1
00:00:09,840 --> 00:00:12,880
PALATUL HABTOOR

2
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
- E prietena ta?
- Sigur!

3
00:00:14,640 --> 00:00:18,480
- De ce nu faci nimic când e atacată?
- Nu e cearta mea!

4
00:00:18,560 --> 00:00:20,920
- E prietena ta!
- Înrăutățești situația.

5
00:00:21,000 --> 00:00:25,160
Eu am scos-o de acolo!
Eu am ajutat-o azi, nu altcineva.

6
00:00:25,240 --> 00:00:28,680
Îi iau apărarea Farhanei
când are dreptate, nu când greșește.

7
00:00:29,280 --> 00:00:32,040
Ai făcut mai rău că ai luat-o de acolo.

8
00:00:32,120 --> 00:00:33,920
- Am făcut mai rău?
- Da.

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
- Trebuia să vorbească.
- Eu?

10
00:00:36,080 --> 00:00:38,200
Da, pentru că doar vorbeau.

11
00:00:38,280 --> 00:00:42,160
- Ce discuție e asta dacă tot țipați?
- Doamne!

12
00:00:42,240 --> 00:00:44,880
- E în regulă.
- Mă duc să-mi mut mașina.

13
00:00:45,560 --> 00:00:48,080
Am făcut ce fac mereu, am plecat.

14
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
- Bună! Am ajuns.
- Bună!

15
00:00:51,320 --> 00:00:53,920
- Farhana, te-ai simțit atacată azi?
- Clar!

16
00:00:54,000 --> 00:00:55,760
- Ajută-ne!
- Ce faci?

17
00:00:55,840 --> 00:00:57,240
- Bună!
- Bună, scumpo!

18
00:00:57,320 --> 00:00:59,560
Bună! Ce faceți? Ce se petrece?

19
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
Am picat într-un moment prost.

20
00:01:02,280 --> 00:01:08,240
Am întârziat la evenimentul lui Ebraheem
și nu știam ce se întâmplă,

21
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
dar era multă tensiune.

22
00:01:11,000 --> 00:01:16,320
- Putem rezolva situația? Vreau să…
- Nu vreau să vorbesc cu fetele rele.

23
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
Să stea departe de mine!

24
00:01:18,360 --> 00:01:20,240
Bine, puteți sta separat.

25
00:01:20,320 --> 00:01:23,280
- Nu e nicio fată rea aici.
- Ce vrei să spui?

26
00:01:27,200 --> 00:01:29,360
- Fac programul.
- Să discut cu Farhana.

27
00:01:30,480 --> 00:01:32,720
Să vină Mona. Vreau să-i explic totul.

28
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
Mă lăsați singură cu Farhana?

29
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
- Să-ți explic ceva.
- Vorbim noi.

30
00:01:36,960 --> 00:01:39,280
Nu vreau să te simți stânjenită.

31
00:01:39,800 --> 00:01:42,320
M-am dus la Farhana să vorbesc cu ea,

32
00:01:42,400 --> 00:01:46,160
pentru că nu e bine să interpretezi.

33
00:01:46,240 --> 00:01:47,920
Și asta trebuie să înceteze.

34
00:01:49,040 --> 00:01:51,880
Ți s-a părut în regulă
să întrebi de mașina ei?

35
00:01:51,960 --> 00:01:54,480
Ele mereu vorbesc urât. Voiam să întreb.

36
00:01:54,560 --> 00:01:57,040
Nu trebuie să fii așa dacă nu-ți place.

37
00:01:57,120 --> 00:02:01,320
- Am vrut să vadă cum e. Asta face ea!
- Nu trebuie să faci asta.

38
00:02:02,160 --> 00:02:04,920
Farhana și-a făcut-o cu mâna ei.

39
00:02:05,000 --> 00:02:11,080
Dacă tot întrebi de bunurile oamenilor
și ce dețin, creezi probleme.

40
00:02:12,520 --> 00:02:16,360
- E o neînțelegere.
- Ești naivă și prea de treabă.

41
00:02:16,440 --> 00:02:19,400
Deschide ochii și vezi cum sunt oamenii!

42
00:02:19,480 --> 00:02:23,440
Nu am ce să spun,
pentru că s-au purtat frumos cu mine.

43
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
- Normal, cu tine.
- Și…

44
00:02:25,680 --> 00:02:28,760
Ești Mona Kattan! Vor să profite de tine.

45
00:02:30,240 --> 00:02:31,960
Era momentul să-i spun Monei

46
00:02:32,040 --> 00:02:35,440
că profită de ea
și că trebuie să nu mai fie naivă.

47
00:02:35,520 --> 00:02:38,200
Trebuie să le vadă cum le văd eu

48
00:02:38,280 --> 00:02:40,200
și cât de manipulatoare sunt.

49
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Hai să ne calmăm

50
00:02:42,920 --> 00:02:46,160
și să-l facem pe Ebraheem
să se simtă special, în pace.

51
00:02:46,240 --> 00:02:47,640
Îi pasă de amândouă.

52
00:02:47,720 --> 00:02:50,200
Nu vrem să-i stricăm ziua.

53
00:02:50,800 --> 00:02:54,240
Haide, suntem la un eveniment.
Sunt oameni în jur.

54
00:02:54,320 --> 00:02:56,040
Las-o așa!

55
00:02:56,120 --> 00:03:00,080
Ebraheem e un prieten apropiat
și trebuia să-l sprijin.

56
00:03:00,160 --> 00:03:03,440
LUX DE DUBAI

57
00:03:03,520 --> 00:03:07,560
PALATUL HABTOOR

58
00:03:07,640 --> 00:03:09,840
Îmi pare rău pentru mai devreme!

59
00:03:09,920 --> 00:03:12,560
Voiam să schimb atmosfera cu un joc,

60
00:03:12,640 --> 00:03:16,560
ca să începem evenimentul
înainte să vină oaspeții noștri.

61
00:03:17,160 --> 00:03:21,080
Eu și Danya am rămas
să-l sprijinim pe Ebraheem,

62
00:03:21,160 --> 00:03:24,760
chiar dacă sunt tensiuni între noi.

63
00:03:26,760 --> 00:03:28,840
Aici vom putea vedea

64
00:03:29,480 --> 00:03:31,960
cine a folosit Botox și cine nu.

65
00:03:36,680 --> 00:03:40,240
Am adus poze vechi pentru fiecare.

66
00:03:40,840 --> 00:03:43,200
Să vedem cum arătau înainte

67
00:03:43,280 --> 00:03:44,640
și cum arată acum.

68
00:03:45,800 --> 00:03:47,160
Moni!

69
00:03:47,240 --> 00:03:50,120
Ce jenant! E din 2008.

70
00:03:50,880 --> 00:03:54,640
Da, îmi pun Botox, fac umplere,
fac tratamente cu laser.

71
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
Și nu mi-a fost niciodată rușine.
Asumă-ți!

72
00:03:59,480 --> 00:04:01,320
- Nu știu cine e.
- Pe bune?

73
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
- Mahira.
- Mahira.

74
00:04:03,280 --> 00:04:05,520
Arată la fel. Arăți la fel.

75
00:04:06,200 --> 00:04:07,440
Sunteți gata?

76
00:04:09,200 --> 00:04:10,800
- Marwan!
- Da. Marwan!

77
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
- Doamne!
- Ce drăguț!

78
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
M-aș mărita cu el arătând așa. E drăguț.

79
00:04:19,040 --> 00:04:22,520
E nedrept. E după nașterea primului copil.

80
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
- Da.
- Doar ce născusem.

81
00:04:24,600 --> 00:04:26,440
- Ești frumoasă.
- Fără machiaj.

82
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
- Superbă fără machiaj!
- Mersi!

83
00:04:30,280 --> 00:04:33,840
- Ce?
- Eram gravidă! Doamne!

84
00:04:33,920 --> 00:04:36,560
- Cine e?
- Eu! De când eram gravidă!

85
00:04:37,560 --> 00:04:39,920
Aveam… obraji mari.

86
00:04:40,560 --> 00:04:42,520
Era clar că eram gravidă.

87
00:04:43,320 --> 00:04:46,440
Și eram puțin bronzată. Cred că era vară.

88
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
- Cine e?
- Jwana!

89
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
- Jwana, nu?
- Doamne!

90
00:04:50,520 --> 00:04:52,960
- Îmi place poza asta.
- Și mie îmi place.

91
00:04:53,040 --> 00:04:54,920
- Scuze.
- Ce vrei, dragă?

92
00:04:55,000 --> 00:04:57,600
- Cum te cheamă?
- Jwana Karim, dragă.

93
00:04:59,000 --> 00:05:00,040
Dacă vreți…

94
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
Mereu am fost frumoasă.

95
00:05:04,160 --> 00:05:06,240
- Safa…
- E la fel. E de la nuntă.

96
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Vai, nu se poate!

97
00:05:10,280 --> 00:05:12,040
- Fahoud.
- Ce chipeș erai!

98
00:05:16,160 --> 00:05:17,120
Iubita mea!

99
00:05:17,920 --> 00:05:20,400
Arătam tânără și proaspătă și…

100
00:05:21,360 --> 00:05:22,680
cred că eram drăguță.

101
00:05:24,160 --> 00:05:25,120
- Drăguță!
- LJ!

102
00:05:25,760 --> 00:05:27,640
- Haide!
- Sărim peste ultima.

103
00:05:27,720 --> 00:05:29,680
- Haide, Ebraheem!
- Să vedem.

104
00:05:29,760 --> 00:05:30,920
- Cine e?
- Nu!

105
00:05:31,000 --> 00:05:32,680
- Doamne!
- Cine e?

106
00:05:33,680 --> 00:05:34,760
Nu se poate!

107
00:05:34,840 --> 00:05:38,920
Mi-a plăcut să vedem
cum arătam înainte și cum arătăm acum.

108
00:05:39,000 --> 00:05:42,840
Dar adevăratul joc e
cel al oamenilor cu două fețe.

109
00:05:42,920 --> 00:05:46,760
Cei care au o față acum,
dar alta când se duc acasă.

110
00:05:46,840 --> 00:05:48,160
Asta vreau eu să joc.

111
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
Cu toții am îmbătrânit mai bine.

112
00:05:50,240 --> 00:05:52,880
Toți am devenit mai maturi.

113
00:05:52,960 --> 00:05:54,160
N-aș prea zice.

114
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
Da…

115
00:05:58,000 --> 00:05:59,880
E o lecție pentru noi toți,

116
00:05:59,960 --> 00:06:05,000
că, dacă vrei să rămâi sănătos și fericit,
trebuie să ai pace în suflet

117
00:06:05,080 --> 00:06:06,720
și să treci peste orice.

118
00:06:07,240 --> 00:06:08,360
Bravo! Îmi place!

119
00:06:10,360 --> 00:06:11,800
Bine zis, Ebraheem!

120
00:06:11,880 --> 00:06:14,760
Până la urmă,
toți suntem tineri la suflet.

121
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
Evoluăm și ne dezvoltăm în viață,

122
00:06:17,240 --> 00:06:19,600
ca toți ceilalți. Fii bun!

123
00:06:20,640 --> 00:06:23,000
Îmi place ideea de a trece peste.

124
00:06:23,520 --> 00:06:24,400
Da.

125
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
Să trecem peste tot.

126
00:06:27,560 --> 00:06:28,600
Peste tot.

127
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
Nu-mi mai pasă.

128
00:06:31,880 --> 00:06:34,680
Ai spus că n-o să mă refuzi niciodată, nu?

129
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
- Da, dar nu abuza.
- Ce?

130
00:06:36,920 --> 00:06:41,480
Organizez un eveniment
pentru lansarea parfumului meu.

131
00:06:41,560 --> 00:06:45,680
Sper că, în timpul acestui eveniment,
pot găsi momentul potrivit

132
00:06:45,760 --> 00:06:48,040
să le aduc împreună pe LJ și Jwana.

133
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
Țineți-mi pumnii!

134
00:07:02,480 --> 00:07:06,400
Am format comisia
cu doctorul și un cercetător,

135
00:07:06,480 --> 00:07:10,320
ca să vorbim despre produs
și procesul general de întinerire.

136
00:07:11,480 --> 00:07:13,920
În primul rând, vă mulțumesc c-ați venit!

137
00:07:14,000 --> 00:07:16,520
Avem o tehnologie nouă

138
00:07:17,080 --> 00:07:21,440
care, practic, te ajută
să arăți cu zece ani mai tânăr.

139
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
Produsul pe care îl lansăm azi

140
00:07:23,840 --> 00:07:28,000
e un supliment natural numit NMN,
care te întinerește zece ani.

141
00:07:28,080 --> 00:07:32,160
Te ajută NMN să folosești
mai rar Botox și umplere?

142
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
- Da.
- Da.

143
00:07:35,320 --> 00:07:37,640
Sper să mă facă mai tânără.

144
00:07:37,720 --> 00:07:41,000
Poate va trebui
să-mi caut un soț mai tânăr.

145
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
- Dar azi, eu sunt compania!
- Tu ești.

146
00:07:44,680 --> 00:07:46,040
- Azi.
- Așa e.

147
00:07:48,920 --> 00:07:50,560
E propria lui companie.

148
00:07:50,640 --> 00:07:55,680
În sfârșit, am simțit pentru prima dată
c-a înțeles conceptul I Am the Company.

149
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
Sunt mândră de tine!

150
00:07:58,280 --> 00:08:02,320
Fiind mama ta,
sunt susținătorul tău numărul unu

151
00:08:02,960 --> 00:08:05,880
și nu uita că sunt prima ta iubire.

152
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
E ciudat că Ebraheem n-a venit cu soția.

153
00:08:12,360 --> 00:08:14,720
Sunt tristă că nu ni se alătură și ea.

154
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
Cum ți se pare evenimentul?

155
00:08:22,240 --> 00:08:26,360
Stricăm toate evenimentele.
E un cerc vicios care nu se încheie.

156
00:08:26,440 --> 00:08:28,080
- Cum să…
- Cine a început?

157
00:08:28,160 --> 00:08:30,480
Ea spune că ele, ele spun că ea.

158
00:08:30,560 --> 00:08:33,160
- Știm că ele.
- Da. Toată lumea știe.

159
00:08:33,240 --> 00:08:34,560
Care toată lumea?

160
00:08:34,640 --> 00:08:38,440
Nu cred că cineva greșește
și cineva are dreptate.

161
00:08:38,520 --> 00:08:40,600
Ambele tabere sunt de vină.

162
00:08:40,680 --> 00:08:43,720
Mahira, spune-le
să nu o mai deranjeze pe Farhana.

163
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
Nu poți forța o prietenie.

164
00:08:45,680 --> 00:08:48,360
Nu vreau să le fiu prietenă.
Să stea departe!

165
00:08:48,440 --> 00:08:51,360
Continuă, Farhana.
Vrei să vorbești prostii?

166
00:08:51,440 --> 00:08:53,800
- Ți-o spun în față.
- Pregătește-te!

167
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
Treceam pe coridor,

168
00:08:55,760 --> 00:08:58,680
când am auzit-o pe Farhana
vorbind despre mine.

169
00:08:58,760 --> 00:09:00,200
- Cine te crezi?
- Cine?

170
00:09:00,280 --> 00:09:02,040
Ești arogantă și rea.

171
00:09:02,120 --> 00:09:03,280
- Da?
- Așa ești.

172
00:09:03,360 --> 00:09:04,480
Tu cum ești?

173
00:09:04,560 --> 00:09:07,280
Sunt cea de care vă place să faceți mișto.

174
00:09:07,360 --> 00:09:11,680
Știi ceva? Să râdem de Farhana,
pentru că-i merge prea bine.

175
00:09:11,760 --> 00:09:14,880
Nu suportăm
ca doar ea să obțină colaborări.

176
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
Bine.

177
00:09:19,680 --> 00:09:20,960
Ne luăm de tine?

178
00:09:21,040 --> 00:09:23,520
- Da.
- Și tu ce faci?

179
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
- Nu ascultă!
- Bine.

180
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Așa ai ajuns în situația asta.

181
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
- Calmează-te!
- Nu asculți.

182
00:09:31,840 --> 00:09:32,840
Nu ascultă.

183
00:09:33,360 --> 00:09:36,240
Dacă se simte mai bine
crezând că o invidiem,

184
00:09:37,160 --> 00:09:38,000
așa să fie.

185
00:09:38,080 --> 00:09:41,560
A început să întrebe:
„De unde are Zeina mașina asta?”

186
00:09:41,640 --> 00:09:44,560
Ea a plătit-o sau soțul ei?

187
00:09:44,640 --> 00:09:47,640
Jwana, te-am întrebat eu
cum și-a permis Zeina?

188
00:09:47,720 --> 00:09:50,800
N-am spus asta, ci:
„O întreb de unde a luat mașina.”

189
00:09:50,880 --> 00:09:53,720
- Fii calmă!
- Asta mă deranjează la ea.

190
00:09:53,800 --> 00:09:58,280
E în regulă! E doar o mașinuță!
Poți să i-o dai lui Aydin.

191
00:09:58,360 --> 00:10:01,920
- Mereu se ia de femei.
- Cum fac asta cu tine?

192
00:10:02,000 --> 00:10:05,160
N-a fost frumos
să-i dai mașina de față cu toți, nu?

193
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
- Eram într-o parte.
- A fost o glumă!

194
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
- Stai!
- Nu, Jwana.

195
00:10:08,960 --> 00:10:10,240
Scumpo, ascultă!

196
00:10:10,320 --> 00:10:12,960
Nu te răzbuna! Ascultă ca să înțelegi.

197
00:10:14,440 --> 00:10:17,400
Să asculți nu înseamnă că ești slab.

198
00:10:18,120 --> 00:10:20,440
- Farhana, nu mai face asta!
- Nu.

199
00:10:20,520 --> 00:10:23,200
- Ne sună pe toți…
- N-am sunat.

200
00:10:23,280 --> 00:10:24,960
- Las-o să termine.
- Bine.

201
00:10:25,040 --> 00:10:29,400
…ca să comenteze despre ce nu o privește.

202
00:10:30,040 --> 00:10:33,080
Farhana își bagă nasul
unde nu-i fierbe oala.

203
00:10:33,160 --> 00:10:37,760
N-ar trebui să spună că mă iau de ea.
Am făcut-o pentru că ea a început.

204
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Adică…

205
00:10:38,920 --> 00:10:42,840
- Muncește mult și cu istețime.
- O fac mai inteligent decât tine.

206
00:10:42,920 --> 00:10:45,600
- Bravo!
- Calmați-vă! Toate munciți mult.

207
00:10:46,120 --> 00:10:48,400
N-are rost să mă cert cu Farhana.

208
00:10:48,480 --> 00:10:51,240
Nu prea ascultă.

209
00:10:51,320 --> 00:10:53,800
Poate vorbi singură, că noi plecăm.

210
00:10:55,680 --> 00:10:58,360
Te învârți în cerc.
În prietenie, în relație,

211
00:10:58,440 --> 00:11:00,920
cu fostul soț, cu prietenii.

212
00:11:01,560 --> 00:11:03,320
Fă-ți ordine în gânduri!

213
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
Da…

214
00:11:04,520 --> 00:11:08,720
Farhana trebuie
să-și țină emoțiile în frâu.

215
00:11:08,800 --> 00:11:11,640
Pentru că ar ajuta-o
în viața ei personală,

216
00:11:11,720 --> 00:11:14,520
cu prieteniile, la muncă, cu tot.

217
00:11:17,760 --> 00:11:19,800
La început, eram puțin neliniștit.

218
00:11:19,880 --> 00:11:21,560
Dar sunt mulțumit acum.

219
00:11:21,640 --> 00:11:24,800
Pot termina proiectul
așa cum mi l-am imaginat.

220
00:11:40,040 --> 00:11:42,320
CLINICILE COSMESURGE

221
00:11:48,240 --> 00:11:50,920
La ce probleme de sănătate are Fahad,

222
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
l-am convins să meargă
la un chirurg bariatric.

223
00:11:54,200 --> 00:11:56,320
Bună ziua, dle doctor!

224
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
- Bună ziua!
- Ce faceți?

225
00:11:58,280 --> 00:12:00,840
M-am dus la medic cu analizele.

226
00:12:00,920 --> 00:12:05,360
Nivelul colesterolului e ridicat,
la fel și nivelul GGT.

227
00:12:05,440 --> 00:12:07,360
Rezistența la insulină e crescută.

228
00:12:07,440 --> 00:12:11,560
Safa s-a gândit că ar fi o idee bună
să merg la un chirurg bariatric.

229
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
- Ați fost recomandat.
- Luați loc!

230
00:12:13,440 --> 00:12:16,360
- Mulțumesc!
- Doctorii irakieni sunt de neegalat.

231
00:12:16,440 --> 00:12:17,360
Mulțumesc mult!

232
00:12:17,440 --> 00:12:21,080
Dle doctor, îmi fac griji pentru el.

233
00:12:21,720 --> 00:12:26,040
Are probleme de ceva vreme.

234
00:12:26,640 --> 00:12:29,840
Se simte amețit, obosit și are dureri.

235
00:12:29,920 --> 00:12:33,720
Nu ia asta în serios.
Trebuie să găsim o soluție, dle doctor.

236
00:12:33,800 --> 00:12:36,680
Ai puțin sub 120 kg.

237
00:12:36,760 --> 00:12:38,680
Ai trecut de 30 de ani.

238
00:12:38,760 --> 00:12:43,200
Înseamnă că IMC-ul tău e
la gradul trei din patru de obezitate.

239
00:12:44,280 --> 00:12:47,280
Să-l punem
pe lista pentru operație, atunci.

240
00:12:48,360 --> 00:12:51,000
- Sunt…
- Pot auzi toate opțiunile?

241
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
Să aleg direct operația?

242
00:12:52,760 --> 00:12:55,440
Lasă-mă să înțeleg totul, Safa.

243
00:12:55,520 --> 00:12:59,840
Nu pot să mă abțin,
vreau să rezolv asta imediat.

244
00:12:59,920 --> 00:13:02,280
Mă străduiesc cât pot de mult

245
00:13:02,360 --> 00:13:05,760
să mă asigur, Doamne ferește,
că soțul meu nu pățește nimic.

246
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
E înfricoșător.

247
00:13:07,720 --> 00:13:12,840
Ai grijă la tensiune și ca grăsimea
și zahărul să nu blocheze arterele.

248
00:13:12,920 --> 00:13:15,920
Dacă se blochează în inimă,
poți face infarct.

249
00:13:16,000 --> 00:13:22,080
- În creier, poți avea un atac cerebral.
- Asculți asta?

250
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
Nu mai râde!

251
00:13:24,120 --> 00:13:25,840
De ce te uiți așa?

252
00:13:25,920 --> 00:13:27,240
Și nu mai țipa!

253
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Nu iei asta în serios!

254
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
Ai auzit ce spune doctorul?

255
00:13:32,680 --> 00:13:35,920
N-o poate lua ca pe o glumă
și să stea în negare.

256
00:13:36,520 --> 00:13:38,280
Mi-a promis pentru totdeauna.

257
00:13:38,360 --> 00:13:40,400
Deci, Safa, tu vrei operația?

258
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
- Da, trebuie să fac ceva!
- De acord.

259
00:13:45,000 --> 00:13:46,360
Nu vreau să mă operez.

260
00:13:46,440 --> 00:13:51,080
Un lucru e sigur, nu mă operez.
Nimic invaziv.

261
00:13:51,760 --> 00:13:53,800
După tot ce-ți spune, Fahad!

262
00:13:53,880 --> 00:13:57,680
Ești pe cale să faci atac cerebral!

263
00:13:58,600 --> 00:13:59,560
Calmează-te!

264
00:13:59,640 --> 00:14:03,440
- Nu fac atac cerebral.
- O să faci cheaguri de sânge.

265
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
Ce vrei de la mine?
Să stau și să văd cum se întâmplă?

266
00:14:06,840 --> 00:14:10,000
- Poți lua asta în serios?
- O iau în serios. Da!

267
00:14:10,080 --> 00:14:11,840
Nu poți… Poți să te calmezi?

268
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
M-am săturat. O ține tot așa.

269
00:14:15,120 --> 00:14:17,320
Vreau o soluție, Fahad. Trezește-te!

270
00:14:17,400 --> 00:14:18,840
E vorba de viața ta.

271
00:14:19,440 --> 00:14:21,160
Nu te temi pentru viața ta?

272
00:14:21,680 --> 00:14:23,160
Nu ți-e frică?

273
00:14:23,760 --> 00:14:26,560
Ba da. De asta e aici, Safa.

274
00:14:27,840 --> 00:14:30,840
- N-aș fi făcut nicio analiză.
- Exact.

275
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
Am făcut analizele…

276
00:14:35,360 --> 00:14:37,240
pentru că e îngrijorător.

277
00:14:37,320 --> 00:14:38,280
Știu acum.

278
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
Dle doctor, îmi trebuie o soluție.

279
00:14:41,320 --> 00:14:45,560
Cât poate scădea în greutate
în mod sănătos, în două luni?

280
00:14:45,640 --> 00:14:48,080
Prin dietă și mișcare?

281
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
În jur de opt, zece kilograme.

282
00:14:50,040 --> 00:14:53,000
- Vreau o promisiune.
- Bine. Azi e…

283
00:14:53,080 --> 00:14:55,200
Stați puțin!

284
00:14:56,080 --> 00:14:57,920
- Notezi asta?
- Da.

285
00:14:58,000 --> 00:15:01,640
A trebuit să scriu pe hârtie,
pentru că vreau un angajament.

286
00:15:01,720 --> 00:15:06,760
Vreau să semneze
că promite că ia asta în serios.

287
00:15:06,840 --> 00:15:09,320
- Câte kg într-o săptămână?
- Între 1 și 2 kg.

288
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
Două kilograme.

289
00:15:10,560 --> 00:15:13,480
- Să semneze.
- Da, ca să știe.

290
00:15:14,680 --> 00:15:15,840
- Vedem.
- Semnează.

291
00:15:19,160 --> 00:15:22,440
Safa ar trebui să mă creadă
când spun că o s-o fac.

292
00:15:22,520 --> 00:15:26,320
E bine dacă asta o liniștește
și îi validează sentimentele.

293
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
Asta e.

294
00:15:27,520 --> 00:15:30,120
- Da!
- Gata!

295
00:15:30,200 --> 00:15:33,320
Fahad poate vedea în sfârșit
cât de mult ne afectează

296
00:15:33,400 --> 00:15:34,640
și cât de grav e.

297
00:15:34,720 --> 00:15:37,720
Am venit să-l sprijin și să-l ajut.

298
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
Dacă poate slăbi, e grozav.

299
00:15:40,840 --> 00:15:44,840
Dacă nu, trebuie să facă operația.
Trebuie să rezolvăm asta.

300
00:15:51,920 --> 00:15:55,960
În seara asta, sărbătorim
lansarea parfumului meu Oudgasm.

301
00:15:56,040 --> 00:16:00,120
I-am invitat
pe toți cei la care m-am putut gândi.

302
00:16:07,600 --> 00:16:12,520
E foarte important să fiu acolo
și să o sprijin, ca soț,

303
00:16:12,600 --> 00:16:14,360
și s-o împing înainte.

304
00:16:16,720 --> 00:16:20,720
Diseară, eu și mama mea mergem
să o sprijinim pe Mona Kattan.

305
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
- Bună!
- Doamne, draga mea!

306
00:16:22,560 --> 00:16:25,160
- Mulțumesc c-ai venit!
- Îmi pare bine!

307
00:16:27,400 --> 00:16:28,280
Ce faci?

308
00:16:28,360 --> 00:16:29,920
Scumpo! Ador lookul ăsta!

309
00:16:34,680 --> 00:16:35,960
Scumpo!

310
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
Mă bucur să fiu aici!

311
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
- Mă bucur să te văd.
- Felicitări!

312
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
- Mulțumesc, îngeraș.
- Felicitări!

313
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
După tot ce am pățit,

314
00:16:43,200 --> 00:16:47,000
am organizat o excursie
în care să ne relaxăm.

315
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
Cu toată lumea, chiar și Farhana.

316
00:16:49,120 --> 00:16:52,840
A exagerat și a făcut spectacol.

317
00:16:52,920 --> 00:16:56,240
Cunoscând-o pe Farhana, ar vrea să vină.

318
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Bună! Mă bucur că ai venit!

319
00:17:00,680 --> 00:17:02,160
- Felicitări!
- Unde e Danya?

320
00:17:02,240 --> 00:17:03,640
- Nu se simte bine.
- Nu!

321
00:17:03,720 --> 00:17:06,520
Se simte rău sau e frustrată?

322
00:17:06,600 --> 00:17:08,560
Nu știu. Poate puțin din ambele.

323
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
- Serios? Nu!
- Da.

324
00:17:10,080 --> 00:17:14,320
Danya a avut mereu sarcini grele
și încă n-am spus nimănui.

325
00:17:14,400 --> 00:17:16,680
Dar toți îmi pun aceeași întrebare.

326
00:17:16,760 --> 00:17:18,000
Unde e Danya?

327
00:17:19,200 --> 00:17:22,080
- Nu, eu…
- Te rog. Păstrează-ți părerile…

328
00:17:22,160 --> 00:17:25,040
După ce s-a întâmplat la prânzul lui Roz,

329
00:17:25,120 --> 00:17:29,560
tot grupul și-a schimbat
comportamentul față de mine.

330
00:17:32,480 --> 00:17:36,240
- Bună! Mă bucur să te văd.
- Mă bucur că am venit!

331
00:17:36,320 --> 00:17:38,520
- Felicitări!
- Mersi că ești aici!

332
00:17:38,600 --> 00:17:41,320
Abia aștept weekendul ăsta! Excursia?

333
00:17:41,400 --> 00:17:44,040
- Vii, nu?
- Nu…

334
00:17:44,560 --> 00:17:45,840
Trebuie să vii!

335
00:17:45,920 --> 00:17:50,480
Voiam ca LJ și Jwana
să discute la evenimentul meu,

336
00:17:50,560 --> 00:17:53,920
dar era prea multă lume și n-am putut.

337
00:17:54,000 --> 00:17:58,560
Sper ca LJ să vină în excursie,
ca să poată vorbi cu Jwana

338
00:17:58,640 --> 00:18:00,600
și să înceapă un nou capitol.

339
00:18:01,200 --> 00:18:04,520
Nu știu, e multă tensiune în grup,

340
00:18:04,600 --> 00:18:10,640
pentru că s-au unit împotriva mea
după toată faza cu Jwana.

341
00:18:10,720 --> 00:18:14,880
Nu prea am chef de o vacanță cu ei.

342
00:18:14,960 --> 00:18:18,240
O să fim toți acolo
ca să ne apropiem și să ne relaxăm.

343
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
- Mă mai gândesc.
- Trebuie să vii.

344
00:18:20,400 --> 00:18:21,680
Nu răspund acum.

345
00:18:21,760 --> 00:18:26,000
E un moment bun
să încercăm să rezolvăm totul.

346
00:18:26,080 --> 00:18:27,360
Avem nevoie de asta.

347
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
- Mai bine…
- Mă mai gândesc.

348
00:18:29,160 --> 00:18:32,000
Încă nu m-am hotărât dacă merg.

349
00:18:33,080 --> 00:18:34,120
O să mă gândesc.

350
00:18:34,200 --> 00:18:38,080
Poate mă duc doar pentru o noapte. Poate.

351
00:18:43,920 --> 00:18:46,080
- Unde e Danya?
- Nu se simte bine.

352
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
Ce-a pățit?

353
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
Îi e rău. N-o să facă nimic o săptămână.

354
00:18:51,760 --> 00:18:52,880
Da…

355
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
Glumești?

356
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
Nu e gravidă?

357
00:18:55,320 --> 00:18:56,520
Doar nu e gravidă?

358
00:19:00,280 --> 00:19:01,600
- Bliss!
- Nu.

359
00:19:01,680 --> 00:19:03,160
- Ce?
- Cred că e gravidă.

360
00:19:03,240 --> 00:19:05,280
- Nu!
- Danya? Poate.

361
00:19:05,800 --> 00:19:09,840
Știți ce greu e
să țineți secret că soția e gravidă?

362
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
Aș vrea să-i spun Farhanei,

363
00:19:12,040 --> 00:19:15,960
dar nu pot,
pentru că o să le spunem tuturor odată.

364
00:19:16,040 --> 00:19:20,080
Am mâncat pește de față cu ea
și a spus că nu suportă mirosul.

365
00:19:20,160 --> 00:19:22,360
- Poate e gravidă.
- Mereu fac asta.

366
00:19:22,440 --> 00:19:23,560
Exact!

367
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
E ceva la mijloc aici.

368
00:19:28,880 --> 00:19:32,040
Zeina, ce o să se întâmple în excursie?

369
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
Multe activități distractive.

370
00:19:33,960 --> 00:19:36,480
Facem sporturi, caiac…

371
00:19:36,560 --> 00:19:39,520
Vă trimit un itinerar.
Am plănuit câteva lucruri.

372
00:19:41,400 --> 00:19:45,040
Zeina organizează excursia
ca să iasă ea bine în fața tuturor.

373
00:19:45,120 --> 00:19:49,120
Mi se pare ciudat că m-a invitat
după evenimentul lui Ebraheem.

374
00:19:49,200 --> 00:19:53,040
De ce m-ai invitat
după tot ce s-a întâmplat?

375
00:19:53,120 --> 00:19:57,040
Mi s-a părut frumos
s-o întreb direct pe Zeina

376
00:19:57,120 --> 00:19:59,160
de ce m-a invitat.

377
00:19:59,240 --> 00:20:00,640
Trebuie să știu.

378
00:20:00,720 --> 00:20:04,240
M-am gândit mai târziu la asta.

379
00:20:04,320 --> 00:20:09,200
Nu voiam să înrăutățesc situația
și să treacă timpul peste.

380
00:20:09,280 --> 00:20:13,760
Să intrăm undeva și să nu ne salutăm,
apoi să ne vorbim pe la spate.

381
00:20:13,840 --> 00:20:14,960
- Asta.
- Exact.

382
00:20:15,040 --> 00:20:20,920
M-am gândit că avem nevoie de relaxare,
de o excursie, de detoxifiere.

383
00:20:21,000 --> 00:20:25,920
Scopul excursiei e să renunțăm
la negativitate și să lămurim totul.

384
00:20:26,000 --> 00:20:29,480
Cred că Farhana are nevoie de asta.

385
00:20:29,560 --> 00:20:31,160
- Ne înțelegem.
- Cu calm!

386
00:20:31,240 --> 00:20:33,080
- Să ne îmbrățișăm!
- Încetează!

387
00:20:33,160 --> 00:20:35,880
- Nu putem face asta?
- Să vedem în weekend…

388
00:20:35,960 --> 00:20:39,120
- Doamne, ținuta ta!
- Ținuta ta, Doamne!

389
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
După discuția cu Zeina,

390
00:20:41,080 --> 00:20:43,680
încă nu sunt convinsă
dacă e sinceră sau nu.

391
00:20:43,760 --> 00:20:46,080
Totuși, mă gândesc să merg,

392
00:20:46,160 --> 00:20:49,440
doar pentru ceilalți prieteni din grup.

393
00:20:51,400 --> 00:20:56,160
Vreau să vă mulțumesc mult
c-ați venit în seara asta!

394
00:20:56,240 --> 00:20:58,000
Sprijinul vostru e important.

395
00:20:58,080 --> 00:21:03,240
Parfumurile înseamnă
să creăm noi amintiri și noi capitole.

396
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Mulțumesc mult!

397
00:21:06,480 --> 00:21:08,080
Te iubim, Mona!

398
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
Vă iubesc!

399
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Mulțumesc mult!

400
00:21:10,600 --> 00:21:13,440
E timpul să ne distrăm. Vă iubesc!

401
00:21:14,880 --> 00:21:16,600
Mulțumesc mult!

402
00:21:25,680 --> 00:21:27,720
A fost o seară distractivă.

403
00:21:27,800 --> 00:21:31,400
A fost foarte palpitant
și puțin copleșitor.

404
00:21:31,480 --> 00:21:33,880
A fost o seară de iubire și sărbătoare.

405
00:21:51,320 --> 00:21:54,480
Mahira vine să-l cunosc
pe tatăl lui Heroies.

406
00:21:54,560 --> 00:21:58,240
Vreau să discut cu el despre situație,

407
00:21:58,320 --> 00:22:03,400
despre cum el vrea să-l las pe Aydin
să petreacă timp cu el și cu iubita lui.

408
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
Sper că tatăl lui o să înțeleagă.

409
00:22:06,240 --> 00:22:09,040
- Sunt avocata ta azi.
- Știu.

410
00:22:09,120 --> 00:22:12,080
- E o afacere pentru mine.
- Pe gratis.

411
00:22:12,160 --> 00:22:15,640
Farhana m-a rugat
să vin la întâlnirea cu fostul ei socru,

412
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
ca să rezolve situația.

413
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
- Crezi că e un bun mediator?
- Să sperăm!

414
00:22:21,080 --> 00:22:24,960
Sper să găsim o soluție finală,

415
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
fiindcă am făcut tot ce am putut,
dar e încăpățânată.

416
00:22:32,600 --> 00:22:36,960
Azi ies la prânz cu tata și Farhana.

417
00:22:37,480 --> 00:22:40,960
Tata nu locuiește aici.
A venit după vreo șapte ani…

418
00:22:41,640 --> 00:22:46,240
Să vedem cum e când vine din altă țară.
Sper să ne ajute să rezolvăm asta.

419
00:22:46,880 --> 00:22:48,600
- Bună!
- Bună ziua!

420
00:22:48,680 --> 00:22:50,120
Mă bucur să vă revăd!

421
00:22:50,200 --> 00:22:52,840
- Ce faci? Mă bucur să te văd!
- Bine, mersi!

422
00:22:53,520 --> 00:22:58,600
Îl respect pe tatăl lui Heroies.
Deși n-am petrecut timp ca familie,

423
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
mereu l-am respectat.

424
00:23:02,160 --> 00:23:03,400
Ce face Aydin?

425
00:23:03,480 --> 00:23:06,160
Minunat! Nu-l mai văzusem de mult.

426
00:23:06,240 --> 00:23:11,200
Evident, suntem aici
ca să mediem relația dintre cei doi foști,

427
00:23:11,880 --> 00:23:13,440
ca să fie părinți împreună.

428
00:23:14,160 --> 00:23:20,440
Nu era nevoie de mine,
pentru că amândoi sunteți adulți.

429
00:23:20,520 --> 00:23:22,880
Ar trebui să vă lăsați să respirați.

430
00:23:23,840 --> 00:23:27,040
Lăsați copilul să respire!
O să fiu sincer, Farhana.

431
00:23:27,120 --> 00:23:31,520
Îmi place de tine și te înțeleg.
Te-ai descurcat pe cont propriu.

432
00:23:31,600 --> 00:23:33,680
Te-ai descurcat extraordinar.

433
00:23:33,760 --> 00:23:36,400
Nu are rost să exagerezi acum.

434
00:23:37,160 --> 00:23:42,120
Tata e foarte mândru
de ce a realizat Farhana, ca mine.

435
00:23:42,200 --> 00:23:46,480
Dar Aydin e important,
nu cu cine sunt eu sau cu cine e ea.

436
00:23:47,360 --> 00:23:48,760
Nu contează asta, nu?

437
00:23:49,440 --> 00:23:53,040
Principala ei grijă e
că, când Aydin se duce cu tatăl lui,

438
00:23:53,120 --> 00:23:58,560
e și altă persoană acolo
și nu vrea ca ea să-l influențeze

439
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
sau să se apropie de el.

440
00:24:01,240 --> 00:24:03,920
- Ca să fie liniștită.
- Bine.

441
00:24:04,000 --> 00:24:08,480
Chiar și la început. Cum să…
Ne întoarcem în același punct.

442
00:24:08,560 --> 00:24:13,680
Ce-ți dă dreptul să spui
că o să fie așa, și nu altfel?

443
00:24:14,280 --> 00:24:15,760
Eu sunt mama.

444
00:24:15,840 --> 00:24:19,800
Farhana, dacă tot spui
că doar tu ai drepturi ca mamă,

445
00:24:19,880 --> 00:24:21,680
nu e corect. El e tatăl.

446
00:24:21,760 --> 00:24:24,960
Farhana insistă cu o chestie ilogică.

447
00:24:25,040 --> 00:24:28,560
Ești mamă și-ți protejezi copilul.
Sunt limite. El e tatăl.

448
00:24:28,640 --> 00:24:32,040
Amândoi aveți drepturi și obligații.

449
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
Să vă spun versiunea mea.

450
00:24:34,760 --> 00:24:38,840
- Sigur.
- Să vorbim despre cum a plecat.

451
00:24:38,920 --> 00:24:41,000
Nu-i nimic. Mi-a făcut o favoare,

452
00:24:41,080 --> 00:24:43,880
pentru că sunt mai fericită,
am o viață grozavă.

453
00:24:43,960 --> 00:24:48,400
Dar a plecat cu femeia asta,
cu manipulări, cu felul în care vorbea…

454
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
N-o vreau lângă fiul meu.

455
00:24:50,240 --> 00:24:51,880
- Poate…
- Nu, minți.

456
00:24:51,960 --> 00:24:53,320
Scuză-mă, dar minți.

457
00:24:53,400 --> 00:24:55,680
Vorbesc cu tatăl tău. Lasă-mă!

458
00:24:55,760 --> 00:24:58,920
- Te rog.
- Nu țipa în fața tatei. Calmează-te!

459
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
Nu sunt ranchiunoasă,

460
00:25:00,480 --> 00:25:03,640
dar nu vreau ca fiul meu
să creadă că are două mame.

461
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
Sigur sunt multe mame
care sunt de acord cu mine.

462
00:25:07,520 --> 00:25:11,480
A găsit o persoană
care-i place și cu care vrea să fie.

463
00:25:11,560 --> 00:25:14,560
Dar aveți un copil.

464
00:25:16,160 --> 00:25:18,720
Ce faceți? Vă certați?

465
00:25:18,800 --> 00:25:22,360
Spuneți că nu merge acolo
sau nu vine aici.

466
00:25:22,440 --> 00:25:26,040
Vi se pare bine pentru copil?

467
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
Răspunde tu la întrebare.

468
00:25:28,040 --> 00:25:30,840
Înțeleg, dacă era vorba de altcineva.

469
00:25:30,920 --> 00:25:33,400
Dar e o istorie în spatele acestei femei.

470
00:25:33,920 --> 00:25:37,720
Farhana, nu-i mai judeca iubita!

471
00:25:37,800 --> 00:25:40,320
Nu e treaba ta cu cine iese. Scuze!

472
00:25:40,400 --> 00:25:43,960
N-o cunoscusem înainte, bine?

473
00:25:44,040 --> 00:25:46,800
Am cunoscut-o acum vreo două zile.

474
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
E de treabă.

475
00:25:50,600 --> 00:25:51,440
Bine.

476
00:25:51,520 --> 00:25:56,840
Fosta mea soție a vorbit
cu actuala soție și totul a fost bine.

477
00:25:57,600 --> 00:26:00,880
Mi-am dat seama că nu pot controla totul

478
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
și că trebuie să uit trecutul
și să merg mai departe.

479
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
O s-o văd și o să decid.

480
00:26:07,080 --> 00:26:11,440
Dacă ne întâlnim și văd care e energia,

481
00:26:11,520 --> 00:26:13,240
să o cunosc mai bine…

482
00:26:13,320 --> 00:26:18,520
Să-mi las fiul lângă ea, cu energia ei,

483
00:26:18,600 --> 00:26:21,360
e o decizie foarte importantă pentru mine.

484
00:26:21,440 --> 00:26:22,520
Știi ceva?

485
00:26:23,120 --> 00:26:24,600
E o idee foarte bună.

486
00:26:24,680 --> 00:26:27,320
Ești de acord ca Farhana s-o cunoască?

487
00:26:27,400 --> 00:26:30,320
Fac orice pentru Aydin.
Fac asta dacă se rezolvă.

488
00:26:30,400 --> 00:26:36,320
Dacă Farhana chiar vrea
s-o cunoască pe partenera mea

489
00:26:36,400 --> 00:26:39,920
și să facă să fie bine pentru Aydin,
eu sunt pregătit.

490
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Deci da, cred că sunt…

491
00:26:42,080 --> 00:26:44,520
O să încerc. Să vedem ce zice.

492
00:26:45,440 --> 00:26:49,040
Cât timp vă lăsați orgoliul departe
și sunteți deschiși.

493
00:26:49,120 --> 00:26:51,320
- Fără ranchiună.
- Bine.

494
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
M-am gândit la tot

495
00:26:53,200 --> 00:26:56,520
și am decis s-o cunosc pe femeia aia,

496
00:26:56,600 --> 00:27:00,200
ca să văd cum e,
pentru că nu ne-am întâlnit.

497
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
- La fel și tu.
- Bine.

498
00:27:02,800 --> 00:27:07,040
Fără sarcasm. Fără s-o calci pe coadă.

499
00:27:07,120 --> 00:27:09,000
- Civilizați și calmi.
- Bine.

500
00:27:09,600 --> 00:27:13,360
Sper să rezolvăm ceva.
Cu toții am greșit, asta e.

501
00:27:13,440 --> 00:27:16,600
E timpul să ne maturizăm.

502
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
Azi mergem în excursie.

503
00:27:54,280 --> 00:27:59,000
Eu și Hanna am ajuns în stațiune,
într-o zonă numită Ajman, pe plajă.

504
00:27:59,080 --> 00:28:00,320
E multă verdeață.

505
00:28:01,440 --> 00:28:05,480
Locul ăsta e potrivit
pentru ca grupul să se relaxeze.

506
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Salutare!

507
00:28:16,000 --> 00:28:19,360
- Ce faci, scumpo?
- Ai ales un loc frumos.

508
00:28:19,440 --> 00:28:21,760
- Frumos, nu?
- Superb! Abia aștept!

509
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
Cercul nostru are nevoie
mai mult decât de o excursie,

510
00:28:25,840 --> 00:28:27,080
dar e un început bun.

511
00:28:27,160 --> 00:28:28,520
Să vedem cine vine.

512
00:28:28,600 --> 00:28:32,640
Farhana sigur vine.
N-ar rata asta. Ar omorî-o anxietatea.

513
00:28:33,320 --> 00:28:35,240
A zis că vine. Să vedem.

514
00:28:43,320 --> 00:28:46,640
După ce m-am gândit bine,
am decis să merg în excursie.

515
00:28:46,720 --> 00:28:49,840
De ce nu? Sunt zen acum.

516
00:28:49,920 --> 00:28:52,680
Sunt foarte calmă,
așa că sunt entuziasmată.

517
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
- Bună! Ce faceți?
- Bună!

518
00:28:57,720 --> 00:28:58,960
- Bună!
- Bună!

519
00:28:59,040 --> 00:29:01,240
- Ce faci? Ești bine?
- Da.

520
00:29:01,320 --> 00:29:03,360
- Bună, Zeina!
- Bună!

521
00:29:03,440 --> 00:29:06,400
Farhana a venit cu Bliss.

522
00:29:07,000 --> 00:29:11,960
Cum așa? Nu e prima oară
când Danya ratează evenimentele noastre.

523
00:29:12,040 --> 00:29:15,640
- Unde e Danya?
- Avea treabă. Încearcă să ajungă.

524
00:29:16,480 --> 00:29:19,280
- Ce se întâmplă? Să ne facem griji?
- Nu.

525
00:29:19,360 --> 00:29:20,720
Sigur nu e gravidă?

526
00:29:21,560 --> 00:29:24,320
- Am discutat deja.
- Am bănuieli.

527
00:29:24,400 --> 00:29:26,280
Cred că Danya e gravidă.

528
00:29:26,360 --> 00:29:29,400
Sunt aproape convinsă,

529
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
dar el nu vrea să-mi spună.

530
00:29:32,000 --> 00:29:33,880
Intuiția nu mă înșală.

531
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
- O sun. Vrei s-o fac acum?
- Da, sun-o, te rog.

532
00:29:40,680 --> 00:29:44,200
Bună! Sunt cu Safa,
Zeina, Fahad, Hanna și Farhana.

533
00:29:44,280 --> 00:29:47,640
- Mă întreabă de ce nu vii. Le-am spus.
- Te simți bine?

534
00:29:47,720 --> 00:29:49,320
- Sunt bine.
- Ce faci?

535
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
- Ce drăguț!
- Ești bine?

536
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Nu sunt bine.

537
00:29:53,560 --> 00:29:56,200
Am o problemă de sănătate,

538
00:29:56,280 --> 00:29:58,920
despre care nu pot vorbi acum.

539
00:29:59,000 --> 00:30:02,840
Dar da, prin asta trec acum.

540
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
Sper că nu e grav.

541
00:30:05,720 --> 00:30:11,120
Sper să se rezolve cu medicamente
și totul o să fie bine.

542
00:30:11,200 --> 00:30:13,880
Am ajuns în timp ce vorbeau cu Danya.

543
00:30:13,960 --> 00:30:17,000
Încep să-mi fac griji. Sper că e bine.

544
00:30:17,080 --> 00:30:18,760
- Ce faceți?
- Salut!

545
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
- Salut!
- Sper că o să fiu bine.

546
00:30:21,120 --> 00:30:23,200
Bine, te iubesc! Vorbim curând!

547
00:30:23,280 --> 00:30:24,640
- Ai grijă!
- Scumpo!

548
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
- Danya!
- Te iubesc!

549
00:30:26,200 --> 00:30:28,920
- Ce-a pățit Danya?
- Nu se simte bine.

550
00:30:29,440 --> 00:30:33,560
Nu știu când o să le spună că e gravidă.
E o problemă serioasă acum.

551
00:30:33,640 --> 00:30:35,240
Lumea își face griji.

552
00:30:40,760 --> 00:30:42,800
- Bună!
- Bună!

553
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
- Ce mai faci?
- Cum merge?

554
00:30:45,240 --> 00:30:46,960
- A venit Salem.
- Bună!

555
00:30:47,560 --> 00:30:48,400
Salut, omule!

556
00:30:48,480 --> 00:30:50,200
Am lipsit o vreme.

557
00:30:50,280 --> 00:30:54,840
Am avut treabă
și am ratat evenimentele lor.

558
00:30:54,920 --> 00:30:58,160
Mi-a fost dor să ies cu ei.

559
00:30:59,160 --> 00:31:01,440
Mulțumesc tuturor că ați venit!

560
00:31:02,000 --> 00:31:06,680
Ca să știți,
toți cei din grup au fost invitați.

561
00:31:06,760 --> 00:31:10,720
Nu sunt sigură dacă unii o să vină sau nu.

562
00:31:10,800 --> 00:31:13,400
- Nu știu. LJ vine?
- LJ nu vine.

563
00:31:13,480 --> 00:31:15,280
- Nu vine?
- Jwana vine, nu?

564
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Cred că Jwana e pe drum.

565
00:31:17,320 --> 00:31:21,760
Am făcut tot ce-am putut
ca s-o conving pe LJ să vină cu noi.

566
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
Sper să apară azi.

567
00:31:23,920 --> 00:31:26,120
- Suntem complicați.
- E foarte bine.

568
00:31:26,200 --> 00:31:27,160
Da…

569
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
Am avut multe suișuri și coborâșuri.

570
00:31:29,440 --> 00:31:31,480
Voiam să venim în excursie

571
00:31:31,560 --> 00:31:35,280
ca să ne putem relaxa.

572
00:31:35,880 --> 00:31:41,440
Fetelor, după ce vă instalați,
am făcut programare

573
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
să mergem cu caiacul.

574
00:31:42,880 --> 00:31:45,600
Hanna a aranjat
o sesiune de golf cu băieții.

575
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Plictisitor!

576
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
- Vrei să vii cu noi?
- Da.

577
00:31:49,520 --> 00:31:50,680
- Da?
- Da.

578
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
- Haide! Nu!
- Bine, să vedem.

579
00:31:52,920 --> 00:31:55,320
Fii serios, fac asta toată ziua!

580
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
Ebraheem vrea
să meargă cu caiacul cu fetele.

581
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
E o șansă să stăm departe de dramă

582
00:32:02,280 --> 00:32:05,200
și să ne distrăm între noi, băieții.

583
00:32:05,280 --> 00:32:08,240
- O să ne distrăm.
- Noroc!

584
00:32:08,320 --> 00:32:09,760
- Noroc!
- Noroc!

585
00:32:10,360 --> 00:32:14,120
Să ne relaxăm și să ne pregătim
să ieșim cu caiacul cu fetele

586
00:32:14,200 --> 00:32:15,120
și cu Ebraheem.

587
00:32:28,200 --> 00:32:33,160
După ce am despachetat și m-am relaxat,
e timpul pentru activități.

588
00:32:37,680 --> 00:32:41,480
Ne trebuie niște veste de salvare.

589
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
Poftim!

590
00:32:43,600 --> 00:32:45,920
Am ajuns târziu în stațiune.

591
00:32:46,000 --> 00:32:47,480
M-am alăturat lor direct.

592
00:32:47,560 --> 00:32:49,720
Prima activitate a fost cu caiacul.

593
00:32:50,560 --> 00:32:53,360
Bună! Am venit!

594
00:32:58,240 --> 00:32:59,600
- Ebraheem.
- Da?

595
00:32:59,680 --> 00:33:02,880
Unde e Danya? De ce crezi că ratează asta?

596
00:33:02,960 --> 00:33:05,800
După ce am auzit-o pe Danya
vorbind cu Bliss

597
00:33:05,880 --> 00:33:08,400
și menționând problemele de sănătate,

598
00:33:08,480 --> 00:33:12,200
suntem toți îngrijorați pentru ea
și vrem să știm ce se petrece.

599
00:33:13,480 --> 00:33:16,040
Toți m-au întrebat același lucru.

600
00:33:16,120 --> 00:33:16,960
Unde e Danya?

601
00:33:17,040 --> 00:33:17,920
Mă săturasem.

602
00:33:18,000 --> 00:33:21,160
Trebuia să-mi ridic piatra de pe suflet.

603
00:33:21,920 --> 00:33:23,200
Danya e gravidă.

604
00:33:23,280 --> 00:33:24,840
- Ce?
- Ce?

605
00:33:24,920 --> 00:33:26,520
- Ce?
- E gravidă?

606
00:33:27,120 --> 00:33:28,520
Am rămas șocată.

607
00:33:29,120 --> 00:33:34,200
În cultura noastră,
nici măcar soțul nu anunță asta.

608
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
Ci soția. Ea e gravidă.

609
00:33:35,920 --> 00:33:37,200
Am avut dreptate.

610
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
Am avut dreptate.

611
00:33:38,960 --> 00:33:40,920
Pentru prima dată.

612
00:33:41,680 --> 00:33:43,120
Doamne!

613
00:33:43,200 --> 00:33:47,040
Instinctul nu m-a înșelat. E gravidă.

614
00:33:47,120 --> 00:33:48,960
Deci asta era.

615
00:33:49,040 --> 00:33:53,360
Să nu mai spuneți!
M-am săturat să tot întrebați de Danya!

616
00:33:53,440 --> 00:33:54,280
Mă seacă!

617
00:33:54,360 --> 00:33:57,400
I-am promis Danyei,
dar mi-am încălcat promisiunea.

618
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Mă simțeam vinovat, dar ușurat.

619
00:34:00,600 --> 00:34:03,400
Să nu le spuneți! O să se supere pe mine.

620
00:34:04,280 --> 00:34:05,600
Haideți!

621
00:34:12,320 --> 00:34:13,880
Atmosfera e plăcută.

622
00:34:13,960 --> 00:34:18,400
E plăcut să fii departe
de presiune și de probleme.

623
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
E foarte bine.

624
00:34:38,760 --> 00:34:43,360
Fetele au ieșit cu caiacul.
Eu am scos băieții la golf.

625
00:34:43,440 --> 00:34:44,720
Liniște, în sfârșit!

626
00:34:44,800 --> 00:34:47,040
Lipsește mingea lui Ebraheem.

627
00:34:47,120 --> 00:34:49,400
- Da.
- A decis să meargă cu fetele.

628
00:34:49,480 --> 00:34:52,640
Ebraheem ne-a trădat și s-a dus cu fetele.

629
00:34:52,720 --> 00:34:55,240
- E prima oară când joc golf.
- Serios?

630
00:34:55,320 --> 00:34:56,160
- Golf?
- Da.

631
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
De fapt, e un sport grozav.

632
00:34:57,920 --> 00:35:01,240
Te învață multe despre răbdare.
Ai timp și spațiu.

633
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
La golf, poți să…

634
00:35:02,720 --> 00:35:06,360
Sunt obișnuit cu motociclete, Harley…

635
00:35:06,440 --> 00:35:08,320
- Ești un dur.
- Da, dur.

636
00:35:08,400 --> 00:35:11,600
Îl iubesc pe Salem.
E ca un frate mai mare.

637
00:35:11,680 --> 00:35:13,400
Vrea ce e mai bun pentru toți.

638
00:35:13,480 --> 00:35:15,040
Bine, să încercăm!

639
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
Nu-i rău!

640
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
Trei lovituri.

641
00:35:22,760 --> 00:35:23,920
Foarte bine!

642
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
Haide!

643
00:35:28,440 --> 00:35:30,640
Băieții se distrează.

644
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Viața e minunată!

645
00:35:33,760 --> 00:35:36,600
Fahad trebuie să aibă grijă de el,

646
00:35:36,680 --> 00:35:39,840
așa că voiam
să-i dau un sfat și să discut cu el.

647
00:35:39,920 --> 00:35:42,480
Fahad, Safa mi-a spus:

648
00:35:42,560 --> 00:35:45,280
„Vreau ca Fahad
să aibă grijă de sănătatea lui.

649
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
Sunt foarte îngrijorată.”

650
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
Suntem în aceeași situație.

651
00:35:48,880 --> 00:35:52,240
Muncim mult și uităm ce e important.

652
00:35:52,320 --> 00:35:56,520
Copiii, familia, cei apropiați, cei dragi…

653
00:35:56,600 --> 00:36:00,800
Trebuie să schimbi totul în viață
și să ai grijă de tine, amice.

654
00:36:00,880 --> 00:36:04,760
Ai grijă de sănătatea ta!
Ia asta în serios, Fahad!

655
00:36:04,840 --> 00:36:07,480
Știu că spunem că ne descurcăm.

656
00:36:07,560 --> 00:36:10,200
- Ne schimbăm.
- Am obiceiuri proaste.

657
00:36:10,280 --> 00:36:13,640
- Da, exact.
- Stilul de viață, somnul, mâncarea.

658
00:36:13,720 --> 00:36:15,680
Medicul i-a spus

659
00:36:15,760 --> 00:36:19,600
că, dacă am presiunea crescută,
pot face infarct sau atac cerebral.

660
00:36:19,680 --> 00:36:21,160
Safa e îngrijorată.

661
00:36:21,240 --> 00:36:22,800
- Dar el e bine.
- Uimitor!

662
00:36:22,880 --> 00:36:27,200
Safa își face griji
și vrea să am un stil de viață sănătos,

663
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
dar n-ar trebui să se teamă.

664
00:36:29,600 --> 00:36:31,560
Încep să mă ocup de asta.

665
00:36:31,640 --> 00:36:35,720
Am trecut prin schimbări
legate de mine și de sănătatea mea.

666
00:36:35,800 --> 00:36:37,520
Trebuie să-ți asculți corpul.

667
00:36:37,600 --> 00:36:40,560
Cel mai important e să fii fericit.

668
00:36:41,080 --> 00:36:45,000
Să simți iubire și să fii înconjurat
de familie și recunoștință.

669
00:36:45,080 --> 00:36:48,040
Lucrurile astea au schimbat imediat…

670
00:36:48,120 --> 00:36:52,840
- Te-ai schimbat, clar.
- Am început să fiu mai sănătos.

671
00:36:52,920 --> 00:36:56,800
Tatăl meu a făcut atac cerebral,
așa că înțeleg.

672
00:36:56,880 --> 00:36:59,280
E grav. Trebuie să aibă grijă de el.

673
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
Ce e cel mai important?
Soția și copiii tăi.

674
00:37:02,200 --> 00:37:06,000
Asta m-a speriat și pe mine.
De asta mi-am făcut testamentul.

675
00:37:06,080 --> 00:37:07,520
- Doamne ferește!
- Serios?

676
00:37:07,600 --> 00:37:12,360
Având două fete mici,
cred că, dacă eu pățesc ceva,

677
00:37:12,440 --> 00:37:16,680
ele trebuie să fie acoperite,
în caz că sunt sau nu acolo.

678
00:37:16,760 --> 00:37:20,280
Vreau să moștenească tot ce am.

679
00:37:20,360 --> 00:37:22,480
N-avem o dată de expirare.

680
00:37:22,560 --> 00:37:25,200
Nu știi. Poate mâine dă mașina peste mine.

681
00:37:25,280 --> 00:37:27,120
Sau mă lovește fulgerul.

682
00:37:27,200 --> 00:37:32,240
E bine să-l ai. Pentru ce facem asta?
Pentru familie, copii și soție.

683
00:37:32,320 --> 00:37:35,680
Da, Fahad, dar poți controla asta.

684
00:37:35,760 --> 00:37:39,120
Da. Fac schimbări.
Nu mai mâncasem niciodată salată.

685
00:37:39,200 --> 00:37:41,360
În cultura noastră,

686
00:37:41,440 --> 00:37:44,880
nu scriem un testament înainte de moarte,

687
00:37:44,960 --> 00:37:48,640
pentru că nu știi cine e moștenitorul

688
00:37:48,720 --> 00:37:52,600
și cine e persoana potrivită
să aibă grijă de casă.

689
00:37:52,680 --> 00:37:56,760
Conversația asta mă întristează.
Putem alege un subiect mai vesel?

690
00:37:56,840 --> 00:38:00,000
Am plănuit ceva pentru azi.
Atmosfera e bună.

691
00:38:00,080 --> 00:38:03,000
De când m-am întors din Kenya,
totul e bine.

692
00:38:03,080 --> 00:38:06,720
Voiam să jucăm un joc.
E distractiv. Are loc în camera mea.

693
00:38:06,800 --> 00:38:09,560
Veniți cu soțiile voastre!

694
00:38:09,640 --> 00:38:13,320
- Frumos!
- O să jucăm ceva în camera mea.

695
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
- O să fie distractiv.
- Bine.

696
00:38:15,200 --> 00:38:16,800
Atmosfera e plăcută!

697
00:38:16,880 --> 00:38:20,520
Era o ocazie bună
să le spun băieților de planul meu.

698
00:38:20,600 --> 00:38:21,720
Ne dai detalii?

699
00:38:21,800 --> 00:38:24,800
- E secret?
- E teambuilding.

700
00:38:24,880 --> 00:38:26,560
- Ne trebuie asta.
- Bine.

701
00:38:26,640 --> 00:38:30,800
Jocul ar putea ajuta în bine grupul.

702
00:38:30,880 --> 00:38:33,680
Abia aștept jocul lui Bliss.

703
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
Sper să nu fie dramă.

704
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
A fost grozav azi! Mulțumesc!

705
00:39:04,960 --> 00:39:09,880
I-am invitat pe toți la mine,
ca să ne relaxăm.

706
00:39:09,960 --> 00:39:12,800
Dar nu știe nimeni ce o să facem azi.

707
00:39:13,400 --> 00:39:16,120
Probabil vă întrebați
de ce v-am invitat aici.

708
00:39:16,760 --> 00:39:21,240
Vreau să-i mulțumesc Zeinei
pentru c-a pregătit excursia

709
00:39:21,320 --> 00:39:24,360
și pentru discursul grozav de început.

710
00:39:24,960 --> 00:39:27,400
Mersi c-ați venit! Mă bucur.

711
00:39:27,480 --> 00:39:31,280
Înainte să începem,
să vă spun ce facem aici.

712
00:39:31,360 --> 00:39:33,280
Împărțiți astea.

713
00:39:33,960 --> 00:39:39,040
Vreau să scrieți pe ele
tot ce simțiți pe suflet.

714
00:39:39,120 --> 00:39:41,320
Dacă vreți să spuneți ceva

715
00:39:41,400 --> 00:39:44,680
și n-ați putut
sau v-ați simțit neînțeleși,

716
00:39:44,760 --> 00:39:46,160
acum o puteți face.

717
00:39:46,880 --> 00:39:49,800
Mi-a venit ideea asta pentru că am simțit

718
00:39:49,880 --> 00:39:53,200
că cineva trebuie
să-i apropie pe cei din grup.

719
00:39:56,840 --> 00:39:59,160
- N-am nicio idee.
- Nici eu.

720
00:39:59,240 --> 00:40:01,800
- Începi tu, ca să ne inspiri?
- Da.

721
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
- Bine, pot să încep.
- Bine.

722
00:40:04,880 --> 00:40:07,360
Eu și Ebraheem ne tot ciondănim.

723
00:40:07,440 --> 00:40:09,920
Chiar dacă suntem prieteni buni

724
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
și, desigur, e prietenul Danyei,

725
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
e o parte importantă din viața mea.

726
00:40:16,640 --> 00:40:20,720
Ebraheem, cred că ai simțit asta,
așa că vreau să știe toți.

727
00:40:22,880 --> 00:40:27,520
Uneori, întreci măsura

728
00:40:27,600 --> 00:40:30,160
când îți încredințez secrete

729
00:40:30,240 --> 00:40:31,960
și mă rănești.

730
00:40:37,240 --> 00:40:40,080
Am încredere în tine, sper să apreciezi.

731
00:40:40,160 --> 00:40:43,680
Și sper să ne bazăm prietenia
pe încredere în continuare.

732
00:40:44,360 --> 00:40:46,240
Ce frumos! Ești vulnerabil.

733
00:40:46,320 --> 00:40:48,200
- Foarte drăguț!
- Mulțumesc!

734
00:40:48,280 --> 00:40:50,600
Când DJ Bliss a vorbit despre mine,

735
00:40:50,680 --> 00:40:54,200
m-am temut
că știe c-am spus de sarcina Danyei.

736
00:40:54,280 --> 00:40:56,360
Voiam să mărturisesc că am greșit.

737
00:40:57,640 --> 00:40:58,880
- Sunteți gata?
- Da.

738
00:40:59,840 --> 00:41:00,920
Marwan…

739
00:41:05,920 --> 00:41:07,160
Așa.

740
00:41:10,680 --> 00:41:11,640
E vinovat.

741
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
Ebraheem e vinovat.

742
00:41:14,720 --> 00:41:16,480
Ebraheem, o adevărată furtună.

743
00:41:16,560 --> 00:41:22,360
Jur! Am mulți frați,
dar tu ești fratele pe care mi-l doream.

744
00:41:22,440 --> 00:41:25,600
Nu vreau să te dezamăgesc
și nici nu pot să mint.

745
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
Le-am spus tuturor că Danya e gravidă.

746
00:41:29,560 --> 00:41:31,000
- Scuze!
- Glumești!

747
00:41:31,080 --> 00:41:34,280
- Vorbesc serios. Nu te supăra!
- Doamne!

748
00:41:35,520 --> 00:41:36,920
N-am ce să comentez.

749
00:41:38,200 --> 00:41:41,080
- Glumești!
- N-am putut ține secretul.

750
00:41:41,920 --> 00:41:47,280
Ebraheem, nu e treaba ta să anunți
un lucru intim despre un cuplu.

751
00:41:48,760 --> 00:41:50,600
- Ce?
- Scuze, mă tot întrebau.

752
00:41:50,680 --> 00:41:53,360
Am încercat să părem surprinși.

753
00:41:54,760 --> 00:41:56,080
M-am uitat la Marwan

754
00:41:56,160 --> 00:42:00,640
și am văzut cum și-a schimbat atitudinea.

755
00:42:01,560 --> 00:42:02,480
Îmi pare rău!

756
00:42:03,600 --> 00:42:07,920
I-a făcut asta soției mele gravide,
care e acasă acum, bolnavă.

757
00:42:08,000 --> 00:42:12,200
Ebraheem, stai departe de familia mea!

758
00:42:13,600 --> 00:42:15,960
- Felicitări!
- Da!

759
00:42:19,560 --> 00:42:22,600
Mi-ai cerut adevărul și l-am spus.
A fost ideea ta.

760
00:42:22,680 --> 00:42:25,760
- Ți-am spus să taci!
- N-ai pix și hârtie?

761
00:42:26,560 --> 00:42:28,520
Asta au cerut. Le-am spus.

762
00:42:28,600 --> 00:42:31,640
Serios? Sari în piscină! Îți cer asta.

763
00:42:33,840 --> 00:42:35,040
Ai creier?

764
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Nu-l folosești.

765
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
Am decis să stau puțin în excursie.

766
00:42:46,680 --> 00:42:50,840
Sincer, după tot ce s-a întâmplat
între mine și Jwana,

767
00:42:50,920 --> 00:42:55,080
am simțit că e o ocazie bună
să lămuresc situația

768
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
și să-i pun capăt.

769
00:42:57,120 --> 00:42:58,720
- Bună!
- Bună!

770
00:42:59,960 --> 00:43:01,280
- Ce mai faci?
- Bine.

771
00:43:01,360 --> 00:43:03,000
- Bine, tu?
- Bine.

772
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
Mă bucur că a venit LJ

773
00:43:08,640 --> 00:43:13,480
și sper să discute cu Jwana
și să lase toate astea în urmă.

774
00:43:13,560 --> 00:43:15,320
- Ce faceți? Bună!
- Bună!

775
00:43:19,240 --> 00:43:20,680
Ce se petrece?

776
00:43:20,760 --> 00:43:22,560
Avem o mică problemă.

777
00:43:24,920 --> 00:43:26,320
Pentru ce-i asta?

778
00:43:26,400 --> 00:43:30,040
E o cale prin care poți
să spui ce vrei cuiva din grup,

779
00:43:30,120 --> 00:43:32,800
dacă vrei să te eliberezi pe cale pașnică.

780
00:43:32,880 --> 00:43:33,720
Bine.

781
00:43:34,640 --> 00:43:37,120
N-am nicio problemă cu nimeni.

782
00:43:37,200 --> 00:43:39,920
Am avut ceva cu Jwana
cu mulți ani în urmă.

783
00:43:48,640 --> 00:43:51,000
Nu vreau să aud de Loujain.

784
00:43:51,080 --> 00:43:54,640
Vreau doar să stea departe de mine.
Așa că am decis să plec.

785
00:43:54,720 --> 00:43:56,360
- Să vedem ce face?
- Mergem?

786
00:43:56,440 --> 00:43:58,160
Să vedem ce face.

787
00:43:58,240 --> 00:44:00,520
- E nevoie de patru.
- Da, vin și eu.

788
00:44:01,120 --> 00:44:06,080
Încercăm s-o convingem pe Jwana
să se întoarcă și s-o asculte pe LJ.

789
00:44:06,160 --> 00:44:08,320
E datoria noastră să rezolvăm asta.

790
00:44:08,400 --> 00:44:10,960
- Nu vreau să vorbesc cu ea.
- Nu trebuie…

791
00:44:11,040 --> 00:44:12,200
Ce să vorbesc?

792
00:44:12,280 --> 00:44:14,120
- Nu vrei s-o asculți…
- Eu…

793
00:44:14,200 --> 00:44:15,800
- Da?
- Ce să ascult?

794
00:44:17,000 --> 00:44:18,640
Nu am energia necesară.

795
00:44:18,720 --> 00:44:22,600
Nu pot vorbi cu nimeni,
așa că vreau să merg la vilă.

796
00:44:24,240 --> 00:44:26,640
Jwana a plecat. Mă evită.

797
00:44:27,640 --> 00:44:30,120
Eu vreau să lăsăm asta în urmă,

798
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
chiar dacă ea nu vrea să accepte.

799
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
Vreau s-o iau de la capăt

800
00:44:34,360 --> 00:44:36,880
și să vorbesc despre ce mă apasă.

801
00:44:36,960 --> 00:44:39,000
Și ideea e că…

802
00:44:39,080 --> 00:44:42,640
îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat
între mine și Jwana.

803
00:44:42,720 --> 00:44:45,280
N-am vrut s-o rănesc.

804
00:44:46,240 --> 00:44:49,720
De la prânzul lui Roz,
m-am gândit la tot ce s-a întâmplat

805
00:44:50,280 --> 00:44:53,840
și nu vreau să dorm
cu gândul că am rănit pe cineva.

806
00:44:54,920 --> 00:44:56,480
Nu sunt o persoană rea.

807
00:44:57,160 --> 00:44:58,960
Scuzele mele sunt sincere,

808
00:44:59,040 --> 00:45:00,840
chiar dacă nu o să le accepte.

809
00:45:01,800 --> 00:45:04,840
Cred că LJ trebuia să-și ceară scuze.

810
00:45:04,920 --> 00:45:08,120
S-a gândit bine și a analizat ce-a făcut.

811
00:45:08,200 --> 00:45:10,960
Și-a dat seama că a greșit.

812
00:45:11,680 --> 00:45:14,880
Asta e tot. Să fim buni unul cu celălalt!

813
00:45:14,960 --> 00:45:16,480
Bunătate, nu?

814
00:45:17,840 --> 00:45:21,760
Numai unui dușman i-ai face
ce i-a făcut LJ Jwanei.

815
00:45:21,840 --> 00:45:26,920
Cred că LJ are două personalități.

816
00:45:27,600 --> 00:45:30,160
LJ, cu tot respectul,

817
00:45:30,240 --> 00:45:34,440
stai așa și spui tot felul de lucruri,

818
00:45:34,520 --> 00:45:36,840
dar îți știm cealaltă față.

819
00:45:36,920 --> 00:45:38,880
Te vedem într-un fel acum,

820
00:45:38,960 --> 00:45:41,280
dar ești altfel în realitate.

821
00:45:41,360 --> 00:45:42,800
Nu mă judeca tu!

822
00:45:42,880 --> 00:45:45,120
- Nu, sunt șocat.
- Eu nu te judec.

823
00:45:45,200 --> 00:45:46,280
Îți place să judeci!

824
00:45:46,360 --> 00:45:48,840
- Nu ne judecăm.
- Sunt șocat.

825
00:45:48,920 --> 00:45:50,400
Știi ceva? Nu port pică.

826
00:45:51,080 --> 00:45:53,120
Să n-o atacăm pe LJ.

827
00:45:53,200 --> 00:45:56,240
E o seară liniștită.
Vorbim de lucruri pozitive.

828
00:45:58,480 --> 00:46:00,200
Sunt foarte fericită.

829
00:46:00,280 --> 00:46:04,600
LJ a venit să-i ceară scuze Jwanei.
E o mișcare măreață.

830
00:46:04,680 --> 00:46:07,600
Să începem să vorbim

831
00:46:07,680 --> 00:46:11,320
și să spunem ce nu ne place la ea
nu e potrivit acum.

832
00:46:12,680 --> 00:46:15,960
Trebuie să plec.
Puteți să rămâneți și să continuați…

833
00:46:16,040 --> 00:46:17,240
- În casa ta?
- Da.

834
00:46:17,320 --> 00:46:20,080
Distracție plăcută!
Ne vedem la micul-dejun!

835
00:46:20,160 --> 00:46:21,280
- Pa!
- Ne vedem!

836
00:46:23,200 --> 00:46:25,000
Mi-a ajuns.

837
00:46:25,080 --> 00:46:27,760
A fost multă tensiune.
Toți o atacau pe LJ.

838
00:46:27,840 --> 00:46:29,680
Era timpul să plec.

839
00:46:29,760 --> 00:46:30,960
Am plecat.

840
00:46:32,320 --> 00:46:38,600
Am spus ce aveam de spus,
dar toți au reacționat în defensivă.

841
00:46:38,680 --> 00:46:41,800
O să plec, pentru că nu e în regulă.

842
00:46:44,400 --> 00:46:49,720
După ce au plecat toți,
voiam să mă calmeze cineva.

843
00:46:49,800 --> 00:46:52,920
Eram foarte furios.

844
00:46:53,000 --> 00:46:54,760
Eram foarte supărat.

845
00:46:54,840 --> 00:46:57,800
Cu tot ce țin în mine, încerc să nu plâng.

846
00:46:57,880 --> 00:47:02,680
Simt că sunt la răscruce.
Danya e prietena mea, dar nu vreau…

847
00:47:02,760 --> 00:47:06,360
- Nu vreau probleme cu Bliss.
- Da…

848
00:47:06,440 --> 00:47:10,560
Îmi fac griji
pentru prietenia mea cu DJ Bliss.

849
00:47:11,280 --> 00:47:13,000
Nu era nevoie de asta azi.

850
00:47:13,720 --> 00:47:16,960
Deja am probleme cu soția.
Acum, și cu prietenul meu.

851
00:47:17,040 --> 00:47:19,480
Simt că lumea mea se prăbușește.

852
00:47:19,560 --> 00:47:22,200
Situația nu e roz cu Hamdah.

853
00:47:22,280 --> 00:47:24,520
În fiecare zi e tot mai rău.

854
00:47:24,600 --> 00:47:26,920
DJ Bliss m-a rănit și mai tare.

855
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
M-a șocat. Nu mă așteptam
de la fratele meu.

856
00:47:29,920 --> 00:47:33,560
Cred că l-a surprins
felul în care s-a aflat vestea.

857
00:47:33,640 --> 00:47:35,760
- Asta a fost.
- A vrut adevărul.

858
00:47:35,840 --> 00:47:40,280
Da, dar, dacă mă gândesc,
n-a fost bine s-o spui tu.

859
00:47:41,920 --> 00:47:45,360
N-a fost bun momentul
și nici felul în care a spus-o.

860
00:47:45,440 --> 00:47:50,400
Dacă Ebraheem ar fi spus-o în privat,
poate Bliss ar fi reacționat diferit.

861
00:47:51,000 --> 00:47:53,480
Aș fi putut înrăutăți situația.

862
00:47:53,560 --> 00:47:55,400
- Te pricepi la asta.
- Da.

863
00:47:55,480 --> 00:47:59,520
Dacă nu rezolvă asta, eu o să renunț,

864
00:47:59,600 --> 00:48:01,760
fiindcă cred că merit mai mult.

865
00:48:01,840 --> 00:48:06,800
Ești un prieten grozav.
Totul o să fie bine între voi mâine.

866
00:48:06,880 --> 00:48:09,360
- O să fiți mai uniți.
- Sper!

867
00:48:09,440 --> 00:48:10,720
- Sunt aici.
- Mersi!

868
00:48:11,520 --> 00:48:13,840
Îmi fac griji pentru Bliss și Ebraheem.

869
00:48:13,920 --> 00:48:17,720
Vreau să rezolve asta repede

870
00:48:17,800 --> 00:48:21,400
și să nu lase relația să se destrame.

871
00:48:21,480 --> 00:48:22,880
- Mersi!
- Te iubesc!

872
00:48:29,680 --> 00:48:31,320
E o nouă zi.

873
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
I-am luat pe băieți, fără femei.

874
00:48:33,480 --> 00:48:37,840
I-am invitat la micul-dejun,
la un restaurant departe de hotel,

875
00:48:37,920 --> 00:48:41,400
pentru a înveseli atmosfera
și a calma spiritele.

876
00:48:42,600 --> 00:48:44,560
- 'Neața!
- 'Neața!

877
00:48:45,280 --> 00:48:47,840
- 'Neața!
- 'Neața!

878
00:48:47,920 --> 00:48:49,360
- 'Neața!
- 'Neața!

879
00:48:49,440 --> 00:48:52,000
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!

880
00:48:52,800 --> 00:48:55,800
Am venit cu intenții bune.

881
00:48:55,880 --> 00:48:58,680
Le-am spus „bună dimineața” tuturor.

882
00:48:58,760 --> 00:49:01,160
DJ Bliss era pe telefon, dar m-a văzut.

883
00:49:01,240 --> 00:49:04,880
N-am întins mâna,
pentru că nici nu se uita la mine.

884
00:49:08,440 --> 00:49:12,680
Atmosfera era încordată de la început.

885
00:49:14,840 --> 00:49:18,800
Băieți, mă bucur că sunteți toți aici,

886
00:49:18,880 --> 00:49:20,440
ca prieteni, ca frați.

887
00:49:20,520 --> 00:49:21,680
Vă mulțumesc!

888
00:49:21,760 --> 00:49:25,320
M-a deranjat ce s-a întâmplat ieri.

889
00:49:25,920 --> 00:49:28,920
Marwan, Ebraheem,
nu vreau să vă țin predică.

890
00:49:29,000 --> 00:49:31,160
Sunteți maturi, sunteți adulți.

891
00:49:31,760 --> 00:49:33,120
Lămuriți situația!

892
00:49:33,200 --> 00:49:35,160
Mulțumesc, Salem! Ai spus-o…

893
00:49:35,920 --> 00:49:38,960
într-un mod plăcut
și apreciez cuvintele frumoase.

894
00:49:39,040 --> 00:49:43,400
Înțeleg ce intenții ai,
dar n-am nimic de spus.

895
00:49:47,440 --> 00:49:49,560
Ador sfaturile lui Salem, dar…

896
00:49:50,640 --> 00:49:55,440
după părerea mea, Ebraheem se poartă
de parcă n-a greșit cu nimic.

897
00:49:56,600 --> 00:49:59,920
Știm că sunteți apropiați.
Aveți un trecut împreună.

898
00:50:01,120 --> 00:50:04,480
Sunt sigur
că vă puteți rezolva problemele.

899
00:50:05,000 --> 00:50:08,320
Cred că niciunul n-a fost răutăcios.

900
00:50:08,400 --> 00:50:11,400
Când te bucuri pentru cineva,
o spui din entuziasm.

901
00:50:11,480 --> 00:50:13,680
Da. A fost din dragoste.

902
00:50:13,760 --> 00:50:14,600
Din dragoste.

903
00:50:15,200 --> 00:50:16,880
Nu e ironic?

904
00:50:17,720 --> 00:50:22,440
Oamenii cu care te-ai certat îți dau
sfaturi despre viață, Ebraheem.

905
00:50:24,480 --> 00:50:28,840
Ei încearcă să găsească scuze
pentru ce a făcut Ebraheem.

906
00:50:28,920 --> 00:50:31,560
Parcă i-ar lua apărarea.

907
00:50:31,640 --> 00:50:35,440
El tot spune:
„De ce sunteți apropiați? V-ați certat.”

908
00:50:35,520 --> 00:50:39,040
Vrea s-o urăsc pe Safa
fiindcă a spus că el închiriază mașini.

909
00:50:39,120 --> 00:50:43,320
Vrea s-o urăsc pe Zeina
din cauza unei probleme. Ce vrei să fac?

910
00:50:43,400 --> 00:50:45,280
Chiar aduci vorba despre asta?

911
00:50:45,360 --> 00:50:48,040
Spui că e ironic că trei oameni cu care…

912
00:50:48,120 --> 00:50:50,960
- Ce am cu Salem?
- Nu v-ați certat în AlUla?

913
00:50:51,040 --> 00:50:52,600
Ce vrei?

914
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
Ce s-a întâmplat
între mine și Salem în AlUla

915
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
a fost ca să-i iau apărarea soției lui.

916
00:50:58,280 --> 00:51:00,000
Cum poți să uiți?

917
00:51:00,600 --> 00:51:02,720
Serios? Cred că delirezi.

918
00:51:02,800 --> 00:51:05,640
E a treia oară
când încerci să mă distrugi.

919
00:51:05,720 --> 00:51:06,880
Am uitat.

920
00:51:06,960 --> 00:51:09,240
- Ai făcut-o la frizerie.
- Am uitat.

921
00:51:09,320 --> 00:51:12,680
Când știai că am fost invitat
de Danya la bowling.

922
00:51:12,760 --> 00:51:16,440
- Nu mai încerca să mă ataci!
- De ce crezi că…

923
00:51:16,520 --> 00:51:20,600
Bliss, o să regreți fiecare clipă

924
00:51:20,680 --> 00:51:23,680
în care ai crezut că-mi poți face rău.

925
00:51:23,760 --> 00:51:25,560
- Dacă ești un ratat…
- Crezi…

926
00:51:25,640 --> 00:51:27,440
…nu-ți poți bate joc de mine.

927
00:51:28,280 --> 00:51:29,600
Băieți!

928
00:51:29,680 --> 00:51:30,920
- Nemernicule!
- Nu.

929
00:51:31,000 --> 00:51:32,760
- Cine te crezi?
- Nu, Ebraheem!

930
00:51:32,840 --> 00:51:34,160
Fața mea?

931
00:51:35,680 --> 00:51:37,480
- Băieți!
- M-ai lovit în față?

932
00:51:37,560 --> 00:51:38,920
- Băieți!
- Ebraheem!

933
00:52:14,000 --> 00:52:15,520
Subtitrarea: Iulia Ștefan

