1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:13,179 --> 00:00:16,307
{\an8}El chef tiene novia. Adivina quién es.

3
00:00:16,433 --> 00:00:20,186
Juego a las adivinanzas con los niños.
Por mi cordura, habla.

4
00:00:20,270 --> 00:00:21,104
Camille.

5
00:00:21,187 --> 00:00:22,814
¿La hermosa rubia de la galería?

6
00:00:22,897 --> 00:00:26,568
Hermosa y agradable, es injusto.
Elige uno de los dos.

7
00:00:26,651 --> 00:00:29,988
Ojalá me hubiera dicho que tenía novia
antes de agradecerle con la boca.

8
00:00:30,071 --> 00:00:32,365
- Creí que solo lo habías besado.
- Sí.

9
00:00:32,449 --> 00:00:35,076
Hablas de manera confusa en ambos idiomas.

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,328
Sí, y me siento estúpida en ambos.

11
00:00:37,412 --> 00:00:39,164
Los franceses coquetean.

12
00:00:39,247 --> 00:00:41,207
Actúa normal cuando lo veas.

13
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
Intento no verlo.

14
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Lo cual es imposible ya que somos vecinos.

15
00:00:47,005 --> 00:00:48,882
Me gusta mucho y pensé que...

16
00:00:49,340 --> 00:00:50,759
No sé qué pensé.

17
00:01:01,144 --> 00:01:04,105
Usa la máquina expendedora
en el baño de hombres.

18
00:01:05,774 --> 00:01:07,609
¿Qué acabo de decir?

19
00:01:07,692 --> 00:01:09,402
<i>Préservatifs</i> no es "jalea".

20
00:01:09,486 --> 00:01:11,821
Pediste un croissant con condones.

21
00:01:11,905 --> 00:01:15,492
- ¡Rayos, no quiero eso!
- Comerá el desayuno sin protección.

22
00:01:15,575 --> 00:01:17,077
No me sale nada bien.

23
00:01:17,160 --> 00:01:19,704
Es un error común. Son <i>faux amis.</i>

24
00:01:19,788 --> 00:01:22,749
<i>Crayon</i> no es "crayón", es "lápiz".

25
00:01:22,832 --> 00:01:25,418
<i>Médecin</i> no es "medicina", es "médico".

26
00:01:25,502 --> 00:01:28,379
- <i>¿Faux amis </i>es "amigos falsos"?
- Sí.

27
00:01:28,463 --> 00:01:29,589
Como tú y Camille.

28
00:01:30,090 --> 00:01:31,049
Serás su amiga,

29
00:01:31,132 --> 00:01:34,511
pero solo para poder estar cerca
de su atractivo novio.

30
00:01:34,594 --> 00:01:37,388
No es cierto.
E intento evitarla a ella también.

31
00:01:37,931 --> 00:01:39,808
Cielos, hablando de Roma...

32
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
Se acerca...

33
00:01:40,975 --> 00:01:41,935
Hola.

34
00:01:42,018 --> 00:01:43,394
Hola.

35
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
¿Qué?

36
00:01:44,437 --> 00:01:45,396
¡Camille!

37
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
Qué bueno que ambas venimos aquí.

38
00:01:47,732 --> 00:01:49,734
- ¿Recuerdas a Mindy?
- Sí, claro.

39
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
Qué bueno, genial.

40
00:01:51,444 --> 00:01:53,655
Compraré croissants para Gabriel.

41
00:01:54,197 --> 00:01:56,699
No logro sacarlo de la cama por la mañana.

42
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
Es un remolón.

43
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
Mejor un mañanero.

44
00:01:59,869 --> 00:02:01,579
Es muy chic.

45
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
Pero ¿me permites?

46
00:02:04,290 --> 00:02:05,708
Espera... sí.

47
00:02:06,835 --> 00:02:10,964
Como se usa en Francia. Al costado.

48
00:02:11,047 --> 00:02:14,092
Te tomaré una foto
para tu cuenta emilyinparis.

49
00:02:14,175 --> 00:02:16,928
- ¿Quieres salir también? ¡Vamos!
- Sí, claro.

50
00:02:17,846 --> 00:02:18,680
Bien.

51
00:02:19,764 --> 00:02:20,682
Digan <i>amies.</i>

52
00:02:22,684 --> 00:02:23,518
Qué linda.

53
00:02:26,229 --> 00:02:28,648
Te seguiré para que me etiquetes.

54
00:02:28,731 --> 00:02:29,566
{\an8}20 100 SEGUIDORES

55
00:02:29,649 --> 00:02:30,483
{\an8}Genial.

56
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
{\an8}CON LA AYUDA DE <i>MON AMIE</i>

57
00:02:31,776 --> 00:02:34,154
¡Cielos, tienes muchos seguidores!

58
00:02:34,237 --> 00:02:36,197
Emily sabe hacer amigos.

59
00:02:38,116 --> 00:02:40,326
¿Estás bien? ¿Te aprieta la bufanda?

60
00:02:47,500 --> 00:02:51,713
INVITACIÓN EXCLUSIVA AL ALMUERZO
PARA INFLUENCERS DE DURÉE

61
00:02:51,796 --> 00:02:53,047
EN EL HOTEL D'EVREUX.

62
00:02:57,677 --> 00:02:58,511
{\an8}Mira esto.

63
00:02:58,595 --> 00:03:00,972
{\an8}Durée Cosmetics
me envió un mensaje en Instagram.

64
00:03:01,055 --> 00:03:03,391
{\an8}Me invitaron
a su almuerzo para influencers.

65
00:03:03,474 --> 00:03:06,978
{\an8}- ¿Influencer? ¿Tú?
- Sí, deben confundirme con alguien más.

66
00:03:07,061 --> 00:03:10,231
{\an8}Pero adoro Durée.
Fue el primer brillo labial que compré.

67
00:03:10,315 --> 00:03:13,651
{\an8}Bueno, no lo compré.
Mi amiga Cindy lo robó en Target.

68
00:03:13,735 --> 00:03:14,736
{\an8}Ahora es maestra.

69
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
{\an8}Tiene sentido.

70
00:03:16,112 --> 00:03:19,157
{\an8}Es en el Hotel d'... ¿Evreux? ¿Está bien?

71
00:03:19,240 --> 00:03:20,825
Nada de esto está bien.

72
00:03:20,909 --> 00:03:22,785
No hablamos de Durée aquí.

73
00:03:22,869 --> 00:03:24,245
Solían ser clientes.

74
00:03:24,329 --> 00:03:25,496
¿Qué pasó?

75
00:03:27,540 --> 00:03:29,667
{\an8}No hablamos de eso, Emily.

76
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
De acuerdo.

77
00:03:38,343 --> 00:03:43,056
- Sylvie, por curiosidad...
- Se acostumbra tocar, esperar y entrar.

78
00:03:44,807 --> 00:03:45,642
Bien.

79
00:03:47,936 --> 00:03:48,770
Estoy ocupada.

80
00:03:49,187 --> 00:03:51,731
Noté que no tienen clientes en cosmética.

81
00:03:51,814 --> 00:03:53,858
Qué información tan valiosa.

82
00:03:53,942 --> 00:03:55,443
¿Han tenido alguno antes?

83
00:03:55,526 --> 00:03:57,487
¿Bobbi Brown? ¿Laura Mercier?

84
00:03:58,071 --> 00:03:58,947
¿Durée?

85
00:04:01,574 --> 00:04:04,786
Mañana vendrá
un representante de Hästens Luxury Beds

86
00:04:04,869 --> 00:04:07,580
y espero que tengas grandes ideas.

87
00:04:07,664 --> 00:04:10,208
Claro.
Pero ¿puedo volver a las cosméticas?

88
00:04:10,291 --> 00:04:11,459
- No.
- Bueno.

89
00:04:22,887 --> 00:04:25,056
Trae la Torre Eiffel a la cama.

90
00:04:26,182 --> 00:04:28,351
Para Hästens. Podría ser el eslogan.

91
00:04:28,434 --> 00:04:31,854
Son suecos,
una atracción turística de París no...

92
00:04:31,938 --> 00:04:35,608
No, no esa Torre Eiffel.

93
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
La Torre Eiffel.

94
00:04:37,360 --> 00:04:38,903
Habla de la posición sexual.

95
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
La mujer está en cuatro patas.

96
00:04:42,782 --> 00:04:45,118
Hay dos hombres,
uno adelante y otro atrás.

97
00:04:45,201 --> 00:04:46,286
Y ellos...

98
00:04:47,620 --> 00:04:49,664
- ¿Aplauden?
- Chocan los cinco.

99
00:04:49,956 --> 00:04:51,499
¿Por qué chocan los cinco?

100
00:04:51,582 --> 00:04:52,792
Para hacer la forma.

101
00:04:54,210 --> 00:04:55,461
La Torre Eiffel.

102
00:04:55,545 --> 00:04:56,838
Bajen las manos.

103
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
Sería el Puente de Londres.
No es tan divertido.

104
00:05:00,383 --> 00:05:01,259
Sí, es verdad.

105
00:05:02,218 --> 00:05:04,887
Bueno, me encantaría quedarme

106
00:05:04,971 --> 00:05:09,350
y enseñarles sobre el acoso laboral,
pero tengo un almuerzo.

107
00:05:09,434 --> 00:05:11,978
- ¿Irás?
- ¿Al evento inmencionable? Sí.

108
00:05:12,061 --> 00:05:15,940
- Quiero hablar con Olivia Thompson.
- ¿La directora de marketing? Estás loca.

109
00:05:16,024 --> 00:05:19,610
Creen que soy influencer.
Quizá pueda influenciarlos para regresar.

110
00:05:30,079 --> 00:05:31,414
- Soy Em...
- Hola.

111
00:05:31,789 --> 00:05:33,791
Hola, <i>mon amour.</i>

112
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
Vaya, qué lindo perro.
Me encantan los Golden.

113
00:05:38,671 --> 00:05:43,718
Entonces, síguelo. Es CashmereGoodBoy
en Instagram y tiene 100 000 seguidores.

114
00:05:44,802 --> 00:05:47,180
Gracias, lindo. ¿Hay una para Cashmere?

115
00:05:47,263 --> 00:05:48,181
Claro que sí.

116
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
Sabes que se pone celoso.

117
00:05:52,685 --> 00:05:53,644
Nombre.

118
00:05:54,520 --> 00:05:57,440
Soy emilyinparis
y me invitaron por Instagram.

119
00:05:57,523 --> 00:05:58,608
Igual que a todos.

120
00:06:00,985 --> 00:06:03,529
¿Me das una grande como la de Cashmere?

121
00:06:03,613 --> 00:06:05,031
Déjame ver.

122
00:06:05,948 --> 00:06:07,325
No tienes tantos seguidores.

123
00:06:07,408 --> 00:06:11,412
Integra los productos
en tus redes sociales.

124
00:06:11,496 --> 00:06:16,042
Que sean al menos cinco publicaciones.
Como tienes pocos seguidores, haz diez.

125
00:06:16,125 --> 00:06:18,753
Por supuesto. Les daré cantidad y calidad.

126
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
¿Dónde está Olivia Thompson?

127
00:06:21,839 --> 00:06:23,383
Está por hablar.

128
00:06:25,301 --> 00:06:26,219
Siguiente.

129
00:06:30,014 --> 00:06:32,016
Gracias a todos por venir.

130
00:06:32,809 --> 00:06:37,647
Estamos encantados de compartir
la variedad de productos de esta temporada

131
00:06:37,730 --> 00:06:39,982
con pioneros como ustedes.

132
00:06:40,942 --> 00:06:45,571
Disfruten el almuerzo
y etiqueten a Durée en sus publicaciones

133
00:06:45,655 --> 00:06:48,616
para que podamos rastrear sus impresiones.

134
00:06:49,075 --> 00:06:49,951
Diviértanse.

135
00:06:56,624 --> 00:06:58,459
Srta. Thompson, ¿podemos hablar?

136
00:06:58,543 --> 00:07:00,670
¿Puedo ayudarte, Srta. emilyinparis?

137
00:07:02,213 --> 00:07:04,799
Otra vez.
Estoy aquí para hablar con Olivia.

138
00:07:04,882 --> 00:07:05,758
No.

139
00:07:05,842 --> 00:07:08,511
Si quieres su atención,
haz una publicación.

140
00:07:11,472 --> 00:07:12,515
Muy bien.

141
00:07:18,729 --> 00:07:20,106
#OBSESIONADA CON DURÉE

142
00:07:21,983 --> 00:07:25,778
Con mantequilla de macadamia
y aceite de jojoba, Durée no se quita.

143
00:07:27,989 --> 00:07:29,949
"Baya" que tengo hambre.

144
00:07:34,120 --> 00:07:35,621
<i>...Durée no se quita.</i>

145
00:07:37,832 --> 00:07:39,459
<i>"Baya" que tengo hambre.</i>

146
00:07:40,084 --> 00:07:41,502
emilyinparis.

147
00:07:42,003 --> 00:07:43,588
Me gusta. Es astuta.

148
00:07:43,671 --> 00:07:44,547
20 300 SEGUIDORES

149
00:07:44,630 --> 00:07:46,299
Está comiendo el decorado.

150
00:07:46,382 --> 00:07:47,467
¿Cómo la conozco?

151
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Sé muy bien quién es.

152
00:07:52,388 --> 00:07:55,141
Probé el brillo labial de Durée
a los 13 años.

153
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
Fue gracioso...

154
00:07:57,393 --> 00:07:58,603
¿Me das lugar?

155
00:08:03,733 --> 00:08:09,197
Ingresen "Durée" y obtengan un descuento
en mis pantalones antihongos de yoga.

156
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
CeliaSplits.

157
00:08:11,824 --> 00:08:13,826
Vaya. Y ay.

158
00:08:15,203 --> 00:08:16,037
CeliaSplits.

159
00:08:16,120 --> 00:08:18,456
Acabo de etiquetarte, soy emilyinparis.

160
00:08:18,539 --> 00:08:20,500
No uses mi marca.

161
00:08:28,090 --> 00:08:30,092
- Olivia quiere verte.
- ¡Sí!

162
00:08:32,094 --> 00:08:32,929
¿A ella?

163
00:08:35,139 --> 00:08:37,141
Solo tiene 20 000 seguidores.

164
00:08:37,225 --> 00:08:38,267
Tengo dos millones.

165
00:08:41,604 --> 00:08:42,855
emilyinparis.

166
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
Creaste un meme
con la publicación Vaga-Jeune.

167
00:08:46,484 --> 00:08:48,861
Hasta Brigitte Macron te retuiteó.

168
00:08:48,945 --> 00:08:50,738
<i>Daily Mail </i>me dijo "retarada".

169
00:08:50,821 --> 00:08:52,073
Me sentí muy orgullosa.

170
00:08:52,156 --> 00:08:55,034
- Me alegra conocerte, Olivia.
- Igualmente.

171
00:08:55,117 --> 00:08:56,577
Fuiste muy creativa hoy.

172
00:08:56,994 --> 00:09:01,165
Y conoces muy bien el producto.
Eres toda una embajador de la marca.

173
00:09:01,249 --> 00:09:04,377
Es fácil cuando adoras la marca.
Fue un gran evento.

174
00:09:04,460 --> 00:09:05,836
Me alegra que te guste.

175
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
Te vimos comer la pared.

176
00:09:09,340 --> 00:09:10,925
¿Qué agencia usas?

177
00:09:11,008 --> 00:09:14,011
Ninguna, ya no.
Las agencias son caras y anticuadas.

178
00:09:14,595 --> 00:09:18,140
Preferimos usar influencers como tú.
El futuro del marketing.

179
00:09:18,558 --> 00:09:20,851
Tengo una maestría en marketing.

180
00:09:20,935 --> 00:09:23,980
Y creo que podría hacer
mucho más para ti...

181
00:09:24,522 --> 00:09:25,356
que esto.

182
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
¿En serio? ¿Como qué?

183
00:09:27,316 --> 00:09:31,487
Olivia, te esperan
en la estación de dermoabrasión.

184
00:09:31,571 --> 00:09:34,574
Me encantaría contarte más.

185
00:09:34,657 --> 00:09:38,619
- ¿Podemos vernos después...?
- Almorcemos mañana. Lucien se encargará.

186
00:09:52,883 --> 00:09:54,594
Hola. ¿No estás trabajando?

187
00:09:54,677 --> 00:09:56,470
Trabajaré desde casa.

188
00:09:57,221 --> 00:09:59,765
No te mudaste a París
para quedarte en casa.

189
00:10:00,683 --> 00:10:02,643
No aceptaremos un no.

190
00:10:02,727 --> 00:10:03,769
¿Cierto, Gabriel?

191
00:10:03,853 --> 00:10:04,854
Casi nunca pasa.

192
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
Iremos a un lugar muy bonito.

193
00:10:09,775 --> 00:10:10,818
Te encantará.

194
00:10:49,482 --> 00:10:51,901
¡Vaya! Es increíble.

195
00:10:52,526 --> 00:10:55,488
<i>La noche estrellada.</i>
Uno de mis cuadros favoritos.

196
00:10:55,571 --> 00:10:56,530
El mío también.

197
00:10:59,200 --> 00:11:02,620
¿Sabías que Van Gogh lo pintó
durante un ataque de nervios?

198
00:11:03,996 --> 00:11:06,374
No. No lo sabía.

199
00:11:07,041 --> 00:11:10,044
Bueno, estaba en un manicomio

200
00:11:10,127 --> 00:11:11,837
en Saint-Rémy-de-Provence.

201
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
Y este era el paisaje.

202
00:11:15,007 --> 00:11:18,094
Bueno, eso explica su alocada genialidad.

203
00:11:20,388 --> 00:11:21,222
Sentémonos.

204
00:11:23,057 --> 00:11:26,394
Bueno, sí, claro...

205
00:11:37,697 --> 00:11:39,615
Adoro dormir bajo las estrellas.

206
00:11:40,991 --> 00:11:43,619
¿Recuerdas la última vez
que dormimos afuera?

207
00:11:43,703 --> 00:11:44,537
Sí.

208
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
No dormimos nada.

209
00:11:48,666 --> 00:11:50,167
¿Les gusta acampar?

210
00:11:52,837 --> 00:11:53,671
Olvídenlo.

211
00:11:55,923 --> 00:11:57,133
Es increíble.

212
00:11:57,216 --> 00:11:58,259
Siento como...

213
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
si estuviera dentro de la pintura.

214
00:12:01,220 --> 00:12:02,680
¡Danielle! ¡Étienne!

215
00:12:03,556 --> 00:12:04,432
Disculpen.

216
00:12:09,812 --> 00:12:10,938
Me cae muy bien.

217
00:12:11,605 --> 00:12:12,523
Es mutuo.

218
00:12:13,482 --> 00:12:15,901
No te habría besado
de saber que tenías novia.

219
00:12:15,985 --> 00:12:17,069
Descuida, no lo sabías.

220
00:12:17,153 --> 00:12:18,612
¿Por qué no me lo dijiste?

221
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
No sabía que me ibas a besar.

222
00:12:22,241 --> 00:12:25,578
Me devolviste el beso.

223
00:12:25,661 --> 00:12:27,663
Es una reacción normal, ¿no?

224
00:12:29,623 --> 00:12:30,499
Supongo. Yo...

225
00:12:31,917 --> 00:12:33,627
Bueno, pensé que sentías...

226
00:12:35,421 --> 00:12:36,881
Ya no importa...

227
00:12:37,465 --> 00:12:41,469
Claramente, era cosa mía e inventé todo.

228
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
Así que...

229
00:12:42,928 --> 00:12:43,763
olvídalo.

230
00:12:43,846 --> 00:12:44,889
¿Olvidar qué?

231
00:12:44,972 --> 00:12:45,890
El...

232
00:12:45,973 --> 00:12:47,308
El beso en tu cocina.

233
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
No lo recuerdo.

234
00:12:50,519 --> 00:12:52,146
No debió ser bueno.

235
00:12:54,398 --> 00:12:55,483
No lo fue.

236
00:12:55,566 --> 00:12:57,276
Para nada memorable.

237
00:12:57,651 --> 00:12:58,486
Lo olvidamos.

238
00:12:58,569 --> 00:13:01,864
Volveremos a ser vecinos
que nunca se besaron.

239
00:13:01,989 --> 00:13:03,449
Jamás fuimos otra cosa.

240
00:13:12,500 --> 00:13:14,752
En Londres, Roma y Nueva York,

241
00:13:14,835 --> 00:13:18,506
una gran multitud vio a Tilda Swinton
dormir en una caja.

242
00:13:19,256 --> 00:13:20,132
¿Por qué?

243
00:13:21,008 --> 00:13:22,968
Porque todo lo que hace es interesante.

244
00:13:23,052 --> 00:13:23,886
Sí.

245
00:13:24,929 --> 00:13:28,933
Pero también porque es embriagador
ver el acto de dormir.

246
00:13:30,309 --> 00:13:33,979
Vemos dormir a nuestros bebés.
Vemos dormir a nuestros amantes.

247
00:13:34,772 --> 00:13:35,606
Y ahora...

248
00:13:37,358 --> 00:13:40,653
cuando los parisinos
miren los escaparates de Champs-Élysées,

249
00:13:40,736 --> 00:13:47,284
verán a dos hermosos modelos dormir
y pasar todo el día en una cama Hästens.

250
00:13:47,368 --> 00:13:52,122
Una escena cotidiana del lujo,
inquebrantable pero halagadora.

251
00:13:53,457 --> 00:13:55,793
Me gusta, pero no me encanta.

252
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
No me parece original.

253
00:13:58,879 --> 00:14:00,798
¿Tienen alguna otra idea?

254
00:14:00,881 --> 00:14:03,175
- Trae la Torre Eiffel...
- No.

255
00:14:08,597 --> 00:14:09,431
¿Puedo?

256
00:14:10,599 --> 00:14:11,809
Si es necesario.

257
00:14:13,102 --> 00:14:15,187
Los sueños nos llevan a lugares mágicos

258
00:14:15,271 --> 00:14:18,524
que intentamos capturar en el cine,
la música y el arte.

259
00:14:19,024 --> 00:14:21,527
Pero solo soñamos
cuando dormimos profundamente.

260
00:14:22,069 --> 00:14:25,656
La calidad de las camas Hästens
nos permiten tener los mejores sueños,

261
00:14:25,739 --> 00:14:27,992
pero ¿por qué solo en el cuarto?

262
00:14:28,075 --> 00:14:29,785
¿Por qué no bajo las estrellas?

263
00:14:30,411 --> 00:14:32,663
Deberíamos poder dormir
en cualquier lugar.

264
00:14:32,746 --> 00:14:34,707
Usemos el poder de las redes

265
00:14:34,790 --> 00:14:36,834
y pidamos al público
que duerma con nosotros.

266
00:14:37,668 --> 00:14:40,379
Pongamos una cama
en los sitios más irresistibles

267
00:14:40,462 --> 00:14:43,841
de esta hermosa ciudad:
los Jardin du Luxembourg, el Louvre.

268
00:14:44,258 --> 00:14:47,803
Y publiquemos fotos de personas reales,
no solo modelos,

269
00:14:47,887 --> 00:14:49,096
durmiendo y soñando.

270
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
Todo gracias a Hästens.

271
00:14:53,934 --> 00:14:56,604
Quizá incluso bajo la Torre Eiffel.

272
00:14:57,229 --> 00:14:58,856
- ¿Chocamos los cinco?
- No.

273
00:15:06,280 --> 00:15:09,491
Me alegra que estuvieras
en nuestro evento, Emily.

274
00:15:11,076 --> 00:15:13,287
Eres el mejor tipo de influencer.

275
00:15:13,787 --> 00:15:16,790
No notas la influencia
que tienes sobre los demás.

276
00:15:16,874 --> 00:15:18,459
Sabes que adoro Durée.

277
00:15:18,542 --> 00:15:19,376
Sí.

278
00:15:21,795 --> 00:15:22,880
¿Qué opinas?

279
00:15:22,963 --> 00:15:24,798
EMILYINPARIS
EMBAJADORA DE MARCA

280
00:15:25,841 --> 00:15:28,552
No...

281
00:15:28,636 --> 00:15:32,556
Lo siento, Olivia,
pero no puedo ser tu embajadora de marca.

282
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
¿Tienes otro contrato?

283
00:15:35,184 --> 00:15:37,311
Bueno, sí, algo así...

284
00:15:39,188 --> 00:15:42,900
Tuve una ventaja injusta en tu almuerzo.

285
00:15:43,943 --> 00:15:46,153
Soy ejecutiva de marketing en Savoir.

286
00:15:46,236 --> 00:15:47,947
Y creo que deberías regresar.

287
00:15:48,781 --> 00:15:49,740
¿Savoir?

288
00:15:51,200 --> 00:15:53,577
Qué forma astuta de lograr una reunión.

289
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
Seríamos muy astutos para Durée.

290
00:15:55,871 --> 00:15:57,581
Despedí a tu agencia.

291
00:15:57,665 --> 00:15:59,249
Es un dinosaurio muy caro.

292
00:15:59,333 --> 00:16:00,167
¿Caro?

293
00:16:00,793 --> 00:16:01,710
Sí.

294
00:16:02,211 --> 00:16:04,171
Pero recibes lo que pagas.

295
00:16:04,797 --> 00:16:06,048
Y ahora es diferente.

296
00:16:06,131 --> 00:16:07,466
Trabajo ahí.

297
00:16:08,634 --> 00:16:10,219
¿Sylvie Grateau también?

298
00:16:11,261 --> 00:16:12,096
Sí.

299
00:16:13,305 --> 00:16:14,765
No es tan diferente.

300
00:16:14,848 --> 00:16:17,518
A esos influencers
no les interesa tu marca.

301
00:16:18,143 --> 00:16:19,728
Respeto lo que hacen,

302
00:16:19,812 --> 00:16:23,983
pero los motiva la promoción de su marca
y las bolsas de regalos.

303
00:16:24,817 --> 00:16:29,363
Podríamos promocionar a Durée
de forma mucho más creativa e inteligente.

304
00:16:29,863 --> 00:16:30,864
Te equivocas.

305
00:16:31,240 --> 00:16:34,952
Podrías tener más éxito como influencer.

306
00:16:35,577 --> 00:16:38,956
Te lo repito, no soy influencer.

307
00:16:39,039 --> 00:16:42,292
Claramente estás bajo la influencia
de esta ciudad.

308
00:16:42,960 --> 00:16:44,795
París te enloquece.

309
00:16:44,878 --> 00:16:46,922
Y tus seguidores lo compran.

310
00:16:48,799 --> 00:16:50,592
No contrataremos agencias.

311
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
Pero esto ha sido...

312
00:16:53,053 --> 00:16:53,971
interesante.

313
00:16:55,222 --> 00:16:56,724
Cuídate, Emily.

314
00:16:56,807 --> 00:16:58,267
Sylvie no te cuidará.

315
00:17:05,274 --> 00:17:06,984
- ¡Emily!
- ¿Sí?

316
00:17:08,902 --> 00:17:12,156
¿Los estadounidenses siempre
prometen mucho y dan poco?

317
00:17:12,948 --> 00:17:13,866
¿Perdón?

318
00:17:13,949 --> 00:17:17,077
A Klara de Hästens le gustó tu idea
de la cama al aire libre

319
00:17:17,161 --> 00:17:19,663
y ahora espera que haya una en el Louvre.

320
00:17:19,747 --> 00:17:23,667
Quizá halles un buen lugar para el colchón
debajo de la Mona Lisa.

321
00:17:24,251 --> 00:17:25,085
Buena suerte.

322
00:17:25,461 --> 00:17:26,628
Lo resolveremos.

323
00:17:26,712 --> 00:17:28,088
Es una gran noticia.

324
00:17:28,172 --> 00:17:29,006
¿Sí?

325
00:17:29,631 --> 00:17:31,842
Porque pareces muy ocupada.

326
00:17:32,801 --> 00:17:34,887
Me invitaron como influencer.

327
00:17:35,304 --> 00:17:38,515
- ¿Y creíste que era buena idea?
- Quería recuperarlos.

328
00:17:38,599 --> 00:17:40,726
¿Por qué crees que los queremos?

329
00:17:41,143 --> 00:17:43,771
Si confían en tu buen gusto,
los queremos lejos.

330
00:17:44,396 --> 00:17:47,816
Las empresas nos contratan
para elevar sus estándares, no bajarlos.

331
00:17:47,900 --> 00:17:49,526
Estamos del mismo lado.

332
00:17:49,610 --> 00:17:52,321
El problema no eres tú,
es lo que representas.

333
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Eres la enemiga del lujo.

334
00:17:54,656 --> 00:17:57,367
Al lujo lo define la sofisticación
y el gusto,

335
00:17:57,451 --> 00:17:59,119
y no emilyinparis.

336
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
Tus redes son un problema.

337
00:18:03,165 --> 00:18:05,000
No creo que entiendas su valor.

338
00:18:05,084 --> 00:18:06,293
Creo que sí.

339
00:18:06,376 --> 00:18:08,253
Trabajaste gratis para Durée.

340
00:18:08,629 --> 00:18:12,091
¿Qué pensarán las marcas
que nos pagan para representarlas?

341
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
Bueno, ¿qué quieres que haga?

342
00:18:17,096 --> 00:18:18,347
Elimina tu cuenta.

343
00:18:28,524 --> 00:18:30,400
- Eso es censura.
- Ya lo sé.

344
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
No puede obligarte a cerrar tu cuenta.

345
00:18:32,778 --> 00:18:34,279
Llama a los abogados de tu papá.

346
00:18:34,363 --> 00:18:36,240
No tiene abogados. Cría perros.

347
00:18:37,449 --> 00:18:38,909
Tendrás que cerrarla.

348
00:18:39,451 --> 00:18:40,452
Dame eso.

349
00:18:41,537 --> 00:18:43,455
Y se te cayó el crep.

350
00:18:43,539 --> 00:18:45,833
#El crep se hizo tortilla.

351
00:18:47,042 --> 00:18:49,837
No sé quién soy en esta ciudad
sin emilyinparis.

352
00:18:50,420 --> 00:18:52,881
Pregúntale a Camille.
Le gustan todas tus fotos.

353
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
Sí, lo sé.

354
00:18:54,258 --> 00:18:56,760
Es la persona más amable, genial...

355
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
y francesa que conozco.

356
00:19:00,264 --> 00:19:01,807
Pensé que era Gabriel.

357
00:19:01,890 --> 00:19:02,891
No, es el más sexy.

358
00:19:03,684 --> 00:19:04,852
Hombre.

359
00:19:05,018 --> 00:19:06,937
Y un problema que no puedo resolver.

360
00:19:07,604 --> 00:19:10,899
Pero uno que puedo resolver
es despedirme de mi cuenta.

361
00:19:11,358 --> 00:19:13,360
¿Una última historia?

362
00:19:13,986 --> 00:19:15,612
Que sea una gran despedida.

363
00:19:50,189 --> 00:19:51,440
- ¡Viva!
- Cielos.

364
00:19:51,523 --> 00:19:54,735
Y, después de 90 minutos de espera,

365
00:19:54,818 --> 00:19:57,613
me transfirieron al departamento correcto,

366
00:19:57,696 --> 00:20:00,824
solo para decirme <i>pas posible.</i>

367
00:20:04,494 --> 00:20:06,413
Todo es <i>pas possible.</i>

368
00:20:06,496 --> 00:20:08,248
Es el lema francés.

369
00:20:08,332 --> 00:20:14,922
Resulta que la única persona que puede
poner una cama en el Louvre es Beyoncé.

370
00:20:15,005 --> 00:20:16,548
Sí, claro.

371
00:20:16,632 --> 00:20:19,009
Beyoncé vale mucho más que la Mona Lisa.

372
00:20:22,888 --> 00:20:24,264
Sabía que te gustaría.

373
00:20:25,224 --> 00:20:28,227
Fue elegida la calle más bonita de París.

374
00:20:28,769 --> 00:20:30,646
Y se la conoce como...

375
00:20:33,398 --> 00:20:37,152
Significa: "El camino que lleva al final".

376
00:20:39,863 --> 00:20:42,699
Es perfecta.

377
00:20:43,659 --> 00:20:44,618
¿Una última?

378
00:20:45,452 --> 00:20:46,286
Hagámoslo.

379
00:20:46,828 --> 00:20:48,247
Una última.

380
00:20:49,957 --> 00:20:50,791
Bien.

381
00:20:53,877 --> 00:20:55,128
{\an8}20 800 SEGUIDORES

382
00:20:55,212 --> 00:20:58,090
{\an8}<i>AU REVOIR,</i> EMILYINPARIS

383
00:21:01,760 --> 00:21:02,928
Llegas tarde.

384
00:21:03,011 --> 00:21:03,971
Tú llegas tarde.

385
00:21:04,054 --> 00:21:05,430
Cerré el restaurante.

386
00:21:06,223 --> 00:21:08,600
Cinco, dos, uno, tres,
como una pirámide invertida.

387
00:21:10,894 --> 00:21:11,728
Después de ti.

388
00:21:11,812 --> 00:21:12,896
No, insisto.

389
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Yo insisto.

390
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
No era cosa tuya.

391
00:21:43,635 --> 00:21:44,845
Yo también lo sentí.

392
00:21:49,474 --> 00:21:50,434
Buenas noches.

393
00:21:59,860 --> 00:22:01,945
Sí, claro.

394
00:22:03,905 --> 00:22:05,866
Emily, dame tu teléfono.

395
00:22:05,949 --> 00:22:06,783
Claro.

396
00:22:06,992 --> 00:22:08,869
Muéstrame tu última publicación.

397
00:22:08,952 --> 00:22:10,871
No puedo. La cerré como me pediste.

398
00:22:10,954 --> 00:22:12,998
- Reactivarla.
- Pero dijiste...

399
00:22:14,166 --> 00:22:15,375
De acuerdo.

400
00:22:17,169 --> 00:22:19,046
{\an8}Es Place Dalida, ¿no?

401
00:22:19,129 --> 00:22:20,672
Sí. ¿Qué pasa?

402
00:22:21,131 --> 00:22:25,886
Llamó Klara, la bruja nórdica de Hästens,
y quiere poner la cama ahí.

403
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
- Qué...
- No terminé.

404
00:22:27,262 --> 00:22:29,765
- Bueno.
- Quiere que tú seas la primera.

405
00:22:30,223 --> 00:22:31,350
¿Por qué yo?

406
00:22:31,433 --> 00:22:33,560
Me lo pregunto desde que llegaste.

407
00:22:34,936 --> 00:22:40,275
Supongo que es para atraer a una multitud
y animar a tus seguidores a copiarte.

408
00:22:41,610 --> 00:22:44,863
Claro, pero ¿qué hago
con mi cuenta de Instagram?

409
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
Parece que ahora eres influencer.

410
00:22:48,158 --> 00:22:50,243
Pero solo para nuestros clientes.

411
00:22:50,327 --> 00:22:51,161
Tú ganas.

412
00:22:52,162 --> 00:22:53,663
Estamos del mismo lado.

413
00:22:53,747 --> 00:22:54,581
Sí, claro.

414
00:23:00,295 --> 00:23:01,838
- Gracias.
- De nada.

415
00:23:05,300 --> 00:23:06,134
¿Emily?

416
00:23:06,218 --> 00:23:07,719
<i>Salut, </i>ven.

417
00:23:10,931 --> 00:23:11,890
¿Qué es esto?

418
00:23:11,973 --> 00:23:14,559
Es una instalación de redes para Hästens.

419
00:23:14,643 --> 00:23:18,438
Es un cliente importante, y se me ocurrió
tras nuestra noche con Van Gogh.

420
00:23:19,815 --> 00:23:20,774
Me inspiraste.

421
00:23:20,857 --> 00:23:21,691
¿Sí?

422
00:23:22,859 --> 00:23:26,822
Quería que fueras la primera en verla.
La llamo <i>Dormir à la belle étoile.</i>

423
00:23:27,656 --> 00:23:29,241
Dormir bajo las estrellas.

424
00:23:29,324 --> 00:23:30,992
Tu francés está mejorando.

425
00:23:31,076 --> 00:23:33,203
Porque ahora tengo amigos franceses.

426
00:23:33,286 --> 00:23:36,581
Sí, me alivió que me escribieras.

427
00:23:37,249 --> 00:23:40,252
Lucías un poco tensa
cuando te fuiste la otra noche.

428
00:23:41,461 --> 00:23:42,671
Es por Gabriel, ¿no?

429
00:23:44,464 --> 00:23:45,674
¿Qué quieres decir?

430
00:23:46,216 --> 00:23:49,845
Solo que sé que puede parecer hostil
si no lo conoces bien.

431
00:23:50,387 --> 00:23:51,805
Pero dale tiempo.

432
00:23:51,888 --> 00:23:53,140
Te tomará cariño.

433
00:23:55,267 --> 00:23:56,435
Si tú lo dices.

434
00:23:57,227 --> 00:23:59,604
Me alegra que tenga una vecina como tú.

435
00:24:00,439 --> 00:24:02,315
Espero que los tres seamos amigos.

436
00:24:03,066 --> 00:24:03,900
Yo también.

437
00:24:04,609 --> 00:24:05,944
¿Te acuestas conmigo?

438
00:24:06,862 --> 00:24:08,196
Me muero de ganas.

439
00:24:10,949 --> 00:24:11,783
Muy bien.

440
00:24:13,368 --> 00:24:15,162
¡Sonríe!

441
00:24:16,872 --> 00:24:17,706
Qué cómodo.

442
00:24:23,545 --> 00:24:26,006
#ACUÉSTATE CON NOSOTRAS

443
00:25:20,602 --> 00:25:23,813
Subtítulos: Sebastián Capano

