1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:32,741 --> 00:00:37,454
{\an8}Okay, så det er 35 gange 1,8 plus 30?

3
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
{\an8}Toogtredive.

4
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
{\an8}Skift nu bare til fahrenheit igen.

5
00:00:41,124 --> 00:00:42,250
Jeg vil lære det.

6
00:00:42,333 --> 00:00:44,878
Du godeste, der er 35 grader udenfor.

7
00:00:44,961 --> 00:00:46,546
Det føles som 90 herinde.

8
00:00:49,132 --> 00:00:52,510
Mere varme?
Hvorfor åbner du ikke ovnen og steger os?

9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Slap af, det er kold luft.

10
00:00:59,017 --> 00:01:01,311
{\an8}Jeg tager ikke klimaanlæg for givet igen.

11
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
{\an8}Jeg køber en blæser.

12
00:01:02,604 --> 00:01:06,107
{\an8}Så kan vi flytte stanken
fra den ene side til den anden.

13
00:01:07,275 --> 00:01:11,654
{\an8}Jeg tager tidligt på kontoret,
for der er måske køligere.

14
00:01:11,738 --> 00:01:12,864
{\an8}Et blæs til turen?

15
00:01:22,832 --> 00:01:24,084
Nyt menukort allerede?

16
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
{\an8}Vi har en ny menu hver dag.

17
00:01:25,919 --> 00:01:28,004
{\an8}Hver dag? Sikket arbejde.

18
00:01:28,088 --> 00:01:30,423
{\an8}Den skal afspejle årstidens råvarer.

19
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
{\an8}Det er ikke en diner.

20
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
{\an8}Det ved jeg.

21
00:01:34,052 --> 00:01:36,846
{\an8}Den bør postes
på Chez Lavaux' Instagram hver dag.

22
00:01:36,930 --> 00:01:38,348
{\an8}Friskt produkt og indhold.

23
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
{\an8}Du har lært så meget.

24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Hvor er de lækre,
grillede løg fra forleden?

25
00:01:45,355 --> 00:01:46,272
{\an8}Visnet.

26
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
{\an8}Men jeg postede retten i morges!

27
00:01:49,275 --> 00:01:51,236
{\an8}#ingensureløguge2.

28
00:01:51,319 --> 00:01:52,320
{\an8}Hvad kan jeg sige?

29
00:01:52,403 --> 00:01:56,449
{\an8}Du forventer vel ikke,
jeg serverer varer efter udløbsdatoen?

30
00:01:57,117 --> 00:02:00,036
{\an8}Naturligvis ikke. Det ville være så passé.

31
00:02:00,703 --> 00:02:01,621
{\an8}Hav en god dag.

32
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
Det er som en sauna.

33
00:02:20,431 --> 00:02:23,184
Kan vi skrue op
for klimaanlægget eller tænde det?

34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Vi har intet klimaanlæg.

35
00:02:25,061 --> 00:02:26,146
Har vi ikke?

36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Det er ikke normalt i Paris.

37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Det er så unaturligt, kunstigt…

38
00:02:31,484 --> 00:02:32,443
Amerikansk.

39
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
-Det er bedre end at svede.
-Nej, det er usundt.

40
00:02:36,114 --> 00:02:40,201
Man bliver forkølet.
Vi skal mærke årstiderne skifte.

41
00:02:40,285 --> 00:02:42,287
Kan du ikke acceptere naturen?

42
00:02:42,370 --> 00:02:44,414
Skal du absolut kontrollere alt?

43
00:02:49,878 --> 00:02:50,712
Myg.

44
00:02:50,795 --> 00:02:52,672
<i>Jeg er i sjette måned,</i>

45
00:02:52,755 --> 00:02:57,802
<i>jeg skal sove på siden,</i>
<i>men jeg kan slet ikke sove.</i>

46
00:02:57,886 --> 00:03:00,722
Så kan jeg i det mindste tale med dig.

47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Heldigt for mig.

48
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Vi kan tale på engelsk, hvis det er.

49
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
<i>Nej.</i>

50
00:03:05,518 --> 00:03:08,021
{\an8}<i>Jeg kan lide at øve mig med dig.</i>

51
00:03:08,104 --> 00:03:11,482
{\an8}<i>Jeg læste fransk i årevis.</i>

52
00:03:11,566 --> 00:03:15,987
{\an8}<i>Jeg har altid drømt om at arbejde i Paris.</i>

53
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
<i>Var det ikke for barnet, var jeg der.</i>

54
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
Er det Mad Mad Madeline?

55
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
<i>Du godeste, Emily Cooper er der!</i>

56
00:03:24,078 --> 00:03:25,580
<i>Lad mig se hende!</i>

57
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
<i>Bonjour, Windy City.</i>

58
00:03:28,541 --> 00:03:30,877
Hvis der ikke er andet…

59
00:03:30,960 --> 00:03:34,088
<i>Nej. Jeg har meget store nyheder.</i>

60
00:03:34,172 --> 00:03:37,508
{\an8}<i>Vi promoverer</i>
<i>Pelotechs internationale udrulning.</i>

61
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
{\an8}<i>Og gæt, hvor næste stop er?</i>

62
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
{\an8}-Frankrig?
<i>-Det er rigtigt!</i>

63
00:03:43,514 --> 00:03:46,601
{\an8}<i>De er</i> très <i>begejstrede</i>
<i>for vores franske kontor.</i>

64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
<i>Elsker at sige det.</i>

65
00:03:47,727 --> 00:03:51,522
Du godeste!
Tænk, at vi lancerer Pelotech i Paris!

66
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Fortæl mig alt.

67
00:03:52,732 --> 00:03:55,443
<i>Okay, fra begyndelsen,</i>
<i>for det er så spændende…</i>

68
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
EN DRINK FØR FRANSK?

69
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
GEM DET LORT TIL TIMEN, COOPER.

70
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
<i>Le Chef</i> hot?

71
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Undskyld?

72
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
Det er dit kokkesmil.

73
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Vel er det ej.

74
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Næsten ingen drikkepenge i dag.

75
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Vi fik i det mindste gratis falafel.

76
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
Nej, det var ikke os.

77
00:04:36,192 --> 00:04:37,944
Ekstremt vejr giver færre folk.

78
00:04:38,027 --> 00:04:41,781
Jeg sang bogstavelig talt
"All By Myself" for mig selv.

79
00:04:41,864 --> 00:04:43,992
Det passer ikke. Jeg lyttede.

80
00:04:57,422 --> 00:04:58,840
Hvad er det for en sang?

81
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
En, jeg arbejder på.
Det er ikke noget særligt.

82
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
Den er smuk.

83
00:05:04,220 --> 00:05:06,472
-Jeg vidste ikke, du komponerede.
-Jo.

84
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
Eller det gjorde jeg.

85
00:05:09,267 --> 00:05:12,520
Jeg læste endda musik,
men jeg blev ikke færdig.

86
00:05:12,603 --> 00:05:16,024
Min yndlingslærer sagde,
jeg skulle stoppe med at skrive.

87
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Det ødelagde min selvtillid.

88
00:05:20,069 --> 00:05:21,070
Så jeg gik ud.

89
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Og pludselig
begyndte jeg at skrive igen for nylig.

90
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
Hvad skete der?

91
00:05:29,245 --> 00:05:30,830
Du skete.

92
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
Siden du kom med i bandet,

93
00:05:35,126 --> 00:05:39,380
har jeg følt mig meget inspireret.

94
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
-Burde jeg ikke?
-Nej.

95
00:05:47,180 --> 00:05:50,308
Jeg mener jo.
Jeg ville have, du kyssede mig.

96
00:05:50,391 --> 00:05:52,560
Men jeg har falafelånde.

97
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
Jeg er ligeglad. Også mig.
Vi udligner hinanden.

98
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
Okay, godt.

99
00:06:13,456 --> 00:06:14,290
Vent!

100
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Værsgo.

101
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Kaffe, god idé.

102
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
Det er en rejsende.

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
Det er øl!

104
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
-Hvad kaldte du den?
-En rejsende.

105
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
Man drikker den på vej til den næste bar.

106
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Eller på vej til fransk.

107
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Det skal Paris alligevel have.

108
00:06:29,680 --> 00:06:33,101
Alkohollovgivningen gør,
man kan drikke sig fuld, når man vil.

109
00:06:33,184 --> 00:06:34,602
Det tror jeg ikke på.

110
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
Ingen har snuppet mig endnu.

111
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Måske i aften.

112
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Hvad med en tur i spjældet?

113
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
Jo mere du drikker,
jo mere engelsk lyder du.

114
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Er vi ikke for fulde til fransk?

115
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Skal vi pjække?

116
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
Jeg kan ikke.
Min mødedeltagelse skal skrives under.

117
00:06:53,579 --> 00:06:56,416
Bare rolig, søde.
Vi laver fut i fejemøget.

118
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
Fut i fejemøget?

119
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
Nu tager du bare pis på mig.

120
00:07:01,796 --> 00:07:03,005
Jeg lærer hurtigt.

121
00:07:17,437 --> 00:07:20,731
Jeg håber, I synes,
karaktererne er lige så sjove.

122
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Alfie, vær sød at komme op til tavlen.

123
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
En gennemgående fejl i testen

124
00:07:35,538 --> 00:07:38,833
var brugen af <i>"je suppose"</i>
i stedet for <i>"j'imagine."</i>

125
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
De ligner hinanden,
men <i>"j'imagine"</i> er mere abstrakt.

126
00:07:42,420 --> 00:07:47,633
Alfie, vær sød at skrive:
<i>"J'imagine que je suis en vacances."</i>

127
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Hvad var resten?

128
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Nej, ikke Jean Magine.

129
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
<i>J'imagine.</i>

130
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
Ja, det skrev jeg.

131
00:08:10,865 --> 00:08:12,074
Nej.

132
00:08:12,158 --> 00:08:13,784
Hvem fanden er Jean Magine?

133
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
På fransk, tak.

134
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
<i>Qui est Jean Magine?</i>

135
00:08:20,917 --> 00:08:23,169
Alfie gør vist sit bedste.

136
00:08:23,252 --> 00:08:26,339
Han taler ikke med så mange franskmænd.

137
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
Det var skideflot!

138
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
Hvad sagde hun?

139
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Emily.

140
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
Godt klaret. I aften var det første gang,

141
00:08:45,233 --> 00:08:48,486
at du fordybede dig helt i sproget.

142
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Du overtænkte det ikke.

143
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
<i>Merci.</i> Jeg ved ikke, hvad der gik af mig,

144
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
måske er det hedebølgen.

145
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Ja, eller det, du har i bægeret.

146
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
Alfie, bare jeg kunne sige det samme.

147
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Alt i orden. Generer mig ikke.

148
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
Det tænkte jeg nok.

149
00:09:05,127 --> 00:09:06,170
<i>Bonne nuit.</i>

150
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
Hun er så vild med mig.

151
00:09:21,561 --> 00:09:24,188
Ja. Blæseren hjalp ikke en disse.

152
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Jeg vil bare hjem.

153
00:09:26,440 --> 00:09:29,652
Tage tøjet af og stå foran mit klimaanlæg.

154
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Bare jeg havde et.
Min ejendom er så gammel.

155
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Du kan tage med mig hjem.

156
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Hvis du vil.

157
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Hvis du trænger til at køle af.

158
00:09:45,418 --> 00:09:46,252
Fint.

159
00:09:47,003 --> 00:09:49,589
Men kun på grund af klimaanlægget.

160
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
Hvor bor du?

161
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
Jeg vidste ikke,
at folk boede i La Défense.

162
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
Jeg troede, der kun var kontorer,
direktionslokaler og…

163
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
Banker.

164
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
Jeg arbejder i bygningen lige der.

165
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
Mit firma installerede mig her.

166
00:10:27,793 --> 00:10:29,629
Ikke sært, du ikke kan lide Paris.

167
00:10:30,379 --> 00:10:34,258
Du er der ikke. Det her er Pittsburgh!

168
00:10:34,342 --> 00:10:35,176
Pittsburgh.

169
00:10:39,597 --> 00:10:40,890
Hvem er skattebasserne?

170
00:10:40,973 --> 00:10:42,141
De var med i rammen.

171
00:10:43,601 --> 00:10:44,518
Det er sandt.

172
00:10:46,854 --> 00:10:50,483
Der trænger til lidt farve her.

173
00:10:51,776 --> 00:10:52,818
Eller liv.

174
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
Ja. Apropos det.

175
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
Jeg vil fortælle dig noget.

176
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
Jeg er ikke bankmand.

177
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Jeg er en spion.

178
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Jeg vidste,
der var noget sært ved dit job.

179
00:11:05,831 --> 00:11:08,000
Er Alfie dit rigtige navn?

180
00:11:10,169 --> 00:11:11,253
Kan jeg stole på dig?

181
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Jeg er meget diskret.

182
00:11:13,631 --> 00:11:16,217
-Lover du ikke at grine?
-Jeg lover det.

183
00:11:16,884 --> 00:11:19,637
Det er… Judi Dench.

184
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
-Du lovede det.
-Undskyld.

185
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
Okay. Jeg siger det ikke til en sjæl.

186
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
-Godt.
-Judi.

187
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
Bare jeg var en spion.

188
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Men det er jeg ikke.

189
00:11:35,695 --> 00:11:37,988
Jeg er bare en kedelig bankmand

190
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
med et kedeligt job,
som bor i en kedelig lejlighed.

191
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
Fanget i en by,
hvor ingen fatter, hvad jeg siger.

192
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
Hvorfor kom du hertil?

193
00:11:47,790 --> 00:11:49,083
Det var ikke mit valg.

194
00:11:49,166 --> 00:11:51,210
En af os fra London var nødt til det.

195
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Alle andre er gift, har børn.

196
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Men marketing…

197
00:11:57,925 --> 00:11:59,176
Det er et sejt job.

198
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
Det kan det være.

199
00:12:01,053 --> 00:12:03,514
Men det er ikke kun
fester på kærlighedsbåde.

200
00:12:03,597 --> 00:12:04,974
Selvfølgelig.

201
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Hvad lavede du,

202
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
da du ikke havde tid til en drink?

203
00:12:10,771 --> 00:12:15,025
Vi promoverede åbningen
af en restaurant nær min lejlighed.

204
00:12:15,109 --> 00:12:17,027
-Hvilken?
-Chez Lavaux.

205
00:12:17,111 --> 00:12:17,945
Se!

206
00:12:18,946 --> 00:12:20,197
En restaurantåbning.

207
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Det er sejt.

208
00:12:23,325 --> 00:12:27,163
Dit liv i Paris
er langt mere interessant end mit.

209
00:12:28,456 --> 00:12:31,083
Jeg ved stadig ikke, om du laver sjov.

210
00:12:34,253 --> 00:12:36,046
Jeg laver ikke sjov med alt.

211
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
Slet ikke ting, jeg kan lide.

212
00:12:44,805 --> 00:12:45,806
Jaså?

213
00:12:47,475 --> 00:12:50,519
Såsom hvad?

214
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Såsom…

215
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
…dig.

216
00:13:20,132 --> 00:13:21,258
Bagpå.

217
00:13:26,555 --> 00:13:27,389
Nej.

218
00:13:29,141 --> 00:13:30,768
Okay.

219
00:13:32,102 --> 00:13:34,104
-Riv nu bare.
-Hvad? Okay.

220
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Laver du en Houdini?

221
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
Hvis det betyder at snige ud, ja.

222
00:14:23,112 --> 00:14:25,614
Men jeg skal låne en bluse til flugten.

223
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
Tag, hvad du vil.

224
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
Det var sjovt i aftes.

225
00:14:35,416 --> 00:14:36,333
Ja.

226
00:14:37,877 --> 00:14:40,170
Du går vel ikke uden et farvelkys?

227
00:14:47,386 --> 00:14:48,721
Farvel.

228
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
Vi ses.

229
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
Du kan jo lidt fransk.

230
00:15:14,455 --> 00:15:18,250
TAK FOR "SPIONTØJET"
SIG, HVORDAN JEG AFLEVERER DET TIL DIG.

231
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Emily.

232
00:15:25,507 --> 00:15:26,592
Godmorgen.

233
00:15:27,927 --> 00:15:29,219
Eller er det stadig nat?

234
00:15:30,387 --> 00:15:32,681
Hvor skal du hen, morgenfriske?

235
00:15:32,765 --> 00:15:36,310
Marché Bastille, man skal være der
kl. syv for de bedste varer.

236
00:15:37,186 --> 00:15:41,231
Hvor kommer du fra iført herrejakke?

237
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Nej! Den er min.

238
00:15:44,109 --> 00:15:46,862
Alt for store jakkesæt
er højeste mode lige nu.

239
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
Nyd markedet!

240
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
Det er vores formål hos Pelotech.

241
00:16:06,715 --> 00:16:08,676
Vores undersøgelser viser,

242
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
at motion mere er en hobby i Frankrig.

243
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Ikke en livsstil.

244
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
Hos Pelotech vil vi ændre den mentalitet.

245
00:16:15,849 --> 00:16:19,311
Et tramp i pedalen ad gangen.
Og vi gør det med den her.

246
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
En hårdtpumpende cardiooplevelse,

247
00:16:21,814 --> 00:16:24,525
der forbinder rytterne
til et fitnessfællesskab.

248
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Man kan cykle samtidig med vennerne,

249
00:16:26,694 --> 00:16:29,321
poste sin status på medierne,
dele highfives,

250
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
endda videochatte, mens man sveder.

251
00:16:32,199 --> 00:16:34,326
Jeg vil hellere cykle i Seinen.

252
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Hvem vil have sådan en,
når man kan cykle ude?

253
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
Den kører ingen vegne.

254
00:16:39,707 --> 00:16:42,334
Jeg beklager, men jeg forstår ikke fransk.

255
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Bare mit spanske hjalp.

256
00:16:44,003 --> 00:16:47,381
Er I søde at gentage?
Jeg opfattede kun La Seine.

257
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Jeg taler ikke engelsk.

258
00:16:50,300 --> 00:16:54,096
Vi har heldigvis hjælp fra Chicago.
Emily, vil du tolke for mig?

259
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Ja. Selvfølgelig.

260
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
Sylvie sagde…

261
00:17:00,352 --> 00:17:02,354
…at til Pelotechs lancering

262
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
bør vi stille cykler op langs Seinen,
som folk kan prøve.

263
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Elsker den idé, Silvia.

264
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
<i>Hej! Klar til en tur med Pelotech?</i>

265
00:17:13,907 --> 00:17:15,909
Vi arbejder vist for USA nu.

266
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Det franske marked er så vigtigt.

267
00:17:17,911 --> 00:17:19,538
Når brugeren logger ind,

268
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}kan vedkommende deltage
i en live tur i New York-centeret

269
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}eller gå ind i vores kæmpe database
med tidligere optagede timer.

270
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
{\an8}De kan spore deres fremskridt…

271
00:17:28,756 --> 00:17:30,883
{\an8}BONJOUR? HEJ?

272
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Købte du en blæser?

273
00:17:52,863 --> 00:17:54,156
Nej, jeg leder stadig.

274
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
De er udsolgt alle vegne. Tak.

275
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
Hvad spiller vi først?
Jeg tænkte på Sias "Chandelier."

276
00:18:01,830 --> 00:18:04,333
Jeg elsker den sang. Kender du den, Mindy?

277
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Ja. Kender du den, Mindy?

278
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
Jeg har vist hørt dig synge den før.

279
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
Nej, det tror jeg ikke.

280
00:18:13,050 --> 00:18:16,136
Måske var det en anden.
Jeg må hellere lyne lynlåsen i.

281
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
Jeg kan nok klare mig igennem.

282
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Godt. Jeg stiller mikrofonerne op.

283
00:18:25,020 --> 00:18:26,105
Okay, hvad ved du?

284
00:18:26,188 --> 00:18:29,691
Bare at du er berømt og stenrig.

285
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
Jeg så ikke konkurrencen,

286
00:18:32,277 --> 00:18:36,448
men da jeg sendte et billede af bandet
til min kusine i Shanghai,

287
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
var hun nær død.

288
00:18:37,741 --> 00:18:39,326
Godt, ja. Okay.

289
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
Étienne, kan det blive mellem os to?

290
00:18:42,871 --> 00:18:44,998
Jeg forsøger at genopfinde mig selv.

291
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Hvorfor må Benoît ikke vide det?

292
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Det er nyt mellem os, og erfaringen
har vist mig, at når folk opdager, jeg er…

293
00:18:52,131 --> 00:18:53,924
Lynlåsprinsessen af Kina?

294
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Ja. Nemlig.

295
00:18:56,176 --> 00:18:57,928
Indimellem bliver det akavet.

296
00:19:13,235 --> 00:19:16,780
<i>Hej, det er Alfie.</i>
<i>Hvem lægger voicemails mere? Bip.</i>

297
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
-Hej, Alfie. Jeg…
<i>-Fik dig!</i>

298
00:19:19,408 --> 00:19:20,909
<i>Det var mig, der bippede.</i>

299
00:19:20,993 --> 00:19:22,035
<i>Her er det rigtige.</i>

300
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Du fik mig! Det ligner dig på en prik!

301
00:19:26,498 --> 00:19:31,420
Hej, det er mig, Emily.
Emily Cooper fra fransk.

302
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
Ja. Det vidste du allerede.

303
00:19:34,840 --> 00:19:38,719
Men tricket med bippet
gjorde mig virkelig paf.

304
00:19:39,928 --> 00:19:41,972
Jeg ringede bare om din jakke og…

305
00:19:42,055 --> 00:19:44,641
<i>Hvis du er tilfreds</i>
<i>med din besked, tryk ét.</i>

306
00:19:44,725 --> 00:19:46,643
<i>For at optage den igen, tryk tre.</i>

307
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Tre. Helt sikkert tre.

308
00:19:49,938 --> 00:19:51,106
Det lød desperat.

309
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
Ja. Jeg mødte en, og vi…

310
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Spar mig for detaljerne.

311
00:19:56,111 --> 00:19:57,237
Med glæde.

312
00:19:57,321 --> 00:20:00,199
Men siden da
besvarer han ikke mine sms'er.

313
00:20:00,282 --> 00:20:01,408
Det er skidt, ikke?

314
00:20:01,491 --> 00:20:05,412
Hvis der er gået mere end 24 timer,
er han ikke interesseret i dig.

315
00:20:05,495 --> 00:20:07,956
Eller du bør efterlyse ham.

316
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Der er skønt i det fri.

317
00:20:12,044 --> 00:20:17,090
Se, Emily. Sådan cykler vi i Paris.

318
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Se dig for, din galning!

319
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Det kan du selv gøre, dit røvhul!

320
00:20:25,933 --> 00:20:27,809
Hold din kæft!

321
00:20:39,655 --> 00:20:40,822
Tak.

322
00:20:43,492 --> 00:20:46,703
Det er officielt. Alfie er en skid.

323
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Har han virkelig ghostet dig?
Så længe er det ikke.

324
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
Jeg har sendt så mange sms'er.

325
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
Hvor mange?

326
00:20:57,965 --> 00:20:59,007
Du godeste.

327
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Du godeste.

328
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
Sikke mange sms'er i træk.

329
00:21:04,680 --> 00:21:05,722
Du kan lide ham.

330
00:21:05,806 --> 00:21:08,558
Det troede jeg. Men det kan jeg ikke nu.

331
00:21:09,601 --> 00:21:12,145
Tænk, jeg skal se ham til fransk igen.

332
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
Måske ghoster han dig der.

333
00:21:13,814 --> 00:21:17,401
Sådan gør den slags.
De forsvinder fuldstændig.

334
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Jeg har det meget bedre nu.

335
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
Dine peptalks skal peppes lidt op.

336
00:21:25,450 --> 00:21:27,369
<i>Er Pete ikke fantastisk?</i>

337
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
<i>Spændstig som en whippet.</i>

338
00:21:29,204 --> 00:21:33,125
<i>Hvis du ser på budgettet</i>
<i>og kalenderen, jeg sendte,</i>

339
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
kan vi nok lancere den i efteråret.

340
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
<i>Pardon. Automne.</i>

341
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
<i>Jeg håber, det er okay, jeg går i gang.</i>

342
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
<i>I kan gå direkte til sagen.</i>

343
00:21:43,260 --> 00:21:45,053
Eller bør jeg sige "cykle"?

344
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Hvad synes du om denne idé?

345
00:21:50,559 --> 00:21:56,148
Deltag i Tour de France
uden at forlade dit hjem.

346
00:21:56,231 --> 00:22:00,819
Jeg synes, vi skal overlade det kreative
til de folk, der er i Paris.

347
00:22:00,902 --> 00:22:04,489
Vi bryder os ikke om,
at fremmede fortolker vores kultur

348
00:22:04,573 --> 00:22:05,949
og pådutter os den.

349
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
Jeg er helt enig.

350
00:22:07,617 --> 00:22:12,331
Sylvie, det er derfor, vores samarbejde
bliver så godt. Vi forstår hinanden.

351
00:22:12,414 --> 00:22:15,250
Lad os aftale et ugentligt telefonmøde.

352
00:22:15,334 --> 00:22:16,793
<i>Jeg ser på kalenderen,</i>

353
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
og det ser ikke ud til,
Pelotech vil fungere.

354
00:22:19,629 --> 00:22:22,883
Hvis det er et spørgsmål
om ressourcer, løser vi det.

355
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Det er et vigtigt luksusbrand.

356
00:22:25,010 --> 00:22:28,138
At det er dyrt,
betyder ikke, at det er luksus.

357
00:22:28,221 --> 00:22:29,306
Vel?

358
00:22:29,389 --> 00:22:32,434
Jeg beklager,
men de passer ikke til mit kontor.

359
00:22:32,517 --> 00:22:34,102
Dit kontor?

360
00:22:37,147 --> 00:22:39,566
Lad os drøfte det senere.

361
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
I mellemtiden

362
00:22:41,610 --> 00:22:45,113
sender jeg dig Gilbert Groups målhierarki.

363
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Ellers tak.

364
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
Hvor blev cyklen af?

365
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
Cyklede den ud af sig selv?

366
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
Sylvie bad os fjerne den.

367
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
-Luc!
-Hvad foregår der?

368
00:23:14,976 --> 00:23:18,063
EN ENGELSK FYR
LEDER EFTER DIG I RESTAURANTEN.

369
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
SIG, JEG ER PÅ VEJ.

370
00:23:24,861 --> 00:23:25,987
Kom så.

371
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
Okay!

372
00:23:28,949 --> 00:23:31,910
Sikke noget fusk! Den var offside.

373
00:23:31,993 --> 00:23:34,037
Det påstår I briter altid.

374
00:23:35,288 --> 00:23:36,331
-Cooper.
-Em.

375
00:23:37,332 --> 00:23:38,166
<i>Bonjour.</i>

376
00:23:39,084 --> 00:23:39,918
Hej.

377
00:23:40,544 --> 00:23:42,003
Tak for sms'en.

378
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Selvfølgelig.

379
00:23:43,171 --> 00:23:45,006
Chef. Kan vi tale sammen?

380
00:23:45,090 --> 00:23:46,383
Undskyld mig.

381
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
Hej.

382
00:23:47,384 --> 00:23:50,762
Du svarer ingen steder,
og så viser du dig bare her?

383
00:23:51,555 --> 00:23:52,514
Hvad?

384
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
Jeg mistede mobilen.
Jeg kunne ikke kontakte dig.

385
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
Jeg glemte, hvor kontoret lå,

386
00:23:57,644 --> 00:23:59,771
men jeg huskede din event her.

387
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
Kom så!

388
00:24:02,858 --> 00:24:04,526
-Et hver, chef.
-Nej.

389
00:24:05,735 --> 00:24:07,529
Kampen er langt fra færdig.

390
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Må jeg få den igen?

391
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
-Få hvad tilbage?
-Min mobil.

392
00:24:14,453 --> 00:24:18,039
Jeg er ret sikker på,
den er i lommen på min jakke, du stjal.

393
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Den jakke.

394
00:24:24,504 --> 00:24:28,550
Ja. Bliv bare og se kampen,
så henter jeg den.

395
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
Tak.

396
00:24:31,928 --> 00:24:33,221
Kom så, drenge.

397
00:24:39,436 --> 00:24:40,562
Du har en blæser.

398
00:24:40,645 --> 00:24:44,399
Jeg har mange fans. Det var en gave.

399
00:24:44,483 --> 00:24:46,067
FORBLIV COOL, MIN SMUKKE MUSE.

400
00:24:46,151 --> 00:24:47,152
Han er vild med dig.

401
00:24:47,235 --> 00:24:48,862
Og han er fattig,

402
00:24:48,945 --> 00:24:52,824
så den er nok fra en skraldespand,
hvilket gør mig vildere med ham.

403
00:24:52,908 --> 00:24:55,076
Alfie ghostede mig alligevel ikke.

404
00:24:55,160 --> 00:24:58,079
Han svarede ikke telefonen,
fordi jeg havde den.

405
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Den lå i jakken, jeg lånte.

406
00:24:59,956 --> 00:25:01,750
Så det er dig, der er åndet.

407
00:25:01,833 --> 00:25:02,918
Ja.

408
00:25:03,001 --> 00:25:05,337
Jeg løber. Han er på Gabriels restaurant.

409
00:25:05,420 --> 00:25:07,422
Hvor de ser fodbold sammen.

410
00:25:07,506 --> 00:25:08,381
Pis!

411
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
-Hvordan det?
-Jeg forklarer senere.

412
00:25:15,805 --> 00:25:16,640
Hej!

413
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
Jeg beklager alt det her.

414
00:25:18,892 --> 00:25:21,019
Da du sagde, vi ikke kunne være sammen,

415
00:25:21,102 --> 00:25:23,146
skyldtes det ikke en udløbsdato.

416
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
Du var sammen med en.

417
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Han er grunden.

418
00:25:29,069 --> 00:25:32,072
Ja, det er han vel. Han er grunden.

419
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Det er rart at vide.

420
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
Selvom det gør ondt.

421
00:25:35,825 --> 00:25:37,244
Hvad mener du?

422
00:25:38,453 --> 00:25:41,790
Jeg vil have, du er glad.
Jeg vil bare ikke se det.

423
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
Sidde og se på, at du forelsker dig.

424
00:25:45,502 --> 00:25:48,129
Det var ikke meningen, du skulle se noget.

425
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Det var et uheld.

426
00:25:49,631 --> 00:25:50,882
Ja, men du kan lide ham.

427
00:25:52,467 --> 00:25:53,593
Det kan jeg se.

428
00:25:54,469 --> 00:25:55,303
Hej!

429
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
Frankrig tabte!

430
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
-Kampen.
-Ja.

431
00:26:02,686 --> 00:26:04,729
-Her.
-Tak, søde.

432
00:26:05,230 --> 00:26:08,191
Har du lyst til en hivert?

433
00:26:08,692 --> 00:26:10,944
Hvis det er en drink, ja tak.

434
00:26:11,027 --> 00:26:12,320
Tak for hjælpen.

435
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
Intet problem. Hun er din.

436
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
Vi ses.

437
00:26:19,953 --> 00:26:22,289
Han er flink af en franskmand at være.

438
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Pis.

439
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Min mobil er her ikke.

440
00:26:28,795 --> 00:26:29,754
Okay.

441
00:26:30,380 --> 00:26:33,383
Før du får den igen,
vil jeg slette nogle beskeder.

442
00:26:33,466 --> 00:26:35,844
-Fint, hvor mange?
-For mange.

443
00:26:37,137 --> 00:26:40,015
Cooper. Kan du lide mig?

444
00:26:56,156 --> 00:26:57,032
{\an8}VÆLG SPROG

445
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
{\an8}CYKELTRÆNING

446
00:26:58,742 --> 00:27:00,827
{\an8}<i>Hej. Klar til at cykle med Pelotech?</i>

447
00:27:53,672 --> 00:27:58,677
Tekster af: Vibeke Petersen

