 00:50:45,040
Jak mam się od tego oderwać?
Po co o tym wspominasz?

714
00:50:45,520 --> 00:50:49,320
Mówisz, że miałem problem z nimi trzema.
Z Salemem też?

715
00:50:49,400 --> 00:50:52,600
Kłóciłeś się z nim w Al-Uli. Czego on chce?

716
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
Starłem się wtedy z Salemem

717
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
w obronie jego żony.

718
00:50:58,280 --> 00:50:59,560
Jak mógł zapomnieć?

719
00:51:00,560 --> 00:51:02,680
Coś ci się roi.

720
00:51:02,760 --> 00:51:07,840
Już trzeci raz próbujesz mnie upokorzyć.
Zapomniałem.

721
00:51:07,920 --> 00:51:12,520
Zrobiłeś to u barbera, chociaż wiesz,
że na kręgle zaprosiła mnie Danya.

722
00:51:12,600 --> 00:51:17,200
Dlaczego tak uważasz?
Przestań mnie atakować.

723
00:51:17,280 --> 00:51:21,520
Bliss, pożałujesz chwili,
w której pomyślałeś,

724
00:51:21,600 --> 00:51:25,840
że możesz mnie urazić. Bo jesteś frajerem.

725
00:51:29,600 --> 00:51:30,440
Gnojek.

726
00:51:30,920 --> 00:51:33,000
Za kogo ty się masz?!

