1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:32,741 --> 00:00:37,454
{\an8}Tar man 35 gånger 1,8 och lägger till 30?

3
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
{\an8}Trettiotvå.

4
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
{\an8}Ställ in mobilen på Fahrenheit igen.

5
00:00:41,124 --> 00:00:42,250
Jag vill lära mig.

6
00:00:42,333 --> 00:00:44,878
Herregud, det är 35 grader ute.

7
00:00:44,961 --> 00:00:46,546
Det känns som 90 grader inne.

8
00:00:49,132 --> 00:00:52,510
Ska du göra det ännu varmare?
Sätt på ugnen och baka oss då.

9
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
Ingen fara, det är kalluft.

10
00:00:59,017 --> 00:01:01,311
{\an8}Jag ska aldrig ta AC för givet igen.

11
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
{\an8}Jag måste skaffa fläkt.

12
00:01:02,604 --> 00:01:06,107
{\an8}Då kan vi i alla fall flytta runt
stanken i rummet.

13
00:01:07,275 --> 00:01:11,654
{\an8}Jag tänker gå till kontoret tidigt.
Det är nog svalare där.

14
00:01:11,738 --> 00:01:12,864
{\an8}Svalka inför resan?

15
00:01:22,832 --> 00:01:24,084
En ny meny redan?

16
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
{\an8}Vi har en ny meny varje dag.

17
00:01:25,919 --> 00:01:28,004
{\an8}Varje dag? Det blir en massa jobb.

18
00:01:28,088 --> 00:01:30,423
{\an8}Menyn måste reflektera årstiderna.

19
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
{\an8}Det här är ingen diner.

20
00:01:32,258 --> 00:01:33,301
{\an8}Jag vet det.

21
00:01:34,052 --> 00:01:36,846
{\an8}Vi borde lägga upp den
på Lavauxs konto varje dag.

22
00:01:36,930 --> 00:01:38,348
{\an8}Färskvaror, färskt innehåll.

23
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
{\an8}Jag har lärt dig mycket.

24
00:01:42,811 --> 00:01:45,271
{\an8}Var är de där goda grillade lökarna?

25
00:01:45,355 --> 00:01:46,272
{\an8}Vissna.

26
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
{\an8}Jag la upp en grej om dem i morse!

27
00:01:49,275 --> 00:01:51,236
{\an8}#redoförvecka2.

28
00:01:51,319 --> 00:01:52,320
{\an8}Vad kan jag säga?

29
00:01:52,403 --> 00:01:56,449
{\an8}Ska jag servera en rätt som gått ut?

30
00:01:57,117 --> 00:02:00,036
{\an8}Självklart inte. Det vore så ute.

31
00:02:00,703 --> 00:02:01,621
{\an8}Ha en bra dag.

32
00:02:18,096 --> 00:02:19,639
Det är varmt som i en bastu här.

33
00:02:20,431 --> 00:02:23,184
Kan vi sätta på luftkonditioneringen?

34
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Vi har ingen AC.

35
00:02:25,061 --> 00:02:26,146
Inte?

36
00:02:26,229 --> 00:02:27,939
Det är ovanligt i Paris.

37
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
Det är onaturligt, konstgjort…

38
00:02:31,484 --> 00:02:32,443
Amerikanskt.

39
00:02:32,527 --> 00:02:35,613
-Det är bättre än att svettas.
-Det är ohälsosamt.

40
00:02:36,114 --> 00:02:40,201
Man blir förkyld.
Man ska känna årstidernas växlingar.

41
00:02:40,285 --> 00:02:42,287
Kan du inte acceptera naturen?

42
00:02:42,370 --> 00:02:44,414
Måste du kontrollera allt?

43
00:02:49,878 --> 00:02:50,712
Mygga.

44
00:02:50,795 --> 00:02:52,672
<i>Jag är i sjätte månaden.</i>

45
00:02:52,755 --> 00:02:57,802
<i>Jag bör sova på sidan,</i>
<i>men jag kan inte sova alls.</i>

46
00:02:57,886 --> 00:03:00,722
Men eftersom jag är vaken
kan jag prata med dig.

47
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
Vilken tur jag har.

48
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Vi kan tala engelska om det är lättare.

49
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
<i>Nej då.</i>

50
00:03:05,518 --> 00:03:08,021
{\an8}<i>Jag gillar att öva med dig.</i>

51
00:03:08,104 --> 00:03:11,482
{\an8}<i>Jag har pluggat franska i flera år.</i>

52
00:03:11,566 --> 00:03:15,987
{\an8}<i>Jag har alltid drömt om att jobba i Paris.</i>

53
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
<i>Om det inte vore för den jäkla bebisen.</i>

54
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
Är det Mad Mad Madeline?

55
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
<i>Åh, Emily Cooper är där!</i>

56
00:03:24,078 --> 00:03:25,580
<i>Får jag se henne!</i>

57
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
Hej, Blåsiga Stan.

58
00:03:28,541 --> 00:03:30,877
Om det inte var nåt mer…

59
00:03:30,960 --> 00:03:34,088
<i>Jag har riktigt stora nyheter.</i>

60
00:03:34,172 --> 00:03:37,508
{\an8}<i>Vi ska marknadsföra</i>
<i>Pelotechs internationella lansering.</i>

61
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
{\an8}<i>Gissa var nästa stopp är?</i>

62
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
{\an8}-Frankrike?
<i>-Det stämmer!</i>

63
00:03:43,514 --> 00:03:46,601
{\an8}<i>De är </i>très<i> nyfikna på vår franska filial.</i>

64
00:03:46,684 --> 00:03:47,644
<i>Vad bra det låter.</i>

65
00:03:47,727 --> 00:03:51,522
Åh, tänk att vi ska lansera
Pelotech i Paris!

66
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Berätta allt.

67
00:03:52,732 --> 00:03:55,443
<i>Jag tar det från början.</i>
<i>Det är en saftig historia.</i>

68
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
ALFIE
EN DRINK FÖRE FRANSKAN?

69
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
ALFIE
SPARA DEN SKITEN TILL LEKTIONEN.

70
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
Den heta kocken?

71
00:04:12,877 --> 00:04:14,087
Ursäkta?

72
00:04:14,170 --> 00:04:15,755
Det är ditt kockleende.

73
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Nej.

74
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Nästan inga pengar idag.

75
00:04:32,105 --> 00:04:34,399
Vi fick i alla fall gratis falafel.

76
00:04:34,482 --> 00:04:36,109
Det berodde inte på oss.

77
00:04:36,192 --> 00:04:37,944
Extremt väder betyder mindre publik.

78
00:04:38,027 --> 00:04:41,781
Jag sjöng "All By Myself" för mig själv.

79
00:04:41,864 --> 00:04:43,992
Det är inte sant. Jag hörde på.

80
00:04:57,422 --> 00:04:58,840
Vad är det för låt?

81
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
En grej jag komponerar. Inget särskilt.

82
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
Den är jättefin.

83
00:05:04,220 --> 00:05:06,472
-Jag visste inte att du skrev låtar.
-Jo.

84
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
Jag gjorde det förut.

85
00:05:09,267 --> 00:05:12,520
Jag gick till och med på musikskola,
men blev inte klar.

86
00:05:12,603 --> 00:05:16,024
Min favoritlärare sa åt mig
att sluta försöka skriva låtar.

87
00:05:17,317 --> 00:05:18,985
Det knäckte mitt självförtroende.

88
00:05:20,069 --> 00:05:21,070
Så jag hoppade av.

89
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Men plötsligt kände jag
för att komponera igen.

90
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
Vad hände?

91
00:05:29,245 --> 00:05:30,830
Jag träffade dig.

92
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
Sen du gick med i bandet

93
00:05:35,126 --> 00:05:39,380
har jag känt mig jätteinspirerad.

94
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
-Var det dumt?
-Nej.

95
00:05:47,180 --> 00:05:50,308
Jag ville att du skulle kyssa mig.

96
00:05:50,391 --> 00:05:52,560
Men jag har falafelandedräkt.

97
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
Jag bryr mig inte. Det har jag med.
De tar ut varandra.

98
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
Toppen.

99
00:06:13,456 --> 00:06:14,290
Vänta!

100
00:06:14,874 --> 00:06:16,084
Varsågod.

101
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Kaffe, bra idé.

102
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
Det är en färdknäpp.

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
Det är öl!

104
00:06:21,714 --> 00:06:23,549
-Vad kallade du det?
-En färdknäpp.

105
00:06:23,633 --> 00:06:26,052
Som man dricker på väg till nästa bar.

106
00:06:26,135 --> 00:06:27,845
Eller till franskalektionen.

107
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
En sak gillar jag med Paris,

108
00:06:29,680 --> 00:06:33,101
man får dricka offentligt
så man kan dricka när man vill.

109
00:06:33,184 --> 00:06:34,602
Det stämmer nog inte.

110
00:06:34,685 --> 00:06:36,312
Jag har inte åkt dit än.

111
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Kanske ikväll.

112
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
Vill du bli haffad utomlands?

113
00:06:40,775 --> 00:06:43,361
Ju mer du dricker,
desto mer brittisk låter du.

114
00:06:44,529 --> 00:06:46,989
Är vi inte för fulla för franskalektionen?

115
00:06:47,490 --> 00:06:48,533
Ska vi skippa den?

116
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
Nej. jag måste visa närvarointyget
på jobbet.

117
00:06:53,579 --> 00:06:56,416
Oroa dig inte, gumman.
Det kommer att gå finfint.

118
00:06:56,958 --> 00:06:58,126
Finfint?

119
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
Du driver bara med mig.

120
00:07:01,796 --> 00:07:03,005
Jag lär mig snabbt.

121
00:07:17,437 --> 00:07:20,731
Hoppas ni tycker
att era betyg är lika roliga.

122
00:07:27,405 --> 00:07:30,074
Alfie, kan du komma fram till tavlan?

123
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
Ett vanligt misstag på provet

124
00:07:35,538 --> 00:07:38,833
var att ni använde <i>"je suppose"</i>
i stället för <i>"j'imagine."</i>

125
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
De liknar varandra,
men<i> "j'imagine"</i> är mer abstrakt.

126
00:07:42,420 --> 00:07:47,633
Kan du skriva <i>"J'imagine</i>
<i>que je suis en vacances" </i>på tavlan?

127
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Vad var det sen?

128
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Nej, inte Jean Magine.

129
00:08:08,154 --> 00:08:09,030
<i>J'imagine.</i>

130
00:08:09,614 --> 00:08:10,781
Det var det jag skrev.

131
00:08:10,865 --> 00:08:12,074
Nej.

132
00:08:12,158 --> 00:08:13,784
Vem fan är Jean Magine?

133
00:08:13,868 --> 00:08:15,411
På franska, tack.

134
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
<i>Qui est Jean Magine?</i>

135
00:08:20,917 --> 00:08:23,169
Jag tror att Alfie gör sitt bästa.

136
00:08:23,252 --> 00:08:26,339
Han har inte haft tillfälle
att prata med fransmän.

137
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
Fan, vad bra!

138
00:08:30,885 --> 00:08:31,761
Vad sa hon?

139
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Emily.

140
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
Bra. Ikväll gick du för första gången

141
00:08:45,233 --> 00:08:48,486
helt upp i språket.

142
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Du tänkte inte efter.

143
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
<i>Merci. </i>Jag vet inte vad som kom över mig.

144
00:08:53,366 --> 00:08:54,867
Det kanske är värmeböljan.

145
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Ja, eller det du har i koppen.

146
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
Jag önskar jag kunde säga detsamma om dig.

147
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
Ingen fara. Jag bryr mig inte.

148
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
Det trodde jag inte.

149
00:09:05,127 --> 00:09:06,170
<i>Bonne nuit.</i>

150
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
Hon gillar verkligen mig.

151
00:09:21,561 --> 00:09:24,188
Ja. Fläkten hjälpte inte.

152
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Jag vill bara hem,

153
00:09:26,440 --> 00:09:29,652
ta av mig kostymen
och ställa mig framför AC:n.

154
00:09:29,735 --> 00:09:32,905
Jag önskar jag hade AC.
Mitt hus är jättegammalt.

155
00:09:37,201 --> 00:09:40,121
Du kan följa med mig hem.

156
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Om du vill.

157
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Om du behöver svalka dig.

158
00:09:45,418 --> 00:09:46,252
Okej.

159
00:09:47,003 --> 00:09:49,589
Men bara för luftkonditioneringen.

160
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
Var bor du?

161
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
Jag visste inte
att man kunde bo i La Défense.

162
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
Jag trodde
att det bara fanns kontor här och…

163
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
Banker.

164
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
Jag jobbar där.

165
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
Företaget valde den här lägenheten.

166
00:10:27,793 --> 00:10:29,629
Jag förstår att du inte gillar Paris.

167
00:10:30,379 --> 00:10:34,258
Du bor inte i stan.
Det här är som Pittsburgh!

168
00:10:34,342 --> 00:10:35,176
Pittsburgh.

169
00:10:39,597 --> 00:10:40,890
Vad är det för sötnosar?

170
00:10:40,973 --> 00:10:42,141
De följde med ramen.

171
00:10:43,601 --> 00:10:44,518
Allvarligt.

172
00:10:46,854 --> 00:10:50,483
Du skulle behöva lite färg här.

173
00:10:51,776 --> 00:10:52,818
Eller liv.

174
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
Ja, apropå det.

175
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
Jag har velat berätta nåt.

176
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
Jag jobbar inte på bank.

177
00:10:58,991 --> 00:11:00,034
Jag är spion.

178
00:11:02,328 --> 00:11:05,748
Jag anade
att det var nåt skumt med ditt jobb.

179
00:11:05,831 --> 00:11:08,000
Heter du ens Alfie?

180
00:11:10,169 --> 00:11:11,253
Kan jag lita på dig?

181
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Jag är diskret.

182
00:11:13,631 --> 00:11:16,217
-Lovar du att inte skratta?
-Jag lovar.

183
00:11:16,884 --> 00:11:19,637
Jag heter… Judi Dench.

184
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
-Hallå, du lovade.
-Förlåt.

185
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
Jag kommer inte att berätta för nån.

186
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
-Okej.
-Judi.

187
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
Jag önskar jag vore spion.

188
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Men det är jag inte.

189
00:11:35,695 --> 00:11:37,988
Jag är bara en tråkig bankir

190
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
med ett tråkigt jobb
och en tråkig lägenhet.

191
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
I en stad där ingen förstår
ett ord av vad jag säger.

192
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
Varför kom du hit då?

193
00:11:47,790 --> 00:11:49,083
Det var inte mitt val.

194
00:11:49,166 --> 00:11:51,210
Nån från kontoret var tvungen att åka.

195
00:11:51,961 --> 00:11:54,088
Alla andra är gifta och har barn.

196
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Marknadsföring

197
00:11:57,925 --> 00:11:59,176
låter sjyst.

198
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
Det kan det vara.

199
00:12:01,053 --> 00:12:03,514
Men det är inte bara kryssningar.

200
00:12:03,597 --> 00:12:04,974
Visst.

201
00:12:05,599 --> 00:12:06,809
Vad gjorde du sist

202
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
när du inte kunde ta en drink med mig?

203
00:12:10,771 --> 00:12:15,025
Vi höll i invigningen av en restaurang
i mitt kvarter.

204
00:12:15,109 --> 00:12:17,027
-Vad heter den?
-Chez Lavaux.

205
00:12:17,111 --> 00:12:17,945
Där ser du?

206
00:12:18,946 --> 00:12:20,197
En ny restaurang.

207
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Sånt är sjyst.

208
00:12:23,325 --> 00:12:27,163
Ditt liv i Paris
är mycket intressantare än mitt.

209
00:12:28,456 --> 00:12:31,083
Jag vet fortfarande inte
om du bara skojar.

210
00:12:34,253 --> 00:12:36,046
Jag skojar inte om allt.

211
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
Jag tar sånt jag gillar på allvar.

212
00:12:44,805 --> 00:12:45,806
Jaså?

213
00:12:47,475 --> 00:12:50,519
Till exempel?

214
00:12:50,603 --> 00:12:51,604
Till exempel…

215
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
…dig.

216
00:13:20,132 --> 00:13:21,258
I ryggen.

217
00:13:26,555 --> 00:13:27,389
Nej.

218
00:13:29,141 --> 00:13:30,768
Okej.

219
00:13:32,102 --> 00:13:34,104
-Slit av den.
-Vad? Okej.

220
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
Gör du en Houdini?

221
00:14:20,067 --> 00:14:22,528
Om det betyder att smita ut, så ja.

222
00:14:23,112 --> 00:14:25,614
Men jag behöver låna en överdel.

223
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
Ta vad du vill.

224
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
Det var kul igår.

225
00:14:35,416 --> 00:14:36,333
Ja.

226
00:14:37,877 --> 00:14:40,170
Du går väl inte utan att ge mig en kyss?

227
00:14:47,386 --> 00:14:48,721
Hejdå.

228
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
<i>À bientôt.</i>

229
00:14:52,892 --> 00:14:54,268
Lite franska kan du.

230
00:15:14,455 --> 00:15:18,250
TACK FÖR "SPIONKAVAJEN"
NÄR VILL DU HA TILLBAKA DEN?

231
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Emily.

232
00:15:25,507 --> 00:15:26,592
God morgon.

233
00:15:27,927 --> 00:15:29,219
Eller är det natt för dig?

234
00:15:30,387 --> 00:15:32,681
Vart är du på väg så här tidigt?

235
00:15:32,765 --> 00:15:36,310
Marché Bastille. Man måste komma tidigt
för att få bra varor.

236
00:15:37,186 --> 00:15:41,231
Var har du varit, klädd i manskavaj?

237
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Den här, nej! Den är min.

238
00:15:44,109 --> 00:15:46,862
Det är inne med för stora kostymer nu.

239
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
Ha det bra!

240
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
Det är det vi gillar på Pelotech.

241
00:16:06,715 --> 00:16:08,676
Enligt våra studier

242
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
är träning mer som en hobby i Frankrike.

243
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Inte en livsstil.

244
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
På Pelotech vill vi ändra
på den inställningen.

245
00:16:15,849 --> 00:16:19,311
Ett tramptag i taget.
Med hjälp av den här.

246
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
Hjärtpumpande konditionsträning

247
00:16:21,814 --> 00:16:24,525
som sammanför cyklister jorden runt.

248
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Ni kan cykla samtidigt som era vänner.

249
00:16:26,694 --> 00:16:29,321
Lägga upp er statistik, peppa varandra,

250
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
till och med videochatta medan ni svettas.

251
00:16:32,199 --> 00:16:34,326
Då cyklar jag hellre ner i Seine.

252
00:16:34,410 --> 00:16:37,079
Vad ska man med den till
när man kan cykla utomhus?

253
00:16:38,038 --> 00:16:39,623
Man kommer ingenvart.

254
00:16:39,707 --> 00:16:42,334
Ursäkta, men jag kan inte ett ord franska.

255
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Min spanska funkar inte här.

256
00:16:44,003 --> 00:16:47,381
Kan ni repetera vad ni sa?
Jag hörde bara "La Seine".

257
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
Jag inte talar engelska.

258
00:16:50,300 --> 00:16:54,096
Tur att vi har vår Chicago-representant.
Emily, kan du tolka?

259
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Javisst.

260
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
Sylvie sa

261
00:17:00,352 --> 00:17:02,354
att vi inför Pelotech-lanseringen

262
00:17:02,438 --> 00:17:06,108
borde ställa ut cyklar längs Seine
så att folk kan prova.

263
00:17:06,191 --> 00:17:07,609
Vilken bra idé, Silvia.

264
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
<i>Hallå! Redo att cykla med Pelotech!</i>

265
00:17:13,907 --> 00:17:15,909
Vi jobbar visst för amerikanerna nu.

266
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Den franska marknaden är viktig.

267
00:17:17,911 --> 00:17:19,538
När användaren loggar in

268
00:17:19,621 --> 00:17:22,791
{\an8}kan de följa med på en tur
i vår New York-studio

269
00:17:22,875 --> 00:17:26,795
{\an8}eller få tillgång till vår stora databas
med förinspelade lektioner.

270
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
{\an8}De kan följa framstegen…

271
00:17:28,756 --> 00:17:30,883
{\an8}HMM, BONJOUR. ELLER, HEJ?

272
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
Har du skaffat fläkt?

273
00:17:52,863 --> 00:17:54,156
Fortfarande på jakt.

274
00:17:54,239 --> 00:17:57,659
Det är slutsålt överallt. Åh, tack.

275
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
Vad ska vi spela först?
Jag funderade på Sias "Chandelier."

276
00:18:01,830 --> 00:18:04,333
Jag älskar den låten. Kan du den, Mindy?

277
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
Ja. Kan du den?

278
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
Det känns som om jag har hört dig
sjunga den.

279
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
Nej, det tror jag inte.

280
00:18:13,050 --> 00:18:16,136
Det kanske var nån annan.
Jag kanske ska knipa käft.

281
00:18:20,224 --> 00:18:22,101
Jag kan nog klara av den.

282
00:18:22,184 --> 00:18:24,103
Jag sätter upp mikrofonerna.

283
00:18:25,020 --> 00:18:26,105
Vad vet du?

284
00:18:26,188 --> 00:18:29,691
Bara att du är känd och jätterik.

285
00:18:29,775 --> 00:18:30,609
Okej.

286
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
Jag såg inte dig på tv<i>,</i>

287
00:18:32,277 --> 00:18:36,448
men när jag skickade en bild på vårt band
till min kusin i Shanghai

288
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
blev hon helt paff.

289
00:18:37,741 --> 00:18:39,326
Okej, kul.

290
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
Kan det här stanna mellan oss?

291
00:18:42,871 --> 00:18:44,998
Jag vill ha en nystart här i Paris.

292
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Varför inte berätta för Benoît?

293
00:18:47,417 --> 00:18:52,047
Vi har precis blivit ihop. Tidigare,
när folk har fått veta att jag är…

294
00:18:52,131 --> 00:18:53,924
Kinas blixtlåsdrottning?

295
00:18:54,007 --> 00:18:55,467
Precis.

296
00:18:56,176 --> 00:18:57,928
Då blir det konstigt ibland.

297
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
{\an8}ALFIE
MOBIL

298
00:19:13,235 --> 00:19:16,780
<i>Hej, det är Alfie.</i>
<i>Vem lämnar meddelanden nuförtiden? Pip.</i>

299
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
-Hej, Alfie. Jag…
<i>-Lurad!</i>

300
00:19:19,408 --> 00:19:20,909
<i>Det var jag som sa pip.</i>

301
00:19:20,993 --> 00:19:22,035
<i>Här kommer pipet.</i>

302
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Du lurade mig! Typiskt dig!

303
00:19:26,498 --> 00:19:31,420
Hej, det är jag, Emily.
Emily Cooper från franskan.

304
00:19:32,379 --> 00:19:34,756
Ja, det vet du ju redan.

305
00:19:34,840 --> 00:19:38,719
Jag var inte beredd på pip-tricket.

306
00:19:39,928 --> 00:19:41,972
Jag ville bara fråga om din kavaj…

307
00:19:42,055 --> 00:19:44,641
<i>Är du nöjd med meddelandet, tryck 1.</i>

308
00:19:44,725 --> 00:19:46,643
<i>För att spela in det på nytt, tryck 3.</i>

309
00:19:47,477 --> 00:19:48,937
Tre, helt klart.

310
00:19:49,938 --> 00:19:51,106
Det där lät desperat.

311
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
Ja. Jag har träffat nån och vi…

312
00:19:54,276 --> 00:19:55,527
Bespara mig detaljerna.

313
00:19:56,111 --> 00:19:57,237
Gärna.

314
00:19:57,321 --> 00:20:00,199
Men sen dess svarar han inte på mina sms.

315
00:20:00,282 --> 00:20:01,408
Illa, va?

316
00:20:01,491 --> 00:20:05,412
Har det gått över ett dygn
är han inte intresserad.

317
00:20:05,495 --> 00:20:07,956
Eller så bör du anmäla honom som saknad.

318
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Ute i friska luften.

319
00:20:12,044 --> 00:20:17,090
Ser du, Emily? Så här cyklar vi i Paris.

320
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Se dig för, idiot!

321
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Se dig för själv, din jävel!

322
00:20:25,933 --> 00:20:27,809
Håll käften!

323
00:20:39,655 --> 00:20:40,822
Tack.

324
00:20:43,492 --> 00:20:46,703
Okej, nu är det officiellt.
Alfie är ett svin.

325
00:20:47,579 --> 00:20:50,582
Är du säker?
Det har inte gått så lång tid.

326
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
Jag har skickat en massa sms.

327
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
Hur många?

328
00:20:57,965 --> 00:20:59,007
Oj då.

329
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Oj.

330
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
En massa sms i följd.

331
00:21:04,680 --> 00:21:05,722
Du gillar honom, va?

332
00:21:05,806 --> 00:21:08,558
Ja, men inte nu längre.

333
00:21:09,601 --> 00:21:12,145
Nu måste jag träffa honom
på franskakursen.

334
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
Han kan ignorera dig där med.

335
00:21:13,814 --> 00:21:17,401
Det är så det går till.
Det är som om de gick upp i rök.

336
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Nu känns det mycket bättre.

337
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
Du borde bli lite bättre på att peppa.

338
00:21:25,450 --> 00:21:27,369
<i>Visst är Pete toppen?</i>

339
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
<i>Han är vältrimmad som en whippet.</i>

340
00:21:29,204 --> 00:21:33,125
<i>Om du tar dig en titt på budgeten</i>
<i>och schemat som jag skickade,</i>

341
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
ser du att vi kan lansera den till hösten.

342
00:21:36,211 --> 00:21:38,380
Ursäkta. <i>Automne.</i>

343
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
<i>Hoppas det är okej att jag tjuvstartade.</i>

344
00:21:41,425 --> 00:21:43,176
<i>Jag ville ge dig försprång…</i>

345
00:21:43,260 --> 00:21:45,053
…i cykelloppet.

346
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Vad sägs om den här idén:

347
00:21:50,559 --> 00:21:56,148
Delta i Tour de France
utan att behöva gå utanför dörren.

348
00:21:56,231 --> 00:22:00,819
Vi bör nog låta Paris-kontoret
sköta den kreativa biten.

349
00:22:00,902 --> 00:22:04,489
Fransmän gillar inte
när utlänningar tolkar deras kultur

350
00:22:04,573 --> 00:22:05,949
och prackar på dem det.

351
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
Jag håller med.

352
00:22:07,617 --> 00:22:12,331
Därför kommer vi att samarbeta så bra.
Vi förstår varandra.

353
00:22:12,414 --> 00:22:15,250
Nu planerar vi in
ett veckosamtal för att stämma av.

354
00:22:15,334 --> 00:22:16,793
<i>När jag tittar på schemat</i>

355
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
förstår jag inte
hur vi ska klara av Pelotech.

356
00:22:19,629 --> 00:22:22,883
Om det handlar om resurser,
så kan vi fixa det.

357
00:22:22,966 --> 00:22:24,926
Det är ett viktigt lyxmärke för oss.

358
00:22:25,010 --> 00:22:28,138
Dyrt är inte samma sak som lyxigt.

359
00:22:28,221 --> 00:22:29,306
Förstår du?

360
00:22:29,389 --> 00:22:32,434
Jag är ledsen,
men det passar inte min byrå.

361
00:22:32,517 --> 00:22:34,102
Din byrå?

362
00:22:37,147 --> 00:22:39,566
Vi bordlägger det nu.

363
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
Under tiden

364
00:22:41,610 --> 00:22:45,113
skickar jag Gilbert-gruppens målpyramid.

365
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
Gör inte det.

366
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
Var är motionscykeln?

367
00:23:05,217 --> 00:23:06,718
Cyklade den ut själv?

368
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
Sylvie bad oss slänga den.

369
00:23:10,263 --> 00:23:12,682
-Luc!
-Vad är det som pågår?

370
00:23:14,976 --> 00:23:18,063
GABRIEL - EN ENGELSMAN LETAR EFTER DIG
PÅ RESTAURANGEN

371
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
EMILY
BE HONOM VÄNTA. JAG KOMMER.

372
00:23:24,861 --> 00:23:25,987
Kom igen.

373
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
Okej!

374
00:23:28,949 --> 00:23:31,910
Skitsnack! Det var offside.

375
00:23:31,993 --> 00:23:34,037
Det säger ni britter alltid.

376
00:23:35,288 --> 00:23:36,331
-Cooper.
-Em.

377
00:23:37,332 --> 00:23:38,166
<i>Bonjour.</i>

378
00:23:39,084 --> 00:23:39,918
Hej.

379
00:23:40,544 --> 00:23:42,003
Tack för att du sms:ade.

380
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Inga problem.

381
00:23:43,171 --> 00:23:45,006
Får jag prata med dig?

382
00:23:45,090 --> 00:23:46,383
Ursäkta.

383
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
Hej.

384
00:23:47,384 --> 00:23:50,762
Du svarar inte på mina sms
och så dyker du upp här!

385
00:23:51,555 --> 00:23:52,514
Vad?

386
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
Jag hade ingen mobil
och kunde inte kontakta dig.

387
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
Jag mindes inte var du jobbade,

388
00:23:57,644 --> 00:23:59,771
bara att du ordnade en middag här.

389
00:24:01,481 --> 00:24:02,774
In med den!

390
00:24:02,858 --> 00:24:04,526
-Vilken grej.
-Nej.

391
00:24:05,735 --> 00:24:07,529
Det är inte över än.

392
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Kan jag få den?

393
00:24:10,949 --> 00:24:13,118
-Vadå?
-Min mobil.

394
00:24:14,453 --> 00:24:18,039
Den borde ligga i fickan
på kavajen du snodde.

395
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Den kavajen.

396
00:24:24,504 --> 00:24:28,550
Jaha. Kolla på matchen
så går jag och hämtar den.

397
00:24:28,633 --> 00:24:29,968
Tack.

398
00:24:31,928 --> 00:24:33,221
Kom igen, pojkar.

399
00:24:39,436 --> 00:24:40,562
Du har hittat en fläkt.

400
00:24:40,645 --> 00:24:44,399
Det var en present.

401
00:24:44,483 --> 00:24:46,067
SVALKA AV DIG, VACKRA MUSA
BENOIT

402
00:24:46,151 --> 00:24:47,152
Han gillar dig.

403
00:24:47,235 --> 00:24:48,862
Och han är pank,

404
00:24:48,945 --> 00:24:52,824
så han fick nog rota bland soporna.
Nu gillar jag honom ännu mer.

405
00:24:52,908 --> 00:24:55,076
Alfie ignorerade inte mig.

406
00:24:55,160 --> 00:24:58,079
Han svarade inte på mobilen,
för jag hade den.

407
00:24:58,163 --> 00:24:59,873
Den låg i kavajen som jag lånade.

408
00:24:59,956 --> 00:25:01,750
Så det var ditt fel.

409
00:25:01,833 --> 00:25:02,918
Ja.

410
00:25:03,001 --> 00:25:05,337
Jag måste gå.
Han är på Gabriels restaurang.

411
00:25:05,420 --> 00:25:07,422
De kollar på fotboll ihop.

412
00:25:07,506 --> 00:25:08,381
Skit också!

413
00:25:08,465 --> 00:25:10,425
-Hur gick det till?
-Jag förklarar sen.

414
00:25:15,805 --> 00:25:16,640
Hej!

415
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
Jag är ledsen för det här.

416
00:25:18,892 --> 00:25:21,019
När du sa att vi inte kunde vara ihop

417
00:25:21,102 --> 00:25:23,146
berodde det inte på nåt utgångsdatum.

418
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
Du hade nån.

419
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Han är anledningen.

420
00:25:29,069 --> 00:25:32,072
Det kanske man kan säga.

421
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Bra att veta sanningen.

422
00:25:34,324 --> 00:25:35,742
Även om det gör ont.

423
00:25:35,825 --> 00:25:37,244
Vad menar du?

424
00:25:38,453 --> 00:25:41,790
Jag vill att du ska vara lycklig.
Men jag vill inte se på.

425
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
Jag vill inte se
hur du faller för nån annan.

426
00:25:45,502 --> 00:25:48,129
Jag ville inte att du skulle se nåt.

427
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Det var en olyckshändelse.

428
00:25:49,631 --> 00:25:50,882
Men du gillar honom.

429
00:25:52,467 --> 00:25:53,593
Det syns.

430
00:25:54,469 --> 00:25:55,303
Hallå!

431
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
Frankrike förlorade!

432
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
-Matchen.
-Ja.

433
00:26:02,686 --> 00:26:04,729
-Varsågod.
-Tack, gumman.

434
00:26:05,230 --> 00:26:08,191
Ska vi ta en tuting?

435
00:26:08,692 --> 00:26:10,944
Om det betyder en drink, ja tack.

436
00:26:11,027 --> 00:26:12,320
Tack. Du hittade henne.

437
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
Inga problem. Hon är din, polarn.

438
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
Vi ses.

439
00:26:19,953 --> 00:26:22,289
Han är helt okej för att vara fransman.

440
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Åh fan.

441
00:26:27,502 --> 00:26:28,712
Mobilen ligger inte här.

442
00:26:28,795 --> 00:26:29,754
Alltså,

443
00:26:30,380 --> 00:26:33,383
innan du får tillbaka den
vill jag radera några sms.

444
00:26:33,466 --> 00:26:35,844
-Hur många då?
-För många.

445
00:26:37,137 --> 00:26:40,015
Cooper. Gillar du mig?

446
00:26:56,156 --> 00:26:57,032
{\an8}VÄLJ SPRÅK

447
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
{\an8}CYKLING - TRÄNING

448
00:26:58,742 --> 00:27:00,827
{\an8}<i>Hej. Är du redo att cykla med Pelotech?</i>

449
00:27:53,672 --> 00:27:58,677
Undertexter: Gabriella Ekbom

