1
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
‎所以他就不和妳聯繫了？

2
00:00:16,266 --> 00:00:17,475
‎沒有溝通

3
00:00:17,559 --> 00:00:20,270
‎男人生氣的時候不擅於溝通

4
00:00:20,353 --> 00:00:21,396
‎喂…

5
00:00:21,479 --> 00:00:23,773
‎貝諾瓦不是生氣，他要分手

6
00:00:23,857 --> 00:00:26,151
‎這就是讓人傷心又難以理解的地方

7
00:00:26,234 --> 00:00:29,529
‎如果他因為尼古拉或者什麼的
‎沒有安全感

8
00:00:29,612 --> 00:00:30,697
‎可以和我聊

9
00:00:30,780 --> 00:00:33,908
‎我肯定他有一天會為這件事
‎寫一首很棒的歌

10
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
‎真令人討厭

11
00:00:35,618 --> 00:00:36,870
‎我真的感同身受

12
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
‎我自己也在經歷溝通問題

13
00:00:40,165 --> 00:00:41,458
‎和安東尼

14
00:00:41,541 --> 00:00:43,168
‎你們有男人之間的矛盾了嗎？

15
00:00:43,668 --> 00:00:47,714
‎聽我說，安東尼和我
‎對錢的想法不一致

16
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
‎他喜歡花錢，並不擔心

17
00:00:51,092 --> 00:00:53,053
‎而我總是在擔心

18
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
‎你聽起來像我爸

19
00:00:55,096 --> 00:00:58,016
‎做生意要花錢才能賺錢，對吧？

20
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
‎對，我們要推出他的新香水

21
00:01:01,519 --> 00:01:04,355
‎我們很需要一些現金

22
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
‎尼古拉傳簡訊給我…又一次

23
00:01:09,277 --> 00:01:10,153
‎等等，你們…

24
00:01:10,236 --> 00:01:12,655
‎你們覺得他會不會真的喜歡我？

25
00:01:16,576 --> 00:01:17,619
‎他也很帥

26
00:01:18,995 --> 00:01:21,372
‎好吧，哀傷時間正式結束

27
00:01:22,665 --> 00:01:25,126
‎劇名：艾蜜莉在巴黎

28
00:01:29,005 --> 00:01:32,300
‎（妳知道安東尼買了一匹
‎叫“慈善”的馬）

29
00:01:33,760 --> 00:01:37,055
‎（哈哈，天啊，我喜歡反諷）

30
00:01:37,138 --> 00:01:38,765
‎我剛經過希維爾的辦公室

31
00:01:38,848 --> 00:01:42,477
‎她很禮貌地在和別人講電話

32
00:01:42,560 --> 00:01:43,645
‎我的天啊

33
00:01:43,728 --> 00:01:44,979
‎這不是好事

34
00:01:45,939 --> 00:01:47,107
‎壞消息

35
00:01:47,690 --> 00:01:51,778
‎山頂城堡承諾舉辦我們的
‎麥拉倫體驗之旅，現在退出了

36
00:01:51,861 --> 00:01:53,780
‎我們只剩一禮拜，他們不能這麼做

37
00:01:53,863 --> 00:01:55,073
‎他們就這麼做了

38
00:01:55,156 --> 00:01:58,284
‎一位文化部長想在那裡
‎舉辦古典音樂演奏會

39
00:01:58,952 --> 00:02:02,831
‎所以我們必須在
‎國際大獎賽附近找到場地

40
00:02:02,914 --> 00:02:04,624
‎要適合名單上的貴賓

41
00:02:05,125 --> 00:02:06,209
‎要快

42
00:02:06,292 --> 00:02:07,335
‎怎麼做？

43
00:02:07,919 --> 00:02:11,005
‎要怎麼做？我們找不到更好的地方了

44
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
‎那座城堡在龐德電影中出現過

45
00:02:14,008 --> 00:02:16,427
‎賽車場怎麼樣？

46
00:02:16,511 --> 00:02:19,389
‎才提前一禮拜
‎能訂到賽狗場就很走運了

47
00:02:19,514 --> 00:02:22,058
‎（看看他在普羅旺斯的大牧場
‎費用都是公司承擔）

48
00:02:25,436 --> 00:02:26,980
‎艾蜜莉，我們吵到妳了嗎？

49
00:02:27,564 --> 00:02:28,398
‎什麼？

50
00:02:28,481 --> 00:02:29,440
‎沒有，抱歉

51
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
‎安東尼在普羅旺斯有一座城堡？

52
00:02:32,443 --> 00:02:33,778
‎其實是為防禦而建的鄉村

53
00:02:33,862 --> 00:02:35,655
‎我們說這個幹嘛？

54
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
‎給你們看點東西

55
00:02:39,159 --> 00:02:40,410
‎妳男友的腹肌

56
00:02:43,204 --> 00:02:44,706
‎幸運的女孩

57
00:02:45,290 --> 00:02:46,708
‎不，安東尼的城堡

58
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
‎對，我很瞭解，這裡當然很棒

59
00:02:50,128 --> 00:02:53,047
‎我們在宣傳的特別版麥拉倫
‎不就是薰衣草色的嗎？

60
00:02:53,965 --> 00:02:57,594
‎還有比這裡
‎更適合展示這台車的地方嗎？

61
00:02:57,677 --> 00:03:02,182
‎在龐德電影中出現過
‎10世紀的中世紀城堡

62
00:03:02,265 --> 00:03:05,602
‎也許他會讓妳的主廚負責活動的餐飲

63
00:03:05,685 --> 00:03:08,605
‎“他們會還是他們不會”那個東西

64
00:03:09,189 --> 00:03:10,899
‎-他們不會
‎-但他們這麼做了

65
00:03:12,525 --> 00:03:13,568
‎我喜歡這個

66
00:03:14,360 --> 00:03:17,906
‎費用可以由公司負責
‎這對安東尼也是很好的曝光，很棒

67
00:03:19,073 --> 00:03:22,160
‎說到曝光，妳可以滑到上一張嗎？

68
00:03:33,546 --> 00:03:34,923
‎艾蜜莉又拯救了大家

69
00:03:35,632 --> 00:03:38,009
‎我們還能免費去普羅旺斯旅遊一趟

70
00:03:38,092 --> 00:03:39,677
‎-這是出差
‎-沒差啦

71
00:03:39,761 --> 00:03:41,554
‎你們兩個，我好嫉妒

72
00:03:41,638 --> 00:03:42,764
‎普羅旺斯很棒

73
00:03:42,847 --> 00:03:44,307
‎妳不和我們去嗎？

74
00:03:44,390 --> 00:03:47,268
‎對，我以為我們可以情侶出遊

75
00:03:47,352 --> 00:03:50,521
‎我希望可以
‎但索菲亞的展覽還有最後一禮拜

76
00:03:50,605 --> 00:03:51,731
‎我有很多事情要做

77
00:03:51,814 --> 00:03:54,567
‎我不知道索菲亞還在巴黎

78
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
‎對，展覽大獲成功

79
00:03:56,736 --> 00:03:58,905
‎我傷心只剩幾天了

80
00:04:01,449 --> 00:04:03,743
‎這是給麥拉倫菜單的草稿

81
00:04:03,826 --> 00:04:06,246
‎我想讓菜餚樸實而有機

82
00:04:06,329 --> 00:04:09,707
‎也許是番紅花醃羊腿配玫瑰水甜菜

83
00:04:09,791 --> 00:04:11,251
‎至於甜點

84
00:04:11,334 --> 00:04:13,670
‎覆盆子千層酥加一點薰衣草

85
00:04:13,753 --> 00:04:16,381
‎加薰衣草太妙了，我喜歡有當地特色

86
00:04:16,965 --> 00:04:18,508
‎它們會非常美味

87
00:04:18,591 --> 00:04:19,676
‎當然會

88
00:04:20,176 --> 00:04:22,720
‎艾蜜莉，幫我照顧我的男人，好嗎？

89
00:04:22,804 --> 00:04:23,930
‎好的

90
00:04:41,739 --> 00:04:44,325
‎攝影師約好了，謝謝，艾瑞克

91
00:04:44,409 --> 00:04:46,828
‎麥拉倫很快就會把來賓名單傳過來

92
00:04:46,911 --> 00:04:48,329
‎酒保約好了

93
00:04:48,413 --> 00:04:50,498
‎今晚需要的東西你都有了嗎？

94
00:04:50,581 --> 00:04:51,582
‎對，都安排好了

95
00:04:51,666 --> 00:04:53,668
‎廚房員工正在村莊準備

96
00:04:53,751 --> 00:04:55,336
‎我們也許可以忙裡偷閒

97
00:04:55,420 --> 00:04:57,839
‎去艾斯普里呂貝隆吃午飯

98
00:04:58,965 --> 00:04:59,799
‎那是什麼？

99
00:04:59,882 --> 00:05:02,635
‎米其林星級餐廳，我一直想吃

100
00:05:04,012 --> 00:05:05,138
‎那我們一定要去

101
00:05:05,221 --> 00:05:07,807
‎-對
‎-算在公費裡面

102
00:05:09,017 --> 00:05:09,851
‎庫柏？

103
00:05:11,352 --> 00:05:14,272
‎我希望如此，但不能保證
‎我有很多事情要做

104
00:05:14,355 --> 00:05:15,648
‎總是在工作

105
00:05:16,441 --> 00:05:17,942
‎那只有你和我去了，朋友

106
00:05:39,756 --> 00:05:42,842
‎歡迎來到梅森拉芙
‎這週末將會非常難忘

107
00:05:42,925 --> 00:05:45,345
‎親眼看到更美

108
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
‎薰衣草比我想的還生機勃勃

109
00:05:47,722 --> 00:05:49,349
‎妳從沒帶他來過普羅旺斯嗎？

110
00:05:49,432 --> 00:05:50,683
‎她很喜歡這裡

111
00:05:52,352 --> 00:05:53,978
‎我們的特別嘉賓到了

112
00:05:54,062 --> 00:05:56,105
‎我的天啊

113
00:05:56,856 --> 00:05:59,567
‎這太驚人了

114
00:05:59,650 --> 00:06:02,862
‎我從沒見過你這麼激動，還是對車

115
00:06:02,945 --> 00:06:03,780
‎拜託…

116
00:06:08,743 --> 00:06:10,578
‎在我們帶你們去房間之前

117
00:06:10,661 --> 00:06:12,080
‎參觀一下這裡？

118
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
‎如果你不介意，艾瑞克和我就不去了

119
00:06:14,957 --> 00:06:16,834
‎當然可以，妳知道怎麼走

120
00:06:18,002 --> 00:06:19,712
‎希維爾，問妳一下

121
00:06:19,796 --> 00:06:22,006
‎妳想看一遍活動的時間安排嗎？

122
00:06:22,090 --> 00:06:25,093
‎再一遍？不用，都定好了，艾蜜莉
‎都安排好了

123
00:06:25,593 --> 00:06:27,428
‎妳放假到5點，去放鬆吧

124
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
‎我也不參觀了

125
00:06:28,888 --> 00:06:31,557
‎我要去問廚房員工一切是否正常

126
00:06:31,641 --> 00:06:32,475
‎那邊走

127
00:06:32,558 --> 00:06:34,644
‎我想那只有我們了

128
00:06:34,727 --> 00:06:37,855
‎來吧，我想帶你們看看
‎蜂蜜和橄欖油的生產線

129
00:06:38,606 --> 00:06:40,858
‎我們等等一定要開那台車兜兜風

130
00:06:40,942 --> 00:06:41,859
‎不可能

131
00:06:42,485 --> 00:06:43,319
‎無趣

132
00:06:55,039 --> 00:06:56,124
‎希維爾

133
00:06:56,541 --> 00:06:57,750
‎我聽說妳來了

134
00:06:57,834 --> 00:07:00,086
‎妳好，凱特琳，妳記得艾瑞克

135
00:07:00,169 --> 00:07:02,130
‎當然，我怎麼會忘記？

136
00:07:02,213 --> 00:07:03,339
‎很高興再次見到妳

137
00:07:04,757 --> 00:07:08,594
‎我希望妳換換口味住客房會舒服

138
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
‎當然，凱特琳，我沒問題

139
00:07:18,896 --> 00:07:20,565
‎那是怎麼回事？

140
00:07:21,357 --> 00:07:24,152
‎安東尼說妳知道怎麼走是什麼意思？

141
00:07:25,236 --> 00:07:28,030
‎安東尼和我有一段過去

142
00:07:29,866 --> 00:07:30,825
‎在凱特琳之前？

143
00:07:31,826 --> 00:07:32,660
‎不算吧

144
00:07:36,414 --> 00:07:39,834
‎一段時間之前的事情
‎在我們認識前就結束了

145
00:07:40,585 --> 00:07:43,296
‎所以妳來過這裡，和他一起？

146
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
‎是的，對不起，我應該早點告訴你

147
00:07:46,048 --> 00:07:49,343
‎不只是這樣，安東尼、羅倫…

148
00:07:51,804 --> 00:07:53,681
‎我只想做妳生活中唯一的男人

149
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
‎你就是

150
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
‎我不敢相信這是出差

151
00:08:04,901 --> 00:08:06,986
‎妳能相信我在銀行工作過嗎？

152
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
‎真是遜咖

153
00:08:09,572 --> 00:08:10,448
‎對

154
00:08:10,531 --> 00:08:13,451
‎這裡有更好的辦公室，好得多的公司

155
00:08:16,162 --> 00:08:17,038
‎抱歉

156
00:08:17,622 --> 00:08:19,999
‎恐怕我們必須縮短參觀時間

157
00:08:21,000 --> 00:08:21,834
‎一切都好嗎？

158
00:08:22,460 --> 00:08:24,670
‎工廠有點小問題

159
00:08:24,754 --> 00:08:26,589
‎艾菲，我需要你跟我走

160
00:08:28,341 --> 00:08:29,550
‎能等到午餐後嗎？

161
00:08:29,634 --> 00:08:30,843
‎我們預約了餐廳…

162
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
‎取消吧

163
00:08:35,640 --> 00:08:36,766
‎妳自己玩得開心

164
00:08:42,271 --> 00:08:45,233
‎-艾菲去哪裡了？
‎-看來你的午餐夥伴沒了

165
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
‎我想妳必須頂替他了

166
00:08:49,278 --> 00:08:51,906
‎沒事的，這會是妳這輩子吃過
‎最美味的一頓飯

167
00:08:52,865 --> 00:08:53,824
‎來吧

168
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
‎來吧！

169
00:08:57,537 --> 00:08:58,371
‎好的

170
00:09:12,552 --> 00:09:14,762
‎這個地方太棒了

171
00:09:16,764 --> 00:09:17,890
‎請坐，小姐

172
00:09:21,811 --> 00:09:22,728
‎好的…

173
00:09:25,064 --> 00:09:26,857
‎不，這是給妳放包的

174
00:09:27,858 --> 00:09:28,693
‎什麼？

175
00:09:29,277 --> 00:09:32,405
‎凳子放包，椅子給妳坐

176
00:09:33,990 --> 00:09:36,492
‎對，這樣更合理

177
00:09:40,746 --> 00:09:41,581
‎謝謝

178
00:09:52,508 --> 00:09:54,594
‎-歡迎來到艾斯普里呂貝隆
‎-謝謝

179
00:09:54,677 --> 00:09:56,178
‎這是酒單

180
00:09:56,262 --> 00:09:59,181
‎我很樂意為你們推薦

181
00:10:01,517 --> 00:10:03,853
‎他想知道妳需不需要推薦

182
00:10:05,146 --> 00:10:06,439
‎教皇新堡

183
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
‎美酒配上郎才女貌

184
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
‎請慢用

185
00:10:14,780 --> 00:10:15,740
‎好的

186
00:10:18,618 --> 00:10:20,494
‎伯納德，發生了什麼事？

187
00:10:21,078 --> 00:10:24,832
‎看起來製造溶液混合體的時候
‎發生了錯誤

188
00:10:26,334 --> 00:10:27,793
‎比例不對

189
00:10:27,877 --> 00:10:29,545
‎完全不平衡

190
00:10:32,423 --> 00:10:34,258
‎中調只有茉莉花味

191
00:10:35,051 --> 00:10:37,511
‎薰衣草拉芙怎麼能沒有薰衣草？

192
00:10:38,638 --> 00:10:40,514
‎有人能用英語告訴我什麼情況嗎？

193
00:10:40,598 --> 00:10:41,724
‎這批貨不好

194
00:10:42,433 --> 00:10:43,434
‎我們不能賣這個

195
00:11:28,187 --> 00:11:30,940
‎我想有一天能開一間這樣的餐廳

196
00:11:31,023 --> 00:11:33,317
‎做我從小吃到大的諾曼菜

197
00:11:34,777 --> 00:11:35,736
‎我會叫它琪琪

198
00:11:37,571 --> 00:11:38,489
‎誰是琪琪？

199
00:11:39,198 --> 00:11:40,116
‎我的祖母

200
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
‎我知道的一切都是她教的

201
00:11:43,577 --> 00:11:44,662
‎好溫馨

202
00:11:44,745 --> 00:11:46,580
‎那你也可以得到米其林星了

203
00:11:47,498 --> 00:11:49,667
‎-妳說得很容易
‎-你值得

204
00:11:49,750 --> 00:11:51,794
‎你做的菜超好吃的

205
00:11:51,877 --> 00:11:54,964
‎必須每天都很出色

206
00:11:55,047 --> 00:11:56,674
‎我必須很出色

207
00:11:56,757 --> 00:11:59,552
‎我的性格必須從食物中表現出來

208
00:11:59,635 --> 00:12:03,222
‎然後我只能希望一切順利

209
00:12:03,305 --> 00:12:05,641
‎在匿名視察員來吃的那一天

210
00:12:07,184 --> 00:12:08,436
‎如果我能得到一星…

211
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
‎我必須為了這顆星保持品質

212
00:12:12,481 --> 00:12:14,442
‎也許這麼大的壓力並不值得

213
00:12:15,735 --> 00:12:16,986
‎絕對值得

214
00:12:18,696 --> 00:12:19,655
‎這是我的夢想

215
00:12:24,535 --> 00:12:27,121
‎凱特琳，讓我想想，沒有解決方法

216
00:12:27,204 --> 00:12:30,499
‎-你想了兩個小時
‎-我告訴妳，味道不對

217
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
‎不是全錯，我們會找到辦法

218
00:12:32,209 --> 00:12:33,461
‎讓我想想，我需要思考

219
00:12:33,544 --> 00:12:36,797
‎這是好的批次，這是壞的批次

220
00:12:36,881 --> 00:12:40,050
‎對，我們只有一點好的，一大堆壞的

221
00:12:40,551 --> 00:12:42,720
‎我們用的是最古老和簡單的方法

222
00:12:42,803 --> 00:12:45,181
‎這是最好的方法，但出錯的機率更高

223
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
‎沒什麼區別

224
00:12:47,099 --> 00:12:48,476
‎當然，妳不是香水專家

225
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
‎我的名聲岌岌可危

226
00:12:50,186 --> 00:12:53,606
‎安東尼，如果你有多在這裡監督

227
00:12:54,190 --> 00:12:56,317
‎也許我們不會碰到這種麻煩，好嗎？

228
00:12:56,400 --> 00:12:57,902
‎而不是去當餐廳老闆…

229
00:12:57,985 --> 00:12:59,820
‎“先生”在巴黎當餐廳老闆！

230
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
‎誇張

231
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
‎我們需要重新開始

232
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
‎最初批次作為我們的對照物

233
00:13:04,950 --> 00:13:06,327
‎我們要正確複製

234
00:13:07,036 --> 00:13:08,788
‎這聽起來非常花錢

235
00:13:08,871 --> 00:13:11,373
‎-花費不重要
‎-當然重要

236
00:13:12,208 --> 00:13:14,460
‎也許我們可以把這些
‎賣給批發商，不行？

237
00:13:14,543 --> 00:13:15,586
‎那會變成什麼？

238
00:13:16,170 --> 00:13:17,505
‎維多利亞的祕密身體噴霧？

239
00:13:17,588 --> 00:13:18,506
‎為什麼不行？

240
00:13:19,131 --> 00:13:20,090
‎伯納德，來辦公室！

241
00:13:23,844 --> 00:13:26,847
‎不要讓他像對前任財務長那樣壓過你

242
00:13:32,812 --> 00:13:33,729
‎該死

243
00:13:40,361 --> 00:13:41,737
‎我吃不下了

244
00:13:42,655 --> 00:13:43,489
‎我也是

245
00:13:46,534 --> 00:13:48,828
‎-我希望一切都令你們滿意？
‎-奧利弗主廚

246
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
‎很完美

247
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
‎這是艾蜜莉，我是加百列

248
00:13:53,123 --> 00:13:54,667
‎全都非常棒

249
00:13:54,750 --> 00:13:57,920
‎謝謝，很多人喜歡坐在放包的凳子上

250
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
‎別擔心，好嗎？

251
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
‎我的天啊，你看到了？

252
00:14:03,217 --> 00:14:04,969
‎你的廚藝我久仰大名

253
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
‎但我完全沒想到會這麼棒

254
00:14:09,431 --> 00:14:10,391
‎謝謝

255
00:14:10,474 --> 00:14:12,685
‎爸爸…我們可以去玩嗎？

256
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
‎好，妳吃完午飯了嗎？

257
00:14:18,190 --> 00:14:20,317
‎謝謝，不用，沒關係

258
00:14:20,401 --> 00:14:21,694
‎我很開心你們喜歡我的菜

259
00:14:21,777 --> 00:14:23,445
‎我希望我的小孩也喜歡

260
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
‎他們好可愛

261
00:14:25,030 --> 00:14:26,866
‎對，當他們想要可愛的時候

262
00:14:28,993 --> 00:14:32,329
‎主廚，我在巴黎有一家餐廳…

263
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
‎老實說，你很成功

264
00:14:36,166 --> 00:14:39,837
‎在鄉村有這麼棒的餐廳
‎小孩在身邊跑來跑去…

265
00:14:40,337 --> 00:14:43,340
‎我忍不住好奇，你是怎麼平衡的？

266
00:14:43,883 --> 00:14:46,010
‎小孩會迫使你做到

267
00:14:46,093 --> 00:14:48,470
‎如果沒有他們
‎就只有工作沒有玩樂了

268
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
‎但是你們也會成功

269
00:14:52,725 --> 00:14:53,893
‎時機成熟的時候

270
00:14:54,393 --> 00:14:56,145
‎如果你們的小孩喜歡你的廚藝

271
00:14:56,228 --> 00:14:58,188
‎回來告訴我你的祕密

272
00:15:01,942 --> 00:15:03,694
‎我的天啊，他也以為我們是情侶

273
00:15:03,777 --> 00:15:06,155
‎他還覺得我的小孩不會喜歡我的廚藝

274
00:15:06,238 --> 00:15:07,489
‎他可不知道

275
00:15:08,657 --> 00:15:09,491
‎請，先生

276
00:15:10,868 --> 00:15:11,785
‎不要，拜託

277
00:15:11,869 --> 00:15:14,204
‎-是我邀請妳
‎-不，這頓安東尼請

278
00:15:16,916 --> 00:15:18,709
‎我想他留了字條給我們

279
00:15:23,547 --> 00:15:25,925
‎“能為一對璧人服務非常榮幸”

280
00:15:28,552 --> 00:15:29,470
‎好吧…

281
00:15:30,638 --> 00:15:32,097
‎我們肯定騙過了他

282
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
‎我會想念在畫廊和妳纏綿

283
00:15:47,154 --> 00:15:48,614
‎還有妳的飯店房間

284
00:15:49,198 --> 00:15:51,659
‎還有昨天在計程車上

285
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
‎我不想離開

286
00:16:00,834 --> 00:16:02,628
‎我也不想妳離開

287
00:16:04,546 --> 00:16:06,966
‎也許我可以讓畫廊延長展覽的時間

288
00:16:09,551 --> 00:16:10,719
‎和我一起去希臘

289
00:16:14,098 --> 00:16:15,307
‎我會去伊茲拉島

290
00:16:15,975 --> 00:16:18,060
‎那邊住著非常多很棒的藝術家

291
00:16:18,143 --> 00:16:20,270
‎我可以給妳看我在創作的下一幅作品

292
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
‎我很想去

293
00:16:21,897 --> 00:16:24,733
‎我很想逃離巴黎，花更多時間…

294
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
‎所以妳會來？

295
00:16:27,611 --> 00:16:29,571
‎索菲亞，妳知道我有男友

296
00:16:29,655 --> 00:16:32,866
‎是的，他忙到甚至沒發現妳的離去

297
00:16:34,076 --> 00:16:36,453
‎我非常愛他

298
00:16:41,291 --> 00:16:43,043
‎不用二選一，卡蜜兒

299
00:16:44,294 --> 00:16:46,880
‎我們此生只是來愛一個人的嗎？

300
00:17:14,533 --> 00:17:18,162
‎歡迎來到麥拉倫體驗之旅
‎請問你叫什麼名字？

301
00:17:18,662 --> 00:17:19,538
‎西奧多

302
00:17:20,330 --> 00:17:21,623
‎狄度都？

303
00:17:23,000 --> 00:17:23,959
‎西奧多

304
00:17:24,710 --> 00:17:26,045
‎很棒的名字

305
00:17:26,128 --> 00:17:27,713
‎你介意告訴我是哪一個嗎？

306
00:17:27,838 --> 00:17:28,672
‎可以

307
00:17:31,258 --> 00:17:32,092
‎好的

308
00:17:33,761 --> 00:17:34,595
‎西奧多

309
00:17:35,387 --> 00:17:37,222
‎泰德！明白了

310
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
‎車…

311
00:17:53,989 --> 00:17:56,366
‎不如我幫妳拿著

312
00:17:57,076 --> 00:17:57,993
‎去吧

313
00:18:00,829 --> 00:18:02,164
‎真美

314
00:18:03,957 --> 00:18:05,626
‎一定要刪掉這一張

315
00:18:11,757 --> 00:18:14,593
‎我要去處理一點事情，你能搞定嗎？

316
00:18:14,676 --> 00:18:15,511
‎當然可以

317
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
‎好的

318
00:18:18,180 --> 00:18:20,349
‎燦爛的笑，對

319
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
‎好了，非常好

320
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
‎-謝謝
‎-我的杯子呢？

321
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
‎我希望妳這一天過得比我開心

322
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
‎我們現在有大麻煩

323
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
‎什麼？為什麼？

324
00:18:33,153 --> 00:18:34,404
‎果汁變壞了

325
00:18:35,155 --> 00:18:37,199
‎-果汁？
‎-他們這樣叫香水

326
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
‎不知道為什麼被毀壞了

327
00:18:38,909 --> 00:18:42,412
‎有一批是好的
‎和好多桶我們不能用的

328
00:18:42,496 --> 00:18:45,749
‎-這個時候發生糟糕透頂
‎-天啊，這太糟糕了

329
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
‎抱歉，用詞不當

330
00:18:48,335 --> 00:18:51,130
‎妳自己的麻煩向妳走來

331
00:18:53,674 --> 00:18:55,050
‎做妳的事情

332
00:18:55,134 --> 00:18:56,385
‎我會在這裡

333
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
‎敬我做過最短暫的工作

334
00:19:00,055 --> 00:19:01,056
‎謝謝

335
00:19:02,015 --> 00:19:02,850
‎妳好

336
00:19:02,933 --> 00:19:06,687
‎艾蜜莉，給我看名單
‎這個活動邀請我丈夫了嗎？

337
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
‎都是法國名字，有20個羅倫

338
00:19:11,692 --> 00:19:12,526
‎該死

339
00:19:13,485 --> 00:19:15,195
‎我早該知道他會被邀請

340
00:19:15,696 --> 00:19:19,408
‎每個南部的麥拉倫車主
‎都去過他在聖特羅佩的俱樂部

341
00:19:20,576 --> 00:19:22,494
‎歡迎來到麥拉倫體驗之旅

342
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
‎請問你們的名字？

343
00:19:25,164 --> 00:19:28,083
‎這個我來，去和麥拉倫總裁打招呼

344
00:19:28,667 --> 00:19:30,419
‎-請問你們的名字？
‎-安登

345
00:19:31,461 --> 00:19:32,337
‎好了

346
00:19:38,844 --> 00:19:40,345
‎很榮幸認識你們兩位

347
00:19:40,429 --> 00:19:41,805
‎-提姆戴維斯？
‎-怎麼了？

348
00:19:41,889 --> 00:19:43,682
‎有我會唸的名字了

349
00:19:44,183 --> 00:19:46,059
‎葛圖代理的艾蜜莉庫柏

350
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
‎艾蜜莉，很高興認識妳

351
00:19:48,979 --> 00:19:50,314
‎一切都很完美

352
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
‎謝謝妳把活動辦得這麼好

353
00:19:52,816 --> 00:19:55,152
‎當然，必須要和你的車一樣特別

354
00:19:55,235 --> 00:19:57,237
‎尤其這一台，首開先例

355
00:19:57,321 --> 00:19:59,948
‎大馬力跑車，油電混合

356
00:20:00,032 --> 00:20:02,367
‎因為我們只做了幾百台

357
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
‎所以是“獨一無二”
‎汽車收藏家就更想要它們

358
00:20:05,204 --> 00:20:07,247
‎你怎麼決定誰能買到？

359
00:20:07,331 --> 00:20:09,458
‎它們被精心分配給我們最好的客戶

360
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
‎一旦這些車進入公開市場
‎價格就會飆升

361
00:20:13,003 --> 00:20:14,504
‎物以稀為貴

362
00:20:15,464 --> 00:20:17,799
‎沒錯，如果妳的產品夠好

363
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
‎恕我失陪

364
00:20:38,487 --> 00:20:39,404
‎好了

365
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
‎今晚愉快

366
00:20:48,413 --> 00:20:49,957
‎妳在開玩笑吧

367
00:20:53,543 --> 00:20:54,544
‎你的名字？

368
00:20:56,672 --> 00:20:57,756
‎羅倫葛圖

369
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
‎抱歉，你不在名單上

370
00:21:02,261 --> 00:21:03,595
‎真的假的？

371
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
‎我能和妳老闆談談嗎？

372
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
‎艾蜜莉？她的名字？

373
00:21:10,352 --> 00:21:11,186
‎非常好笑

374
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
‎你為什麼不告訴我你會來？

375
00:21:13,814 --> 00:21:15,315
‎我以為妳知道

376
00:21:15,983 --> 00:21:17,150
‎妳沒邀請我嗎？

377
00:21:17,234 --> 00:21:20,112
‎老實說，我沒發現我們請了你

378
00:21:20,737 --> 00:21:23,156
‎-今晚也許不是最好的…
‎-羅倫

379
00:21:25,701 --> 00:21:28,495
‎到處都有你的身影，真有意思

380
00:21:30,998 --> 00:21:31,915
‎你好，艾瑞克

381
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
‎我也很高興見到你

382
00:21:34,293 --> 00:21:36,837
‎真不錯，你們兩個看起來很配

383
00:21:36,920 --> 00:21:39,756
‎不如你給自己拿一杯香檳

384
00:21:39,840 --> 00:21:41,216
‎去和車打個招呼？

385
00:21:42,217 --> 00:21:43,135
‎當然

386
00:21:43,927 --> 00:21:45,137
‎謝謝妳邀請我

387
00:21:46,972 --> 00:21:49,057
‎就算妳不想這麼做

388
00:21:51,893 --> 00:21:54,438
‎希維爾，怎麼回事？

389
00:21:54,521 --> 00:21:56,898
‎他去妳的公寓，現在又來這裡？

390
00:21:57,858 --> 00:22:00,819
‎我看到他來和你一樣驚訝，艾瑞克

391
00:22:01,737 --> 00:22:02,738
‎我不懂

392
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
‎妳是他老婆，和我外遇

393
00:22:06,074 --> 00:22:10,329
‎或者妳和我戀愛，和妳老公外遇

394
00:22:10,412 --> 00:22:13,540
‎我沒有和任何人外遇，艾瑞克

395
00:22:13,623 --> 00:22:15,667
‎那你們為什麼還是夫妻？

396
00:22:21,214 --> 00:22:23,133
‎妳說妳當過攝影師

397
00:22:23,216 --> 00:22:24,551
‎你去哪裡？

398
00:22:25,677 --> 00:22:26,636
‎回巴黎

399
00:22:27,137 --> 00:22:28,013
‎什麼？

400
00:22:28,096 --> 00:22:29,056
‎艾瑞克

401
00:22:29,973 --> 00:22:30,807
‎艾瑞克！

402
00:22:32,225 --> 00:22:33,393
‎該死，艾瑞克！

403
00:22:33,977 --> 00:22:36,897
‎我請你是為了在這種情況下支持我
‎不是我老婆

404
00:22:36,980 --> 00:22:38,732
‎你請我是因為我擅長我的工作

405
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
‎我不選邊站

406
00:22:40,192 --> 00:22:42,235
‎我在建議你如何獲利

407
00:22:42,319 --> 00:22:44,571
‎我們不應該讓整個生產線報廢

408
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
‎你好，安東尼

409
00:22:47,866 --> 00:22:50,952
‎我希望你不介意
‎但我聽說了工廠的事情

410
00:22:52,871 --> 00:22:53,789
‎很棒

411
00:22:53,872 --> 00:22:56,625
‎所以我的新財務長不值得信任
‎並且言行不當

412
00:22:57,417 --> 00:22:59,920
‎抱歉，我以為她是團隊的一員

413
00:23:00,003 --> 00:23:01,421
‎這由我決定

414
00:23:01,505 --> 00:23:04,299
‎我保證我什麼都不會再和她說了

415
00:23:04,383 --> 00:23:06,468
‎其實是我的錯

416
00:23:06,551 --> 00:23:08,303
‎是我嚴刑逼供他

417
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
‎但我覺得這更像是機會而不是麻煩

418
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
‎怎麼說？

419
00:23:15,435 --> 00:23:17,604
‎以限量版推出你可以賣的香水

420
00:23:17,687 --> 00:23:19,523
‎就像今晚麥拉倫做的

421
00:23:19,606 --> 00:23:22,526
‎重點都在香水的品質上

422
00:23:22,609 --> 00:23:25,153
‎把它放進好看的瓶子裡

423
00:23:25,237 --> 00:23:27,364
‎只賣給你最好的客戶，非常珍貴

424
00:23:27,447 --> 00:23:30,492
‎一旦香水進入公開市場
‎價格就會飆升

425
00:23:35,414 --> 00:23:38,750
‎謝謝妳給我解釋了簡單的供需法則

426
00:23:40,043 --> 00:23:41,378
‎下一站，世界銀行

427
00:23:46,007 --> 00:23:47,259
‎這不好，對吧？

428
00:23:47,342 --> 00:23:48,218
‎不，親愛的

429
00:23:49,469 --> 00:23:50,595
‎完全不好

430
00:24:09,322 --> 00:24:10,532
‎謝謝你們到場

431
00:24:10,615 --> 00:24:13,493
‎參加梅森拉芙主辦的
‎麥拉倫體驗之旅週末

432
00:24:20,041 --> 00:24:21,418
‎很榮幸你選擇我們來主辦

433
00:24:21,501 --> 00:24:23,295
‎-不，謝謝，先生
‎-謝謝

434
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
‎很榮幸拿酬勞拯救妳的活動

435
00:24:25,714 --> 00:24:27,549
‎鑒於我們的新友誼

436
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
‎受到限量版紫色麥拉倫的啟發

437
00:24:31,344 --> 00:24:34,097
‎我高興地宣布梅森拉芙將會推出

438
00:24:34,181 --> 00:24:36,516
‎自己的限量版紫色香水

439
00:24:36,600 --> 00:24:37,934
‎薰衣草拉芙

440
00:24:39,561 --> 00:24:41,396
‎像麥拉倫一樣獨一無二

441
00:24:42,189 --> 00:24:45,525
‎它有希望成為市場上
‎最奢華的香水之一

442
00:24:45,650 --> 00:24:47,360
‎請享受這個美妙的夜晚

443
00:24:47,861 --> 00:24:49,779
‎我想知道是誰想出這麼棒的主意

444
00:24:49,863 --> 00:24:53,158
‎只要他開心，你保住工作
‎我都沒問題

445
00:25:18,975 --> 00:25:19,893
‎謝謝

446
00:25:26,149 --> 00:25:27,150
‎艾瑞克在哪裡？

447
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
‎他離開了

448
00:25:32,364 --> 00:25:33,406
‎因為我？

449
00:25:36,076 --> 00:25:38,161
‎他想知道為什麼我們還是夫妻

450
00:25:39,663 --> 00:25:42,374
‎老實說，我也這麼問我自己

451
00:25:53,176 --> 00:25:54,386
‎和我散散步吧？

452
00:26:02,727 --> 00:26:04,854
‎我們真的需要做點什麼

453
00:26:04,938 --> 00:26:07,315
‎你要怎樣讓我們兩個往前走

454
00:26:07,399 --> 00:26:09,401
‎如果法律上我們還是夫妻？

455
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
‎妳想離婚嗎？

456
00:26:13,321 --> 00:26:14,406
‎你想嗎？

457
00:26:14,489 --> 00:26:15,490
‎我…

458
00:26:17,576 --> 00:26:19,286
‎我只想妳開心

459
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
‎是不是夫妻改變不了什麼

460
00:26:21,871 --> 00:26:23,039
‎我一直為妳在這裡

461
00:26:23,540 --> 00:26:25,917
‎我的工作很忙

462
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
‎等等…

463
00:26:30,255 --> 00:26:32,882
‎這是我們還是夫妻的唯一理由嗎？

464
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
‎什麼？

465
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
‎蜜蜂！

466
00:26:47,314 --> 00:26:48,648
‎跑！

467
00:26:51,943 --> 00:26:54,195
‎牠們在我的裙子裡！

468
00:26:54,279 --> 00:26:55,655
‎牠們在我的褲子裡！

469
00:26:56,990 --> 00:26:58,825
‎好的…跑…

470
00:27:03,913 --> 00:27:04,748
‎我們在哪裡？

471
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
‎怎樣？房間舒服嗎？

472
00:28:17,654 --> 00:28:18,988
‎很棒

473
00:28:19,489 --> 00:28:21,574
‎謝謝妳招待我們

474
00:28:21,658 --> 00:28:23,034
‎是我的榮幸

475
00:28:24,119 --> 00:28:26,121
‎-我去把行李箱放進車裡
‎-好的

476
00:28:27,914 --> 00:28:30,041
‎我很高興看到妳這麼開心，希維爾

477
00:28:30,125 --> 00:28:32,001
‎不管妳選的男人是誰

478
00:28:32,585 --> 00:28:33,837
‎只要不是我老公

479
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
‎我也這麼想

480
00:28:48,435 --> 00:28:49,394
‎我叫計程車

481
00:28:51,396 --> 00:28:52,439
‎你們要走了嗎？

482
00:28:52,939 --> 00:28:55,275
‎感謝你們來梅森拉芙

483
00:28:55,358 --> 00:28:56,401
‎我很感激

484
00:28:56,484 --> 00:28:57,902
‎是我們的榮幸

485
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
‎艾菲，我很開心你是我們的新財務長

486
00:29:00,572 --> 00:29:04,617
‎我們迫切需要能和安東尼正面對抗

487
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
‎控制他揮霍無度的人

488
00:29:07,912 --> 00:29:11,249
‎這是我們喜歡他的原因
‎我想他會想通的

489
00:29:12,250 --> 00:29:15,420
‎兩位我最喜歡的同事，我可愛的老婆

490
00:29:16,379 --> 00:29:17,213
‎艾蜜莉

491
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
‎感謝妳給我的靈感

492
00:29:19,674 --> 00:29:23,428
‎麥拉倫團隊的一些人
‎預購了幾瓶薰衣草拉芙

493
00:29:23,511 --> 00:29:25,138
‎他們想和車一起宣傳

494
00:29:25,221 --> 00:29:26,431
‎我的天啊，太棒了！

495
00:29:26,514 --> 00:29:29,017
‎太棒了，不算完全損失

496
00:29:29,100 --> 00:29:30,185
‎恰恰相反

497
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
‎親愛的…

498
00:29:32,061 --> 00:29:35,690
‎別生氣，但沒有紫色的車
‎我怎麼能生產出紫色的香味？

499
00:29:37,901 --> 00:29:38,735
‎她是我的繆思

500
00:29:38,818 --> 00:29:40,487
‎什麼？你在開玩笑吧？

501
00:29:40,570 --> 00:29:43,948
‎我才是你的繆思，我們買不起
‎艾菲，拜託

502
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
‎安東尼，我們剛剛躲過一場危機

503
00:29:47,577 --> 00:29:50,038
‎真的有必要嗎？

504
00:29:50,830 --> 00:29:53,750
‎當生活必需品已經一應俱全
‎奢侈品就成了必需品

505
00:29:54,834 --> 00:29:55,668
‎可可香奈兒

506
00:29:56,294 --> 00:29:59,172
‎沒錯，我想她知道自己在說什麼

507
00:30:01,966 --> 00:30:04,969
‎你介意嗎？我沒時間開回巴黎

508
00:30:06,012 --> 00:30:07,597
‎我肯定我可以…

509
00:30:08,097 --> 00:30:10,225
‎我肯定我能找到辦法銷帳

510
00:30:10,308 --> 00:30:11,810
‎我想你會的

511
00:30:12,393 --> 00:30:13,770
‎我們辦公室見

512
00:30:16,481 --> 00:30:19,150
‎我說控制他不是這個意思

513
00:30:20,610 --> 00:30:22,445
‎好吧，回去一路順風

514
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
‎再見

515
00:30:25,782 --> 00:30:27,033
‎天啊

516
00:30:30,495 --> 00:30:31,871
‎我一直想這麼做

517
00:30:33,248 --> 00:30:34,332
‎我本來要問的

518
00:30:34,415 --> 00:30:36,543
‎米其林餐廳的菜好吃嗎？

519
00:30:37,669 --> 00:30:38,628
‎棒極了

520
00:30:38,711 --> 00:30:41,297
‎我們吃的所有菜都是我吃過最棒的

521
00:30:41,381 --> 00:30:42,382
‎很好

522
00:30:42,465 --> 00:30:43,758
‎給我們收據

523
00:30:43,842 --> 00:30:45,093
‎我會拿去報銷

524
00:30:52,392 --> 00:30:53,268
‎不在我這裡

525
00:30:53,351 --> 00:30:54,477
‎肯定在加百列那裡

526
00:30:55,812 --> 00:30:57,438
‎妳和安東尼一樣糟糕

527
00:31:01,985 --> 00:31:03,194
‎來吧，庫柏

528
00:31:03,278 --> 00:31:04,195
‎好的

529
00:31:06,155 --> 00:31:07,365
‎好，上來了

530
00:31:07,448 --> 00:31:08,783
‎看看這台車能開多快

531
00:31:26,759 --> 00:31:28,261
‎我的天啊！

532
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
‎字幕翻譯：陳爽

