1
00:00:07,632 --> 00:00:10,885
‏- סדרה של NETFLIX -

2
00:01:19,662 --> 00:01:21,915
‏לכל הורה מגיע יום

3
00:01:21,998 --> 00:01:25,835
‏שהוא שואל את עצמו
‏אם הילדים שלו יכולים להיות מיוחדים.

4
00:01:26,503 --> 00:01:31,716
‏לאבא שלי, זה קרה ב־17 בנובמבר, 2000.

5
00:01:33,218 --> 00:01:34,219
‏יונג־וו.

6
00:01:36,262 --> 00:01:37,305
‏יונג־וו?

7
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
‏יונג־וו.

8
00:01:42,227 --> 00:01:43,978
‏תסתכלי עליי.

9
00:01:47,315 --> 00:01:48,900
‏יונג־וו.

10
00:01:48,983 --> 00:01:51,152
‏וו יונג־וו, תסתכלי עליי.

11
00:01:51,236 --> 00:01:55,615
‏אמרת שיונג־וו לא יכולה
‏לדבר למרות שהיא בת חמש?

12
00:01:55,698 --> 00:01:57,200
‏כן.

13
00:01:57,784 --> 00:01:59,786
‏אפילו לא מילים פשוטות כמו אימא או אבא?

14
00:02:00,370 --> 00:02:01,996
‏לא, כלום.

15
00:02:06,626 --> 00:02:08,920
‏נצטרך לבדוק יותר לעומק,

16
00:02:09,879 --> 00:02:11,965
‏אבל נראה שיונג־וו אוטיסטית.

17
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
‏מה?

18
00:02:15,885 --> 00:02:17,011
‏אוטיסטית?

19
00:02:30,859 --> 00:02:32,152
‏זה טעים, יונג־וו?

20
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
‏היי!

21
00:02:42,704 --> 00:02:44,956
‏תישאר שם, טוב?

22
00:02:48,084 --> 00:02:49,043
‏חתיכת…

23
00:02:49,127 --> 00:02:50,336
‏חתיכת ממזר.

24
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
‏ריחמתי עליך כי אתה אלמן,

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,716
‏אז נתתי לך לגור כאן
‏בלי להעלות את שכר הדירה.

26
00:02:54,799 --> 00:02:56,593
‏ואתה מנסה להתחיל עם אשתי?

27
00:02:56,676 --> 00:02:58,636
‏תתפנה מהבית ברגע זה, ממזר שכמוך!

28
00:02:58,720 --> 00:03:00,972
‏על מה אתה מדבר?

29
00:03:01,055 --> 00:03:03,892
‏תמיד באת לבית שלי כשאני לא פה, נכון?

30
00:03:03,975 --> 00:03:05,685
‏מה עשית?

31
00:03:05,768 --> 00:03:09,647
‏מה עשית עם אשתי? פרחח!

32
00:03:09,731 --> 00:03:13,276
‏אשתך שמרה על יונג־וו כי
‏הייתי צריך ללכת לעבודה.

33
00:03:13,359 --> 00:03:15,445
‏אתה מעז לבוא לבית שלי בכל פעם שאני לא נמצא

34
00:03:15,528 --> 00:03:17,363
‏בתירוץ שאתה מביא את הילדה שלך?

35
00:03:17,447 --> 00:03:20,158
‏ממזר! אתה תמות

36
00:03:20,241 --> 00:03:22,869
‏על כך שאתה פולט את השטויות הארורות האלה!

37
00:03:22,952 --> 00:03:25,163
‏איך אתה יכולה לקלל ככה מול ילד?

38
00:03:25,246 --> 00:03:26,748
‏מה?
‏-אין לך זכות!

39
00:03:26,831 --> 00:03:28,541
‏מה אמרת? ממזר!

40
00:03:28,625 --> 00:03:29,500
‏פרחח!

41
00:03:29,584 --> 00:03:31,377
‏מה אתה עושה? תעזוב.
‏-לעזאזל איתך!

42
00:03:31,461 --> 00:03:33,212
‏מה הבעיה שלך?
‏-ממזר!

43
00:03:33,296 --> 00:03:34,505
‏מה אתה עושה?

44
00:03:34,589 --> 00:03:35,882
‏עזוב אותי!

45
00:03:35,965 --> 00:03:37,634
‏לך מפה, פרחח שכמוך!

46
00:03:37,717 --> 00:03:38,843
‏איך אפשר…

47
00:03:38,927 --> 00:03:40,887
‏בחייך, מה אתה עושה?
‏-פרחח!

48
00:03:40,970 --> 00:03:42,889
‏תעזוב. אלוהים, מה לא בסדר איתך?

49
00:03:43,890 --> 00:03:45,516
‏ברצינות!

50
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
‏מה אתה עושה?

51
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
‏ממזר!

52
00:03:51,648 --> 00:03:52,857
‏מה הבעיה שלך?

53
00:03:52,941 --> 00:03:54,859
‏ממזר!
‏-מה הבעיה שלך?

54
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
‏"גרימת נזק גופני."

55
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
‏"אדם אשר פוגע באדם אחר,

56
00:04:00,907 --> 00:04:04,577
‏ייגזר עליו עד שבע שנות מאסר,

57
00:04:04,661 --> 00:04:08,039
‏עד עשר שנים של מאסר על תנאי
‏או קנס של עד עשרה מיליון וון."

58
00:04:15,922 --> 00:04:16,839
‏יונג־וו.

59
00:04:18,508 --> 00:04:19,842
‏את דיברת עכשיו?

60
00:04:20,969 --> 00:04:21,886
‏באמת?

61
00:04:24,555 --> 00:04:25,974
‏- וילה יונגראן -

62
00:04:26,057 --> 00:04:27,100
‏שמעת?

63
00:04:28,393 --> 00:04:29,852
‏שמעת את יונג־וו מדברת, נכון?

64
00:04:30,645 --> 00:04:32,105
‏יונג־וו מדברת!

65
00:04:32,730 --> 00:04:34,107
‏שמעת, נכון?

66
00:04:36,985 --> 00:04:38,319
‏יונג־וו יכולה לדבר!

67
00:04:39,320 --> 00:04:40,530
‏יונג־וו יכולה לדבר!

68
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
‏יונג־וו.

69
00:04:51,374 --> 00:04:52,583
‏יונג־וו?

70
00:04:52,667 --> 00:04:54,043
‏יונג־וו.

71
00:04:54,877 --> 00:04:57,380
‏איפה למדת את כל זה?

72
00:04:58,089 --> 00:04:59,424
‏החוק האוסר על גרימת פציעות.

73
00:05:00,174 --> 00:05:01,718
‏ראית את זה איפשהו?

74
00:05:02,885 --> 00:05:03,845
‏משפט פלילי.

75
00:05:04,554 --> 00:05:05,513
‏משפט פלילי?

76
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
‏משפט…

77
00:05:09,892 --> 00:05:11,227
‏- ספר תיקים של המשפט הפלילי -

78
00:05:21,279 --> 00:05:22,196
‏היי…

79
00:05:23,740 --> 00:05:25,116
‏קראת את הספר הזה?

80
00:05:26,409 --> 00:05:28,036
‏"סעיף 311, עלבון".

81
00:05:28,119 --> 00:05:30,621
‏"אדם שמעליב בפומבי אחר, ייענש

82
00:05:30,705 --> 00:05:33,249
‏עד שנת מאסר

83
00:05:33,333 --> 00:05:36,919
‏או מאסר ללא עבודת שירות או
‏קנס של עד שני מיליון וון."

84
00:05:37,003 --> 00:05:39,380
‏"כיוון ומרכיבים בחקירה."

85
00:05:39,464 --> 00:05:41,007
‏"אחת, פרסום."

86
00:05:41,591 --> 00:05:45,678
‏"אחת, עיין בסעיף 307, לשון הרע."

87
00:05:46,179 --> 00:05:48,806
‏"שתיים, יש לזה מאפיינים של אי ציון עובדות

88
00:05:48,890 --> 00:05:52,894
‏ופגיעה בכבודו וברגשותיו של אדם."

89
00:05:52,977 --> 00:05:55,188
‏"שתיים, פעולה, העלבת אדם."

90
00:05:55,271 --> 00:05:56,564
‏"אחת…"
‏-גוואנג־הו.

91
00:05:56,647 --> 00:05:59,650
‏"עלבון אינו אמירה של עובדה ספציפית,

92
00:05:59,734 --> 00:06:02,570
‏אלא פגיעה בכבודו…"
‏-היי.

93
00:06:02,653 --> 00:06:04,447
‏"וברגשותיו של אדם באופן מבזה".

94
00:06:06,074 --> 00:06:07,283
‏אני מצטערת.

95
00:06:07,366 --> 00:06:10,661
‏בעלי התנהג בצורה מגוחכת כל כך.

96
00:06:12,955 --> 00:06:14,999
‏הינה, מרח קצת משחה.

97
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
‏תודה.

98
00:06:19,712 --> 00:06:20,838
‏אתה בוכה?

99
00:06:24,592 --> 00:06:25,760
‏יונג־וו…

100
00:06:28,471 --> 00:06:29,722
‏משננת את המשפט הפלילי.

101
00:06:30,431 --> 00:06:31,557
‏מה?

102
00:06:32,433 --> 00:06:34,352
‏היא משננת את הספר העבה הזה.

103
00:06:36,020 --> 00:06:37,105
‏באמת?

104
00:06:38,731 --> 00:06:40,066
‏היא גאונה!

105
00:06:40,650 --> 00:06:43,736
‏היא בטח הייתה שונה
‏מילדים אחרים כי היא גאונה.

106
00:06:44,654 --> 00:06:46,030
‏אלוהים.

107
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
‏יונג־וו יכולה לגדול להיות עורכת דין, נכון?

108
00:06:50,660 --> 00:06:51,828
‏תודה.

109
00:06:52,453 --> 00:06:53,496
‏תודה.

110
00:06:55,373 --> 00:06:57,416
‏לכל הורה מגיע יום

111
00:06:57,500 --> 00:07:01,087
‏שהוא שואל את עצמו
‏אם הילדים שלו יכולים להיות מיוחדים.

112
00:07:01,671 --> 00:07:06,884
‏לאבא שלי, זה קרה ב־17 בנובמבר, 2000.

113
00:07:06,968 --> 00:07:11,389
‏ביום שהוא גילה שבתו היא גאונה אוטיסטית.

114
00:07:17,812 --> 00:07:23,025
‏- תיק 1
‏הפרקליטה המופלאה וו -

115
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
‏שמי וו יונג־וו.

116
00:07:46,716 --> 00:07:49,760
‏לא משנה אם קוראים את זה ישר או הפוך,
‏זה עדיין וו יונג־וו.

117
00:07:50,344 --> 00:07:53,347
‏תות, מילים, רוטטור, אבא, סוס.

118
00:07:54,432 --> 00:07:55,516
‏- וו יונג־וו -

119
00:07:55,600 --> 00:07:56,517
‏וו יונג־וו.

120
00:08:29,467 --> 00:08:32,470
‏- חוברת בחינת לשכת עורכי הדין החוקתית
‏סיכום החוק המנהלי -

121
00:08:33,137 --> 00:08:34,305
‏- תיאוריית המשפט הפלילי -

122
00:08:34,388 --> 00:08:36,474
‏- חוק המס הפלילי
‏הרצאה על חוק המכס -

123
00:08:36,557 --> 00:08:37,850
‏- חוק רכוש המדינה -

124
00:08:39,185 --> 00:08:40,186
‏- 2. הסכם איסור על החלפת מקומות עבודה -

125
00:08:53,324 --> 00:08:58,079
‏יונג־וו, הבאתי לך את זה במתנה.
‏הסרתי כל זכר לתווית.

126
00:09:11,384 --> 00:09:12,218
‏- רגשות אנושיים -

127
00:09:12,301 --> 00:09:14,345
‏- טינה, כעס, זעם -

128
00:09:14,428 --> 00:09:15,930
‏- דאגה, חוסר שביעות רצון, פחד, הלם -

129
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
‏- סיפוק, הנאה, אושר, צחוק -

130
00:09:17,598 --> 00:09:19,850
‏- שמחה -

131
00:09:46,419 --> 00:09:48,254
‏גימבאפ וו יונג־וו, בבקשה.

132
00:09:48,337 --> 00:09:51,215
‏הבת שלי נראית נהדר!

133
00:09:51,841 --> 00:09:53,759
‏גימבאפ וו יונג־וו!

134
00:09:54,343 --> 00:09:55,970
‏הינה.

135
00:09:59,307 --> 00:10:01,892
‏אני תמיד מזמינה "וו יונג־וו גימבאפ"
‏לארוחת הבוקר.

136
00:10:01,976 --> 00:10:04,020
‏הגימבאפ אמין.

137
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
‏אני רואה את כל המרכיבים,

138
00:10:05,771 --> 00:10:08,524
‏כך שלא אפחד ממרקם או טעם בלתי צפויים.

139
00:10:09,859 --> 00:10:11,777
‏ספרי לי מה הדרך למשרד שלך.

140
00:10:11,861 --> 00:10:14,071
‏אני הולכת לתחנת האפג'ונג,
‏לוקחת את קו שתיים,

141
00:10:14,155 --> 00:10:15,281
‏ויורדת בתחנת יוקסאם.

142
00:10:15,364 --> 00:10:17,992
‏אני יוצאת ביציאה מספר ארבע
‏והולכת ברגל 312 מטרים ישר.

143
00:10:18,075 --> 00:10:19,910
‏שלושים ושמונה דקות בסך הכול.

144
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
‏בסדר.

145
00:10:20,953 --> 00:10:23,998
‏אל תחזרי על מילים של
‏אחרים ואל תגידי משהו מוזר.

146
00:10:24,081 --> 00:10:25,791
‏אבל אל תהיי בוטה מדי, טוב?

147
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
‏להימנע מאקולליה.
‏אסור לומר דברים מוזרים וישרים.

148
00:10:29,003 --> 00:10:31,213
‏בעיקר, לא לדבר על לווייתנים.

149
00:10:38,638 --> 00:10:39,889
‏טוב…

150
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
‏מה אם המצב יחייב דיבור על לווייתנים?

151
00:10:44,310 --> 00:10:46,145
‏את עובדת באקווריום?

152
00:10:46,937 --> 00:10:49,440
‏באיזה מצב יש צורך בדיבור על לווייתנים?

153
00:10:51,942 --> 00:10:55,446
‏אבל למרות כל זה, מה יקרה אם מצב כזה יקרה?

154
00:10:56,697 --> 00:10:57,740
‏אז תדברי עליהם.

155
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
‏בסדר.

156
00:11:12,046 --> 00:11:13,089
‏רגע.

157
00:11:19,720 --> 00:11:21,889
‏להתראות.
‏-בסדר.

158
00:11:38,030 --> 00:11:44,286
‏- עורכת הדין האוטיסטית הראשונה של
‏הרפובליקה של קוריאה, וו יונג־וו -

159
00:12:54,398 --> 00:12:55,399
‏תחנת יוקסאם.

160
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
‏לא משנה אם קוראים את זה ישר או הפוך…

161
00:12:59,028 --> 00:12:59,987
‏זו תחנת יוקסאם.

162
00:13:23,177 --> 00:13:25,387
‏- מרכז ביולד -

163
00:14:09,265 --> 00:14:10,641
‏את יכולה להיכנס עכשיו.

164
00:14:11,267 --> 00:14:12,184
‏כאן.

165
00:14:19,608 --> 00:14:20,776
‏את יכולה לצאת עכשיו.

166
00:14:23,737 --> 00:14:25,447
‏הדלת מבלבלת כל כך, נכון?

167
00:14:26,824 --> 00:14:27,908
‏תודה.

168
00:14:29,118 --> 00:14:30,244
‏לאן את הולכת?

169
00:14:32,705 --> 00:14:33,956
‏נכון.

170
00:14:34,039 --> 00:14:36,083
‏המשרד של עו"ד ג'ונג מיונג־סוק.

171
00:14:36,166 --> 00:14:39,211
‏גם אני בדרך לשם. בואי נלך יחד.

172
00:14:45,009 --> 00:14:46,093
‏מכאן.

173
00:14:47,344 --> 00:14:49,555
‏שלום, ג'ון־הו.
‏-טוב לראות אותך.

174
00:14:49,638 --> 00:14:50,556
‏היי.
‏-היי.

175
00:14:52,224 --> 00:14:53,100
‏בוקר טוב.

176
00:14:54,351 --> 00:14:55,686
‏בוקר טוב.
‏-שלום.

177
00:14:55,769 --> 00:14:56,687
‏שלום.
‏-שלום.

178
00:14:56,770 --> 00:14:58,355
‏ג'ון־הו, איפה המסמכים של עו"ד ג'אנג?

179
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
‏הם אמורים להיות על שולחני.

180
00:14:59,899 --> 00:15:00,983
‏בסדר.
‏-בסדר.

181
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
‏יש לך את זה.

182
00:15:13,245 --> 00:15:14,204
‏סליחה.

183
00:15:14,997 --> 00:15:16,457
‏זה מכאן.

184
00:15:19,293 --> 00:15:20,336
‏כאן.

185
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
‏כאן המשרד של עו"ד ג'ונג מיונג־סוק.

186
00:15:23,005 --> 00:15:24,757
‏את רוצה שאדפוק בשבילך?
‏-לא.

187
00:15:25,257 --> 00:15:26,300
‏אני אעשה את זה.

188
00:15:26,383 --> 00:15:28,218
‏בטח, אצא לדרך.

189
00:15:40,147 --> 00:15:42,274
‏- עו"ד ג'ונג מיונג־סוק -

190
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
‏כן, יבוא.

191
00:16:10,135 --> 00:16:11,679
‏מי את?

192
00:16:11,762 --> 00:16:15,641
‏שמי וו יונג־וו, עורכת הדין החדשה
‏שתעבוד במשרד עו"ד הנבאדה.

193
00:16:17,768 --> 00:16:20,521
‏העו"ד החדש היה אמור לבוא היום?

194
00:16:20,604 --> 00:16:21,939
‏טוב…

195
00:16:22,022 --> 00:16:23,983
‏רגע, קורות החיים שקיבלתי…

196
00:16:34,368 --> 00:16:35,536
‏- בקשה (בית ספר למשפטים) -

197
00:16:35,619 --> 00:16:37,621
‏- תטפלו בה, בבקשה. מהאן -

198
00:16:40,332 --> 00:16:41,417
‏טוב…

199
00:16:43,210 --> 00:16:45,838
‏בקורות החיים שלי יש שני עמודים.
‏אין לך את העמוד השני?

200
00:16:52,302 --> 00:16:54,138
‏לא. מה כתוב?

201
00:16:54,221 --> 00:16:56,306
‏הערה מיוחדת, הפרעה על ספקטרום האוטיזם.

202
00:16:57,891 --> 00:16:59,143
‏טוב.

203
00:17:00,477 --> 00:17:01,437
‏אני מבין.

204
00:17:02,896 --> 00:17:05,149
‏כן, טוב, יש לך עוד משהו לומר?

205
00:17:14,116 --> 00:17:17,161
‏שמי הוא וו יונג־וו,
‏בין אם קוראים את שמי ישר או הפוך.

206
00:17:17,244 --> 00:17:19,830
‏תות, מילים, רוטטור, אבא, סוס, וו יונג־וו.

207
00:17:20,998 --> 00:17:21,957
‏תחנת יוקסאם.

208
00:17:25,419 --> 00:17:26,545
‏מצחיק מאוד.

209
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
‏כן.

210
00:17:31,759 --> 00:17:33,385
‏אז…

211
00:17:33,469 --> 00:17:37,556
‏אני יוצא לזמן קצר, אז תכירו אחד את השני.

212
00:17:37,639 --> 00:17:38,724
‏כן, אדוני.

213
00:17:39,391 --> 00:17:41,769
‏בסדר, היה נעים להכיר אותך.

214
00:17:44,521 --> 00:17:46,607
‏את לא יכולה להגיד דברים כאלה בעבודה.

215
00:17:46,690 --> 00:17:48,317
‏תות? מילים?

216
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
‏"אסור להגיד דברים כאלה בעבודה".
‏תות, מילים, אסור.

217
00:17:51,403 --> 00:17:52,362
‏אבל…

218
00:17:53,363 --> 00:17:54,656
‏לא קל לא לעשות את זה.

219
00:17:54,740 --> 00:17:55,616
‏האם אתן

220
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
‏מכירות זו את זו?

221
00:17:57,534 --> 00:17:58,869
‏למדנו ביחד משפטים.

222
00:18:00,245 --> 00:18:01,747
‏אז איך את מכירה את המנכ"לית שלנו?

223
00:18:02,414 --> 00:18:04,541
‏היה פתק שבו היה כתוב לטפל בך.

224
00:18:06,126 --> 00:18:07,920
‏שיננת את כתב ידו של המנכ"לית?

225
00:18:08,003 --> 00:18:08,962
‏לא.

226
00:18:12,382 --> 00:18:14,134
‏כתוב כאן "מהאן".

227
00:18:15,052 --> 00:18:18,263
‏מי עוד פה בהנבאדה יכול לקרוא לעצמו האן

228
00:18:19,473 --> 00:18:20,766
‏חוץ מהמנכ"לית?

229
00:18:32,569 --> 00:18:34,905
‏- מנכ"לית עו"ד האן סון־יונג -

230
00:18:34,988 --> 00:18:36,073
‏יבוא.

231
00:18:46,708 --> 00:18:48,168
‏- בקשה (בית ספר למשפטים) -

232
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
‏עורכת הדין החדשה ששלחת באה.

233
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
‏כן?

234
00:18:54,591 --> 00:18:57,344
‏יצא לך לראות את העמוד
‏השני בקורות החיים שלה?

235
00:18:58,011 --> 00:18:59,888
‏מסתבר שכתוב שהיא אוטיסטית.

236
00:19:00,472 --> 00:19:02,307
‏ראיתי את העמוד השני.

237
00:19:03,225 --> 00:19:06,061
‏ראית את זה ועדיין קיבלת אותה?

238
00:19:07,396 --> 00:19:10,899
‏היית מקובע מדי בעמוד
‏השני כדי לבדוק את הראשון?

239
00:19:10,983 --> 00:19:13,152
‏היא סיימה בהצטיינות

240
00:19:13,235 --> 00:19:15,696
‏בבית הספר למשפטים של אוניברסיטת סיאול
‏והשיגה מעל 1,500 נקודות בלשכה.

241
00:19:16,488 --> 00:19:19,992
‏אם הנבאדה לא תקבל כישרון כזה, מי יקבל?

242
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
‏אנשים מקבלים ניקוד טוב רק על
‏ידי כך שיש להם כישורי שינון מעולים.

243
00:19:23,662 --> 00:19:27,624
‏אני צריך עורך דין שיכול
‏לפגוש לקוחות ולהגיע למשפט.

244
00:19:28,375 --> 00:19:31,253
‏מישהו עם כישורים חברתיים
‏טובים שיודע לדבר ברהיטות.

245
00:19:31,336 --> 00:19:34,756
‏איך אני יכול להכשיר מישהי שלא
‏מסוגלת להציג את עצמה כמו שצריך?

246
00:19:35,966 --> 00:19:38,468
‏הצגת את עצמך היטב ביומך הראשון כאן?

247
00:19:39,678 --> 00:19:40,929
‏אני לא?

248
00:19:43,390 --> 00:19:45,225
‏מה שאני מנסה לומר

249
00:19:46,226 --> 00:19:47,728
‏זה שהיא שונה ממני.

250
00:19:50,522 --> 00:19:51,648
‏באיזה אופן?

251
00:19:56,778 --> 00:20:00,699
‏בסדר, אם את מתעקשת,
‏אני אתן לטירונית תיק חקירה.

252
00:20:01,325 --> 00:20:02,743
‏אני אבחן אותה כדי לבדוק אם היא מתאימה

253
00:20:02,826 --> 00:20:05,913
‏או אם זאת הדעה הקדומה שלי
‏נגד אנשים בעלי מוגבלויות.

254
00:20:05,996 --> 00:20:08,999
‏אם ייקבע כי עו"ד וו יונג־וו
‏לא עומדת בסטנדרט

255
00:20:09,082 --> 00:20:10,834
‏להיפגש עם לקוחות וללכת למשפטים,

256
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
‏אז אפשר לשחרר אותה?

257
00:20:17,883 --> 00:20:19,051
‏בטח.

258
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
‏בסדר.

259
00:20:31,396 --> 00:20:33,732
‏זה תיק בעניין הציבור. תוציאי את החומרים.

260
00:20:33,815 --> 00:20:35,108
‏"תוציאי את החומרים."

261
00:20:42,199 --> 00:20:43,367
‏הנאשמת…

262
00:20:48,747 --> 00:20:49,623
‏הכול מסודר?

263
00:20:50,332 --> 00:20:52,459
‏הנאשמת היא קשישה בשנות ה־70 לחייה.

264
00:20:52,542 --> 00:20:55,295
‏הנאשמת מטפלת בבעלה שסובל מדמנציה קלה

265
00:20:55,379 --> 00:20:56,838
‏והם התחילו לריב ביום התקרית.

266
00:20:56,922 --> 00:20:58,257
‏הבעל התחצף,

267
00:20:58,340 --> 00:21:01,551
‏אז הנאשמת כעסה והכתה אותו במצח

268
00:21:01,635 --> 00:21:03,136
‏עם מגהץ שהיה לפניה.

269
00:21:03,220 --> 00:21:04,680
‏"עם מגהץ שהיה לפניה."

270
00:21:09,810 --> 00:21:12,354
‏- ראיות שנמצאו בזירת הפשע
‏מגהץ 1 -

271
00:21:13,063 --> 00:21:14,564
‏המהגץ הזה דומה

272
00:21:15,148 --> 00:21:16,733
‏ללוויתן זרע.

273
00:21:17,317 --> 00:21:18,235
‏לוויתן זרע?

274
00:21:18,318 --> 00:21:19,152
‏כן.

275
00:21:19,236 --> 00:21:21,154
‏ללוויתן זרע קוראים גם ראשתן גדול־ראש

276
00:21:21,238 --> 00:21:24,241
‏כי יש לו ראש גדול ומרובע
‏ואיבר החלב נמצא בתוכו.

277
00:21:24,324 --> 00:21:28,412
‏איבר החלב מכיל נוזל דמוי שעווה,
‏המשמש להשמיע צלילים.

278
00:21:28,495 --> 00:21:29,705
‏בסדר. נמשיך…

279
00:21:29,788 --> 00:21:32,332
‏קראת את ספרו של הרמן מלוויל, "מובי דיק"?

280
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
‏הלווייתן ברומן הזה הוא לווייתן זרע.

281
00:21:34,835 --> 00:21:36,962
‏ברומן הוא מתואר כלבן,

282
00:21:37,045 --> 00:21:40,132
‏אבל למעשה,
‏צבע הגוף שלו הוא אפור כהה או סגול־חום.

283
00:21:42,217 --> 00:21:43,927
‏על מה את מדברת?

284
00:21:44,011 --> 00:21:44,886
‏אני…

285
00:21:45,679 --> 00:21:47,264
‏מדברת על לווייתן הזרע.

286
00:21:47,347 --> 00:21:49,558
‏את לא מתכוונת להתרכז במקרה?
‏-נכון.

287
00:21:50,142 --> 00:21:51,226
‏אני מצטערת.

288
00:21:51,893 --> 00:21:53,228
‏דיבור על לווייתנים אסור.

289
00:22:10,829 --> 00:22:11,955
‏אלוהים, הראש שלי.

290
00:22:12,873 --> 00:22:15,042
‏הוא מרגיש כאילו הוא עומד להיפתח.

291
00:22:15,917 --> 00:22:18,295
‏זה עד כדי כך כואב? אתה רוצה משככי כאבים?

292
00:22:18,378 --> 00:22:19,588
‏אני רוצה אוכל.

293
00:22:19,671 --> 00:22:20,839
‏תני לי אוכל!

294
00:22:20,922 --> 00:22:23,508
‏אכלת קודם. אתה לא זוכר?

295
00:22:23,592 --> 00:22:24,760
‏אלוהים, הראש שלי.

296
00:22:24,843 --> 00:22:26,011
‏אלוהים.

297
00:22:26,094 --> 00:22:28,513
‏משלוח.
‏-אלוהים. כן.

298
00:22:29,181 --> 00:22:31,683
‏זה בטח האפרסמון המיובש.

299
00:22:32,309 --> 00:22:33,643
‏אלוהים.
‏-מה שלומך?

300
00:22:33,727 --> 00:22:35,270
‏אתה הבחור הצעיר מקודם.

301
00:22:35,353 --> 00:22:38,315
‏זה היה ממש מהיר. זה היה כמו משלוח של ברק.

302
00:22:38,398 --> 00:22:40,067
‏אני צריך לעבוד קשה.
‏-כן.

303
00:22:40,150 --> 00:22:42,819
‏עובד קשה ונאה.

304
00:22:42,903 --> 00:22:45,572
‏אתה בנוי להיות בעל. יש לך חברה?

305
00:22:45,655 --> 00:22:46,656
‏לא, אין לי.

306
00:22:46,740 --> 00:22:47,699
‏חבל מאוד.

307
00:22:47,783 --> 00:22:50,494
‏אם הייתה לי, היית יכול להיות
‏בן זוג מושלם לנכדה שלי.

308
00:22:50,577 --> 00:22:51,536
‏חבל מאוד.

309
00:22:51,620 --> 00:22:52,996
‏מה קורה?

310
00:22:53,080 --> 00:22:55,248
‏טוב, ביי.
‏-ביי.

311
00:22:55,332 --> 00:22:56,208
‏לעזאזל!

312
00:22:57,334 --> 00:22:58,251
‏לעזאזל.

313
00:22:58,960 --> 00:23:01,004
‏למה את מתרגשת כל כך?

314
00:23:01,088 --> 00:23:04,091
‏מפטפטת ומצחקקת עם גבר אחר לאור היום.

315
00:23:04,174 --> 00:23:06,093
‏הינה אתה מתחיל שוב.

316
00:23:06,176 --> 00:23:09,221
‏מה זאת אומרת, עוד גבר?
‏הוא צעיר מספיק כדי להיות הנכד שלנו.

317
00:23:09,304 --> 00:23:13,058
‏את מפלרטטת עם גבר אחר,
‏אפילו כשבעלך נמצא כאן.

318
00:23:13,141 --> 00:23:15,977
‏היית מכניסה אותו לחדר השינה
‏אם לא הייתי כאן.

319
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
‏אלוהים, תפסיק עם זה.

320
00:23:18,271 --> 00:23:19,981
‏הינה, תנסה את זה.
‏-לעזאזל!

321
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
‏תמיד מחייכת מאוזן לאוזן
‏בכל פעם שאת רואה גבר.

322
00:23:27,155 --> 00:23:30,242
‏את חושבת שמישהי צריכה
‏לעבוד בבר כדי להיות נערת בר?

323
00:23:30,325 --> 00:23:32,119
‏איך אתה מעז לדבר כך אל אשתך?

324
00:23:32,202 --> 00:23:35,997
‏אמרתי לך שאם תדבר ככה שוב, נמות יחד, לא?

325
00:23:36,081 --> 00:23:38,250
‏למה את מפלרטטת עם גברים

326
00:23:38,333 --> 00:23:40,752
‏כאילו שאת זונה?

327
00:23:40,836 --> 00:23:41,878
‏מה?

328
00:23:41,962 --> 00:23:43,171
‏זונה?

329
00:23:44,631 --> 00:23:46,133
‏זונה?

330
00:23:48,426 --> 00:23:49,845
‏יצאת מדעתך?

331
00:23:49,928 --> 00:23:50,804
‏מה את עושה?

332
00:23:53,849 --> 00:23:55,475
‏בוא נמות היום.

333
00:23:55,559 --> 00:23:56,768
‏אתה תמות, ואז אני אמות.

334
00:23:57,352 --> 00:23:58,770
‏בוא נסיים את זה.

335
00:24:00,105 --> 00:24:03,733
‏אם אתה תמות, אני אמות,
‏סוף־סוף נשים לזה קץ.

336
00:24:04,442 --> 00:24:05,735
‏זקן שכמוך.

337
00:24:05,819 --> 00:24:08,321
‏ב־50 השנים האחרונות, אף פעם לא…

338
00:24:10,949 --> 00:24:12,075
‏מותק.

339
00:24:12,701 --> 00:24:13,743
‏מותק.

340
00:24:13,827 --> 00:24:15,662
‏מותק!

341
00:24:15,745 --> 00:24:17,122
‏מה קרה? מותק!

342
00:24:18,248 --> 00:24:19,166
‏מותק!

343
00:24:19,666 --> 00:24:20,625
‏מותק!

344
00:24:28,425 --> 00:24:30,051
‏הלו?

345
00:24:30,135 --> 00:24:32,929
‏כן, בעלי התעלף.

346
00:24:33,013 --> 00:24:35,307
‏מהר, בבקשה.

347
00:24:35,390 --> 00:24:39,895
‏כן, 314 יונהוי־דונג,
‏סודמון־גו. וילה יונגראן.

348
00:24:40,645 --> 00:24:43,440
‏לבסוף, הבעל סבל מדימום מוחי,
‏והוא נדרש ל־12 שבועות של החלמה.

349
00:24:43,523 --> 00:24:45,400
‏הנאשמת הואשמה בניסיון לרצח.

350
00:24:45,483 --> 00:24:47,235
‏"הנאשמת הואשמה בניסיון לרצח."

351
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
‏למה?

352
00:24:49,362 --> 00:24:51,198
‏למה את חוזרת על מה שאני אומר?

353
00:24:51,281 --> 00:24:53,575
‏נכון. אני מצטערת.

354
00:24:54,075 --> 00:24:56,620
‏אסור להשתמש באקולליה.
‏-אקולליה? מה זה?

355
00:24:56,703 --> 00:24:59,956
‏לחזור על מה שנאמר על ידי אחרים.
‏זה תסמין נפוץ של אוטיזם.

356
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
‏כן, תפסיקי עם האקולליה.

357
00:25:02,167 --> 00:25:03,793
‏"כן, תפסיקי עם האקולליה."

358
00:25:06,213 --> 00:25:10,175
‏בכל אופן, הקשישה הזאת נמצאת במצב לא טוב.

359
00:25:10,258 --> 00:25:12,719
‏בטח גם כואב לה בכל הגוף מאז שהיא בת שבעים.

360
00:25:12,802 --> 00:25:15,013
‏אבל היא צריכה לטפל בבעלה
‏בן ה־80 שסובל מדמנציה

361
00:25:15,805 --> 00:25:18,683
‏אבל החדשות הטובות הן שגם התביעה חושבת כך.

362
00:25:19,309 --> 00:25:20,852
‏הם לא ביקשו צו מעצר.

363
00:25:20,936 --> 00:25:22,604
‏גם כשמדובר בחשד לניסיון רצח?

364
00:25:22,687 --> 00:25:26,483
‏אבל זה טוב. יש סבירות נמוכה למאסר לנאשם

365
00:25:26,566 --> 00:25:28,401
‏שעומד במשפט ללא מעצר.

366
00:25:30,904 --> 00:25:35,533
‏אז מה עו"ד וו יונג־וו
‏צריכה לעשות עבור הנאשמת?

367
00:25:39,913 --> 00:25:41,122
‏מה את צריכה לעשות?

368
00:25:44,918 --> 00:25:46,253
‏להשיג לה מאסר על תנאי.

369
00:25:47,045 --> 00:25:50,632
‏גם אם האישום הוא ניסיון לרצח,
‏זה מספיק אפשרי במקרה הזה.

370
00:25:50,715 --> 00:25:51,800
‏כן, אדוני.

371
00:25:52,509 --> 00:25:54,636
‏בואי נתכונן לפגוש את הנאשמת.
‏היא תגיע לחדר הישיבות.

372
00:26:03,103 --> 00:26:05,397
‏שלום, עורך הדין ג'ונג.

373
00:26:05,480 --> 00:26:06,439
‏כן, שלום.

374
00:26:06,523 --> 00:26:09,985
‏אני רק כאן כדי לערוך היכרות.

375
00:26:10,068 --> 00:26:12,946
‏היא תהיה אחראית להגנתך מעכשיו.

376
00:26:13,488 --> 00:26:16,408
‏שלום, אני וו יונג־וו. אעשה כמיטב יכולתי.

377
00:26:21,913 --> 00:26:22,831
‏נכון.

378
00:26:23,498 --> 00:26:25,208
‏הבחורה הזאת היא עורכת דין?

379
00:26:27,002 --> 00:26:29,462
‏אתה לא תבדוק את התיק שלי יותר?

380
00:26:29,546 --> 00:26:32,882
‏גם אני אבדוק אותו.
‏אבל עורכת הדין וו אחראית.

381
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
‏היא למדה באוניברסיטת סיאול.

382
00:26:44,269 --> 00:26:46,688
‏באמת?
‏-היא סיימה בהצטיינות.

383
00:26:53,903 --> 00:26:55,864
‏טוב, בסדר. תיהנו בשיחה.

384
00:26:55,947 --> 00:26:57,407
‏אני אלך.

385
00:27:06,082 --> 00:27:09,461
‏הופתעתי כשראיתי את הכתובת.
‏את עדיין גרה בבית הזה.

386
00:27:10,545 --> 00:27:13,423
‏סליחה?
‏-אבי ואני גרנו שם לפני 22 שנים.

387
00:27:13,506 --> 00:27:14,966
‏בית 201 בווילה יונגראן.

388
00:27:16,843 --> 00:27:20,305
‏בית 201, לפני 22 שנה…

389
00:27:22,349 --> 00:27:23,391
‏גוואנג־הו.

390
00:27:23,892 --> 00:27:26,061
‏הוא למד בבית הספר למשפטים
‏של אוניברסיטת סיאול, נכון?

391
00:27:28,730 --> 00:27:29,981
‏את יונג־וו?

392
00:27:30,065 --> 00:27:32,442
‏אלוהים. את יונג־וו.

393
00:27:32,984 --> 00:27:34,611
‏אלוהים.

394
00:27:34,694 --> 00:27:37,030
‏מה קורה פה, לכל הרוחות?

395
00:27:37,113 --> 00:27:39,824
‏הילדה הקטנה באמת גדלה והפכה לעורכת דין.

396
00:27:39,908 --> 00:27:43,495
‏אלוהים. הם אמרו שאת גאונה,
‏ובאמת הפכת לעורכת דין.

397
00:27:43,578 --> 00:27:45,663
‏בחיי, תני לי להסתכל עלייך.

398
00:27:45,747 --> 00:27:46,873
‏גדלת היטב.

399
00:27:46,956 --> 00:27:51,002
‏בחיי, גדלת כל כך יפה. מה שלום אבא שלך?

400
00:27:51,753 --> 00:27:55,632
‏מתי אבחנו אצל בעלך דמנציה?

401
00:27:56,966 --> 00:27:58,051
‏נכון.

402
00:27:58,676 --> 00:28:01,554
‏לפני בערך חמש שנים.

403
00:28:01,638 --> 00:28:04,349
‏גם אחרי שהוא התפטר מהעבודה במשרד המחוזי,

404
00:28:04,432 --> 00:28:06,893
‏הוא המשיך לעבוד פה ושם.

405
00:28:07,477 --> 00:28:09,771
‏הוא לא הטיפוס שיושב ולא עושה כלום.

406
00:28:09,854 --> 00:28:13,525
‏ואז כשאבחנו אצלו דמנציה, הוא עזב את הכול.

407
00:28:14,275 --> 00:28:16,361
‏זה היה לפני כחמש שנים.

408
00:28:16,945 --> 00:28:19,030
‏בעלך היה איש ציבור במשרד המחוזי?

409
00:28:19,114 --> 00:28:22,867
‏כן, הוא היה מנהל מחלקה לפני שהוא פרש.

410
00:28:22,951 --> 00:28:25,578
‏אז מה מקור ההכנסה שלך כרגע?

411
00:28:26,329 --> 00:28:30,917
‏הפנסיה של בעלי ושכר הדירה שאנחנו גובים.

412
00:28:31,000 --> 00:28:32,127
‏אנחנו חיים רק משני אלה.

413
00:28:32,210 --> 00:28:34,254
‏תחת איזה שם נמצאת הווילה?

414
00:28:34,337 --> 00:28:35,839
‏של בעלי, כמובן.

415
00:28:36,673 --> 00:28:40,218
‏הבניין הזה רק נקרא על שמי.

416
00:28:43,263 --> 00:28:44,180
‏למה?

417
00:28:44,764 --> 00:28:47,851
‏זה ייצור בעיה כלשהי?

418
00:28:48,601 --> 00:28:49,519
‏כן?

419
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
‏כן, עו"ד וו, היכנסי.

420
00:29:12,876 --> 00:29:14,919
‏הכנתי חוות דעת משפטית.

421
00:29:24,888 --> 00:29:25,972
‏מה זה?

422
00:29:26,055 --> 00:29:27,766
‏חוות דעת משפטית.

423
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
‏כן, אני מודע לכך.

424
00:29:31,227 --> 00:29:32,103
‏לא אשמה?

425
00:29:32,187 --> 00:29:35,482
‏אני מתכוונת לכפור באשמה
‏על ניסיון הרצח שלה.

426
00:29:36,816 --> 00:29:38,026
‏עורכת הדין וו.

427
00:29:38,985 --> 00:29:40,612
‏את לא רואה את המובן מאליו?

428
00:29:42,113 --> 00:29:44,616
‏מדובר במקרה שבו התביעה החליטה

429
00:29:44,699 --> 00:29:46,993
‏לתת לנאשם מאסר על תנאי מההתחלה.

430
00:29:47,076 --> 00:29:49,496
‏להראות להם שהנאשמת מתחרטת

431
00:29:49,579 --> 00:29:52,916
‏ושהקורבן לא רוצה שהנאשמת תיענש, זה מספיק.

432
00:29:52,999 --> 00:29:56,920
‏הם יגזרו מאסר על תנאי אפילו
‏אם עורך הדין לא יעשה כלום

433
00:29:57,003 --> 00:29:59,172
‏ופשוט ישב בשקט ליד הנאשמת.

434
00:29:59,255 --> 00:30:02,884
‏למה הייתי ממנה אותך לתיק אם היינו
‏צריכים להתווכח על אשמה וחפות מפשע?

435
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
‏לטירונית ביום הראשון שלה?

436
00:30:06,513 --> 00:30:08,056
‏אני חושבת שזה מקרה

437
00:30:08,556 --> 00:30:10,850
‏שבו אנחנו צריכים להתווכח על אשמה וחפות.

438
00:30:11,768 --> 00:30:13,770
‏למה את חושבת כך?

439
00:30:14,729 --> 00:30:16,564
‏המקרה הזה מעניין.

440
00:30:16,648 --> 00:30:18,483
‏זה כמו חידון הלווייתנים שאני אוהבת.

441
00:30:18,983 --> 00:30:21,110
‏אם נקבת לווייתן זרע ששוקלת 22 טונות

442
00:30:21,194 --> 00:30:23,196
‏אוכלת דיונון ענק ששוקל 500 ק"ג,

443
00:30:23,279 --> 00:30:25,698
‏ואז מטילה ביצה
‏ששוקלת 1.3 טון שש שעות מאוחר יותר,

444
00:30:25,782 --> 00:30:29,077
‏כמה שוקלת לווייתן הזרע?

445
00:30:29,160 --> 00:30:30,453
‏אני לא יודע.

446
00:30:30,537 --> 00:30:34,499
‏התשובה היא: לווייתנים לא מטילים ביצים.

447
00:30:34,582 --> 00:30:37,335
‏לווייתנים הם יונקים,
‏אז הם יולדים במקום להטיל ביצים.

448
00:30:37,418 --> 00:30:39,754
‏אם מתמקדים רק במשקל,
‏אי אפשר לפתור את הבעיה.

449
00:30:39,838 --> 00:30:42,423
‏צריך להסתכל על הנקודה המרכזית.
‏-בסדר, אז מה?

450
00:30:42,507 --> 00:30:44,300
‏זה תיק פלילי,

451
00:30:44,384 --> 00:30:46,886
‏אז אנשים מתמקדים בדרך כלל רק בחוק פלילי.

452
00:30:46,970 --> 00:30:48,596
‏אבל אם עושים את זה, לא רואים את התשובה.

453
00:30:48,680 --> 00:30:50,265
‏המפתח הוא במשפט האזרחי.

454
00:30:50,890 --> 00:30:53,184
‏משפט אזרחי?
‏-"סעיף 1004 בחוק האזרחי."

455
00:30:53,268 --> 00:30:56,938
‏"אדם שהרג בכוונה, או ניסה להרוג בן משפחה,

456
00:30:57,021 --> 00:30:59,566
‏יורש, את בן זוגו,
‏או כל אדם שניצב בעדיפות או באותו סדר

457
00:30:59,649 --> 00:31:01,860
‏של ירושה לא יכול להיות היורש".
‏במילים אחרות,

458
00:31:01,943 --> 00:31:06,155
‏הם לא יכולים לרשת ממישהו
‏שהם רצחו או ניסו לרצוח.

459
00:31:06,239 --> 00:31:09,409
‏הנאשמת חיה מהפנסיה של בעלה, שוטר בדימוס.

460
00:31:09,492 --> 00:31:12,245
‏אפילו הבניין שבו הם גובים
‏את שכר הדירה רשום על שם בעלה.

461
00:31:12,328 --> 00:31:14,789
‏אם ניסיון הרצח יתקבל,

462
00:31:14,873 --> 00:31:18,418
‏הנאשמת תהיה במשבר כלכלי
‏אדיר אחרי שבעלה נפטר.

463
00:31:18,501 --> 00:31:22,297
‏היא לא תוכל לקבל את הקצבה,
‏ולא תירש את הבית.

464
00:31:22,380 --> 00:31:24,632
‏זה נכון שהנאשמת פגעה בבעלה,

465
00:31:24,716 --> 00:31:27,010
‏ולכן היא לא תימצא חפה מכל האישומים.

466
00:31:27,093 --> 00:31:30,179
‏לכן אנסה להשיג את השחרור על תנאי שלה,
‏כפשע של גרימת נזק גופני,

467
00:31:30,263 --> 00:31:31,306
‏לא ניסיון רצח.

468
00:31:38,730 --> 00:31:39,647
‏טוב…

469
00:31:40,315 --> 00:31:41,190
‏עבודה יפה.

470
00:31:43,276 --> 00:31:44,485
‏עבודה טובה.

471
00:31:45,612 --> 00:31:47,572
‏מצאת את הסוגיה הנסתרת.

472
00:31:48,448 --> 00:31:50,825
‏הייתי צריך לחקור משהו כזה קודם.

473
00:31:51,784 --> 00:31:53,411
‏לא חשבתי על זה מספיק.

474
00:31:53,494 --> 00:31:55,663
‏זה בסדר עכשיו שאתה מבין את זה.

475
00:32:03,129 --> 00:32:04,172
‏היי.

476
00:32:04,255 --> 00:32:06,174
‏עלייך לבקר בבית החולים, נכון?

477
00:32:06,799 --> 00:32:08,676
‏אני אשלח עובד איתך.

478
00:32:08,760 --> 00:32:11,220
‏פגישה עם נאשמים וקורבנות
‏מחוץ למשרד היא קשה.

479
00:32:11,304 --> 00:32:13,348
‏אפילו לעורכי דין רגילים.

480
00:32:13,431 --> 00:32:14,557
‏כן, אדוני.

481
00:32:19,062 --> 00:32:20,021
‏אני מתנצל.

482
00:32:22,065 --> 00:32:25,401
‏סליחה?
‏-זה היה גס רוח מצדי לומר

483
00:32:26,027 --> 00:32:26,945
‏"עורכי דין רגילים".

484
00:32:27,820 --> 00:32:29,155
‏זה בסדר.

485
00:32:29,656 --> 00:32:31,991
‏כי אני לא עורכת דין רגילה.

486
00:32:37,538 --> 00:32:39,457
‏- עובד לי ג'ון־הו -

487
00:32:41,000 --> 00:32:43,127
‏זה בסביבות הזמן שאתה
‏בדרך כלל מרגיש ישנוני.

488
00:32:43,211 --> 00:32:45,129
‏השוקולד יעזור לך להרגיש נמרץ.

489
00:32:45,880 --> 00:32:46,881
‏תודה.

490
00:32:47,465 --> 00:32:49,425
‏שמתי לב שאתה אוהב שוקולד מריר.

491
00:32:49,509 --> 00:32:51,886
‏אז קניתי את הסוג המריר, 82 אחוז קקאו.

492
00:32:51,970 --> 00:32:55,431
‏בחיי, 82 אחוז. תודה, אני מעריך את זה.

493
00:32:56,015 --> 00:32:57,684
‏ג'ון־הו, אתה עסוק?

494
00:33:02,021 --> 00:33:04,148
‏אלוהים, זה כל מה שקיבלת?

495
00:33:04,232 --> 00:33:05,775
‏אני כל כך מקנא.

496
00:33:05,858 --> 00:33:08,444
‏אף אחד אפילו לא הציע לחלוק איתי מסטיק.

497
00:33:08,528 --> 00:33:09,904
‏אני לא עסוק. מה קורה?

498
00:33:09,988 --> 00:33:12,323
‏אני צריך שתבקר בבית החולים בענייני עבודה.

499
00:33:12,824 --> 00:33:14,993
‏עורכת הדין שתלווה היא טירונית.

500
00:33:15,076 --> 00:33:16,160
‏באמת?

501
00:33:16,244 --> 00:33:18,454
‏אבל אומרים שהיא צרה לא קטנה.

502
00:33:36,472 --> 00:33:38,349
‏את רוצה שאפתח לך את הדלת?

503
00:33:38,975 --> 00:33:39,892
‏לא.

504
00:33:39,976 --> 00:33:42,520
‏אני עוד לא הולכת. אני מחכה למישהו.

505
00:33:42,603 --> 00:33:43,896
‏בסדר.

506
00:33:54,157 --> 00:33:56,409
‏אני גם מחכה למישהו.

507
00:34:01,789 --> 00:34:03,207
‏היתרון בדלתות מסתובבות הוא

508
00:34:03,291 --> 00:34:06,002
‏שהן מאפשרות לאנשים גישה לבניין
‏תוך חסימה מוחלטת

509
00:34:06,085 --> 00:34:08,629
‏של זרימת האוויר בין החוץ לפנים.

510
00:34:09,130 --> 00:34:11,007
‏זה מועיל גם לקירור וגם לבידוד תרמי.

511
00:34:12,759 --> 00:34:13,760
‏נכון.

512
00:34:14,260 --> 00:34:15,261
‏אני מבין.

513
00:34:15,762 --> 00:34:18,431
‏אבל הן איטיות יותר בהתמודדות
‏עם תנועה מאשר דלת ממוצעת,

514
00:34:18,514 --> 00:34:20,683
‏וזקנים עלולים להיתפס.

515
00:34:20,767 --> 00:34:23,019
‏וזה גם קשה לשימוש אצל
‏משתמשים בכיסאות גלגלים.

516
00:34:23,644 --> 00:34:25,772
‏יש יתרון אחד אבל יש שלושה חסרונות.

517
00:34:26,355 --> 00:34:29,358
‏אולי ניפטר ממנה אם
‏נצליח לשכנע את בעל הבית.

518
00:34:34,197 --> 00:34:35,281
‏טוב…

519
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
‏מה אם תחשבי על זה כריקוד הוואלס?

520
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
‏מה?
‏-קל לעבור דרכה

521
00:34:45,541 --> 00:34:47,210
‏אם נכנסים לקצב.

522
00:34:51,506 --> 00:34:53,841
‏אחת, שתיים, שלוש.

523
00:34:53,925 --> 00:34:56,010
‏אחת, שתיים, שלוש.

524
00:34:56,594 --> 00:34:58,471
‏אחת, שתיים, שלוש.

525
00:34:58,554 --> 00:35:00,306
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

526
00:35:00,389 --> 00:35:02,350
‏אחת, שתיים, שלוש.

527
00:35:03,017 --> 00:35:05,061
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

528
00:35:05,144 --> 00:35:07,188
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

529
00:35:07,271 --> 00:35:09,190
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

530
00:35:09,273 --> 00:35:11,234
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

531
00:35:11,317 --> 00:35:13,653
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

532
00:35:13,736 --> 00:35:15,571
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

533
00:35:16,155 --> 00:35:17,281
‏כן, בדיוק כך.

534
00:35:17,365 --> 00:35:18,699
‏נכון.

535
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
‏בואי נעשה את זה יחד כשנצא.

536
00:35:22,036 --> 00:35:23,913
‏סליחה, אני חייב להתקשר.

537
00:35:31,796 --> 00:35:32,755
‏הלו?

538
00:35:33,381 --> 00:35:34,298
‏הלו?

539
00:35:39,011 --> 00:35:40,763
‏את עורכת דין?

540
00:35:40,847 --> 00:35:43,432
‏שלום, אני לי ג'ון־הו מצוות התביעות.

541
00:35:43,516 --> 00:35:46,686
‏אני ילווה אותך לבית החולים.

542
00:35:47,728 --> 00:35:48,771
‏אני מבינה.

543
00:35:49,564 --> 00:35:50,648
‏אני וו יונג־וו.

544
00:35:53,442 --> 00:35:54,402
‏נכון.

545
00:35:56,571 --> 00:35:58,406
‏עורכת הדין וו יונג־וו.

546
00:35:58,489 --> 00:35:59,699
‏עורכת הדין וו יונג־וו.

547
00:36:00,491 --> 00:36:02,368
‏השם שלך מעניין למדי.

548
00:36:02,451 --> 00:36:04,120
‏הוא עדיין וו יונג־וו לאחור.

549
00:36:08,082 --> 00:36:10,418
‏אתה לא אמור להגיד דברים כאלה בעבודה.

550
00:36:11,002 --> 00:36:12,044
‏האומנם?

551
00:36:12,670 --> 00:36:14,797
‏אז שניקח את זה החוצה?

552
00:36:21,470 --> 00:36:23,472
‏אחת, שתיים, שלוש.

553
00:36:23,556 --> 00:36:25,516
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

554
00:36:25,600 --> 00:36:27,935
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

555
00:36:28,019 --> 00:36:29,729
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

556
00:36:29,812 --> 00:36:31,480
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-אחת, שתיים, שלוש.

557
00:36:31,564 --> 00:36:33,149
‏אחת, שתיים, שלוש.

558
00:36:33,232 --> 00:36:34,859
‏אחת, שתיים, שלוש. את מוכנה?

559
00:36:34,942 --> 00:36:36,652
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-שתיים, שלוש.

560
00:36:36,736 --> 00:36:38,029
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-שלוש.

561
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
‏אחת, שתיים. עכשיו.
‏-שלוש.

562
00:36:39,864 --> 00:36:40,823
‏אחת, שתיים.

563
00:37:17,235 --> 00:37:18,819
‏אחת, שתיים, שלוש.

564
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
‏עבודה טובה.

565
00:37:21,614 --> 00:37:23,741
‏אחת, שתיים, שלוש. אחת.

566
00:37:34,669 --> 00:37:37,088
‏הדבר הלבן הזה הוא דם.

567
00:37:37,755 --> 00:37:41,008
‏אתם רואים איך הדם מצטבר מתחת לקרום הדורה?

568
00:37:41,509 --> 00:37:43,678
‏אז זה נקרא דימום תת־קשיתי.

569
00:37:44,595 --> 00:37:48,140
‏דימום תת־קשיתי נגרם לרוב
‏על ידי פציעות חיצוניות.

570
00:37:48,224 --> 00:37:52,061
‏זו המחלה החמורה ביותר מבין
‏כל מחלות המוח הטראומטיות.

571
00:37:52,144 --> 00:37:55,648
‏שיעור התמותה הוא יותר מ־60 אחוזים,
‏וגם אם מטפלים בזה,

572
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
‏בדרך כלל יש הרבה תופעות לוואי.

573
00:37:58,234 --> 00:37:59,485
‏אבל אין שבר.

574
00:37:59,568 --> 00:38:01,112
‏אולי יש לו גולגולת חזקה.

575
00:38:01,779 --> 00:38:03,698
‏רואים מקרים כאלה לפעמים.

576
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
‏האם יש סיכוי שזה לא נגרם על ידי התקיפה?

577
00:38:07,785 --> 00:38:09,370
‏לא סביר.

578
00:38:10,037 --> 00:38:12,206
‏הוא הוכה בראשו עם מגהץ.

579
00:38:13,165 --> 00:38:16,627
‏ולמטופל לא היה לחץ דם גבוה או משהו.

580
00:38:21,966 --> 00:38:23,050
‏הינה הם.

581
00:38:43,404 --> 00:38:45,239
‏גברת צ'וי יונג־ראן.

582
00:38:45,323 --> 00:38:47,283
‏שלום.
‏-אתם כאן.

583
00:38:48,034 --> 00:38:50,286
‏בעלי ישן, בואו נדבר בחוץ.

584
00:38:51,495 --> 00:38:52,413
‏מה?

585
00:38:53,164 --> 00:38:53,998
‏מי כאן?

586
00:38:54,081 --> 00:38:55,291
‏הוא התעורר.

587
00:38:55,374 --> 00:38:56,625
‏בואו הנה.

588
00:38:56,709 --> 00:38:59,545
‏מותק, אתה מזהה את הגברת הצעירה הזאת?

589
00:39:00,212 --> 00:39:01,130
‏מי זאת?

590
00:39:01,213 --> 00:39:05,634
‏אתה יודע,
‏הילדה הקטנה מבית 201 לפני הרבה זמן.

591
00:39:05,718 --> 00:39:07,386
‏בחיי, היא הייתה חמודה.

592
00:39:07,470 --> 00:39:11,515
‏אבא שלה סיים את לימודיו בבית הספר למשפטים
‏של אוניברסיטת סיאול והוא היה חכם מאוד.

593
00:39:11,599 --> 00:39:15,936
‏בית ספר למשפטים של אוניברסיטת סיאול.
‏בית מספר 201. המנוול ההוא, נכון?

594
00:39:16,812 --> 00:39:18,731
‏עם התירוץ שהוא השאיר את הילדה שלו,

595
00:39:18,814 --> 00:39:21,567
‏הוא תמיד התגנב לבית
‏שלנו כשאני לא הייתי בבית.

596
00:39:21,650 --> 00:39:25,654
‏תקשיבו, הבן זונה הזה התגנב
‏לבית שלנו כשלא הייתי בבית.

597
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
‏אילו שטויות אתה מדבר?
‏-למה הבת של המניאק הזה כאן?

598
00:39:29,158 --> 00:39:32,453
‏את רוצה לראות אותי מת מרוב כעס?

599
00:39:32,536 --> 00:39:34,413
‏אדוני, תירגע.
‏-מה?

600
00:39:34,497 --> 00:39:36,707
‏כדאי מאוד שלא תופיעי מולי שוב.

601
00:39:36,791 --> 00:39:37,917
‏ממזרה!

602
00:39:38,000 --> 00:39:43,214
‏את תמותי
‏על כך שאת פולטת את השטויות הארורות האלה!

603
00:39:43,756 --> 00:39:45,508
‏לעזאזל. אני אדם חולה!

604
00:39:45,591 --> 00:39:48,302
‏צאו החוצה. חכו בחוץ רגע.

605
00:39:48,386 --> 00:39:50,596
‏מה הבעיה שלך?
‏-עו"ד וו, בואי נלך.

606
00:39:51,305 --> 00:39:52,723
‏אלוהים.

607
00:39:59,271 --> 00:40:00,439
‏אני מצטערת.

608
00:40:01,315 --> 00:40:03,401
‏בעלי חושד בכול.

609
00:40:04,276 --> 00:40:07,738
‏הוא בדרך כלל בסדר, אבל
‏הוא משתגע ככה מדי פעם.

610
00:40:09,031 --> 00:40:11,700
‏אלוהים, זה מביך.

611
00:40:12,368 --> 00:40:13,244
‏נכון.

612
00:40:14,286 --> 00:40:16,122
‏בואו נחזור לדיון שלנו.

613
00:40:17,164 --> 00:40:18,499
‏אמרת למשטרה

614
00:40:19,125 --> 00:40:22,253
‏שרצית להרוג את בעלך.

615
00:40:22,336 --> 00:40:23,212
‏כן.

616
00:40:23,712 --> 00:40:26,215
‏הייתי צריכה להרוג אותו כשיכולתי.

617
00:40:26,298 --> 00:40:28,592
‏ואז לא הייתי צריכה לחיות עם הבלגן הזה.

618
00:40:29,218 --> 00:40:30,094
‏אז…

619
00:40:30,719 --> 00:40:32,847
‏ההצהרה הייתה נכונה?

620
00:40:32,930 --> 00:40:35,182
‏ככה אני מרגישה כרגע.

621
00:40:35,266 --> 00:40:38,978
‏מה שאת מרגישה כרגע זה לא חשוב.
‏איך שהרגשת כשזה קרה חשוב.

622
00:40:41,063 --> 00:40:42,898
‏בחיי, אני לא יודעת.

623
00:40:43,816 --> 00:40:47,236
‏למה זה משנה מה חשבתי?

624
00:40:47,903 --> 00:40:49,864
‏אם רצית להרוג אותו, זה היה ניסיון לרצח.

625
00:40:49,947 --> 00:40:51,866
‏אם רצית לפגוע בו, זו הייתה פגיעה גופנית.

626
00:40:51,949 --> 00:40:53,909
‏אם רצית להכות אותו,
‏זו הייתה פציעה כתוצאה מאלימות.

627
00:40:53,993 --> 00:40:56,579
‏אם זו הייתה רק טעות,
‏זו הייתה פגיעה גופנית מרשלנות.

628
00:40:56,662 --> 00:40:59,915
‏החוק מתייחס לכוונות ברצינות רבה.

629
00:41:00,791 --> 00:41:03,836
‏ההתנהגות שלך משנה את האחריות שלך.

630
00:41:08,799 --> 00:41:10,885
‏כשאני רואה את בעלי מתנהג ככה,

631
00:41:11,719 --> 00:41:16,182
‏אני חושבת שאולי הייתי רוצה להרוג אותו,
‏למען האמת.

632
00:41:16,265 --> 00:41:18,809
‏אולי זה בגלל שאת עוברת תקופה קשה.

633
00:41:24,190 --> 00:41:26,734
‏קשה לתפוס איך מישהו מרגיש.

634
00:41:27,860 --> 00:41:30,988
‏אני לא חושבת שהייתי סוגרת את הווילונות

635
00:41:31,071 --> 00:41:34,617
‏כדי שהאור לא יפריע להם לישון,
‏אם הייתי רוצה להרוג את האדם הזה.

636
00:41:35,451 --> 00:41:37,828
‏ולא היה אכפת לי אם הם יתעוררו מרעשים.

637
00:41:39,246 --> 00:41:40,247
‏זה לא…

638
00:41:42,041 --> 00:41:43,709
‏מה שעושים בשביל מי שאתה אוהב

639
00:41:43,792 --> 00:41:47,338
‏ולא בשביל אנשים שאתה רוצה לרצוח?

640
00:41:58,599 --> 00:42:00,726
‏כיוון המשפט…

641
00:42:02,645 --> 00:42:03,687
‏כן, יבוא.

642
00:42:09,485 --> 00:42:10,986
‏כנסו ושבו.

643
00:42:13,197 --> 00:42:15,115
‏אז ג'ון־הו הלך איתך לבית החולים?

644
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
‏מה שלום הקורבן?

645
00:42:16,450 --> 00:42:19,745
‏לא טוב. אני חושבת שאצטרך להשיג
‏מכתב אי־ענישה בפעם הבאה

646
00:42:19,828 --> 00:42:21,413
‏כי הוא עשה מהומה היום.

647
00:42:21,497 --> 00:42:23,916
‏אלוהים, המזג שלו הוא לא בדיחה.

648
00:42:23,999 --> 00:42:26,377
‏הוא קילל ברגע שהוא ראה את עורכת הדין וו.

649
00:42:26,460 --> 00:42:29,296
‏יכולתי להבין את הקשישה.
‏לא פלא שהיא הרביצה לו.

650
00:42:29,922 --> 00:42:31,173
‏קילל? למה?

651
00:42:31,257 --> 00:42:34,260
‏הוא חושב שאבי והנאשמת ניהלו רומן.

652
00:42:34,343 --> 00:42:36,178
‏אבא שלך והנאשמת?

653
00:42:37,638 --> 00:42:38,889
‏מה הוא אמר לך?

654
00:42:41,642 --> 00:42:45,229
‏"את תמותי
‏על כך שאת פולטת את השטויות הארורות האלה!"

655
00:42:53,445 --> 00:42:54,738
‏טוב, אז חשבתי…

656
00:42:55,948 --> 00:42:57,199
‏חשבתי לעצמי…

657
00:42:57,283 --> 00:42:58,492
‏מה התכוונתי לומר?

658
00:42:59,451 --> 00:43:03,163
‏נכון, בואו נבקש משפט מושבעים בתיק הזה.

659
00:43:03,789 --> 00:43:06,125
‏אם מסתכלים רק על הראיות,
‏ברור שמדובר בניסיון לרצח.

660
00:43:06,208 --> 00:43:08,085
‏זה לא הגיוני שהיא לא רצתה להרוג אותו,

661
00:43:08,168 --> 00:43:10,004
‏אחרי שהרביצה לו עם מגהץ.

662
00:43:10,087 --> 00:43:12,047
‏אם זה יהפוך לקרב ראיות, אנחנו נפסיד.

663
00:43:12,131 --> 00:43:14,216
‏אנחנו צריכים להראות שהיא במצב עלוב.

664
00:43:14,300 --> 00:43:16,594
‏במקרים כאלה משפט מושבעים הוא שימושי.

665
00:43:16,677 --> 00:43:18,679
‏כי ניתן לפנות אל לב המושבעים.

666
00:43:18,762 --> 00:43:22,850
‏אז מה אם אעזור לעו"ד וו עם המשפט?

667
00:43:22,933 --> 00:43:26,103
‏לדעת לדבר זה קריטי בכיבוש חבר המושבעים.

668
00:43:26,186 --> 00:43:28,564
‏ועברתי את מבחן מגיש החדשות בעבר.

669
00:43:29,148 --> 00:43:32,693
‏הגעתי למקום הראשון בתחרות
‏הדיבור של עורכי דין מתחילים.

670
00:43:32,776 --> 00:43:36,530
‏לדבר ברור כמו מגיש חדשות
‏יכול למעשה להשפיע לרעה.

671
00:43:36,614 --> 00:43:40,075
‏אנחנו צריכים דיבור משכנע כדי לגשת
‏למושבעים בצורה עדינה.

672
00:43:44,913 --> 00:43:46,624
‏מה את חושבת, עו"ד וו?

673
00:43:46,707 --> 00:43:48,292
‏אם את לא יכולה לדבר ברהיטות,

674
00:43:48,959 --> 00:43:50,085
‏תצטרכי לקבל עזרה.

675
00:43:50,711 --> 00:43:51,712
‏טוב…

676
00:43:52,338 --> 00:43:55,466
‏הצגת מצבה מעורר הרחמים של
‏הנאשמת היא לא נקודת המפתח?

677
00:43:55,549 --> 00:43:58,093
‏אין דבר יותר מעורר רחמים מנכות.

678
00:43:58,177 --> 00:44:00,512
‏ויש לי הפרעה על הספקטרום האוטיסטי.

679
00:44:08,395 --> 00:44:10,481
‏אז נסי לטפל בזה בעצמך עד הסוף.

680
00:44:11,607 --> 00:44:14,318
‏את תלכי לבית המשפט כעו"ד של הנבאדה,

681
00:44:14,401 --> 00:44:17,237
‏אז תקפידי להתאמן בדיבור כדי להימנע מהשפלה.

682
00:44:17,321 --> 00:44:18,656
‏כן, אדוני.

683
00:44:19,239 --> 00:44:20,199
‏אז עכשיו אנחנו…

684
00:44:26,288 --> 00:44:29,625
‏מה וו יונג־וו אמורה להיות?
‏היא באמת אדם נכה?

685
00:44:31,210 --> 00:44:33,837
‏מה אם היא מותחת אותנו
‏ומתנהגת כאילו היא מטומטמת?

686
00:44:34,421 --> 00:44:36,924
‏אתה יודע מה היה הכינוי
‏שלה בלימודי המשפטים?

687
00:44:37,508 --> 00:44:38,592
‏תות? סוס?

688
00:44:38,676 --> 00:44:39,885
‏קראנו לה ור"ת.

689
00:44:40,636 --> 00:44:43,263
‏קיצור של "וו ראשונה תמיד".

690
00:44:44,682 --> 00:44:46,475
‏כואב לי בכל פעם שאני מביטה בה.

691
00:44:46,558 --> 00:44:49,186
‏עזרתי לה כי ריחמתי על המעשים המגושמים שלה.

692
00:44:49,269 --> 00:44:52,106
‏אבל בסופו של דבר,
‏תמיד פיגרתי כשהיא הגיעה למקום הראשון.

693
00:44:53,482 --> 00:44:55,359
‏בבית הספר או כאן, זה אותו הדבר.

694
00:44:55,943 --> 00:44:59,113
‏אז אל תעזרי לה.
‏למה לך לעזור למישהי חזקה יותר?

695
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
‏אחת, שתיים, שלוש.

696
00:45:05,953 --> 00:45:06,995
‏אחת, שתיים, שלוש.

697
00:45:09,540 --> 00:45:12,000
‏איך אפשר לא לעזור לה כשהיא עושה את זה?

698
00:45:12,084 --> 00:45:13,669
‏אז לכי לעזור לה.

699
00:45:23,011 --> 00:45:24,763
‏אחת, שתיים, שלוש.

700
00:45:52,791 --> 00:45:54,001
‏צאי החוצה.

701
00:45:58,589 --> 00:46:01,383
‏אם הדלת המסתובבת קשה, תשתמשי בדלת השנייה.

702
00:46:02,217 --> 00:46:04,428
‏טוב, אני…
‏-את טיפשה?

703
00:46:05,262 --> 00:46:06,680
‏את אידיוטית?

704
00:46:08,974 --> 00:46:09,892
‏אלוהים.

705
00:46:09,975 --> 00:46:13,061
‏- מרכז ביולד -

706
00:46:16,190 --> 00:46:19,026
‏שמי יונג־וו, כמו "פרח" ו"מזל".

707
00:46:19,610 --> 00:46:21,987
‏זה אומר קמע מזל יפה כמו פרחים.

708
00:46:22,654 --> 00:46:25,866
‏אבל אולי אם יונג־וו היה אומר "חכם" ו"טיפש"

709
00:46:25,949 --> 00:46:27,367
‏זה היה מתאים יותר.

710
00:46:29,828 --> 00:46:33,290
‏וו יונג־וו, שזוכרת כל ספר שקראה מאז שנולדה

711
00:46:33,373 --> 00:46:35,959
‏אבל אפילו לא יכולה לעבור בדלת מסתובבת.

712
00:46:37,419 --> 00:46:41,340
‏וו יונג־וו החכמה והטיפשה.

713
00:46:48,013 --> 00:46:49,348
‏"שטר של מאה דולר

714
00:46:49,431 --> 00:46:52,017
‏שטר של מאה דולר
‏שטר, שטר של מאה דולר

715
00:46:52,518 --> 00:46:55,354
‏שטר של מאה דולר
‏שטר, שטר של מאה דולר

716
00:46:55,437 --> 00:46:56,480
‏שטר של מאה דולר…

717
00:46:58,106 --> 00:46:59,149
‏שטר של מאה דולר

718
00:46:59,233 --> 00:47:01,109
‏שטר, שטר של מאה דולר

719
00:47:01,193 --> 00:47:02,194
‏שטר של מאה דולר

720
00:47:02,277 --> 00:47:03,403
‏שטר…"

721
00:47:08,700 --> 00:47:12,037
‏"תן לי 100,000 וון בוס, תן לי 100,000 וון

722
00:47:12,120 --> 00:47:14,998
‏תן לי 100,000 וון בוס, תן לי 100,000 וון

723
00:47:15,082 --> 00:47:16,041
‏תן לי 100,000 וון

724
00:47:16,124 --> 00:47:18,210
‏תן לי 100,000 וון, בוס…"
‏-אין לי.

725
00:47:18,293 --> 00:47:20,671
‏"תן לי 100,000 וון בוס,
‏תן לי 100,000 וון…"

726
00:47:20,754 --> 00:47:23,131
‏אמרתי לך לא לבוא.
‏-"תן לי 100,000 וון, בוס…"

727
00:47:23,215 --> 00:47:25,133
‏אמרתי שאין לי 100,000 וון.
‏-"תן לי…"

728
00:47:25,217 --> 00:47:26,843
‏לכי מפה. תפסיקי.

729
00:47:26,927 --> 00:47:28,011
‏אמרתי לך להפסיק.

730
00:47:31,348 --> 00:47:33,267
‏"תן לי מאה אלף וון"
‏-אמרתי לך להפסיק.

731
00:47:36,061 --> 00:47:38,772
‏תפסיקי לנקות!
‏-לא! אני אעשה זאת!

732
00:47:38,855 --> 00:47:39,856
‏למה את…
‏-אני רוצה!

733
00:47:39,940 --> 00:47:43,068
‏לא!
‏-את…

734
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
‏"וו ל־יונג ל־וו"

735
00:47:52,160 --> 00:47:53,537
‏"דונג ל־גו ל־רה־מי"

736
00:48:02,546 --> 00:48:04,965
‏לא אכלת ארוחת ערב, נכון?
‏סושי אצות וו יונג־וו, כמו תמיד?

737
00:48:05,048 --> 00:48:06,842
‏כן, סושי אצות וו יונג־וו, כרגיל.

738
00:48:06,925 --> 00:48:08,719
‏היי, איך היה היום הראשון בעבודה?

739
00:48:08,802 --> 00:48:10,095
‏זה היה מעייף.

740
00:48:10,178 --> 00:48:13,849
‏אלוהים,
‏יונג־וו שלנו סוף סוף מקבלת טעימה מהחברה.

741
00:48:13,932 --> 00:48:14,975
‏אני גאה בך.

742
00:48:15,559 --> 00:48:16,893
‏אתם יודעים מה זה משפט בפני מושבעים?

743
00:48:16,977 --> 00:48:17,936
‏בטח.

744
00:48:18,020 --> 00:48:20,689
‏זה משפט שהציבור משתתף בו, נכון?

745
00:48:20,772 --> 00:48:23,191
‏אני צריכה להציג את הטיעון
‏שלי בפני השופט והמושבעים.

746
00:48:23,775 --> 00:48:27,321
‏אבל כיוון שאני לא טובה בדיבורים,
‏תוכלי לעזור לי להתאמן?

747
00:48:27,404 --> 00:48:30,198
‏כמובן. שאתחיל עכשיו? איך אני יכולה לעזור?

748
00:48:30,282 --> 00:48:31,658
‏בסדר, תתחילי. מוכנה, אקשן!

749
00:48:32,326 --> 00:48:34,620
‏מה?
‏-אלוהים.

750
00:48:34,703 --> 00:48:38,498
‏את באמת חושבת שהיא תוכל לעזור באמת?

751
00:48:38,582 --> 00:48:40,459
‏היא בטח מעולם לא הייתה בבית משפט.

752
00:48:41,543 --> 00:48:43,170
‏מה זאת אומרת?

753
00:48:43,253 --> 00:48:46,465
‏מי הולך לבית המשפט באופן אישי בימינו?
‏הכול מופיע בסרטים.

754
00:48:46,548 --> 00:48:48,508
‏היי, ראית את הסרט "עד חף מפשע"?

755
00:48:49,760 --> 00:48:51,470
‏"עורכי דין הם גם בני אדם!"

756
00:48:51,553 --> 00:48:53,513
‏לא ראיתי אותו.
‏-בסדר. מה לגבי "הפרקליט"?

757
00:48:54,431 --> 00:48:58,685
‏"אומה? על איזו אומה אתה מדבר?
‏פגיעה עצמית?"

758
00:48:58,769 --> 00:49:01,063
‏גם את זה לא ראיתי.
‏-"אתה חושב שאתה פטריוט?"

759
00:49:01,647 --> 00:49:04,441
‏"בכלל לא, אתה רק פקוד של המדינה."

760
00:49:04,524 --> 00:49:07,736
‏"תומר את האמת. זו פטריוטיות אמיתית!"

761
00:49:07,819 --> 00:49:09,780
‏"שתוק, קומוניסט מנוול!"

762
00:49:15,077 --> 00:49:16,119
‏וואו.

763
00:49:18,288 --> 00:49:20,082
‏מצטער, בוס. נכנסתי לזה יותר מדי.

764
00:49:21,166 --> 00:49:23,752
‏היי, משפטים זה לא סיפור גדול.

765
00:49:23,835 --> 00:49:24,753
‏יש לך את זה.

766
00:49:25,337 --> 00:49:27,255
‏עורך דין צריך להיות טוב רק בזה.

767
00:49:27,339 --> 00:49:28,382
‏חזרי אחריי.

768
00:49:29,383 --> 00:49:30,634
‏התנגדות!

769
00:49:32,219 --> 00:49:33,220
‏התנגדות.

770
00:49:33,804 --> 00:49:36,640
‏לא, את צריכה להשקיע בזה
‏יותר את הלב והנשמה. שוב.

771
00:49:37,307 --> 00:49:38,350
‏התנגדות!

772
00:49:40,310 --> 00:49:41,520
‏התנגדות!

773
00:49:42,979 --> 00:49:44,523
‏זה היה יותר טוב. יופי.

774
00:49:44,606 --> 00:49:47,317
‏אבל כדאי שתעבדי על הקול הבסיסי שלך.

775
00:49:47,401 --> 00:49:48,318
‏חזרי אחריי.

776
00:49:54,533 --> 00:49:56,076
‏וו יונג־וו.

777
00:49:56,159 --> 00:49:58,161
‏תתמקדי.

778
00:50:00,330 --> 00:50:03,125
‏כווצי את פי הטבעת שלך. את מכווצת? בסדר.

779
00:50:06,461 --> 00:50:07,379
‏התנגדות!

780
00:50:07,462 --> 00:50:09,047
‏התנגדות!
‏-התנגדות!

781
00:50:09,131 --> 00:50:11,299
‏התנגדות!
‏-התנגדות!

782
00:50:11,383 --> 00:50:12,551
‏התנגדות!

783
00:50:13,844 --> 00:50:15,220
‏יופי.
‏-בסדר.

784
00:50:15,303 --> 00:50:16,179
‏נהדר.

785
00:50:48,003 --> 00:50:49,880
‏- בית המשפט -

786
00:50:56,928 --> 00:50:58,388
‏כולם לקום.

787
00:51:07,522 --> 00:51:08,982
‏שבו, בבקשה.

788
00:51:11,359 --> 00:51:12,652
‏- עורכי הדין -

789
00:51:16,281 --> 00:51:18,116
‏האם התובע צ'וי היון־אוק נוכח?

790
00:51:18,825 --> 00:51:19,826
‏כן.

791
00:51:20,410 --> 00:51:22,704
‏האם עורך הדין ג'ונג מיונג־סוק נוכח?

792
00:51:23,830 --> 00:51:24,915
‏כן.

793
00:51:26,583 --> 00:51:29,294
‏האם עו"ד וו יונג־וו נוכחת?

794
00:51:34,674 --> 00:51:35,509
‏- התובע -

795
00:51:41,515 --> 00:51:43,767
‏האם עו"ד וו יונג־וו נוכחת?

796
00:51:44,601 --> 00:51:46,478
‏עו"ד וו, את חייבת לענות.

797
00:51:49,272 --> 00:51:50,357
‏- חבר מושבעים -

798
00:51:50,440 --> 00:51:52,067
‏מה קורה?
‏-מה קורה?

799
00:51:52,150 --> 00:51:53,235
‏עורכת הדין וו יונג־וו?

800
00:51:56,613 --> 00:51:57,614
‏כן.

801
00:52:03,995 --> 00:52:04,871
‏כן.

802
00:52:04,955 --> 00:52:08,041
‏אני מתנצל. עורכת הדין וו יונג־וו נוכחת.

803
00:52:08,792 --> 00:52:09,960
‏כן, בסדר.

804
00:52:10,544 --> 00:52:14,673
‏טוב, ועכשיו נתחיל במשפט בתיק מספר 2022,

805
00:52:14,756 --> 00:52:17,968
‏משפט פשרה פלילי 1017,
‏שבו הנאשמת, צ'וי יונג־ראן,

806
00:52:18,051 --> 00:52:19,636
‏מואשמת בניסיון רצח.

807
00:52:20,387 --> 00:52:22,973
‏התובע, אתה רשאי לשאת את נאום הפתיחה שלך.

808
00:52:24,599 --> 00:52:27,435
‏- בית משפט מחוז מרכז סיאול -

809
00:52:27,519 --> 00:52:31,147
‏על כן, אנחנו מאשימים בזאת
‏את הנאשמת בניסיון לרצח

810
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
‏לפי סעיף 250 פסקה 1

811
00:52:33,900 --> 00:52:35,819
‏וסעיף 254 של החוק הפלילי.

812
00:52:41,366 --> 00:52:42,492
‏הפרקליטה

813
00:52:43,201 --> 00:52:44,578
‏את רשאית לשאת את נאום הפתיחה.

814
00:52:52,294 --> 00:52:55,672
‏הפרקליטה, מה קורה? לא תשאי את הנאום שלך?

815
00:52:55,755 --> 00:52:56,590
‏טוב.

816
00:52:57,090 --> 00:52:59,342
‏מה קורה?

817
00:53:01,553 --> 00:53:04,055
‏מה את עושה? קומי.

818
00:53:35,629 --> 00:53:37,547
‏לפני שאתחיל את נאום הפתיחה,

819
00:53:38,506 --> 00:53:40,133
‏אני מבקשת את הבנתכם.

820
00:53:41,301 --> 00:53:42,344
‏יש…

821
00:53:43,637 --> 00:53:47,265
‏יש לי הפרעה על הספקטרום האוטיסטי.

822
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
‏אז בשבילכם,

823
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
‏הדיבור והמעשים שלי
‏עשויים להיראות חסרי ביטוי ומסורבלים.

824
00:53:56,483 --> 00:53:58,401
‏אבל אני אוהבת את החוק,

825
00:53:59,486 --> 00:54:01,613
‏והכבוד שלי כלפי הנאשמת

826
00:54:02,447 --> 00:54:04,574
‏לא שונה מכל עורך דין אחר.

827
00:54:09,871 --> 00:54:11,206
‏כעורכת דין,

828
00:54:13,541 --> 00:54:14,960
‏אעשה כמיטב יכולתי…

829
00:54:18,672 --> 00:54:22,133
‏לעזור לנאשמת לשפוך אור על האמת בתקרית זו.

830
00:54:35,772 --> 00:54:36,690
‏תהיי בשקט, בבקשה.

831
00:54:42,070 --> 00:54:45,156
‏את אוהבת את החוק?

832
00:54:47,701 --> 00:54:48,994
‏זה נחמד.

833
00:54:55,166 --> 00:54:59,004
‏"רציתי להרוג את בעלי,
‏כי הוא המשיך לחשוד ולדבר בגסות."

834
00:54:59,546 --> 00:55:02,674
‏זו ההצהרה שמסרת למשטרה מיד לאחר האירוע.

835
00:55:02,757 --> 00:55:03,758
‏את זוכרת?

836
00:55:05,301 --> 00:55:07,929
‏זה…
‏-תעני, בבקשה. כן או לא.

837
00:55:12,809 --> 00:55:13,685
‏כן.

838
00:55:13,768 --> 00:55:16,146
‏אז למה את אומרת משהו אחר עכשיו?

839
00:55:16,229 --> 00:55:19,149
‏כי אז, המשטרה הייתה ממש מולי.

840
00:55:20,275 --> 00:55:23,611
‏הייתי לחוצה אז פשוט אמרתי את זה.

841
00:55:23,695 --> 00:55:25,905
‏אבל מעולם לא התכוונתי להרוג אותו.

842
00:55:25,989 --> 00:55:29,576
‏לא התכוונת להרוג אותו, נכון?
‏שנבדוק את רשומות התיקים?

843
00:55:29,659 --> 00:55:32,078
‏"אם תדבר ככה עוד פעם, נמות יחד."

844
00:55:32,162 --> 00:55:34,789
‏"בוא פשוט נמות היום.
‏אתה תמות, ואז אני אמות."

845
00:55:34,873 --> 00:55:37,876
‏זה מה שאמרת לקורבן בזמן התקרית.

846
00:55:37,959 --> 00:55:39,002
‏את זוכרת?

847
00:55:41,337 --> 00:55:43,923
‏כן.
‏-בתור מישהו שלא התכוון להרוג,

848
00:55:44,007 --> 00:55:45,884
‏את לא חושבת שהשתמשת יותר מדי במילה "למות"?

849
00:55:46,593 --> 00:55:47,969
‏התנגדות!

850
00:55:51,389 --> 00:55:52,724
‏שאלה מנחה.

851
00:55:53,558 --> 00:55:54,601
‏התקבלה.

852
00:55:57,771 --> 00:55:59,355
‏שבי, הפרקליטה.

853
00:56:09,407 --> 00:56:11,868
‏זה המגהץ שבו השתמשה הנאשמת
‏כדי להכות את הקורבן.

854
00:56:12,827 --> 00:56:13,828
‏הנאשמת.

855
00:56:13,912 --> 00:56:16,289
‏איפה הכית את בעלך עם המגהץ הזה?

856
00:56:18,249 --> 00:56:19,084
‏בראש שלו.

857
00:56:19,667 --> 00:56:20,627
‏בראש שלו?

858
00:56:21,252 --> 00:56:22,253
‏הנאשמת.

859
00:56:22,337 --> 00:56:25,006
‏את בטוחה שלא התכוונת להרוג אותו?

860
00:56:25,090 --> 00:56:27,717
‏לא רצית שהוא ימות?

861
00:56:28,843 --> 00:56:29,803
‏התנגדות.

862
00:56:29,886 --> 00:56:31,805
‏נדחית.

863
00:56:32,472 --> 00:56:33,348
‏הנאשמת.

864
00:56:33,932 --> 00:56:36,392
‏עני על שאלת התביעה.

865
00:56:38,436 --> 00:56:41,189
‏אני מצטערת, כבודו.

866
00:56:41,689 --> 00:56:44,984
‏אני חיה למען בעלי,

867
00:56:45,068 --> 00:56:49,030
‏והרגשתי מרירה על כך שהוא לא הכיר בזה.

868
00:56:49,114 --> 00:56:50,490
‏אני מצטערת.

869
00:56:50,573 --> 00:56:53,201
‏בבקשה, חוסו עליי. אני מצטערת.

870
00:56:53,284 --> 00:56:56,746
‏בבקשה, חוסו עליי. אני מצטערת.

871
00:57:00,708 --> 00:57:04,295
‏התובע צ'וי, חשבתי שאתה חוקר חבר כנופיה.

872
00:57:04,379 --> 00:57:07,090
‏אתה לא קשוח מדי עם אישה מבוגרת?

873
00:57:07,173 --> 00:57:09,592
‏תכננתי להיות רך.

874
00:57:09,676 --> 00:57:12,637
‏אתה לא יכול לראות זאת מכך
‏שאפילו לא הגשתי בקשה לצו מעצר?

875
00:57:12,720 --> 00:57:14,514
‏אתם אלה שתוקפים בעוצמה.

876
00:57:14,597 --> 00:57:16,724
‏מה זאת אומרת "תוקפים בעוצמה"?

877
00:57:16,808 --> 00:57:20,478
‏אני צריך להיות קשוח כי
‏רצית לקבוע אם היא אשמה או לא.

878
00:57:20,562 --> 00:57:23,481
‏אני לא יכול לקבל יחס של תובע
‏שלא מסוגל להשיג כתב אישום.

879
00:57:28,778 --> 00:57:31,489
‏התובע נחוש לתקוף אותנו.

880
00:57:32,574 --> 00:57:33,741
‏יש לנו בעיה.

881
00:57:36,578 --> 00:57:38,997
‏מה אם נקרא למר פארק גיו־שיק לבית המשפט?

882
00:57:39,080 --> 00:57:41,916
‏בואו נגרום לו לומר
‏שהוא לא רוצה שהיא תיענש.

883
00:57:42,000 --> 00:57:45,295
‏אפילו כשהגשנו מכתב אי־ענישה,
‏שבו נאמר אותו דבר?

884
00:57:45,378 --> 00:57:48,131
‏האם מר פארק כתב את המכתב בעצמו?

885
00:57:48,214 --> 00:57:51,759
‏לא, הוא רק חתם על הטופס שנתתי לו.

886
00:57:52,343 --> 00:57:53,303
‏לא.

887
00:57:53,386 --> 00:57:58,183
‏אם מר פארק יעיד בבית המשפט
‏זה יהיה יעיל יותר ממכתב רגיל.

888
00:57:58,266 --> 00:57:59,434
‏במיוחד בפני חבר המושבעים.

889
00:57:59,517 --> 00:58:01,811
‏אבל הוא יעיד היטב?

890
00:58:01,895 --> 00:58:05,398
‏הוא בעל מזג נוראי ויש לו
‏רגשות רעים כלפי עורכת הדין וו.

891
00:58:06,357 --> 00:58:08,443
‏אז אני אהיה זה שיתשאל את מר פארק.

892
00:58:08,526 --> 00:58:10,904
‏את צריכה לכתוב את הטיוטה לחקירה.

893
00:58:12,864 --> 00:58:13,948
‏כן, אדוני.

894
00:58:28,171 --> 00:58:29,297
‏- עורכי דין -

895
00:58:37,555 --> 00:58:38,598
‏אני נשבע.

896
00:58:38,681 --> 00:58:40,683
‏אני נשבע

897
00:58:41,851 --> 00:58:43,102
‏לומר את האמת,

898
00:58:45,438 --> 00:58:48,316
‏את כל האמת,

899
00:58:48,942 --> 00:58:50,777
‏ותו לא מלבד האמת.

900
00:58:51,277 --> 00:58:52,946
‏ומסכים לקבל עונש

901
00:58:53,905 --> 00:58:56,741
‏בהתאם לעדות שקר אם יהיה שקר כלשהו.

902
00:59:01,829 --> 00:59:03,122
‏עו"ד וו, לכי את.

903
00:59:05,333 --> 00:59:06,167
‏מה?

904
00:59:06,251 --> 00:59:09,379
‏"אני מבין את הקשישה.
‏לא פלא שהיא הרביצה לו."

905
00:59:09,462 --> 00:59:12,215
‏זה מה שג'ון־הו אמר אחרי
‏שראה את מר פארק מקלל אותך.

906
00:59:12,799 --> 00:59:14,676
‏הפרקליטה, את רשאית לחקור את העד.

907
00:59:15,426 --> 00:59:18,680
‏עו"ד וו, לכי ותגרמי לו להתחיל לקלל.

908
00:59:19,472 --> 00:59:20,557
‏לכי לחטוף קללה.

909
00:59:21,766 --> 00:59:22,725
‏נכון.

910
00:59:23,810 --> 00:59:24,644
‏בסדר.

911
00:59:24,727 --> 00:59:26,938
‏הפרקליטה, את לא מתכוונת להתחיל בחקירה?

912
00:59:27,021 --> 00:59:27,981
‏אנחנו כן.

913
00:59:36,739 --> 00:59:39,033
‏- עד -

914
00:59:53,548 --> 00:59:54,757
‏שלום.

915
00:59:55,842 --> 00:59:58,720
‏אני עורכת הדין של צ'וי יונג־ראן,
‏וו יונג־וו.

916
00:59:59,387 --> 01:00:00,680
‏היי!

917
01:00:01,514 --> 01:00:02,849
‏את…

918
01:00:03,349 --> 01:00:06,936
‏האם אמרתי לך או לא אמרתי לך להתרחק ממני?

919
01:00:07,979 --> 01:00:09,939
‏אלוהים.
‏-מה קרה לו?

920
01:00:10,023 --> 01:00:12,442
‏כולכם משתפים פעולה.

921
01:00:12,525 --> 01:00:17,405
‏אתם רוצים לראות אותי מת מרוב כעס, נכון?

922
01:00:17,488 --> 01:00:18,656
‏העד.

923
01:00:18,740 --> 01:00:22,493
‏אמרת לי לבוא לכאן רק כדי להראות לי את זה?

924
01:00:23,077 --> 01:00:25,163
‏מה זה כל השטויות האלה?

925
01:00:25,997 --> 01:00:26,998
‏תפסיק.

926
01:00:28,374 --> 01:00:30,209
‏אדוני, מה אתה עושה?

927
01:00:30,293 --> 01:00:31,336
‏לעזאזל!

928
01:00:31,419 --> 01:00:34,589
‏את תמותי על כך שאת פולטת

929
01:00:34,672 --> 01:00:39,469
‏את השטויות הארורות האלה, ממזרה שכמוך!

930
01:00:40,678 --> 01:00:42,263
‏הוא יכול להכות אותה כך?

931
01:00:43,181 --> 01:00:44,182
‏אלוהים.

932
01:00:44,265 --> 01:00:46,726
‏זקן ארור שכמוך!

933
01:00:46,809 --> 01:00:48,144
‏פשוט תפסיק!

934
01:00:48,227 --> 01:00:51,230
‏כולכם משתפים פעולה!
‏-נצא להפסקה של עשר דקות.

935
01:00:51,314 --> 01:00:53,650
‏אתה בכלל אנושי?
‏-אתם יחד בסיפור הזה.

936
01:00:53,733 --> 01:00:55,526
‏אתה אנושי, חתיכת פרחח?

937
01:00:55,610 --> 01:00:59,906
‏תפסיק!
‏-תעזוב אותי, פרחח!

938
01:01:02,700 --> 01:01:04,452
‏כפי שכולכם ראיתם,

939
01:01:05,161 --> 01:01:07,789
‏מר פארק הוא לא בעל שקל לחיות איתו.

940
01:01:09,791 --> 01:01:13,836
‏הוא חושד באשתו יותר מדי
‏ומשתמש בשפה פוגענית מאוד.

941
01:01:15,129 --> 01:01:17,090
‏למרות זאת, הנאשמת, צ'וי יונג־ראן,

942
01:01:17,173 --> 01:01:19,300
‏חיה איתו כל חייה

943
01:01:19,384 --> 01:01:21,594
‏ולא התנגדה לטפל בו בזמן שסבל מדמנציה.

944
01:01:21,678 --> 01:01:22,720
‏הנאשמת עלולה להיות אישה

945
01:01:22,804 --> 01:01:26,391
‏שהיכתה באימפולסיביות את בעלה
‏כי היא איבדה את קור רוחה.

946
01:01:27,767 --> 01:01:31,104
‏אבל היא לא אישה שנכשלה
‏בניסיון הרצח של בעלה.

947
01:01:32,021 --> 01:01:35,233
‏לנאשמת שמכירה בטעותה ומרגישה חרטה…

948
01:01:45,993 --> 01:01:49,956
‏כבודו, הקורבן, מר פארק,
‏מת בזמן שהועבר לבית החולים…

949
01:01:50,039 --> 01:01:50,998
‏מה?

950
01:01:51,541 --> 01:01:52,875
‏מה אמרת?

951
01:01:53,876 --> 01:01:55,044
‏מי מת?

952
01:01:55,962 --> 01:01:58,798
‏בעלי מת?

953
01:02:00,299 --> 01:02:01,551
‏גברתי.

954
01:02:01,634 --> 01:02:05,805
‏אנחנו רוצים לשנות את
‏האישום מניסיון רצח לרצח.

955
01:02:05,888 --> 01:02:07,765
‏נא לאשר את שינוי כתב האישום.

956
01:02:08,433 --> 01:02:10,935
‏מה קרה הרגע?
‏-איך זה יכול היה לקרות?

957
01:02:11,018 --> 01:02:12,603
‏ברצינות, איך זה יכול היה לקרות?

958
01:02:37,962 --> 01:02:39,172
‏אם

959
01:02:39,922 --> 01:02:42,133
‏אני לא הייתי זו שתשאלה אותו,

960
01:02:43,718 --> 01:02:47,096
‏ואם מר פארק גיו־סיק לא היה כועס כל כך…

961
01:02:49,390 --> 01:02:50,433
‏לא.

962
01:02:52,477 --> 01:02:55,521
‏אם לא הייתי לוקחת את התיק הזה בכלל,

963
01:02:57,273 --> 01:03:00,234
‏האם מר פארק גיו־סיק היה עדיין בחיים עכשיו?

964
01:03:17,376 --> 01:03:18,544
‏המילים הראשונות שלי…

965
01:03:23,257 --> 01:03:24,342
‏המילים הראשונות שלי

966
01:03:25,510 --> 01:03:27,637
‏מול אנשים

967
01:03:28,513 --> 01:03:30,181
‏היו "גרימת נזק גופני".

968
01:03:30,765 --> 01:03:34,060
‏והאדם הראשון שאמר שאהפוך לעורך דין

969
01:03:34,977 --> 01:03:36,604
‏היית את, גברת צ'וי יונג־ראן.

970
01:03:37,355 --> 01:03:38,731
‏הופתעתי.

971
01:03:39,690 --> 01:03:41,484
‏שהתיק הראשון שלי

972
01:03:42,276 --> 01:03:45,613
‏היה לשנות את האישום שלך
‏לפשע של גרימת נזק גופני.

973
01:03:48,282 --> 01:03:50,117
‏מה זאת אומרת?

974
01:03:51,702 --> 01:03:53,871
‏זו הייתה הפעם הראשונה שעשיתי הכול.

975
01:03:56,374 --> 01:03:58,042
‏אז רציתי להיות טובה בזה.

976
01:03:58,876 --> 01:04:00,294
‏בגלל שרציתי להיות טובה,

977
01:04:01,337 --> 01:04:02,880
‏הייתי חמדנית.

978
01:04:05,091 --> 01:04:07,093
‏אני מצטערת שגרמתי…

979
01:04:08,928 --> 01:04:10,388
‏למר פארק גיו־שיק למות.

980
01:04:15,977 --> 01:04:17,478
‏למה זו אשמתך?

981
01:04:18,980 --> 01:04:24,193
‏זו הייתה אשמתו של בעלי שהוא
‏קילל את הילדה הקטנה של השכן

982
01:04:24,777 --> 01:04:28,865
‏שהוא ראה בפעם הראשונה מזה 20 שנה,
‏במקום לברך אותה.

983
01:04:31,868 --> 01:04:36,038
‏וזו אשמתי שהונפתי עליו את
‏המגהץ בלי לדעת שזמנו…

984
01:04:39,709 --> 01:04:42,169
‏כמעט תם.

985
01:04:44,881 --> 01:04:48,551
‏הוא תמיד התלונן שכאב לו הראש.

986
01:04:51,596 --> 01:04:53,431
‏הייתי קשוחה מדי כלפיו.

987
01:04:55,182 --> 01:04:56,183
‏אני…

988
01:04:58,352 --> 01:04:59,353
‏אלוהים.

989
01:05:01,355 --> 01:05:02,607
‏אלוהים.

990
01:05:05,776 --> 01:05:07,320
‏אלוהים.

991
01:05:10,072 --> 01:05:11,616
‏אלוהים.

992
01:05:14,160 --> 01:05:15,411
‏אלוהים.

993
01:05:16,662 --> 01:05:18,372
‏הזקן שלי.

994
01:05:19,540 --> 01:05:21,250
‏הזקן שלי.

995
01:05:31,719 --> 01:05:33,554
‏- משפט בפני חבר מושבעים
‏תיק בעניין הציבור -

996
01:05:33,638 --> 01:05:35,848
‏- תקיפה עם מגהץ, הואשמה ב־20 ביולי -

997
01:05:35,932 --> 01:05:38,225
‏- חיה מהפנסיה של הבעל
‏וילה תחת שם הבעל -

998
01:05:47,610 --> 01:05:48,527
‏כן.

999
01:05:54,283 --> 01:05:57,036
‏הבאתי את דו"ח הנתיחה של מר פארק גיו־שיק.

1000
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
‏סיבת המוות היא דימום מוחי כפי שצפינו.

1001
01:06:03,042 --> 01:06:05,586
‏הייתה חזרה של דימום
‏תת־קשיתי שהוא עבר ניתוח עבורו.

1002
01:06:25,231 --> 01:06:26,482
‏המגהץ הזה…

1003
01:06:27,984 --> 01:06:29,402
‏דומה למשהו.

1004
01:06:30,069 --> 01:06:33,364
‏הקטע הזה ב"מובי דיק"…
‏-לוויתן הזרע?

1005
01:06:33,948 --> 01:06:35,533
‏כן, לוויתן הזרע.

1006
01:06:37,201 --> 01:06:40,121
‏אלוהים,
‏היא באמת היכתה מישהו עם הדבר המפחיד הזה.

1007
01:06:40,788 --> 01:06:42,999
‏אני מניח שהיה לו מזל שהוא לא מת על המקום.

1008
01:06:48,421 --> 01:06:50,631
‏מה קרה?

1009
01:06:53,509 --> 01:06:55,928
‏יש הרבה דברים שאתה לא יכול לעשות בעבודה.

1010
01:06:56,012 --> 01:06:58,097
‏לחזור אחרי אחרים ולהגיד דברים מוזרים.

1011
01:06:58,180 --> 01:07:00,307
‏תות, מילים, רוטטור, אבא, סוס.

1012
01:07:00,391 --> 01:07:01,851
‏ולהיות בוטה.

1013
01:07:02,685 --> 01:07:04,687
‏האומנם?

1014
01:07:04,770 --> 01:07:06,731
‏לא ידעתי.

1015
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
‏במיוחד,

1016
01:07:08,566 --> 01:07:10,484
‏לדבר על לווייתנים.

1017
01:07:10,568 --> 01:07:12,319
‏אלא אם כן זה ממש הכרחי.

1018
01:07:14,488 --> 01:07:15,489
‏אבל,

1019
01:07:16,741 --> 01:07:18,284
‏אם זה רק את ואני,

1020
01:07:18,826 --> 01:07:22,079
‏זה לא יהיה בסדר?

1021
01:07:23,205 --> 01:07:24,206
‏מה?

1022
01:07:26,459 --> 01:07:29,754
‏אם אני ואתה לבד, רק שנינו,

1023
01:07:29,837 --> 01:07:31,672
‏אפשר לדבר על לווייתנים?

1024
01:07:32,465 --> 01:07:34,091
‏כן, כמובן.

1025
01:08:12,088 --> 01:08:15,091
‏אתה חושב שזה נראה כך לרופא של מר פארק?

1026
01:08:15,174 --> 01:08:17,802
‏נראה לך שהוא פספס את העובדה
‏שלווייתנים אינם מטילים ביצים

1027
01:08:17,885 --> 01:08:20,346
‏כי המגהץ נראה חזק כמו לווייתן זרע?

1028
01:08:20,971 --> 01:08:21,972
‏מה?

1029
01:08:22,723 --> 01:08:24,308
‏בתיק הזה אי אפשר לבחון רק את החוק הפלילי.

1030
01:08:24,391 --> 01:08:26,685
‏צריך לבחון את החוק האזרחי כדי לפתור אותו.

1031
01:08:28,187 --> 01:08:29,647
‏אנחנו לא יכולים להתמקד רק במגהץ.

1032
01:08:29,730 --> 01:08:30,898
‏- פארק גיו־שיק, 81
‏חולה דמנציה קלה -

1033
01:08:30,981 --> 01:08:34,652
‏הוא תמיד התלונן שכאב לו הראש.

1034
01:08:39,156 --> 01:08:40,199
‏ה…

1035
01:08:40,282 --> 01:08:41,325
‏הצהרת המשטרה!

1036
01:08:44,120 --> 01:08:45,996
‏שורה שבע בעמוד 24.

1037
01:08:48,415 --> 01:08:51,293
‏"חבילה הגיעה כששכבתי על הספה
‏בגלל כאב ראש."

1038
01:08:54,713 --> 01:08:57,675
‏היה לו כאב ראש מההתחלה.
‏עוד לפני שנפגע עם המגהץ.

1039
01:08:57,758 --> 01:08:58,801
‏אולי

1040
01:08:59,385 --> 01:09:02,054
‏הדימום במוח אינו בגלל המגהץ.

1041
01:09:07,852 --> 01:09:08,769
‏- העד -

1042
01:09:08,853 --> 01:09:11,480
‏הפרקליטה, את רשאית לחקור את העד.

1043
01:09:17,027 --> 01:09:18,529
‏עם דימום תת־קשיתי,

1044
01:09:18,612 --> 01:09:21,240
‏יש דימומים תת־קשתיים
‏שנגרמים מפציעה חיצונית

1045
01:09:21,907 --> 01:09:24,869
‏ודימומים תת־קשתיים שנגרמים ממחלה.

1046
01:09:24,952 --> 01:09:27,246
‏האם זה נכון?
‏-כן.

1047
01:09:27,329 --> 01:09:31,041
‏למה הסקת שהדימום המוחי של
‏מר פארק נגרם מפציעה חיצונית?

1048
01:09:31,125 --> 01:09:33,836
‏כי הוא נפגע עם מגהץ.

1049
01:09:33,919 --> 01:09:36,338
‏שמעתי שהוא אפילו התעלף מהמכה.

1050
01:09:36,922 --> 01:09:39,133
‏היו שברים בגולגולת של מר פארק?

1051
01:09:39,800 --> 01:09:40,718
‏לא.

1052
01:09:40,801 --> 01:09:44,555
‏היו חבלות או פצעים על הראש שלו מהמגהץ?

1053
01:09:44,638 --> 01:09:46,140
‏לא.

1054
01:09:47,016 --> 01:09:48,517
‏הוא אמר שהוא חסם את זה ככה.

1055
01:09:49,810 --> 01:09:51,812
‏אז היו לו פצעים על הזרועות?

1056
01:09:52,396 --> 01:09:54,899
‏כן, אבל לא היה משהו חמור מדי.

1057
01:09:55,482 --> 01:09:59,486
‏אז למה הנחת שהמגהץ מאיים עד כדי כך?

1058
01:09:59,570 --> 01:10:02,698
‏הוא לא גרם לשברים, פצעים חמורים או חבורות.

1059
01:10:03,574 --> 01:10:04,658
‏כלומר,

1060
01:10:05,576 --> 01:10:07,411
‏אני לא בלש.

1061
01:10:07,494 --> 01:10:10,706
‏הם אמרו שהכו אותו במגהץ
‏ושהוא התעלף בגלל זה,

1062
01:10:10,789 --> 01:10:13,167
‏אז אבחנתי אותו לפי זה.

1063
01:10:13,250 --> 01:10:17,504
‏אני צריך לחקור האם זה
‏באמת נגרם על ידי המגהץ?

1064
01:10:18,214 --> 01:10:22,092
‏אם הנאשמת עלולה ללכת לכלא בגלל אבחון שלך,
‏לא כדאי שתעשה זאת?

1065
01:10:23,469 --> 01:10:24,511
‏התנגדות.

1066
01:10:24,595 --> 01:10:26,680
‏וכחני.

1067
01:10:26,764 --> 01:10:27,973
‏התקבלה.

1068
01:10:28,057 --> 01:10:30,434
‏גברתי הפרקליטה, תתשאלי רק את העד.

1069
01:10:30,517 --> 01:10:32,353
‏גברתי הפרקליטה, תתשאלי רק את העד.

1070
01:10:32,436 --> 01:10:33,771
‏כן. סליחה?

1071
01:10:53,749 --> 01:10:57,086
‏מר פארק היה בן 81. אתה מודע לכך, העד?

1072
01:10:58,170 --> 01:10:59,004
‏כן.

1073
01:10:59,088 --> 01:11:02,216
‏ומר פארק סבל מדמנציה. אתה מודע לזה?

1074
01:11:02,299 --> 01:11:03,467
‏כן.

1075
01:11:04,051 --> 01:11:08,138
‏כאבי ראש חזקים הם סימנים מוקדמים
‏אופייניים לדימום מוחי. אתה מודע לכך?

1076
01:11:08,222 --> 01:11:09,056
‏כן.

1077
01:11:09,139 --> 01:11:10,891
‏ביום התקרית, מר פארק חווה

1078
01:11:10,975 --> 01:11:12,351
‏כאב ראש חמור…
‏-אלוהים, הראש שלי.

1079
01:11:12,434 --> 01:11:15,396
‏אפילו לפני שקיבל מכה עם המגהץ.
‏-הוא מרגיש כאילו הוא עומד להיפתח.

1080
01:11:16,105 --> 01:11:17,147
‏אתה מודע לזה?

1081
01:11:18,440 --> 01:11:19,525
‏מה?

1082
01:11:20,734 --> 01:11:24,905
‏"החבילה הגיעה כששכבתי על הספה.
‏בגלל כאב ראש."

1083
01:11:24,989 --> 01:11:27,574
‏זו ההצהרה שמר פארק מסר במהלך חקירת המשטרה.

1084
01:11:30,452 --> 01:11:31,495
‏אני לא הייתי…

1085
01:11:33,122 --> 01:11:34,081
‏מודע לזה.

1086
01:11:35,499 --> 01:11:39,086
‏דימום תת־קשיתי נפוץ אצל מבוגרים

1087
01:11:39,169 --> 01:11:42,089
‏וזה מקרה שכיח אצל חולי דמנציה. זה נכון?

1088
01:11:43,299 --> 01:11:44,675
‏כן.

1089
01:11:44,758 --> 01:11:47,636
‏בן 81, והיסטוריה רפואית של דמנציה.

1090
01:11:47,720 --> 01:11:50,472
‏למרות כאב הראש החמור שהוא
‏התלונן עליו ממש לפני האירוע,

1091
01:11:51,348 --> 01:11:52,808
‏אתה עדיין בטוח

1092
01:11:52,891 --> 01:11:56,353
‏שמר פארק סבל מדימום תת־קשיתי
‏שנגרם מפציעה חיצונית?

1093
01:11:56,437 --> 01:11:59,565
‏יש אפשרות שזה היה דימום תת־קשיתי ספונטני?

1094
01:12:07,698 --> 01:12:10,993
‏דימום תת־קשיתי ספונטני…

1095
01:12:25,257 --> 01:12:26,467
‏היה יכול להיות אפשרי.

1096
01:12:31,555 --> 01:12:34,183
‏על פי התיק הרפואי ודוח הנתיחה של מר פארק,

1097
01:12:34,266 --> 01:12:36,643
‏אנחנו מגישים אבחנה שמציינת את מחלתו

1098
01:12:36,727 --> 01:12:39,188
‏ואת סיבת המוות שלו
‏כדימום תת־קשיתי ספונטני,

1099
01:12:39,271 --> 01:12:42,483
‏שנכתבה על ידי שלושה מומחים רפואיים,
‏כראיה נוספת.

1100
01:12:44,026 --> 01:12:45,069
‏כבודו,

1101
01:12:45,152 --> 01:12:47,780
‏כפי שהעד העיד, הדימום במוח של מר פארק

1102
01:12:47,863 --> 01:12:50,240
‏לא התרחש מפגיעת הנאשמת,

1103
01:12:50,324 --> 01:12:53,160
‏אבל ייתכן שהוא נגרם על ידי מחלה קיימת.

1104
01:12:53,744 --> 01:12:55,954
‏לכן, אין קשר סיבתי

1105
01:12:56,038 --> 01:12:59,166
‏בין גרימת הפציעות של
‏הנאשם לבין מות הקורבן.

1106
01:12:59,249 --> 01:13:03,170
‏אנא אפשרו לנאשמת להישפט
‏באשמת גרימת נזק גופני.

1107
01:13:10,344 --> 01:13:11,637
‏מה דעתך?

1108
01:13:11,720 --> 01:13:14,306
‏האם אתה נוטה להגיש בקשה לשינוי כתב האישום?

1109
01:13:43,710 --> 01:13:44,795
‏כן.

1110
01:13:45,712 --> 01:13:46,713
‏עורכת הדין וו.

1111
01:13:50,509 --> 01:13:51,718
‏הפסיקה הגיעה.

1112
01:13:52,302 --> 01:13:53,595
‏בסדר.

1113
01:13:54,179 --> 01:13:57,099
‏לא אשמה ברצח ומאסר על תנאי
‏בגין גרימת נזק גופני.

1114
01:13:57,182 --> 01:13:58,016
‏ברכותיי.

1115
01:13:58,976 --> 01:13:59,935
‏אני מבינה.

1116
01:14:00,519 --> 01:14:01,562
‏תודה.

1117
01:14:04,606 --> 01:14:08,527
‏גברת צ'וי יונג־ראן רצתה לראות אותך,
‏אז הבאתי אותה לפה.

1118
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
‏רק רגע.

1119
01:14:10,404 --> 01:14:11,572
‏גברת צ'וי, היכנסי.

1120
01:14:23,417 --> 01:14:24,877
‏עורכת הדין וו.

1121
01:14:26,044 --> 01:14:27,087
‏תודה.

1122
01:14:29,840 --> 01:14:30,883
‏תודה.

1123
01:15:46,750 --> 01:15:50,379
‏- אינסטנט גימבאפ -

1124
01:15:56,385 --> 01:15:59,263
‏אני מצטער. אנחנו סגורים…

1125
01:16:06,895 --> 01:16:08,146
‏גוואנג־הו.

1126
01:16:09,314 --> 01:16:10,524
‏עבר הרבה זמן.

1127
01:16:34,673 --> 01:16:36,800
‏הייתה תקרית בחתונה.

1128
01:16:36,883 --> 01:16:40,971
‏בתו של היו"ר לבשה שמלת סטרפלס,

1129
01:16:41,054 --> 01:16:43,807
‏אבל כשהחתן והכלה צעדו לחופה,

1130
01:16:43,890 --> 01:16:45,475
‏השמלה החליקה.

1131
01:16:45,559 --> 01:16:46,560
‏מה זה?

1132
01:16:46,643 --> 01:16:47,936
‏אלוהים אדירים.

1133
01:16:48,020 --> 01:16:49,313
‏החלטת להשפיל את אבא שלך?

1134
01:16:49,396 --> 01:16:51,773
‏את אוהבת את בעלך?
‏-סליחה?

1135
01:16:51,857 --> 01:16:52,941
‏מותק?

1136
01:16:53,025 --> 01:16:54,192
‏מה שלום עו"ד צ'וי?

1137
01:16:54,276 --> 01:16:55,819
‏היא בחוץ.
‏-מה?

1138
01:16:55,902 --> 01:16:57,779
‏אתה חייב להתחתן איתי, ג'ון־הו.

1139
01:16:58,488 --> 01:16:59,364
‏וו יונג־וו?

1140
01:17:00,198 --> 01:17:01,366
‏זה מעניין.

1141
01:17:02,117 --> 01:17:06,580
‏תרגום כתוביות: שני מוריס

