1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:12,960 --> 00:00:14,480
-Ela é sua amiga ou não?
-Precisa defender a sua amiga.

3
00:00:14,560 --> 00:00:15,000
Quando todo mundo está atacando ela,
por que você fica de braços cruzados?

4
00:00:15,080 --> 00:00:16,680
Claro que ela é minha amiga.

5
00:00:17,560 --> 00:00:18,920
-Quem estava atacando ela?
-Porque não é… não é… não é briga minha!

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,360
-Marwan, está piorando as coisas.
-Eu peguei ela pela mão e tirei ela de lá.

7
00:00:20,440 --> 00:00:21,480
Ela é sua amiga!

8
00:00:22,920 --> 00:00:25,360
Se tem alguém que fez o
certo por ela, fui eu.

9
00:00:25,440 --> 00:00:28,000
-O que você…?
-Vou defender a Farhana quando

10
00:00:28,080 --> 00:00:30,280
ela estiver certa, não errada.

11
00:00:30,360 --> 00:00:32,560
Tirar ela de lá daquele
jeito, foi o que piorou as coisas.

12
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
-Eu piorei as coisas?
-Sim, porque…

13
00:00:33,720 --> 00:00:34,760
-Ela deveria… Ela deveria ter falado.
-Eu piorei as coisas?

14
00:00:34,840 --> 00:00:35,600
Eu piorei?

15
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
Você que deveria ser
amiga e deixar isso para lá.

16
00:00:37,560 --> 00:00:39,800
Foi o que eu achei, porque elas só
estavam conversando. Marwan, elas só

17
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
-estavam conversando.
-Eu não fiz nada,

18
00:00:41,280 --> 00:00:42,040
elas que vieram me atacar do nada!

19
00:00:42,120 --> 00:00:42,880
-Assim não dá!
-Por quê? Está tudo bem.

20
00:00:42,960 --> 00:00:43,360
-Nossa. Surreal.
-Deixei o carro com o

21
00:00:43,440 --> 00:00:43,880
O quê?

22
00:00:44,400 --> 00:00:48,080
Manobrista em outro lugar.
Eu fiz o que eu sempre faço, fui embora.

23
00:00:49,040 --> 00:00:49,840
Oi…

24
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Querido.

25
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
-Como você está?
-Deixa isso para lá, Farhana.

26
00:00:52,560 --> 00:00:54,840
-Farhana, você se sentiu atacada?
-Precisamos da sua ajuda.

27
00:00:54,920 --> 00:00:57,240
-É claro! Foi uma agressão desnecessária.
-Por quem? Como vai? -Oi, amiga, tudo bem?

28
00:00:57,320 --> 00:00:58,240
Tudo bem.

29
00:00:58,320 --> 00:01:00,160
-Oi, tudo bem? O que está acontecendo?
-Senta aqui que eu te conto.

30
00:01:00,240 --> 00:01:04,480
Acho que cheguei na hora errada.
Cheguei atrasado ao evento do Ebraheem,

31
00:01:04,560 --> 00:01:08,200
e eu não sabia, para ser sincera,
o que estava acontecendo,

32
00:01:08,280 --> 00:01:10,840
mas havia muita tensão.

33
00:01:10,920 --> 00:01:13,280
Gente, podemos resolver essa situação?

34
00:01:13,960 --> 00:01:16,880
-Porque queremos continuar…
-Eu não quero falar com as meninas

35
00:01:16,960 --> 00:01:18,760
malvadas, elas que fiquem bem longe de
mim, senão nem sei o que eu faço!

36
00:01:18,840 --> 00:01:20,720
Tá, você fica de um lado e elas do
outro, não precisam ficar juntas.

37
00:01:20,800 --> 00:01:22,160
Não somos meninas malvadas,
não tem ninguém malvada aqui.

38
00:01:22,240 --> 00:01:23,640
Como assim, garota?

39
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Vou refazer a programação,
não o que estava programado.

40
00:01:29,920 --> 00:01:31,200
-Tudo bem. -Por favor.
-Tá. Tudo bem.

41
00:01:31,280 --> 00:01:32,720
Deixa a Mona vir,
quero explicar pra Mona.

42
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
Vamos reorganizar. Desculpa, gente. Mas
vamos seguir com o evento, como

43
00:01:35,000 --> 00:01:36,040
-planejamos.
-Claro, vem. Eu saio.

44
00:01:36,120 --> 00:01:36,960
Deixa eu te explicar, Mona.

45
00:01:37,040 --> 00:01:38,680
-Quer sentar aqui?
-Não quero te deixar

46
00:01:38,760 --> 00:01:39,880
numa saia justa nem nada.

47
00:01:39,960 --> 00:01:44,320
Eu fui até lá falar com a Farhana,
porque julgar as pessoas não é legal.

48
00:01:45,520 --> 00:01:47,120
-Não, tudo bem.
-Desculpa, dá licença.

49
00:01:47,200 --> 00:01:48,480
E isso precisa parar.

50
00:01:49,000 --> 00:01:53,080
Você acha que foi legal ligar para
todo mundo e perguntar sobre o carro dela?

51
00:01:53,160 --> 00:01:54,760
Elas sempre falam mal de todo
mundo. Eu só quis perguntar.

52
00:01:54,840 --> 00:01:56,560
Mas você não precisa
igual, se você não concorda.

53
00:01:56,640 --> 00:01:58,680
Mas eu queria que ela
provasse do próprio remédio.

54
00:01:58,760 --> 00:02:00,240
Mas você não precisa fazer isso.

55
00:02:00,320 --> 00:02:02,080
-Porque é isso que ela faz.
-Mas você não precisa fazer isso.

56
00:02:02,160 --> 00:02:04,760
Eu acho que a Farhana,
em parte, tem culpa.

57
00:02:04,840 --> 00:02:09,800
Se você anda por aí perguntando sobre
as coisas das pessoas e o que elas têm,

58
00:02:09,880 --> 00:02:11,640
você está querendo problema.

59
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
Eu realmente acho que, às
vezes, há mal-entendidos.

60
00:02:14,880 --> 00:02:16,840
Você é muito ingênua.
Amiga, você é muito legal.

61
00:02:16,920 --> 00:02:18,880
Você precisa abrir os olhos

62
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
-e ver quem realmente são essas pessoas.
-Sério, eu não posso dizer

63
00:02:21,040 --> 00:02:24,520
nada, porque elas só
têm sido legais comigo.

64
00:02:24,600 --> 00:02:26,840
-É óbvio. Óbvio que elas vão ser legais.
-E…

65
00:02:26,920 --> 00:02:30,160
É a Mona Kattan, amiga.
Elas precisam de você, elas vão usar você.

66
00:02:30,240 --> 00:02:33,960
Estava na hora de eu avisar a Mona
que ela também estava sendo usada,

67
00:02:34,040 --> 00:02:36,120
e que ela precisa deixar de ser ingênua,

68
00:02:36,200 --> 00:02:38,160
e ver o lado delas que eu vejo,

69
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
e o quanto elas são manipuladoras.

70
00:02:40,720 --> 00:02:45,360
Só acho que temos que tentar nos acalmar
e deixar o Ebraheem feliz no evento dele,

71
00:02:45,440 --> 00:02:48,040
Sim. e tentar manter a
paz. Ele gosta de vocês duas.

72
00:02:48,120 --> 00:02:50,720
Não queremos deixar ele
numa situação chata hoje.

73
00:02:50,800 --> 00:02:52,880
-É.
-Mas como estamos num evento,

74
00:02:52,960 --> 00:02:55,880
está cheio de gente, então, deixa pra lá.

75
00:02:55,960 --> 00:03:00,080
O Ebraheem é um grande amigo
e eu precisava apoiá-lo.

76
00:03:07,640 --> 00:03:10,640
Pessoal,
me desculpem pelo que aconteceu mais cedo.

77
00:03:10,720 --> 00:03:13,640
Só quero fazer um joguinho,
para mudar um pouco o clima,

78
00:03:13,720 --> 00:03:17,080
e podermos começar nosso evento,
antes que os convidados cheguem.

79
00:03:17,160 --> 00:03:20,920
Eu e Danya decidimos ficar no evento do
Ebraheem, porque vamos mostrar apoio

80
00:03:21,000 --> 00:03:24,760
mesmo tendo muita tensão entre nós.

81
00:03:26,760 --> 00:03:29,720
Então aqui, vamos poder ver quem é que

82
00:03:29,800 --> 00:03:31,560
tem usado Botox ou não.

83
00:03:34,000 --> 00:03:34,800
Não!

84
00:03:36,680 --> 00:03:40,280
Eu trouxe fotos antigas de cada um.

85
00:03:40,760 --> 00:03:44,640
Para mostrar como eles eram
antes e como ficaram depois.

86
00:03:45,880 --> 00:03:46,960
-Ai, que fofa!
-Moni!

87
00:03:47,040 --> 00:03:49,320
Que vergonha! Isso
foi em dois mil e oito.

88
00:03:49,400 --> 00:03:50,120
Não! É você?

89
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Sim, eu faço Botox,
preenchimento, tratamentos a laser.

90
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
E eu nunca tive vergonha disso. Eu assumo.

91
00:03:59,480 --> 00:04:01,360
-Eu não sei quem é essa.
-É sério isso?

92
00:04:01,440 --> 00:04:03,320
-Não?
-Mahira.

93
00:04:03,400 --> 00:04:07,360
Estão preparados para essa?

94
00:04:09,200 --> 00:04:10,040
Marwan!

95
00:04:10,120 --> 00:04:11,320
-Ah! Marwan!
-Minha nossa!

96
00:04:11,400 --> 00:04:12,480
Que fofo!

97
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
Eu me casaria com ele assim, é bonitinho.

98
00:04:18,560 --> 00:04:21,120
-Que fofa.
-Aí é injusto, porque isso foi

99
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
quando eu tive o meu primeiro filho.

100
00:04:22,920 --> 00:04:24,560
-Tinha parido, é.
-E eu tinha acabado de parir.

101
00:04:24,640 --> 00:04:25,680
-Mas você está linda.
-Sem maquiagem.

102
00:04:25,760 --> 00:04:27,120
Mas você está linda.

103
00:04:27,200 --> 00:04:29,760
-Está linda sem maquiagem.
-Obrigada, amiga.

104
00:04:30,400 --> 00:04:33,920
-Mas…
-Isso foi na gravidez! Assim não vale!

105
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
-Quem é essa?
-Eu! São minhas fotos da gravidez!

106
00:04:36,280 --> 00:04:37,080
Tá ótima.

107
00:04:37,560 --> 00:04:38,520
Eu estava…

108
00:04:39,200 --> 00:04:42,520
bochechuda.
Era óbvio que eu estava grávida.

109
00:04:43,320 --> 00:04:47,000
E estava bronzeada,
porque acho que foi no verão.

110
00:04:47,480 --> 00:04:48,920
-Quem é essa?
-Jwana!

111
00:04:49,000 --> 00:04:50,360
É a Jwana, né?

112
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
-Não acredito!
-Eu amo essa foto.

113
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
-Eu também amo.
-Achei linda.

114
00:04:52,920 --> 00:04:54,320
-Com licença?
-O que você quer, querido?

115
00:04:54,400 --> 00:04:55,920
Qual é o seu nome?

116
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Jwana Karim, querido.

117
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
Dá licença.

118
00:05:00,720 --> 00:05:02,360
Eu sou linda e eu sempre serei.

119
00:05:04,200 --> 00:05:05,560
-Ela é a mesma.
-Safa… Que linda!

120
00:05:05,640 --> 00:05:06,680
É no nosso casamento.

121
00:05:08,440 --> 00:05:10,920
-Não, não, não, não.
-Fahad!

122
00:05:11,000 --> 00:05:12,040
Era bonito.

123
00:05:16,320 --> 00:05:17,720
-Minha linda.
-Que gata!

124
00:05:17,800 --> 00:05:20,400
Eu era jovem e vibrante e…

125
00:05:21,360 --> 00:05:24,720
-Acho que era bonita.
-Que fofa!

126
00:05:24,800 --> 00:05:25,480
LJ!

127
00:05:25,960 --> 00:05:28,040
-A próxima, Ebraheem.
-Nós podemos pular a última.

128
00:05:28,120 --> 00:05:29,720
-Mostra, Ebraheem.
-Vamos ver.

129
00:05:29,800 --> 00:05:32,080
-Quem é esse? Quem é esse aí?
-Não!

130
00:05:33,200 --> 00:05:34,720
Não pode ser!

131
00:05:34,800 --> 00:05:35,880
Foi um bom jogo

132
00:05:35,960 --> 00:05:38,920
para ver como as pessoas eram
e como elas são agora.

133
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
Mas o jogo que nós precisamos aqui,

134
00:05:41,720 --> 00:05:44,160
é o jogo das duas caras.

135
00:05:44,240 --> 00:05:46,680
As pessoas que têm uma cara aqui e
outra cara quando elas vão embora.

136
00:05:46,760 --> 00:05:50,520
-Esse é o jogo que eu quero jogar.
-Acredito que envelhecemos

137
00:05:50,600 --> 00:05:52,880
melhor. Que nós ficamos mais maduros.

138
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
-Isso eu não sei.
-É.

139
00:05:58,000 --> 00:05:59,840
Isso é uma lição para todos nós,

140
00:05:59,920 --> 00:06:03,000
que para continuarmos saudáveis e felizes,

141
00:06:03,080 --> 00:06:06,720
-temos que ter paz em nossos
corações e perdoar. -É.

142
00:06:06,800 --> 00:06:11,760
Bravo! Adorei! Lindas palavras, Ebraheem.

143
00:06:11,840 --> 00:06:17,160
Afinal de contas, somos jovens de coração.
Evoluímos ao longo da vida, e crescemos,

144
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
e os outros também, então seja gentil.

145
00:06:20,600 --> 00:06:22,920
Eu gosto dessa ideia de perdoar.

146
00:06:23,760 --> 00:06:24,840
-É.
-Eu também.

147
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
Devemos perdoar tudo.

148
00:06:27,480 --> 00:06:28,200
Tudo.

149
00:06:30,240 --> 00:06:31,520
Eu não me importo mais.

150
00:06:31,600 --> 00:06:34,640
Lembra que me disse que
nunca me diria "não", né?

151
00:06:34,720 --> 00:06:37,200
-Oi, amiga?
-Por quê? -Estou organizando um

152
00:06:37,280 --> 00:06:41,080
-evento para o lançamento do meu perfume.
-Eu sei o que você quer.

153
00:06:41,560 --> 00:06:45,680
Eu espero que durante o evento,
eu encontre o momento certo

154
00:06:45,760 --> 00:06:49,720
para fazer a LJ e a Jwana conversarem,
então… vamos torcer.

155
00:07:02,440 --> 00:07:06,320
Começamos a preparar o painel,
com o médico e a cientista,

156
00:07:06,400 --> 00:07:08,520
para falarem sobre o produto e…

157
00:07:08,600 --> 00:07:10,880
o processo geral de rejuvenescimento.

158
00:07:11,560 --> 00:07:14,880
Primeiramente,
quero agradecer a presença de todos.

159
00:07:14,960 --> 00:07:16,480
Temos uma nova tecnologia,

160
00:07:16,960 --> 00:07:21,440
que, basicamente,
consegue te deixar dez anos mais jovem.

161
00:07:21,520 --> 00:07:26,480
O produto que estamos lançando é um
suplemento natural chamado NMN, que

162
00:07:26,560 --> 00:07:30,320
-rejuvenesce deixa dez anos.
-O NMN te faz usar menos

163
00:07:30,400 --> 00:07:32,080
Botox e preenchimentos?

164
00:07:32,800 --> 00:07:33,560
Sim.

165
00:07:33,640 --> 00:07:34,400
É.

166
00:07:35,360 --> 00:07:39,920
Espero que me deixe dez anos mais jovem
e eu tenha que procurar um marido…

167
00:07:40,000 --> 00:07:40,920
mais jovem.

168
00:07:41,000 --> 00:07:43,880
Mas, hoje, eu sou a empresa.

169
00:07:43,960 --> 00:07:45,080
-Você é.
-Hoje.

170
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
Você é.

171
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Ele é a empresa dele.

172
00:07:50,640 --> 00:07:54,200
Finalmente,
senti pela primeira vez que ele entendeu

173
00:07:54,280 --> 00:07:55,640
o conceito da minha empresa.

174
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
Estou orgulhosa, Ebraheem.

175
00:07:58,320 --> 00:08:01,240
Como sua mãe, sou sua maior apoiadora

176
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
e não se esqueça, sou seu primeiro amor.

177
00:08:09,360 --> 00:08:12,240
Eu acho estranho o Ebraheem
não trazer a esposa.

178
00:08:12,320 --> 00:08:15,240
Fico triste de ela não
estar nesses momentos.

179
00:08:18,520 --> 00:08:22,040
-Vem pra cá, amiga.
-O que estão achando do evento até agora?

180
00:08:22,120 --> 00:08:24,200
Estragamos todos os eventos a que vamos.

181
00:08:24,280 --> 00:08:27,000
-É um… é um ciclo vicioso que não acaba.
-Mahira. A culpa é delas.

182
00:08:27,080 --> 00:08:28,880
Mas quem começou o ciclo?

183
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
-Mas nós… Ela diz elas. Elas dizem ela.
-Não, elas começaram.

184
00:08:31,040 --> 00:08:32,560
-Sabemos que elas começaram.
-Elas começaram. Todo mundo sabe.

185
00:08:32,640 --> 00:08:33,920
Quem é todo mundo?

186
00:08:34,560 --> 00:08:37,560
Eu não acredito que alguém possa estar
totalmente certo ou totalmente errado.

187
00:08:37,640 --> 00:08:40,600
Todos devem ser responsabilizados.

188
00:08:40,680 --> 00:08:42,840
Mahira, diz pra elas não atazanarem a

189
00:08:42,920 --> 00:08:44,840
Farhana e deixarem ela em paz.

190
00:08:44,920 --> 00:08:46,880
-Você não pode forçar uma amizade.
-Não quero ser amiga

191
00:08:46,960 --> 00:08:49,120
-delas. Deixa elas longe de mim.
-Eu não disse isso.

192
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
Continua, Farhana. Quer falar mal de mim?

193
00:08:51,440 --> 00:08:53,440
-Eu falo na sua cara.
-Se prepara. Se prepara.

194
00:08:53,520 --> 00:08:57,800
Eu estava passando pelo corredor, e vi a
Farhana bem na minha frente, falando de

195
00:08:57,880 --> 00:08:58,600
-mim!
-Quem é você?

196
00:08:59,080 --> 00:09:01,000
-Quem sou eu? Eu…
-Arrogante. Má. É isso

197
00:09:01,080 --> 00:09:04,400
-que você é. Sim, você é.
-Exatamente. Eu sou? E o que você é?

198
00:09:04,480 --> 00:09:07,760
Eu sou a Farhana,
que adoram menosprezar, sabe por quê?

199
00:09:07,840 --> 00:09:10,200
"Vamos menosprezar a Farhana
na frente de todos,

200
00:09:10,280 --> 00:09:12,680
porque ela está prosperando."
"Não aceitamos isso.

201
00:09:12,760 --> 00:09:15,440
Não aceitamos ela ter parcerias que não
temos."

202
00:09:18,480 --> 00:09:19,280
Ok.

203
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
-Você fala que as pessoas te menosprezam?
-É, sim. Vocês ficam me

204
00:09:22,040 --> 00:09:23,720
menosprezando. Vocês sempre me
menosprezam.

205
00:09:23,800 --> 00:09:24,360
-Ela não escuta! Ela não escuta!
-Tá legal, ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok.

206
00:09:24,440 --> 00:09:25,960
O que você está tentando fazer?

207
00:09:26,040 --> 00:09:27,760
É exatamente por isso que
você está nessa situação.

208
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
-Vocês precisam se acalmar.
-Porque eu nunca… Eu nunca disse nada…

209
00:09:30,200 --> 00:09:31,120
Você não escuta.

210
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
Ela não quer escutar.

211
00:09:33,080 --> 00:09:35,320
Se ela se sente melhor
achando que temos inveja dela,

212
00:09:35,400 --> 00:09:36,200
E aí?

213
00:09:37,600 --> 00:09:38,560
Deixa ela achar.

214
00:09:38,640 --> 00:09:40,800
Ela começou a perguntar, de
onde a Zeina tirou esse carro?

215
00:09:40,880 --> 00:09:42,560
Não. Não foi assim que começou, Zeina.

216
00:09:43,040 --> 00:09:45,640
-Foi ela quem pagou, ou foi o marido dela?
-Jwana, eu te perguntei

217
00:09:45,720 --> 00:09:46,880
como a Zeina pagou pelo…?

218
00:09:46,960 --> 00:09:48,160
Já chega, Farhana, por
favor. Chega, Farhana.

219
00:09:48,240 --> 00:09:50,520
-Eu não perguntei quem pagou.
-Falei: "Quero saber onde

220
00:09:50,600 --> 00:09:52,840
-ela comprou o carro", né?
-Ok, primeiro,

221
00:09:52,920 --> 00:09:55,200
-fala com calma.
-Esse é meu maior problema com ela.

222
00:09:55,280 --> 00:09:58,600
-Gente, gente, gente, gente, gente, gente.
-Ela sempre tenta menosprezar as mulheres.

223
00:09:58,680 --> 00:10:02,000
-Como estou te menosprezando?
-Vocês não percebem?

224
00:10:02,520 --> 00:10:06,880
-Gente…
-Só estávamos eu e ela do lado.

225
00:10:07,440 --> 00:10:08,880
Não, Jwana.

226
00:10:08,960 --> 00:10:13,360
Querida, escuta, não para retaliar,
não para discutir. Ouve para entender.

227
00:10:13,840 --> 00:10:17,400
Ouvir não significa que você é fraca.

228
00:10:18,040 --> 00:10:19,960
Farhana, você precisa
parar de fazer isso.

229
00:10:20,040 --> 00:10:20,720
Não.

230
00:10:21,200 --> 00:10:23,280
-Ela liga para todos nós…
-Não, eu não ligo para todos vocês.

231
00:10:23,360 --> 00:10:25,000
Deixa ela terminar. Ok.

232
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
-Deixa ela terminar.
-…Para comentar sobre

233
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
coisas que não a dizem respeito.

234
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
A Farhana se mete onde não é chamada.

235
00:10:32,960 --> 00:10:35,360
Ela não deveria reclamar
de ser repreendida.

236
00:10:35,440 --> 00:10:37,200
Eu te repreendi porque você começou!

237
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
Então…

238
00:10:38,760 --> 00:10:42,200
-Você precisa trabalhar e se esforçar.
-Eu trabalho mais do que você, querida.

239
00:10:42,280 --> 00:10:44,200
-Eu trabalho… Ótimo, ótimo, parabéns.
-Obrigada.

240
00:10:44,280 --> 00:10:46,040
Tá, relaxa. Todas vocês são batalhadoras.

241
00:10:46,120 --> 00:10:51,120
Não adianta discutir com a Farhana.
Ela realmente não escuta.

242
00:10:51,200 --> 00:10:54,360
Então,
fica aí falando sozinha. Nós vamos embora.

243
00:10:55,680 --> 00:10:58,320
Você anda em círculos em tudo.
Nas suas amizades,

244
00:10:58,400 --> 00:11:01,440
relacionamentos.
Com seu ex, com seus amigos.

245
00:11:01,520 --> 00:11:06,680
-Não pode. Precisa acalmar a sua cabeça.
-É. A Farhana precisa lidar

246
00:11:06,760 --> 00:11:08,720
com as emoções de frente.

247
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Porque isso a ajudaria

248
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
em sua vida pessoal,

249
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
com as amizades, trabalho, com tudo.

250
00:11:17,840 --> 00:11:20,480
No começo do evento, fiquei
um pouco triste, mas agora

251
00:11:20,560 --> 00:11:21,720
Parabéns. estou feliz.

252
00:11:21,800 --> 00:11:23,160
-Parabéns, cara.
-Agora posso continuar o

253
00:11:23,240 --> 00:11:24,800
meu projeto como eu sonhei.

254
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
CLÍNICA

255
00:11:48,720 --> 00:11:51,640
Com todos os problemas de saúde
que o Fahad está tendo,

256
00:11:51,720 --> 00:11:53,520
consegui o convencer a ir
a um cirurgião bariátrico.

257
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
Olá, doutor.

258
00:11:55,400 --> 00:11:56,320
Como vai?

259
00:11:56,400 --> 00:11:59,160
-Oi, como vai? Tudo bem?
-Tudo bem, obrigada, e você?

260
00:11:59,240 --> 00:12:02,320
Os resultados saíram esses dias,
e fui ao médico.

261
00:12:02,400 --> 00:12:05,440
Meu colesterol estava alto,
os triglicerídeos estavam altos.

262
00:12:05,520 --> 00:12:08,320
Minha resistência à insulina superalta.
Então,

263
00:12:08,400 --> 00:12:10,880
a Safa achou que seria bom eu consultar
um cirurgião bariátrico.

264
00:12:10,960 --> 00:12:13,880
-Ouvimos falar muito de você, doutor.
-Sentem-se.

265
00:12:13,960 --> 00:12:14,600
Muito obrigado.

266
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
-Os médicos iraquianos são diferentes.
-Muito obrigado.

267
00:12:17,440 --> 00:12:18,880
Então, doutor. Estou…

268
00:12:19,880 --> 00:12:21,160
muito preocupada com ele.

269
00:12:21,640 --> 00:12:24,160
Já faz um tempo que ele está…

270
00:12:24,960 --> 00:12:29,440
com um problema,
ficando tonto, cansado e com dores.

271
00:12:29,520 --> 00:12:31,640
Ele não leva isso a sério,

272
00:12:31,720 --> 00:12:33,840
então, doutor,
precisamos chegar a uma solução.

273
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
Então, você está pesando
quase cento e vinte quilos.

274
00:12:36,200 --> 00:12:38,440
Está na casa dos trinta.

275
00:12:38,520 --> 00:12:43,200
E isso te dá um índice de massa corporal
de obesidade estágio três de quatro.

276
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
Então,
vamos submetê-lo à cirurgia, porque…

277
00:12:48,480 --> 00:12:51,000
-Eu não…
-Posso pelo menos ouvir as

278
00:12:51,080 --> 00:12:52,760
opções? Já me submeter à cirurgia…

279
00:12:52,840 --> 00:12:54,520
Me deixa entender. Me
deixa entender tudo, Safa.

280
00:12:54,600 --> 00:12:56,360
Não consigo evitar

281
00:12:57,160 --> 00:12:59,840
querer resolver isso, imediatamente.

282
00:12:59,920 --> 00:13:03,360
Estou tentando tudo que
eu posso para garantir,

283
00:13:03,440 --> 00:13:04,280
nem quero pensar,

284
00:13:04,360 --> 00:13:07,120
que nada aconteça com meu marido.
É assustador.

285
00:13:07,760 --> 00:13:10,560
Precisa de três coisas.
De pressão arterial,

286
00:13:10,640 --> 00:13:12,840
gordura e açúcar para bloquear um vaso.

287
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
Se bloquear no seu coração,
vai ter um infarto.

288
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
Se bloquear no seu cérebro,
vai ter um derrame.

289
00:13:20,720 --> 00:13:22,760
-Para alguém que…
-Você está ouvindo?

290
00:13:22,840 --> 00:13:25,440
-Para de rir!
-Por que está me olhando

291
00:13:25,520 --> 00:13:27,240
assim? E para de gritar.

292
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Você não está levando isso a sério!

293
00:13:29,680 --> 00:13:31,920
Ouviu o que o médico está dizendo?

294
00:13:32,680 --> 00:13:35,800
Ele não pode levar isso na brincadeira,
e ficar na negação.

295
00:13:36,280 --> 00:13:38,240
Ele me prometeu que era para sempre.

296
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
Safa, você é a favor da cirurgia?

297
00:13:40,480 --> 00:13:43,920
-Sim! Eu preciso fazer alguma coisa!
-Eu concordo com você.

298
00:13:44,960 --> 00:13:48,080
Eu não quero fazer cirurgia.
Uma coisa é certa nisso,

299
00:13:48,160 --> 00:13:49,800
não vou fazer uma cirurgia.

300
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
Nada invasivo.

301
00:13:51,680 --> 00:13:53,840
-Calma…
-Depois de tudo o que ele disse, F Voc

302
00:13:53,920 --> 00:13:56,720
ahad!? ê não dá a mínima!
Ele disse que está a ponto

303
00:13:56,800 --> 00:13:57,680
de ter um derrame!

304
00:13:58,920 --> 00:14:01,840
Você pode se acalmar? Não
vou ter um derrame. Eu só…

305
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Seu sangue vai coagular.

306
00:14:03,520 --> 00:14:06,680
Você quer que eu fique sentada
vendo isso acontecer?

307
00:14:06,760 --> 00:14:09,520
-Dá para você levar isso a sério?
-Estou levando a sério, é claro!

308
00:14:09,600 --> 00:14:12,360
Será que dá para você se acalmar primeiro?

309
00:14:12,440 --> 00:14:15,000
Eu já cansei. Isso tem sido constate.

310
00:14:15,080 --> 00:14:16,800
Preciso de uma solução, Fahad! Acorda!

311
00:14:16,880 --> 00:14:18,640
É a sua vida!

312
00:14:19,400 --> 00:14:21,040
Você não teme pela sua vida?

313
00:14:21,680 --> 00:14:23,160
Você não está com medo?

314
00:14:23,720 --> 00:14:26,560
Ele está,
óbvio, é por isso que ele está aqui, Safa.

315
00:14:27,720 --> 00:14:30,080
Se eu não me importasse,
não teria feito o exame.

316
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Exato, exato, exato.

317
00:14:32,240 --> 00:14:33,640
Se eu fiz o exame…

318
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
É porque eu estava preocupado.
-Agora eu entendi melhor. -Tá, doutor…

319
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
Eu preciso chegar a uma solução.

320
00:14:41,240 --> 00:14:43,040
Quanto de peso é saudável…

321
00:14:43,120 --> 00:14:47,280
-e realista para ele perder em dois meses?
-Com dieta e exercícios?

322
00:14:48,080 --> 00:14:52,520
-Cerca de oito a dez quilos.
-Preciso que se comprometa.

323
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
-Ok, hoje é…
-Calma, espera aí… espera.

324
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
-Você vai anotar?
-Eu vou anotar. Eu tive que colocar

325
00:14:59,520 --> 00:15:02,720
-no papel. Preciso que se comprometa,
-que me prometa,

326
00:15:02,800 --> 00:15:04,840
e você vai assinar essa promessa,

327
00:15:04,920 --> 00:15:07,040
de que vai levar isso a sério.
Quanto é saudável por semana?

328
00:15:07,120 --> 00:15:09,320
Um a dois quilos.

329
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
-Dois quilos.
-Deixa ele assinar.

330
00:15:11,480 --> 00:15:13,920
Eu vou fazer ele assinar
pra mostrar pra ele.

331
00:15:14,400 --> 00:15:16,440
-Vamos ver.
-Assina.

332
00:15:19,120 --> 00:15:22,960
A Safa deveria acreditar só
de eu dizer que vou fazer.

333
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
Se isso dá garantia e segurança a ela,
tudo bem.

334
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Pronto.

335
00:15:27,680 --> 00:15:29,720
-Ê!
-Assinado.

336
00:15:30,240 --> 00:15:33,400
O Fahad finalmente viu o quanto
isso está nos afetando,

337
00:15:33,480 --> 00:15:37,680
e o quanto isso é sério.
Estou aqui para apoiá-lo e para ajudá-lo.

338
00:15:37,760 --> 00:15:40,640
Se ele conseguir perder esses
quilos, ótimo. Obrigada, doutor.

339
00:15:40,720 --> 00:15:42,680
Nos vemos na próxima consulta,
Fahad. Senão, vai ter que ser a cirurgia.

340
00:15:42,760 --> 00:15:44,840
Temos que resolver isso.

341
00:15:51,880 --> 00:15:55,720
Hoje, vamos celebrar meu
evento do perfume Oudgasm.

342
00:15:56,200 --> 00:16:00,120
Eu convidei todas as pessoas
possíveis para este evento.

343
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
Amo você.

344
00:16:07,880 --> 00:16:11,240
Acho incrivelmente importante eu estar
presente, dando meu apoio como marido,

345
00:16:11,320 --> 00:16:14,360
e também a incentivando.

346
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
Hoje, minha mãe e eu vamos apoiar
nossa amiga, Mona Kattan.

347
00:16:19,720 --> 00:16:22,440
-Não acredito, minha querida!
-Oi!

348
00:16:22,520 --> 00:16:23,840
É tão bom ver você.

349
00:16:23,920 --> 00:16:26,400
-Também é bom ver você.
-Obrigada por vir.

350
00:16:26,880 --> 00:16:29,920
Querida!
Como você está, doçura? Adorei o look!

351
00:16:35,360 --> 00:16:36,880
-Minha querida!
-Oi, querida. -Como você está, linda?

352
00:16:36,960 --> 00:16:37,800
Estou tão feliz de estar aqui.

353
00:16:37,880 --> 00:16:39,520
-Estou tão feliz de ver você.
-Meus parabéns!

354
00:16:39,600 --> 00:16:41,560
-Obrigada, anjo. Muito obrigada.
-Tô muito feliz por você.

355
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
Depois de tudo o que passamos no grupo,

356
00:16:43,720 --> 00:16:47,000
organizei um retiro para relaxarmos
e liberarmos a tensão.

357
00:16:47,080 --> 00:16:49,160
-Aqui pra câmera!
-Convidei todo mundo, inclusive a

358
00:16:49,240 --> 00:16:52,120
Farhana, porque para mim, ela exagerou e
causou uma grande confusão.

359
00:16:52,200 --> 00:16:52,640
-Oi!
-Oi!

360
00:16:53,120 --> 00:16:54,000
-É!
-Eu e Mona!

361
00:16:54,080 --> 00:16:56,800
E conhecendo a Farhana,
ela provavelmente irá.

362
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
Oi! Como você está? Que bom
que você veio. Cadê a Danya?

363
00:17:01,720 --> 00:17:03,600
-Parabéns.
-Não está se sentindo bem.

364
00:17:03,680 --> 00:17:05,920
Não! -É. -Mas ela estava indisposta

365
00:17:06,000 --> 00:17:07,880
ou só frustrada?

366
00:17:07,960 --> 00:17:10,000
-Eu não sei, talvez um pouco dos dois.
-Sério? Ah, não!

367
00:17:10,080 --> 00:17:10,720
É.

368
00:17:11,200 --> 00:17:14,400
A Danya sempre tem uma gravidez difícil
e ainda não contamos pra ninguém.

369
00:17:14,480 --> 00:17:16,720
Mas todo mundo me faz a mesma pergunta.

370
00:17:16,800 --> 00:17:17,960
Cadê a Danya?

371
00:17:19,720 --> 00:17:23,000
-Não, não. Eu não… Jwana…
-Por favor. Guarde sua opinião para você.

372
00:17:23,080 --> 00:17:25,120
Depois do que aconteceu no almoço da Roz,

373
00:17:25,200 --> 00:17:26,840
todo o grupo…

374
00:17:27,320 --> 00:17:29,560
o comportamento deles mudou comigo.

375
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
-Oi!
-Oi! Que bom ver você, querida.

376
00:17:34,280 --> 00:17:36,520
-Estou tão feliz de estar aqui. Parabéns!
-Que bom que veio.

377
00:17:36,600 --> 00:17:38,520
Obrigada por ter vindo.

378
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
Tô animada pro fim de semana. O retiro?

379
00:17:41,880 --> 00:17:42,960
Você vai, né?

380
00:17:43,520 --> 00:17:44,440
Ah, não.

381
00:17:44,520 --> 00:17:48,320
Não, você tem que ir.
Eu pretendia colocar a LJ e

382
00:17:48,400 --> 00:17:50,640
a Jwana juntas no meu evento,

383
00:17:50,720 --> 00:17:54,200
mas como tem muita gente,
não consegui resolver a situação.

384
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
Espero que a LJ vá ao retiro,

385
00:17:56,120 --> 00:17:58,160
porque espero que seja um ótimo momento

386
00:17:58,240 --> 00:18:00,600
para ela e a Jwana começarem
um novo capítulo.

387
00:18:00,680 --> 00:18:03,880
Eu não sei.
Tem rolado muita tensão no grupo.

388
00:18:03,960 --> 00:18:05,920
E, de certa forma,
depois de uma hora, elas

389
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
ficaram

390
00:18:08,040 --> 00:18:11,280
todas contra mim pelo que
aconteceu com a Jwana.

391
00:18:11,360 --> 00:18:15,360
Eu não acho que eu possa passar
umas férias com eles.

392
00:18:15,440 --> 00:18:18,240
Estaremos lá nos aproximando, relaxando.

393
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
Eu vou pensar nisso.
-Eu acho que você deveria vir.

394
00:18:20,920 --> 00:18:23,560
-Eu não posso dar uma resposta agora.
Eu vou pensar.

395
00:18:23,640 --> 00:18:26,280
E acho que é um ótimo momento
para tentarmos resolver tudo.

396
00:18:26,360 --> 00:18:27,720
Todos nós precisamos disso.

397
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Eu vou pensar nisso.

398
00:18:29,240 --> 00:18:32,000
Eu ainda não decidi se eu vou ou não.

399
00:18:33,200 --> 00:18:35,880
Eu vou pensar. Talvez eu vá só por…

400
00:18:36,360 --> 00:18:38,000
uma noite. Talvez.

401
00:18:43,920 --> 00:18:47,320
-Por que a Danya não veio?
-Ela não estava bem. O que houve?

402
00:18:47,400 --> 00:18:52,160
Ela anda enjoada e não vai
fazer nada por uma semana.

403
00:18:52,240 --> 00:18:53,400
-É.
-Essa ficou boa.

404
00:18:53,480 --> 00:18:55,000
Ela está bem?

405
00:18:55,080 --> 00:18:57,240
Fala a verdade. Ela não está grávida?

406
00:19:00,280 --> 00:19:01,480
-Hã?
-Bliss!

407
00:19:01,560 --> 00:19:02,160
Não.

408
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
-O que é?
-Acho que ela está grávida.

409
00:19:03,720 --> 00:19:05,720
-Não. Não.
-A Danya? Talvez.

410
00:19:05,800 --> 00:19:09,400
Sabem o quanto é difícil esconder
que sua esposa está grávida?

411
00:19:09,480 --> 00:19:12,120
Eu queria poder contar pra Farhana agora,

412
00:19:12,200 --> 00:19:16,480
mas não posso contar pra ninguém,
porque vamos contar pra todo mundo junto.

413
00:19:16,560 --> 00:19:19,480
Não, gente, outro dia eu estava
comendo peixe e ela enjoou com o cheiro.

414
00:19:19,560 --> 00:19:22,480
-Talvez ela esteja grávida.
-Eu sempre como peixe

415
00:19:22,560 --> 00:19:23,600
perto dela. Exatamente.

416
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Não, tem coisa aí.

417
00:19:29,400 --> 00:19:32,160
Aí, Zeina, pode nos contar
o que vai rolar no retiro?

418
00:19:32,240 --> 00:19:35,760
Tem várias atividades
divertidas. Tem esportes, tem caiaque.

419
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
Olha aqui…

420
00:19:37,760 --> 00:19:40,840
Vou mandar um itinerário.
Eu planejei umas coisinhas.

421
00:19:41,440 --> 00:19:45,920
A Zeina vai fazer esse retiro só pra
ficar bem na fita com todo mundo.

422
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Eu acho muito estranho ela ter me

423
00:19:47,080 --> 00:19:48,120
depois do que aconteceu no evento
do Ebraheem. Eu quero te perguntar,

424
00:19:48,200 --> 00:19:49,120
convidado

425
00:19:50,360 --> 00:19:52,320
-Acontece que você…
-por que me convidou pro

426
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
-retiro depois do que aconteceu?
-Que dedo é esse?

427
00:19:53,720 --> 00:19:54,960
Achei que seria educado
perguntar pra Zeina

428
00:19:55,040 --> 00:19:57,840
diretamente e pessoalmente
por que ela me convidou.

429
00:19:59,720 --> 00:20:00,640
Eu preciso saber.

430
00:20:00,720 --> 00:20:04,240
Eu te convidei pro retiro porque
eu pensei bem depois.

431
00:20:04,320 --> 00:20:06,080
Eu não queria que as coisas piorassem até
o ponto em que, com o tempo, chegássemos

432
00:20:06,160 --> 00:20:07,920
nos lugares, nem nos cumprimentássemos e
falássemos mal uma da outra pelas costas,

433
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
-e essas besteiras.
-Exato.

434
00:20:13,840 --> 00:20:14,560
Sim.

435
00:20:14,640 --> 00:20:16,320
-Exatamente.
-Por isso eu pensei,

436
00:20:16,400 --> 00:20:18,320
precisamos de um tempo para relaxar,

437
00:20:18,400 --> 00:20:20,800
para fazer um retiro, para desintoxicar.

438
00:20:20,880 --> 00:20:24,440
O retiro é para nós irmos,
deixarmos a negatividade.

439
00:20:24,520 --> 00:20:26,960
Talvez mudemos de postura, e eu acho

440
00:20:27,040 --> 00:20:28,760
que a Farhana é alguém
que precisa fazer isso.

441
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
-Eu ainda estou pensando.
-Vamos só relaxar.

442
00:20:30,560 --> 00:20:32,480
E estamos nos dando bem.
Vamos relaxar, nos abraçar.

443
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
Parar com isso.

444
00:20:34,040 --> 00:20:35,400
Podem dar um abraço coletivo,
vocês três? Abraço coletivo. Aê!

445
00:20:35,480 --> 00:20:37,680
Tirar esse fim de semana
para nós… Socorro, a sua roupa.

446
00:20:37,760 --> 00:20:39,640
-A sua roupa, cuidado!
-Ai, cuidado!

447
00:20:39,720 --> 00:20:41,000
Depois de falar com a Zeina,

448
00:20:41,080 --> 00:20:44,240
ainda não estou convencida se
ela está sendo sincera ou não.

449
00:20:44,320 --> 00:20:46,080
Porém, estou pensando em ir

450
00:20:46,160 --> 00:20:49,440
só por causa dos outros amigos
que tenho no grupo.

451
00:20:51,560 --> 00:20:52,760
Tá legal, pessoal,

452
00:20:52,840 --> 00:20:54,520
só quero agradecer muito por

453
00:20:54,600 --> 00:20:56,360
terem vindo esta noite.

454
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
Seu apoio significa muito para mim.

455
00:20:58,560 --> 00:21:03,240
E perfumes têm tudo a ver com criar
novas memórias e novos capítulos.

456
00:21:03,320 --> 00:21:04,480
Muito obrigada.

457
00:21:06,440 --> 00:21:08,080
Nós te amamos, Mona!

458
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Eu amo vocês.

459
00:21:09,720 --> 00:21:13,440
Muito obrigada.
Agora vamos animar e nos divertir.

460
00:21:13,520 --> 00:21:14,280
Amo vocês.

461
00:21:14,760 --> 00:21:16,720
Obrigada. Muito obrigada.

462
00:21:25,640 --> 00:21:30,040
A noite foi tão divertida.
Foi extremamente animada,

463
00:21:30,120 --> 00:21:32,760
foi muita emoção. Foi realmente uma noite

464
00:21:32,840 --> 00:21:33,640
de amor e celebração.

465
00:21:34,120 --> 00:21:35,400
Quero ouvir, pessoal!

466
00:21:51,320 --> 00:21:54,440
Hoje, a Mahira vai comigo
encontrar o pai do Heroies,

467
00:21:54,520 --> 00:21:58,280
e eu quero falar com ele sobre a situação,

468
00:21:58,360 --> 00:22:03,400
sobre como o Heroies quer que eu deixe
o Aydin ficar com ele e a namorada.

469
00:22:03,480 --> 00:22:06,120
-E espero que o pai dele compreenda.
-Eu vim como sua advogada hoje.

470
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Eu sei.

471
00:22:09,160 --> 00:22:12,560
-É uma reunião de negócios para mim.
-Minha advogada não remunerada.

472
00:22:12,640 --> 00:22:15,640
A Farhana me pediu para ir,
para encontrar o ex-sogro

473
00:22:15,720 --> 00:22:18,160
e ver como as coisas podem ser resolvidas.

474
00:22:18,240 --> 00:22:21,480
-Acha que ele vai ser um bom mediador?
-Espero que sim.

475
00:22:21,560 --> 00:22:25,520
Espero conseguirmos chegar a uma
solução final para esse problema,

476
00:22:25,600 --> 00:22:28,760
porque eu tentei de tudo,
mas ela é teimosa.

477
00:22:32,600 --> 00:22:37,000
Hoje vamos almoçar com
meu pai e a Farhana.

478
00:22:37,480 --> 00:22:40,920
Meu pai não mora aqui.
Ele veio depois de uns seis,

479
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
sete anos,
então… vamos ver se alguém vindo de outro

480
00:22:43,880 --> 00:22:44,680
consiga ajudar a consertar
isso de uma vez.

481
00:22:44,760 --> 00:22:45,560
País

482
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
-Olá.
-Oi, como vai o senhor?

483
00:22:48,640 --> 00:22:49,280
Oi!

484
00:22:49,760 --> 00:22:50,800
Oi. Que bom te ver de
novo. Bem. Obrigada.

485
00:22:50,880 --> 00:22:53,960
-Como vai? Que bom ver o senhor.
-Como você está? Tudo bem?

486
00:22:54,040 --> 00:22:57,360
Eu respeito o pai do Heroies.
Mesmo não tendo passado tanto

487
00:22:57,440 --> 00:22:58,720
tempo juntos em família,

488
00:22:58,800 --> 00:23:01,440
eu sempre tive muito respeito por ele.

489
00:23:02,120 --> 00:23:04,040
-Como é o Aydin com o senhor?
-Ele é fantástico.

490
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
-Que amor.
-Eu não o via há muito tempo.

491
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
Estamos aqui, claro,

492
00:23:07,800 --> 00:23:09,440
para tentarmos mediar esse

493
00:23:09,520 --> 00:23:10,880
adorável ​​ex-casal.

494
00:23:11,920 --> 00:23:13,440
Que são os pais.

495
00:23:14,120 --> 00:23:16,320
Eu não precisava estar aqui para isso,

496
00:23:17,920 --> 00:23:20,360
porque vocês dois são adultos.

497
00:23:20,440 --> 00:23:23,320
Vocês devem deixar que o outro respire.

498
00:23:23,840 --> 00:23:25,520
Deixar que a criança respire.

499
00:23:25,600 --> 00:23:29,520
E vou ser bem honesto, Farhana.
Eu gosto de você, e eu entendo você.

500
00:23:30,080 --> 00:23:32,120
Você se virou muito bem sozinha.

501
00:23:32,200 --> 00:23:34,280
Você fez…
Você tem uma tremenda habilidade,

502
00:23:34,360 --> 00:23:36,960
então não faz sentido
toda essa complicação.

503
00:23:37,040 --> 00:23:40,760
Meu pai tem muito orgulho do que a
Farhana conquistou. E sendo sincero,

504
00:23:40,840 --> 00:23:43,080
também tenho orgulho
do que ela conquistou.

505
00:23:43,160 --> 00:23:44,800
Mas agora o importante é o Aydin,

506
00:23:44,880 --> 00:23:47,360
não com quem eu estou
ou com quem ela está.

507
00:23:47,440 --> 00:23:50,800
-Acho que isso não importa, né
-A maior preocupação dela é,

508
00:23:50,880 --> 00:23:52,560
quando o Aydin vai com o pai,

509
00:23:53,160 --> 00:23:56,800
há uma pessoa em particular…
-que ela não quer que tenha

510
00:23:56,880 --> 00:23:58,640
influência sobre ele, -Sim.

511
00:23:58,720 --> 00:24:00,800
Ou fique próxima… próxima dele.

512
00:24:01,280 --> 00:24:02,840
Só para deixá-la tranquila,

513
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
-Ok.
-mesmo que de início,

514
00:24:05,880 --> 00:24:08,320
o que nós podemos…? Porque
continuamos voltando a esse ponto

515
00:24:08,400 --> 00:24:11,360
-específico.
-Ok. O que te dá o direito de dizer

516
00:24:11,440 --> 00:24:13,680
que vai ser assim e não assado?

517
00:24:14,240 --> 00:24:14,920
Eu sou a mãe.

518
00:24:15,800 --> 00:24:18,760
Farhana,
se continuar dizendo que só você tem

519
00:24:18,840 --> 00:24:21,760
direitos como mãe,
está errada. Ele é o pai.

520
00:24:21,840 --> 00:24:24,680
A Farhana insiste em algo
que não tem lógica. Ok,

521
00:24:24,760 --> 00:24:27,120
você é mãe e tem que proteger seu filho.

522
00:24:27,200 --> 00:24:29,760
Mas tem limite.
Ele é o pai. Assim como você,

523
00:24:29,840 --> 00:24:32,000
ele tem direitos e responsabilidades.

524
00:24:33,160 --> 00:24:35,280
Acho que deveria ouvir
meu lado da história.

525
00:24:35,360 --> 00:24:39,000
Sim, claro. Então, basicamente… a
maneira como ele foi embora, ok?

526
00:24:39,080 --> 00:24:41,240
Tudo bem ele ter ido embora.
Ele me fez um favor,

527
00:24:41,320 --> 00:24:43,480
porque estou muito mais feliz.

528
00:24:43,560 --> 00:24:45,400
Minha vida melhorou.
Mas a maneira como ele foi embora,

529
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
e essa mulher… as manipulações,
a maneira como ela… como ela falou…

530
00:24:48,120 --> 00:24:50,680
Não é a mulher que
quero perto do meu filho.

531
00:24:50,760 --> 00:24:52,640
-Talvez com você…
-Mas você não pode…

532
00:24:52,720 --> 00:24:54,640
Olha só, estou falando com seu pai.

533
00:24:54,720 --> 00:24:56,640
Só… só… Heroies, por favor.
Por favor. Por favor, por favor.

534
00:24:56,720 --> 00:24:58,120
-Me deixa falar com o seu pai.
-Não grita na frente do meu pai. Relaxa.

535
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
Não estou sendo rancorosa,
mas não quero que meu filho

536
00:24:59,680 --> 00:25:00,400
Então…

537
00:25:01,960 --> 00:25:05,200
pense que tem duas mães.
Tenho certeza de que muitas mães se

538
00:25:05,280 --> 00:25:07,080
identificam com a minha situação.

539
00:25:07,560 --> 00:25:11,360
Ele encontra alguém de quem ele gosta,
ok, e quer ficar com ela.

540
00:25:11,440 --> 00:25:14,600
Agora você tem esta criança aqui.

541
00:25:16,200 --> 00:25:18,440
O que vai fazer? Brigar por isso?

542
00:25:18,920 --> 00:25:22,200
Ele diz que não aceita isso e
você diz que não aceita aquilo?

543
00:25:22,280 --> 00:25:26,000
Exatamente. Você acha que isso é
propício ou bom para a criança?

544
00:25:26,080 --> 00:25:29,320
-Me responde essa pergunta agora.
-Eu… eu entendo. Se

545
00:25:29,400 --> 00:25:30,840
tivesse sido outra pessoa?

546
00:25:30,920 --> 00:25:35,400
-Há uma história por trás dessa mulher.
-Farhana… Você pode parar

547
00:25:35,960 --> 00:25:40,320
-de julgar a namorada dele?
-Não é da sua conta quem ele namora.

548
00:25:40,400 --> 00:25:41,720
Desculpa.

549
00:25:42,840 --> 00:25:45,200
Essa pessoa, eu nem… Eu nem a conhecia.
Ok? A primeira vez que a vi,

550
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
foi há um ou dois dias.

551
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
Ela é uma boa pessoa.

552
00:25:50,920 --> 00:25:53,960
-Ok.
-Minha ex-esposa conheceu a minha

553
00:25:54,040 --> 00:25:56,840
esposa e elas conversaram e ficou tudo
bem.

554
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
Eu percebi que não posso controlar tudo

555
00:26:00,760 --> 00:26:04,560
e que tenho que esquecer o
passado e seguir em frente.

556
00:26:05,520 --> 00:26:10,160
Talvez eu a conheça e decida.
Talvez se eu conhecer a mulher

557
00:26:10,240 --> 00:26:13,880
e sentir as energias,
e ver como ela é, porque…

558
00:26:13,960 --> 00:26:19,680
deixar O meu filho estar no espaço e
na energia dela é uma decisão muito,

559
00:26:19,760 --> 00:26:21,360
muito difícil para mim.

560
00:26:21,920 --> 00:26:22,960
E vou falar pra vocês.

561
00:26:23,040 --> 00:26:25,080
-Essa pode ser a coisa certa a fazer.
-Sim.

562
00:26:25,160 --> 00:26:26,720
Concorda que ela a conheça?

563
00:26:27,400 --> 00:26:29,920
Tudo pelo Aydin, e se ficar
tudo bem, beleza, tá tudo ótimo.

564
00:26:30,000 --> 00:26:30,800
Pronto.

565
00:26:31,280 --> 00:26:35,520
Se for verdade o que a Farhana diz,
que ela quer conversar

566
00:26:35,600 --> 00:26:37,760
com a minha namorada

567
00:26:37,840 --> 00:26:40,040
e achar uma maneira de melhorar
isso pro Aydin, eu tô pronto.

568
00:26:40,120 --> 00:26:42,000
Então, é… Acho que eu…

569
00:26:42,080 --> 00:26:47,400
-Eu vou tentar. Vamos ver o que ela diz.
-Contanto que vá com a mente aberta,

570
00:26:47,480 --> 00:26:50,200
-coloque seu ego e sentimentos de lado,
-Tá bom. Tudo bem. não leve

571
00:26:50,280 --> 00:26:51,880
-coisas do passado com você.
-Tudo bem.

572
00:26:51,960 --> 00:26:56,480
Eu pensei em tudo e decidi que,
ok, talvez se eu conhecer a mulher

573
00:26:56,560 --> 00:27:00,200
para ver como ela realmente é…
porque eu nunca a conheci.

574
00:27:00,760 --> 00:27:03,000
-O mesmo vale para você, por favor.
-Tudo bem.

575
00:27:03,080 --> 00:27:05,520
Sem sarcasmo, sem
implicância, sem provocação.

576
00:27:05,600 --> 00:27:06,320
Tá bom.

577
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
-Vamos manter a civilidade e a calma.
-Tá bom.

578
00:27:09,560 --> 00:27:13,200
Espero que essa conversa leve a algum
lugar. Todos nós erramos e é isso aí.

579
00:27:13,280 --> 00:27:16,600
É hora de crescermos e pararmos
de agir feito crianças.

580
00:27:52,560 --> 00:27:55,920
Hoje, vamos para o retiro.
Hanna e eu chegamos ao resort,

581
00:27:56,480 --> 00:27:57,600
em uma área chamada Ajman,

582
00:27:58,080 --> 00:27:59,880
na praia. Há muito verde.

583
00:28:01,440 --> 00:28:03,840
Nossa! Tá aí um lugar adequado para

584
00:28:03,920 --> 00:28:05,480
desintoxicar esse grupo.

585
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Oi, pessoal.

586
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
-Beleza?
-E aí, amiga?

587
00:28:17,600 --> 00:28:19,440
-Tudo bem com você?
-Que lugar legal que você escolheu, hein?

588
00:28:19,520 --> 00:28:20,560
-Legal, né?
-Animados pro fim de semana?

589
00:28:20,640 --> 00:28:22,320
É lindo! Eu tô muito animada.

590
00:28:22,400 --> 00:28:25,640
Este círculo de amigos precisa
de mais do que um retiro,

591
00:28:25,720 --> 00:28:27,600
-mas já é um bom começo.
-Vamos ver quem vem.

592
00:28:27,680 --> 00:28:29,480
Tenho certeza

593
00:28:29,560 --> 00:28:31,960
que a Farhana vem.
Ela não vai perder por nada no mundo.

594
00:28:32,040 --> 00:28:33,280
Ela teria um comichão.

595
00:28:33,360 --> 00:28:34,840
Ela disse que vem. Vamos ver.

596
00:28:43,400 --> 00:28:47,920
Depois de pensar um pouco,
decidi que vou ao retiro. Por que não?

597
00:28:48,000 --> 00:28:51,320
Estou no modo zen agora,
num clima muito calmo,

598
00:28:51,920 --> 00:28:53,120
estou muito animada.

599
00:28:56,520 --> 00:28:58,120
-Oi, pessoal. Como vocês estão?
-Oi!

600
00:28:58,200 --> 00:28:58,960
Oi!

601
00:28:59,040 --> 00:28:59,480
-Oi!
-Oi!

602
00:28:59,960 --> 00:29:00,800
-Oi!
-Beleza?

603
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
-Tudo bem?
-Tudo certinho.

604
00:29:02,200 --> 00:29:03,440
-Oi, Zeina, como você está?
-Como é que tá?

605
00:29:03,520 --> 00:29:06,760
-Oi! Tudo bem?
-A Farhana veio e ela chegou com o Bliss.

606
00:29:06,840 --> 00:29:08,080
Eu fiquei: "O quê?"

607
00:29:08,160 --> 00:29:11,960
Já faz mais de uma vez que a Danya
não vai aos nossos eventos.

608
00:29:12,520 --> 00:29:14,840
-Cadê a Danya?
-Ela tinha compromisso.

609
00:29:14,920 --> 00:29:16,360
Ela disse que vai tentar.

610
00:29:16,440 --> 00:29:19,000
O que está acontecendo?
Algo que devamos nos preocupar?

611
00:29:19,080 --> 00:29:21,520
-Não, não, não.
-Tem certeza que ela não está grávida?

612
00:29:21,600 --> 00:29:23,160
-Ah, qual é!
-Porque eu estou desconfiada.

613
00:29:23,240 --> 00:29:24,320
Nós já tivemos essa conversa.

614
00:29:24,400 --> 00:29:26,120
Acho que a Danya está grávida.

615
00:29:26,200 --> 00:29:29,400
Eu tenho essa forte, forte sensação,

616
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
mas ele não quer me contar.

617
00:29:31,880 --> 00:29:34,400
-Mas meu instinto não me engana.
-Vou ligar pra ela.

618
00:29:34,480 --> 00:29:37,800
-Querem que eu ligue para ela?
-Liga, liga, liga pra ela.

619
00:29:40,640 --> 00:29:44,280
Oi, estou aqui com a Safa, a
Zeina, o Fahad, o Hannah e a Farhana,

620
00:29:44,360 --> 00:29:46,640
Oi. E estão me
perguntando por que você não vem.

621
00:29:46,720 --> 00:29:49,080
-Eu disse que não está se sentindo bem…
-Querida, você está bem?

622
00:29:49,160 --> 00:29:50,240
-Oi, como você está?
-Tá.

623
00:29:50,320 --> 00:29:51,640
-Bem, e você?
-Você está bem?

624
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
-Viu? Acabei vindo.
-Não, eu não estou bem.

625
00:29:53,160 --> 00:29:54,040
Que bom.

626
00:29:54,120 --> 00:29:58,400
Estou passando por um probleminha médico
que não posso falar abertamente agora.

627
00:29:58,480 --> 00:30:02,800
Mas… é isso,
é isso que está acontecendo comigo.

628
00:30:02,880 --> 00:30:04,520
Espero que não seja nada sério.

629
00:30:05,640 --> 00:30:06,480
Tomara.

630
00:30:06,560 --> 00:30:11,160
Se eu melhorar com os remédios,
vai ficar tudo bem.

631
00:30:11,240 --> 00:30:13,880
Cheguei quando estavam
falando com a Danya.

632
00:30:13,960 --> 00:30:17,000
Estou começando a ficar
preocupada, espero que ela esteja bem.

633
00:30:17,080 --> 00:30:18,160
-E aí, como é que vai?
-Bom dia.

634
00:30:18,240 --> 00:30:19,360
-Como vai, amigo?
-Bom dia. Bom te ver.

635
00:30:19,440 --> 00:30:21,040
-Eu vou bem.
-Tomara que eu melhore.

636
00:30:21,120 --> 00:30:23,280
Tá legal, te amo. Nos
falamos depois, Se cuida.

637
00:30:23,360 --> 00:30:24,400
-Tá bom.
-Amiga. Danya.

638
00:30:24,480 --> 00:30:25,440
Falando com a Danya.

639
00:30:25,520 --> 00:30:26,920
-Também te amo.
-Não sei, não.

640
00:30:27,000 --> 00:30:28,200
O que aconteceu com a Danya?

641
00:30:28,280 --> 00:30:29,480
-Ela está doente…
-Gente, ela tá muito estranha.

642
00:30:29,560 --> 00:30:32,920
Não sei quando a Danya vai contar
pra todo mundo que está grávida.

643
00:30:33,000 --> 00:30:34,160
Virou um assunto sério.

644
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
As pessoas começaram a se preocupar.

645
00:30:40,760 --> 00:30:42,080
-Oi!
-Oi!

646
00:30:44,040 --> 00:30:45,560
-Como vocês estão?
-Gente, o Salem chegou.

647
00:30:45,640 --> 00:30:46,960
E aí, cara?

648
00:30:48,560 --> 00:30:51,320
E aí, querido?
Fiquei longe do grupo por um tempo.

649
00:30:51,400 --> 00:30:53,960
Andei meio ocupado,
então perdi muitos eventos

650
00:30:54,040 --> 00:30:56,920
que eles organizaram,
então senti falta deles e quis

651
00:30:57,000 --> 00:30:58,520
passar esse tempo com eles.

652
00:30:59,000 --> 00:31:01,320
Obrigada a todos por terem vindo.

653
00:31:02,240 --> 00:31:06,560
Só para constar,
todos do grupo receberam um convite.

654
00:31:06,640 --> 00:31:08,720
Sendo sincera, algumas
pessoas não sei se vão…

655
00:31:08,800 --> 00:31:10,720
-Aparecer.
-vir ou não.

656
00:31:10,800 --> 00:31:12,960
-Não sei. A LJ vem?
-A LJ não vem.

657
00:31:13,040 --> 00:31:14,120
Ela não vem.

658
00:31:14,200 --> 00:31:15,280
-Ela não vem?
-A Jwana vem, né?

659
00:31:15,360 --> 00:31:17,160
Acho que a Jwana está vindo.

660
00:31:17,240 --> 00:31:21,840
Fiz de tudo no meu evento para tentar
convencer a LJ de vir com a gente,

661
00:31:21,920 --> 00:31:25,440
-então espero muito que ela venha.
-Nosso grupo é complicado.

662
00:31:25,520 --> 00:31:26,400
É verdade.

663
00:31:26,480 --> 00:31:27,120
É.

664
00:31:27,600 --> 00:31:29,360
Tivemos muitos altos e baixos.

665
00:31:29,440 --> 00:31:32,440
Eu queria que aproveitássemos esse retiro
como uma oportunidade para nós relaxarmos,

666
00:31:32,520 --> 00:31:34,720
descontrairmos.

667
00:31:35,840 --> 00:31:38,520
Então, garotas, organizei para nós,

668
00:31:38,600 --> 00:31:41,480
depois que fizerem o check-in
e ficarem à vontade,

669
00:31:41,560 --> 00:31:43,280
nós vamos andar de caiaque.

670
00:31:43,360 --> 00:31:46,680
O Hanna organizou uma
partida de golfe com os rapazes.

671
00:31:46,760 --> 00:31:47,320
Que chato.

672
00:31:47,800 --> 00:31:49,520
-Quer vir com a gente?
-Quer andar de caiaque?

673
00:31:49,600 --> 00:31:50,680
-Eu quero ir com vocês.
-É?

674
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
-Tá, vamos ver. Vamos ver.
-Qual é! Não!

675
00:31:53,400 --> 00:31:55,960
Cara,
fala sério, passar o dia todo assim?

676
00:31:57,160 --> 00:32:00,200
O Ebraheem quer ir andar
de caiaque com as garotas.

677
00:32:00,280 --> 00:32:05,160
É uma ótima chance de ficar longe de treta
e me divertir junto com os rapazes.

678
00:32:05,240 --> 00:32:07,080
-Vamos nos divertir muito.
-Um brinde!

679
00:32:07,160 --> 00:32:07,840
Saúde.

680
00:32:08,320 --> 00:32:09,520
-Saúde.
-Saúde.

681
00:32:09,600 --> 00:32:10,400
-Saúde.
-Saúde.

682
00:32:10,880 --> 00:32:15,680
Hora de descansar e preparar para andar
de caiaque com as garotas… e o Ebraheem.

683
00:32:28,200 --> 00:32:32,760
Depois de desfazer as malas e relaxar,
agora é hora das nossas atividades.

684
00:32:37,800 --> 00:32:41,480
-Oi!
-Vamos lá, gente! -Ok…

685
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
Toma aqui…

686
00:32:43,600 --> 00:32:47,320
Cheguei ao retiro um pouco atrasada.
Fui logo me juntar a elas.

687
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
A primeira coisa era andar de caiaque.

688
00:32:50,640 --> 00:32:52,960
-Porque assim…
-Oi! Cheguei!

689
00:32:58,720 --> 00:32:59,600
-Ebraheem.
-Que é?

690
00:32:59,680 --> 00:33:03,320
Cadê a Danya? Por que você acha que ela
está faltando a tudo?

691
00:33:03,400 --> 00:33:08,000
Depois de ouvir o Bliss ao telefone com
a Danya e ela mencionar seus problemas de

692
00:33:08,480 --> 00:33:10,840
saúde, ficamos muitos preocupados com ela,

693
00:33:10,920 --> 00:33:13,400
e eu só quero saber o
que está acontecendo.

694
00:33:13,480 --> 00:33:17,920
O grupo todo só ficava me perguntando:
Cadê a Danya? Eu estava cansado, porque

695
00:33:18,000 --> 00:33:21,160
isso estava pesando no meu
coração, e eu queria desabafar.

696
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
A Danya está grávida.

697
00:33:23,280 --> 00:33:24,240
-O quê?
-O quê?

698
00:33:24,320 --> 00:33:24,840
O quê?

699
00:33:25,320 --> 00:33:26,520
-Ela está grávida?
-O quê?

700
00:33:27,240 --> 00:33:29,080
Sendo sincera, eu fiquei chocada.

701
00:33:29,160 --> 00:33:34,120
Na nossa cultura,
nem o marido deve anunciar a gravidez.

702
00:33:34,200 --> 00:33:35,840
É a esposa. Ela quem está grávida.

703
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
Eu estava certa!

704
00:33:37,840 --> 00:33:39,960
-Eu estava certa!
-Pela primeira vez, a

705
00:33:40,040 --> 00:33:40,960
Farhana estava certa.

706
00:33:41,680 --> 00:33:47,040
Minha nossa! Meu instinto estava certo.
Ela está grávida.

707
00:33:47,120 --> 00:33:50,600
-Então é por isso.
-Mas não contem pra ninguém.

708
00:33:50,680 --> 00:33:52,040
Cansei de ouvir: "Cadê a Danya?"

709
00:33:52,120 --> 00:33:53,480
Chega! Chega!

710
00:33:53,560 --> 00:33:55,360
Não aguentei.

711
00:33:55,440 --> 00:33:57,920
Eu prometi pra Danya,
e quebrei a promessa.

712
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Me senti culpado,
mas também me senti leve.

713
00:34:01,080 --> 00:34:05,160
Mas não falem que contei,
senão vão ficar bravos comigo. Vamos.

714
00:34:12,320 --> 00:34:17,600
A atmosfera é agradável.
É bom estar longe da pressão,

715
00:34:17,680 --> 00:34:19,000
dos problemas.

716
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
É muito bom, de verdade.

717
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
As garotas foram andar de caiaque.
Levei os rapazes para jogar golfe.

718
00:34:43,440 --> 00:34:46,440
-Finalmente, um pouco de paz.
-Não era para ter mais

719
00:34:46,520 --> 00:34:48,320
uma bola para o Ebraheem?

720
00:34:48,400 --> 00:34:50,360
-Sim, mas ele decidiu ir com as garotas.
-Esse Ebraheem…

721
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
O Ebraheem nos traiu
e foi com as garotas.

722
00:34:52,720 --> 00:34:55,760
A propósito, essa é a
primeira vez que jogo golfe. É.

723
00:34:56,240 --> 00:34:56,920
Ah, é?

724
00:34:57,000 --> 00:34:59,880
Na verdade, é um ótimo esporte.
Ensina a ter paciência,

725
00:34:59,960 --> 00:35:02,880
você tem seu próprio tempo e espaço,
e no golfe você pode…

726
00:35:02,960 --> 00:35:05,720
Estou mais acostumado com
motos, com Harleys… entendeu?

727
00:35:05,800 --> 00:35:08,440
-Você é durão.
-É, essa coisa mais rude.

728
00:35:08,520 --> 00:35:11,600
Eu amo o Salem.
Ele é como um irmão mais velho.

729
00:35:11,680 --> 00:35:15,040
Ele só quer o melhor para todos.
Tá legal, vamos tentar.

730
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
Aê, nada mal!

731
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
Temos três chances.

732
00:35:22,760 --> 00:35:23,880
Essa foi boa.

733
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
Vai, garota!

734
00:35:28,440 --> 00:35:31,320
Só caras se divertindo. A vida é ótima.

735
00:35:33,720 --> 00:35:36,560
Sei que o Fahad tem que cuidar
um pouco mais da saúde,

736
00:35:36,640 --> 00:35:39,840
então quis dar uns conselhos
e falar isso com ele.

737
00:35:39,920 --> 00:35:41,040
Olha, Fahad,

738
00:35:41,120 --> 00:35:43,480
a Safa me procurou e disse: "Salem,

739
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
quero muito que o Fahad

740
00:35:45,240 --> 00:35:46,720
cuide da saúde dele,

741
00:35:47,200 --> 00:35:49,320
estou muito preocupada com ele."
Porque estamos na mesma situação.

742
00:35:49,400 --> 00:35:53,200
Nós trabalhamos muito e esquecemos
o que é mais importante.

743
00:35:53,280 --> 00:35:56,080
As suas filhas, a sua família, seus…
seus amigos, as pessoas que você ama.

744
00:35:56,160 --> 00:35:59,080
-Valeu, cara.
-Você precisa mudar tudo que você

745
00:35:59,160 --> 00:36:01,400
tem na sua vida e cuidar de você, amigo.

746
00:36:01,480 --> 00:36:04,760
Tem que cuidar da sua saúde,
tem que cuidar… Leva isso a sério, Fahad,

747
00:36:04,840 --> 00:36:07,200
porque eu sei que às vezes dizemos:
"Tudo bem, eu consigo,

748
00:36:07,280 --> 00:36:09,680
Não sei, no meu caso,
meus hábitos são ruins.

749
00:36:09,760 --> 00:36:10,680
Eu vou mudar."

750
00:36:10,760 --> 00:36:13,200
Meu estilo de vida,
meu sono, minha comida.

751
00:36:13,280 --> 00:36:17,840
Agora vai. O médico disse pra ela:
"Se a pressão dele estiver desse jeito,

752
00:36:17,920 --> 00:36:19,680
-ele vai ter um infarto ou um derrame."
-Nossa.

753
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
-Tô te dizendo.
-A Safa está preocupada, mas

754
00:36:21,720 --> 00:36:23,200
ele está fazendo um bom trabalho.

755
00:36:23,280 --> 00:36:24,800
-Tô tentando.
-Maravilha. A Safa está preocupada

756
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
comigo e ela quer que eu seja mais
saudável,

757
00:36:27,440 --> 00:36:32,040
mas ela não deveria ter medo.
Vou começar a trabalhar nisso em breve.

758
00:36:32,120 --> 00:36:36,800
Galera, eu passei por uma grande mudança
em mim e na minha saúde. Primeiro,

759
00:36:36,880 --> 00:36:38,800
tem que ouvir o seu corpo.

760
00:36:38,880 --> 00:36:41,080
E ser feliz,
eu acho que é o mais importante.

761
00:36:41,160 --> 00:36:42,000
Sentir amor,

762
00:36:42,080 --> 00:36:46,000
se cercar da família e ter gratidão.
-Essas três coisas que mudei,

763
00:36:46,080 --> 00:36:48,320
imediatamente mudaram todo o meu…
-Mudou, com certeza.

764
00:36:48,400 --> 00:36:50,720
Meu corpo começou a tipo…

765
00:36:51,760 --> 00:36:52,880
ficar mais saudável.

766
00:36:52,960 --> 00:36:55,920
Eu sei como é,
porque meu pai teve um derrame.

767
00:36:56,000 --> 00:36:56,640
Eu entendo.

768
00:36:57,120 --> 00:36:58,840
É bem sério e ele
precisa cuidar da saúde.

769
00:36:58,920 --> 00:37:01,120
A coisa mais
importante na sua vida é o quê?

770
00:37:01,200 --> 00:37:02,640
Mas quando isso aconteceu…

771
00:37:02,720 --> 00:37:04,200
-Sua esposa e suas filhas.
-Mas aquilo

772
00:37:04,280 --> 00:37:07,160
também me assustou e fiz um
testamento, só por precaução.

773
00:37:07,240 --> 00:37:10,920
Sério? É. Eu acho que, como
tenho duas filhas pequenas,

774
00:37:11,000 --> 00:37:14,800
se alguma coisa acontecer comigo,
elas precisam ser cuidadas

775
00:37:14,880 --> 00:37:17,360
pelo resto da vida, seja comigo ou não.

776
00:37:17,440 --> 00:37:20,320
Eu quero que elas sejam as beneficiárias
de tudo que eu tenho.

777
00:37:20,400 --> 00:37:22,240
Ninguém nasce com data de validade.

778
00:37:22,720 --> 00:37:25,280
Amanhã, posso estar
andando e um carro me atropelar.

779
00:37:25,360 --> 00:37:28,720
É. Um raio me atingir e me
matar, sei lá. Então, é bom ter isso,

780
00:37:28,800 --> 00:37:30,480
-porque afinal,
-Qualquer coisa… -fazemos tudo isso

781
00:37:30,560 --> 00:37:32,760
-pela família, pelos filhos, pela esposa.
-Mas, mas… Mas, Fahad,

782
00:37:32,840 --> 00:37:34,800
tudo o que pudermos ter o
controle em nossas mãos,

783
00:37:34,880 --> 00:37:37,840
-nós controlamos.
-Eu concordo. Fiz grandes mudanças.

784
00:37:37,920 --> 00:37:40,720
Eu nunca comi salada na minha vida.

785
00:37:40,800 --> 00:37:43,640
Na nossa tradição,
nós não escrevemos um testamento

786
00:37:43,720 --> 00:37:44,880
antes da morte…

787
00:37:44,960 --> 00:37:50,400
porque nós não sabemos quem será nosso
beneficiário e quem será a pessoa certa

788
00:37:50,480 --> 00:37:54,120
-para administrar a casa.
-Aê, essa conversa está me

789
00:37:54,200 --> 00:37:56,360
deixando um pouco triste.

790
00:37:56,440 --> 00:37:58,640
Vamos falar de coisas mais felizes?
Eu planejei uma coisa pra galera hoje.

791
00:37:58,720 --> 00:38:01,720
Sinto boas vibrações.
Desde que voltei do Quênia,

792
00:38:01,800 --> 00:38:04,160
só quero saber de positividade.

793
00:38:04,240 --> 00:38:06,640
Achei que era o momento para um jogo.
É bem divertido e legal.

794
00:38:06,720 --> 00:38:08,280
Vai ser lá no meu quarto.

795
00:38:08,360 --> 00:38:09,960
Quero que venham e
tragam as suas esposas.

796
00:38:10,040 --> 00:38:13,320
Legal. E vamos fazer
esse jogo no meu quarto.

797
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
-Vai ser legal. Confiem em mim.
-Certo. Legal.

798
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
O clima tá superlegal.

799
00:38:16,880 --> 00:38:20,520
Achei que seria uma boa contar
pros rapazes do meu plano para hoje.

800
00:38:21,080 --> 00:38:22,880
Não vai nos dizer o que é?

801
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
-Não quero estragar… É um jogo de união.
-É segredo? Tá bom. É de

802
00:38:24,880 --> 00:38:26,680
união. É disso que precisamos, né?

803
00:38:26,760 --> 00:38:28,560
-Tá legal.
-Esse jogo pode mudar

804
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
todo esse grupo para melhor.

805
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Estou superanimado,

806
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
para o jogo do Bliss.

807
00:38:34,160 --> 00:38:36,200
Espero que não dê confusão.

808
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
Dia incrível, pessoal. Muito obrigado.

809
00:39:01,880 --> 00:39:02,800
Não, fala sério.

810
00:39:05,040 --> 00:39:09,920
Convidei todo mundo pra minha acomodação
porque quero que todos venham relaxar.

811
00:39:10,000 --> 00:39:12,800
Mas ninguém sabe o que eles
vieram fazer aqui hoje.

812
00:39:13,360 --> 00:39:17,800
Provavelmente estão se perguntando por
que convidei vocês para virem aqui hoje.

813
00:39:17,880 --> 00:39:21,200
Primeiro, quero agradecer a Zeina
por organizar esse retiro para nós

814
00:39:21,280 --> 00:39:24,360
e também começar o retiro
com um lindo discurso.

815
00:39:24,840 --> 00:39:27,400
Obrigada por vir.
Fico feliz que tenha gostado.

816
00:39:27,960 --> 00:39:31,280
Antes de começarmos,
deixa eu falar o que vamos fazer.

817
00:39:31,360 --> 00:39:33,960
Se puderem ir passando…

818
00:39:34,040 --> 00:39:38,440
Eu quero que vocês escrevam o
que estiver em seus corações.

819
00:39:38,920 --> 00:39:42,160
Se tiver algo que sempre
quis dizer para alguém,

820
00:39:42,240 --> 00:39:45,160
e não conseguiu ou se
sentiu incompreendido,

821
00:39:45,240 --> 00:39:49,160
esta é sua oportunidade de dizer.
Eu tive essa ideia porque senti que,

822
00:39:50,040 --> 00:39:53,480
alguém precisa aproximar
um pouco mais esse grupo.

823
00:39:56,840 --> 00:39:59,160
-Olha só, eu não tenho nada a dizer.
-Eu também não tenho.

824
00:39:59,240 --> 00:40:01,040
E se você começar para nos motivar?

825
00:40:01,120 --> 00:40:02,920
-Deixa eu ver…
-Tá, eu começo.

826
00:40:03,520 --> 00:40:04,280
Tá bom.

827
00:40:04,880 --> 00:40:07,880
Eu e o Ebraheem temos batido
de frente faz um tempo.

828
00:40:07,960 --> 00:40:10,560
Mesmo ainda sendo bons amigos, obviamente,

829
00:40:10,640 --> 00:40:16,000
a amizade dele com a Danya também tem
sido uma grande parte da minha vida.

830
00:40:16,600 --> 00:40:18,840
E acho,
Ebraheem, que deve ter sentido isso,

831
00:40:18,920 --> 00:40:21,600
então só quero dizer,
na frente de todo mundo.

832
00:40:22,880 --> 00:40:25,000
Eu sinto que, às vezes,

833
00:40:25,080 --> 00:40:31,960
você passa dos limites quando te confiamos
um segredo e você me magoa às vezes.

834
00:40:37,240 --> 00:40:38,120
Obviamente,

835
00:40:38,200 --> 00:40:42,520
eu confio em você e espero que considere
isso e espero continuarmos baseando

836
00:40:42,600 --> 00:40:44,240
nossa amizade na confiança.

837
00:40:44,320 --> 00:40:46,240
Isso foi lindo. Eu
gostei de como você se abriu.

838
00:40:46,320 --> 00:40:48,120
-É, isso foi muito legal.
-Obrigado.

839
00:40:48,200 --> 00:40:50,720
Quando o DJ Bliss me mandou
a primeira mensagem, hoje,

840
00:40:50,800 --> 00:40:54,080
eu tive medo de que ele soubesse que
eu contei da gravidez da Danya.

841
00:40:54,160 --> 00:40:57,160
Que eu tenho que admitir que
o que eu fiz foi errado.

842
00:40:57,640 --> 00:40:58,920
-Preparado?
-Tudo bem.

843
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
Marwan…

844
00:41:06,040 --> 00:41:06,560
Lá vem.

845
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
Tam-tam-tam-tam…

846
00:41:10,640 --> 00:41:12,320
Culpado. Ebraheem é culpado.

847
00:41:14,800 --> 00:41:16,960
Esse é o Ebraheem,
sempre uma montanha-russa.

848
00:41:17,040 --> 00:41:18,080
Eu juro, de pé junto.

849
00:41:18,160 --> 00:41:22,120
Tenho muitos irmãos,
mas você é o irmão com o qual eu sonhei,

850
00:41:22,200 --> 00:41:26,320
sabe? E nunca quero te decepcionar,
e eu não posso te esconder,

851
00:41:26,400 --> 00:41:29,520
mas eu contei pra todo mundo
que a Danya está grávida.

852
00:41:29,600 --> 00:41:32,160
-Desculpa.
-Você tá brincando, né? É sério.

853
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
-Não… Não fica bravo.
-Ai, minha nossa.

854
00:41:36,000 --> 00:41:37,480
Sério, sem comentários.

855
00:41:38,160 --> 00:41:39,320
Você tá brincando.

856
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
Não consegui segurar.

857
00:41:41,920 --> 00:41:42,440
Ebraheem,

858
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
você não tem o direito de contar algo tão
privado entre um homem e sua esposa,

859
00:41:46,080 --> 00:41:47,280
na frente de todo mundo.

860
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
O quê? Nós, nós… Nós
treinamos nossas caras de surpresa.

861
00:41:50,920 --> 00:41:54,080
Desculpa, elas não paravam
de me perguntar pela Danya.

862
00:41:55,240 --> 00:41:58,520
Eu olhei para o Marwan
e vi que o comportamento

863
00:41:58,600 --> 00:42:00,240
dele mudou completamente.

864
00:42:01,560 --> 00:42:02,240
Desculpa.

865
00:42:03,640 --> 00:42:07,680
Ele fez isso com a minha esposa grávida,
que está em casa passando mal.

866
00:42:08,160 --> 00:42:12,240
Ebraheem, fica longe da minha família.

867
00:42:13,640 --> 00:42:15,680
-Parabéns!
-É!

868
00:42:19,560 --> 00:42:22,160
Pediu a verdade e eu disse a
verdade. Foi ideia sua, a propósito.

869
00:42:22,240 --> 00:42:24,840
-Eu não te disse pra ficar de bico calado?
-Você não tem… Você

870
00:42:24,920 --> 00:42:26,680
-não tem papel e caneta?
-Eu não disse pra ficar de bico calado?

871
00:42:26,760 --> 00:42:28,520
Sim, mas elas me
perguntaram, então eu contei.

872
00:42:28,600 --> 00:42:30,560
É, jura? Vai lá e pula na piscina?

873
00:42:30,640 --> 00:42:31,600
Eu perguntei.

874
00:42:33,920 --> 00:42:35,000
Você tem cérebro.

875
00:42:35,720 --> 00:42:37,000
Só não usa.

876
00:42:43,760 --> 00:42:44,600
Eu decidi ir

877
00:42:44,680 --> 00:42:47,040
ao retiro por um tempinho.
Para ser sincera…

878
00:42:47,120 --> 00:42:50,800
depois de tudo o que vem acontecendo
entre mim e a Jwana,

879
00:42:50,880 --> 00:42:55,160
achei que era uma boa oportunidade
de acabar com isso,

880
00:42:55,240 --> 00:42:56,880
e botar um ponto final.

881
00:42:56,960 --> 00:42:58,000
-Oi!
-Oi!

882
00:42:58,080 --> 00:42:59,040
Oi!

883
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
-Como vocês estão?
-Bem.

884
00:43:01,560 --> 00:43:02,440
Bem, e você?

885
00:43:02,520 --> 00:43:03,560
Bem, obrigada.

886
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
Estou tão feliz de ver a LJ entrar,

887
00:43:08,640 --> 00:43:11,840
e espero que ela e a Jwana
possam conversar,

888
00:43:11,920 --> 00:43:14,000
e esquecer essa história.

889
00:43:14,080 --> 00:43:16,680
-Como vocês estão? Oi.
-Oi, amiga. Senta aqui.

890
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
O que que tá rolando?

891
00:43:20,760 --> 00:43:21,960
Há um probleminha.

892
00:43:24,960 --> 00:43:25,920
Para que é isso?

893
00:43:26,400 --> 00:43:31,200
É uma prancheta para você dizer o que
quiser para alguém neste grupo -se

894
00:43:31,280 --> 00:43:33,720
quiser desabafar de forma pacífica. -Ok.

895
00:43:34,640 --> 00:43:37,040
Eu não tenho problemas com ninguém aqui.

896
00:43:37,120 --> 00:43:39,920
O problema que tive foi com
a Jwana há muitos anos.

897
00:43:48,680 --> 00:43:50,400
Eu não quero nada da Loujain.

898
00:43:51,040 --> 00:43:54,600
Eu só quero que ela fique longe de mim,
então eu preferi sair.

899
00:43:54,680 --> 00:43:57,320
-Vamos falar com ela?
-Vamos atrás dela? -Vou lá falar com ela.

900
00:43:57,400 --> 00:43:58,200
Eu falo com ela.

901
00:43:58,280 --> 00:44:00,600
Vamos precisar de nós
quatro para trazê-la.

902
00:44:00,680 --> 00:44:05,640
É, eu vou. Vamos tentar convencer a Jwana
a voltar e decidir se ela quer ouvir a LJ

903
00:44:05,720 --> 00:44:08,800
ou não. Afinal,
é nosso papel tentar resolver isso.

904
00:44:08,880 --> 00:44:10,320
Não quero falar com ela, Mahira.

905
00:44:10,400 --> 00:44:12,080
-Você não precisa que ela…
-Sobre o que eu vou falar com ela?

906
00:44:12,160 --> 00:44:13,880
Então, você não quer
ouvir o que ela tem a dizer?

907
00:44:13,960 --> 00:44:16,920
-Ela não quer ouvir. Ela não quer.
-Mahira, ouvir o quê?

908
00:44:17,000 --> 00:44:18,200
Eu não tenho energia,

909
00:44:18,720 --> 00:44:22,600
não posso falar com ninguém,
então quero me recolher.

910
00:44:24,240 --> 00:44:25,280
A Jwana foi embora.

911
00:44:25,760 --> 00:44:28,760
Ela está me evitando.
Se ela não quer esquecer,

912
00:44:28,840 --> 00:44:32,120
eu quero esquecer,
mesmo que ela não queira encarar.

913
00:44:32,200 --> 00:44:37,720
Eu só queria esclarecer as coisas e
falar o que vem me incomodando, e…

914
00:44:37,800 --> 00:44:42,520
eu sinto muito que tenha acontecido
isso entre mim e a Jwana.

915
00:44:42,600 --> 00:44:45,880
Eu nunca quis magoá-la.
Eu não quero magoar ninguém.

916
00:44:46,360 --> 00:44:49,600
Desde o almoço da Roz,
pensei em tudo o que aconteceu,

917
00:44:50,080 --> 00:44:53,840
e não quero ir dormir sabendo
que alguém foi magoada por mim.

918
00:44:54,920 --> 00:44:57,040
Não sou uma pessoa perversa.

919
00:44:57,120 --> 00:45:00,840
Peço sinceras desculpas,
mesmo que ela não aceite.

920
00:45:01,760 --> 00:45:04,840
Achei que o pedido de desculpas
da LJ foi sincero.

921
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
Ela ponderou sozinha

922
00:45:06,880 --> 00:45:09,520
e analisou o que ela fez,
e viu que não tem problema

923
00:45:09,600 --> 00:45:10,960
descobrir que estava errada.

924
00:45:11,720 --> 00:45:15,360
É só o que tenho a dizer.
Vamos ser gentis uns com os outros.

925
00:45:15,440 --> 00:45:16,480
Gentileza, né?

926
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
O que a LJ fez com a Jwana,
só se faz com o inimigo.

927
00:45:21,840 --> 00:45:26,520
Acho que a LJ às vezes se comporta de uma
maneira, e depois ela vira outra pessoa.

928
00:45:27,520 --> 00:45:32,840
É só que, LJ, com todo respeito,
você senta assim e diz: "E vocês…

929
00:45:32,920 --> 00:45:34,440
e isso e aquilo…",

930
00:45:34,520 --> 00:45:38,880
mas nós vemos e conhecemos outra face.
Estamos vendo alguém de um jeito,

931
00:45:39,440 --> 00:45:41,440
mas na realidade,
estamos vendo outra pessoa.

932
00:45:41,520 --> 00:45:43,520
-Você não pode vir e me julgar.
-Eu não te julgo.

933
00:45:43,600 --> 00:45:45,480
Não estou julgando,
só observando e estou chocado.

934
00:45:45,560 --> 00:45:47,680
-Mas você ama julgar as pessoas.
-Não vamos nos julgar aqui.

935
00:45:47,760 --> 00:45:48,840
Só estou chocado. Estou chocado.

936
00:45:48,920 --> 00:45:51,120
-Sabe o que é? Eu não guardo rancor.
-Gente…

937
00:45:51,200 --> 00:45:55,440
Gente, não vamos jogar a LJ na fogueira.
Estamos tendo uma noite calma,

938
00:45:55,520 --> 00:45:57,240
falando de coisas positivas.

939
00:45:58,960 --> 00:46:00,200
Isso me deixa tão feliz.

940
00:46:00,760 --> 00:46:05,360
A LJ ter vindo se desculpar com
a Jwana foi uma grande atitude.

941
00:46:05,440 --> 00:46:10,000
E aí nós invertermos e começarmos
a dizer o que não gostamos nela,

942
00:46:10,080 --> 00:46:12,600
não é o momento nem o lugar certos.

943
00:46:12,680 --> 00:46:15,600
Eu tenho que ir embora.
São mais do que bem-vindos para ficarem,

944
00:46:15,680 --> 00:46:18,880
-se quiserem, e continuarem…
-Vai nos abandonar na sua casa?

945
00:46:18,960 --> 00:46:20,680
É, divirtam-se, e vejo
vocês no café da manhã.

946
00:46:20,760 --> 00:46:21,680
Até mais.

947
00:46:23,120 --> 00:46:26,320
Eu já ouvi o bastante. Houve muita tensão.

948
00:46:26,400 --> 00:46:30,560
Todo mundo está atacando a pobre da LJ.
É hora de eu sair daqui. Tô fora.

949
00:46:32,320 --> 00:46:34,080
Obrigada,
Mona. Eu disse o que tinha a dizer,

950
00:46:34,160 --> 00:46:36,400
mas a maneira como eles reagiram comigo,

951
00:46:36,480 --> 00:46:39,880
é tão defensivo.
Eu vou me recolher e sair,

952
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
porque isso não está certo.

953
00:46:44,400 --> 00:46:47,560
Depois que todos foram embora,
senti que precisava de

954
00:46:47,640 --> 00:46:49,680
alguém para conversar, para me acalmar.

955
00:46:49,760 --> 00:46:51,080
Porque eu estava…

956
00:46:51,160 --> 00:46:54,360
Eu estava tão bravo, estava tão chateado.

957
00:46:54,840 --> 00:46:57,760
Eu estava aqui me segurando
para não chorar.

958
00:46:57,840 --> 00:47:00,200
Eu sinto que estou numa encruzilhada.

959
00:47:00,880 --> 00:47:03,480
A Danya é minha melhor amiga, mas eu não…
Eu não quero ter problemas com o Bliss.

960
00:47:03,560 --> 00:47:04,360
Sim.

961
00:47:06,440 --> 00:47:10,000
Estou um pouco preocupado com
a minha amizade com o DJ Bliss.

962
00:47:11,320 --> 00:47:13,240
Hoje, foi muito desnecessário.

963
00:47:13,720 --> 00:47:16,520
Já estou tendo problemas com a minha
esposa, e agora com a minha amiga.

964
00:47:16,600 --> 00:47:19,400
Eu sinto que meu mundo está desabando.

965
00:47:20,080 --> 00:47:23,560
A situação está muito ruim com a Hamda.
Eu acordo todas as manhãs,

966
00:47:23,640 --> 00:47:26,920
e está piorando. E o DJ Bliss…
partiu meu coração mais ainda.

967
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
A reação dele me chocou.
Eu não esperava isso do meu irmão.

968
00:47:29,920 --> 00:47:33,320
Acho que foi a forma como a notícia
foi dada que foi meio surpreendente.

969
00:47:33,400 --> 00:47:35,600
-E acho que esse foi o problema.
-Ele pediu a verdade.

970
00:47:35,680 --> 00:47:37,920
Eu sei, mas sabe, pensando bem,

971
00:47:38,000 --> 00:47:39,640
talvez não fosse o melhor

972
00:47:39,720 --> 00:47:41,440
lugar para dar a notícia.

973
00:47:41,920 --> 00:47:43,120
O momento foi errado,

974
00:47:43,720 --> 00:47:46,680
e a maneira foi errada,
sabe? Acho que se o Ebraheem

975
00:47:46,760 --> 00:47:48,720
tivesse contato em particular,

976
00:47:48,800 --> 00:47:50,800
acho que a reação do
Bliss seria muito diferente.

977
00:47:50,880 --> 00:47:53,960
Sabe de uma coisa? Eu
poderia ter piorado a situação.

978
00:47:54,040 --> 00:47:57,160
-Você é bom nisso.
-Sim. Se ele não consertar isso, é

979
00:47:57,240 --> 00:47:59,560
o bastante para eu fechar a porta,

980
00:47:59,640 --> 00:48:01,720
porque acho que não mereço isso.

981
00:48:01,800 --> 00:48:06,040
Você é um ótimo amigo, e com certeza,
amanhã as coisas vão se resolver,

982
00:48:06,120 --> 00:48:08,680
-vão ficar bem e espero que mais fortes
do que nunca. -Tomara. Tomara.

983
00:48:08,760 --> 00:48:11,280
-Conta comigo.
-Obrigado.

984
00:48:11,360 --> 00:48:14,360
Estou preocupada com a amizade
do Bliss e do Ebraheem,

985
00:48:14,440 --> 00:48:17,720
e quero muito que eles resolvam
isso o mais rápido possível,

986
00:48:18,280 --> 00:48:21,400
e não deixem isso virar
algo que não precisa acontecer.

987
00:48:21,480 --> 00:48:22,880
-Obrigado.
-Eu te amo.

988
00:48:29,680 --> 00:48:32,920
Uma nova manhã, um novo dia.
-Estavam só os homens, sem as mulheres,

989
00:48:33,000 --> 00:48:36,800
então os convidei para o café da manhã em
um restaurante fora do hotel, -Oi. -Oi.

990
00:48:36,880 --> 00:48:37,840
Bom dia, Marwan.

991
00:48:37,920 --> 00:48:41,400
Para tentar acalmar os ânimos
e aliviar o clima.

992
00:48:42,440 --> 00:48:42,960
Bom dia.

993
00:48:43,440 --> 00:48:44,560
-Bom dia.
-Bom dia.

994
00:48:45,440 --> 00:48:46,280
Bom dia.

995
00:48:46,360 --> 00:48:48,120
-Bom dia. Como você está?
-Tudo bem? Bem, e você?

996
00:48:48,200 --> 00:48:49,000
Tudo.

997
00:48:49,640 --> 00:48:51,000
-Bom dia, cara.
-Bom dia. Bom dia.

998
00:48:51,080 --> 00:48:51,960
Bom dia.

999
00:48:52,960 --> 00:48:58,280
De manhã, eu fui com boas intenções.
E dei bom dia a todos.

1000
00:48:58,760 --> 00:49:01,160
O DJ Bliss estava no telefone,
mas ele me viu.

1001
00:49:01,240 --> 00:49:04,880
Não estendi minha mão,
porque ele nem estava me olhando.

1002
00:49:08,440 --> 00:49:10,880
Desde o começo, senti que a atmosfera

1003
00:49:10,960 --> 00:49:12,480
ainda estava elétrica.

1004
00:49:13,200 --> 00:49:14,120
Obrigado.

1005
00:49:14,880 --> 00:49:18,680
Então, pessoal, sinceramente,
estou muito feliz de ter todos vocês aqui

1006
00:49:18,760 --> 00:49:21,160
-como amigos, como irmãos.
-Obrigado.

1007
00:49:21,640 --> 00:49:25,320
Ontem, o que aconteceu…
sinceramente, fiquei muito incomodado.

1008
00:49:25,880 --> 00:49:28,880
Marwan, Ebraheem,
não quero ficar dando sermão em vocês.

1009
00:49:28,960 --> 00:49:32,280
Eu sei que são maduros, que são adultos.
Vocês deveriam resolver isso.

1010
00:49:32,360 --> 00:49:35,440
Obrigado, Salem. Foi uma forma muito…

1011
00:49:35,920 --> 00:49:38,960
educada de dizer,
e eu agradeço a gentileza,

1012
00:49:39,040 --> 00:49:43,400
e eu entendo completamente a sua intenção,
mas não tenho nada a dizer.

1013
00:49:47,440 --> 00:49:49,400
Adoro o conselho do Salem, mas…

1014
00:49:50,640 --> 00:49:51,640
para mim…

1015
00:49:51,720 --> 00:49:55,040
o Ebraheem age como se não tivesse
feito nada de errado.

1016
00:49:56,760 --> 00:50:00,880
Nós sabemos o quanto vocês são próximos.
Vocês têm uma história juntos,

1017
00:50:00,960 --> 00:50:04,920
e tenho certeza de que sempre há
uma maneira de resolver as coisas.

1018
00:50:05,000 --> 00:50:10,000
Acho que nenhum dos dois fez nada por mal.
Você está feliz por alguém,

1019
00:50:10,080 --> 00:50:12,320
e na empolgação, acaba soltando…

1020
00:50:12,400 --> 00:50:15,120
-Eu também acho isso, foi por amor.
-Por amor.

1021
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
Isso não é irônico?

1022
00:50:17,760 --> 00:50:20,120
Pessoas com quem você brigou,

1023
00:50:20,200 --> 00:50:23,480
aqui te dando conselhos sobre a vida,
Ebraheem.

1024
00:50:24,440 --> 00:50:28,840
Esses homens aqui estão tentando dar
desculpas para o que o Ebraheem fez.

1025
00:50:28,920 --> 00:50:33,600
-Parece até que estão defendendo ele.
-Ele vive dizendo: "Por que é

1026
00:50:33,680 --> 00:50:36,480
próximo dessa pessoa? Vocês já brigaram."

1027
00:50:36,560 --> 00:50:39,520
Ele espera que eu odeie a Safa porque
ela disse que ele aluga carros.

1028
00:50:39,600 --> 00:50:42,160
Ele espera que eu odeie a Zeina
porque tivemos um problema.

1029
00:50:42,240 --> 00:50:44,360
Quando eu vou virar a página?
O que quer que eu faça?

1030
00:50:44,440 --> 00:50:46,560
-Você realmente está falando disso agora?
-Não, porque você disse que é

1031
00:50:46,640 --> 00:50:48,440
-irônico que três pessoas que eu tive…
-Você vai fazer isso?

1032
00:50:48,520 --> 00:50:50,320
-O que eu tive com o Salem?
-Não brigou com ele em AlUla?

1033
00:50:50,400 --> 00:50:52,600
O que você quer?

1034
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
O que aconteceu entre
mim e o Salem em Alula…

1035
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
foi porque eu tava defendendo
a esposa dele.

1036
00:50:58,280 --> 00:50:59,600
Como você pode esquecer?

1037
00:51:00,560 --> 00:51:02,680
Você está… Acho que você tá delirando.

1038
00:51:02,760 --> 00:51:05,040
Essa é a terceira vez que
você tenta destruir meu caráter.

1039
00:51:05,120 --> 00:51:06,680
-Eu esqueci. Eu esqueci.
-A terceira vez.

1040
00:51:06,760 --> 00:51:08,360
Eu esqueci.

1041
00:51:08,840 --> 00:51:11,000
-Você fez isso, fez isso na barbearia.
-Eu esqueci. Sabendo que eu fui

1042
00:51:11,080 --> 00:51:13,680
convidado para o boliche pela Danya.

1043
00:51:13,760 --> 00:51:16,440
-Para de tentar atacar o meu caráter.
-Por que, por que você… Por que

1044
00:51:16,520 --> 00:51:19,880
-você acha que eu… Por que você…
-Para de tentar atacar o meu caráter.

1045
00:51:19,960 --> 00:51:23,720
Bliss, você vai se arrepender por ter
pensado que poderia tentar me machucar.

1046
00:51:23,800 --> 00:51:26,840
-Só porque você é um perdedor…
-Você acha que eu…

1047
00:51:28,400 --> 00:51:30,360
-Gente, gente, gente, gente…
-Seu merda.

1048
00:51:30,440 --> 00:51:31,720
Não, não, não, não, não.

1049
00:51:31,800 --> 00:51:33,560
-Quem você pensa que é, porra?
-Não, não, Ebraheem! Ebraheem! Ebraheem!

1050
00:51:33,640 --> 00:51:34,280
Bliss!

1051
00:51:35,600 --> 00:51:37,400
Gente, gente, gente, gente,
para. Solta ele, Ebraheem!

1052
00:51:37,480 --> 00:51:38,920
O que foi que você disse?

