1
00:00:07,633 --> 00:00:10,886
‎NETFLIXシリーズ

2
00:01:19,663 --> 00:01:21,915
‎どんな親にも一度は

3
00:01:21,999 --> 00:01:26,295
‎“うちの子は特別かも”と
‎思う日が訪れます

4
00:01:26,378 --> 00:01:27,671
父にとっては

5
00:01:27,671 --> 00:01:28,088
父にとっては
２０００年11月17日

6
00:01:28,088 --> 00:01:28,172
２０００年11月17日

7
00:01:28,172 --> 00:01:31,383
２０００年11月17日
２０００年11月17日が
その日でした

8
00:01:31,383 --> 00:01:31,884
２０００年11月17日が
その日でした

9
00:01:32,968 --> 00:01:34,094
‎ヨンウ

10
00:01:36,263 --> 00:01:37,306
‎ヨンウ

11
00:01:39,767 --> 00:01:40,934
‎ヨンウ

12
00:01:42,227 --> 00:01:43,979
‎パパを見て

13
00:01:47,483 --> 00:01:48,776
‎ヨンウ

14
00:01:48,859 --> 00:01:51,153
‎こっちを見てごらん

15
00:01:51,236 --> 00:01:55,616
‎お嬢さんは今５歳で
‎まだ話せないと？

16
00:01:56,200 --> 00:01:57,201
‎はい

17
00:01:57,785 --> 00:01:59,787
‎“ママ パパ”なども？

18
00:02:00,370 --> 00:02:01,997
‎はい‎　‎全く

19
00:02:06,627 --> 00:02:08,962
‎検査をしてみますが

20
00:02:09,880 --> 00:02:11,965
‎自閉傾向があるかと

21
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
‎はい？

22
00:02:15,886 --> 00:02:17,012
‎自閉？

23
00:02:30,859 --> 00:02:32,152
‎おいしい？

24
00:02:40,369 --> 00:02:41,829
‎おい‎　‎お前

25
00:02:42,704 --> 00:02:44,957
‎そこにいろ‎　‎動くなよ

26
00:02:45,040 --> 00:02:47,376
‎“ヨンナン･ヴィラ”

27
00:02:49,128 --> 00:02:50,337
‎この野郎

28
00:02:50,420 --> 00:02:54,716
‎一人親だから 家賃を
‎据え置きにしてやったのに

29
00:02:54,800 --> 00:02:56,593
‎女房に手を出したな

30
00:02:56,677 --> 00:02:58,637
‎さっさと出ていけ

31
00:02:58,720 --> 00:03:00,973
‎奥様に？‎　‎僕が？

32
00:03:01,056 --> 00:03:03,892
‎俺の留守中
‎うちに来てただろ

33
00:03:03,976 --> 00:03:05,686
‎何をした

34
00:03:06,270 --> 00:03:09,648
‎うちの女房と
‎何をしてたんだよ

35
00:03:09,731 --> 00:03:13,277
‎仕事中 娘を
‎預かってもらってたんです

36
00:03:13,360 --> 00:03:17,322
‎それは出入りするための
‎口実だろ

37
00:03:17,406 --> 00:03:20,159
‎この虫けらにも劣る野郎め

38
00:03:20,242 --> 00:03:22,870
‎とっとと くたばりやがれ

39
00:03:22,953 --> 00:03:26,748
‎子供の前で
‎悪態をつく人がいますか

40
00:03:26,832 --> 00:03:28,542
‎何だと‎　‎この野郎

41
00:03:29,585 --> 00:03:31,378
‎やめてください

42
00:03:31,461 --> 00:03:32,588
‎ちょっと

43
00:03:33,297 --> 00:03:35,173
‎暴力はダメです

44
00:03:35,966 --> 00:03:37,217
‎出ていけ

45
00:03:37,718 --> 00:03:38,844
‎どうして…

46
00:03:38,927 --> 00:03:40,596
‎離してください

47
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
‎やめてください

48
00:03:45,517 --> 00:03:46,935
‎何なんですか

49
00:03:49,354 --> 00:03:50,606
‎この野郎

50
00:03:51,648 --> 00:03:52,858
‎落ち着いて

51
00:03:52,941 --> 00:03:54,860
‎やめてくださいよ！

52
00:03:56,069 --> 00:03:57,321
‎“傷害罪”

53
00:03:58,196 --> 00:04:00,824
‎“人の身体を傷害した者は”

54
00:04:00,908 --> 00:04:04,578
‎“７年以下の懲役
‎10年以下の資格停止”

55
00:04:04,661 --> 00:04:08,290
‎“または1000万ウォン以下の
‎罰金に処する”

56
00:04:15,923 --> 00:04:16,840
‎ヨンウ

57
00:04:18,508 --> 00:04:19,843
‎今 話したのか？

58
00:04:26,058 --> 00:04:27,100
‎聞きました？

59
00:04:28,518 --> 00:04:29,853
‎聞きましたよね

60
00:04:30,771 --> 00:04:32,147
‎ヨンウが話した

61
00:04:32,731 --> 00:04:33,523
‎ねえ？

62
00:04:36,985 --> 00:04:38,403
‎ヨンウがしゃべった

63
00:04:39,321 --> 00:04:40,530
‎話せるんだ

64
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
‎ヨンウ‎　‎なあ

65
00:04:51,375 --> 00:04:52,584
‎ヨンウ

66
00:04:52,668 --> 00:04:54,044
‎こっちを見て

67
00:04:54,878 --> 00:04:57,381
‎どこで習ったんだ？

68
00:04:58,090 --> 00:04:59,424
‎傷害罪だよ

69
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
‎どこかで見た？

70
00:05:02,886 --> 00:05:03,845
‎刑法

71
00:05:04,554 --> 00:05:05,514
‎刑法？

72
00:05:06,890 --> 00:05:07,975
‎刑…

73
00:05:09,893 --> 00:05:11,228
‎「刑法事例集」

74
00:05:21,279 --> 00:05:22,239
‎お前…

75
00:05:23,740 --> 00:05:25,117
‎これを？

76
00:05:26,410 --> 00:05:28,036
‎“第311条 侮辱”

77
00:05:28,120 --> 00:05:30,622
‎“公然と人を侮辱した者は”

78
00:05:30,706 --> 00:05:33,250
‎“１年以下の懲役や禁固”

79
00:05:33,333 --> 00:05:36,920
‎“または200万ウォン以下の
‎罰金に処する”

80
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
‎“捜査の方向と構成要件”

81
00:05:39,464 --> 00:05:41,008
‎“１ 公然性”

82
00:05:41,591 --> 00:05:45,679
‎“第307条
‎名誉‎毀損(きそん)‎を参照”

83
00:05:46,179 --> 00:05:48,807
‎“事実を摘示せず⸺”

84
00:05:48,890 --> 00:05:52,894
‎“他人の名誉と感情を
‎害する点に特徴がある”

85
00:05:52,978 --> 00:05:55,188
‎“２ 行為 人を侮辱”

86
00:05:55,272 --> 00:05:56,565
‎“侮辱とは”

87
00:05:56,648 --> 00:05:59,651
‎“具体的な事実を
‎摘示するのではなく”

88
00:05:59,735 --> 00:06:04,448
‎“軽蔑する態度で人の名誉や
‎感情を害するものだ”

89
00:06:06,074 --> 00:06:07,284
‎ごめんなさい

90
00:06:07,367 --> 00:06:10,662
‎夫の思い違いで
‎とんだご迷惑を

91
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
‎薬を塗ってください

92
00:06:15,083 --> 00:06:16,752
‎ありがとうございます

93
00:06:19,713 --> 00:06:20,839
‎泣いてるの？

94
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
‎ヨンウが

95
00:06:28,472 --> 00:06:29,723
‎刑法の暗記を

96
00:06:32,434 --> 00:06:34,353
‎この分厚いのを全部

97
00:06:36,021 --> 00:06:37,105
‎本当に？

98
00:06:38,732 --> 00:06:40,067
‎天才ね

99
00:06:40,650 --> 00:06:43,737
‎だから他の子と違うんだわ

100
00:06:44,654 --> 00:06:46,031
‎すごいじゃない

101
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
‎将来は
‎弁護士になったらいいわ

102
00:06:50,660 --> 00:06:53,497
‎ありがとうございます

103
00:06:55,373 --> 00:06:57,417
‎どんな親にも一度は

104
00:06:57,501 --> 00:07:01,588
‎“うちの子は特別かも”と
‎思う日が訪れます

105
00:07:01,671 --> 00:07:03,173
‎父にとっては

106
00:07:03,256 --> 00:07:06,885
‎２０００年11月17日が
‎その日でした

107
00:07:06,968 --> 00:07:11,515
‎娘が自閉スペクトラム症の
‎天才だと知った日

108
00:07:17,813 --> 00:07:23,026
‎ケース１
‎おかしな弁護士ウ･ヨンウ

109
00:07:44,798 --> 00:07:46,633
‎私の名前はウ･ヨンウ

110
00:07:46,716 --> 00:07:49,761
‎ハングルでは
‎逆から読んでもウ･ヨンウ

111
00:07:50,345 --> 00:07:53,473
‎キツツキ トマト スイス
‎子猫 南

112
00:07:54,433 --> 00:07:55,600
“ウ･ヨンウ”

113
00:07:55,600 --> 00:07:56,518
“ウ･ヨンウ” ‎ウ･ヨンウ

114
00:08:29,467 --> 00:08:32,471
「行政法」
「刑事訴訟法」

115
00:08:33,138 --> 00:08:34,306
「刑法各論」

116
00:08:34,389 --> 00:08:36,474
「税法講義」
「所得税法論」

117
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
‎“民法” “著作権法”

118
00:08:53,325 --> 00:08:58,079
‎父さんからのプレゼントだ
‎品質表示タグは切っておいた

119
00:09:11,384 --> 00:09:12,219
“感情”

120
00:09:12,302 --> 00:09:14,346
“憤慨” “憤怒”

121
00:09:14,429 --> 00:09:15,931
“反感” “嫌悪”

122
00:09:16,014 --> 00:09:17,515
“不満”

123
00:09:17,599 --> 00:09:19,851
“喜び”

124
00:09:46,419 --> 00:09:48,255
‎ウ･ヨンウのり巻き１つ

125
00:09:48,338 --> 00:09:51,216
‎カッコいいじゃないか

126
00:09:51,841 --> 00:09:53,760
‎ウ･ヨンウのり巻きね

127
00:09:54,344 --> 00:09:55,971
‎お待ちどおさま

128
00:09:59,307 --> 00:10:01,893
‎朝食はいつも のり巻き

129
00:10:01,977 --> 00:10:04,020
‎のり巻きは安心です

130
00:10:04,104 --> 00:10:05,689
‎材料が一目瞭然で

131
00:10:05,772 --> 00:10:08,525
‎予想外の味に
‎驚くことがありません

132
00:10:09,859 --> 00:10:11,444
‎会社の行き方は？

133
00:10:12,070 --> 00:10:15,240
‎合井(ハプチョン)‎駅から２号線に乗り
‎駅三(ヨクサム)‎駅で下車

134
00:10:15,323 --> 00:10:17,993
‎４番出口から
‎312メートル直進です

135
00:10:18,076 --> 00:10:19,911
‎所要時間38分

136
00:10:19,995 --> 00:10:20,870
‎よし

137
00:10:20,954 --> 00:10:24,082
‎おうむ返しや
‎変な発言はするな

138
00:10:24,165 --> 00:10:25,792
‎正直すぎるのもダメ

139
00:10:25,875 --> 00:10:28,920
‎反響言語
‎変な発言 正直は禁止

140
00:10:29,004 --> 00:10:31,214
‎特にクジラの話はするな

141
00:10:41,725 --> 00:10:44,227
‎クジラの話が必要な場合は？

142
00:10:44,311 --> 00:10:46,146
‎職場は水族館か？

143
00:10:46,938 --> 00:10:49,441
‎そんな場合はない

144
00:10:51,943 --> 00:10:55,447
‎でも もしも
‎必要な状況になったら？

145
00:10:56,698 --> 00:10:57,741
‎していいよ

146
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
‎はい

147
00:11:19,721 --> 00:11:21,056
‎いってきます

148
00:11:21,139 --> 00:11:21,890
‎ああ

149
00:11:38,865 --> 00:11:44,287
‎“韓国初の
‎自閉スペクトラム症弁護士”

150
00:12:54,399 --> 00:12:55,650
‎駅三駅

151
00:12:56,484 --> 00:12:59,988
‎逆から読んでも“駅三駅”

152
00:14:09,265 --> 00:14:10,642
‎入ってください

153
00:14:11,267 --> 00:14:12,185
‎どうぞ

154
00:14:19,609 --> 00:14:20,693
‎出て

155
00:14:23,738 --> 00:14:25,448
‎難しいですよね

156
00:14:26,574 --> 00:14:27,909
‎助かりました

157
00:14:29,118 --> 00:14:30,245
‎どちらへ？

158
00:14:32,705 --> 00:14:36,084
‎チョン･ミョンソク弁護士の
‎所へ

159
00:14:36,167 --> 00:14:39,212
‎僕も同じ階です‎　‎一緒に

160
00:14:45,009 --> 00:14:46,094
‎こっちです

161
00:14:47,345 --> 00:14:49,556
‎ジュノさん
‎おはようございます

162
00:14:49,639 --> 00:14:50,557
‎おはよう

163
00:14:52,225 --> 00:14:53,101
‎おはよう

164
00:14:54,352 --> 00:14:55,812
‎おはようございます

165
00:14:55,895 --> 00:14:56,771
‎どうも

166
00:14:56,855 --> 00:14:58,398
‎例の書類は？

167
00:14:58,481 --> 00:14:59,816
‎僕のデスクに

168
00:14:59,899 --> 00:15:00,733
‎オーケー

169
00:15:01,734 --> 00:15:02,318
‎おはよう

170
00:15:13,121 --> 00:15:14,122
‎あの

171
00:15:14,998 --> 00:15:16,457
‎こっちです

172
00:15:19,294 --> 00:15:22,422
‎ここがチョン弁護士の
‎部屋です

173
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
‎ノックを？

174
00:15:23,923 --> 00:15:26,301
‎いいえ‎　‎自分でします

175
00:15:26,384 --> 00:15:28,219
‎では行きますね

176
00:15:40,148 --> 00:15:42,275
“弁護士
チョン･ミョンソク”

177
00:15:43,401 --> 00:15:44,527
‎どうぞ

178
00:16:10,136 --> 00:16:11,679
‎どなたでしょう？

179
00:16:11,763 --> 00:16:15,642
‎ハンバダに入りました
‎ウ･ヨンウと申します

180
00:16:17,769 --> 00:16:20,521
‎新人が来るのは今日だっけ

181
00:16:22,023 --> 00:16:23,983
‎たしか履歴書が…

182
00:16:34,369 --> 00:16:35,536
“志願書”

183
00:16:35,620 --> 00:16:37,622
“よろしく　ハンより”

184
00:16:43,211 --> 00:16:45,838
‎２枚あるはずですが

185
00:16:52,303 --> 00:16:54,138
‎２枚目の内容は？

186
00:16:54,222 --> 00:16:56,307
‎“自閉スペクトラム症”

187
00:17:02,897 --> 00:17:05,149
‎他に何か お話は？

188
00:17:14,117 --> 00:17:17,328
‎どちらから読んでも
‎ウ･ヨンウです

189
00:17:17,412 --> 00:17:19,956
‎キツツキ トマト スイス
‎子猫 南

190
00:17:20,999 --> 00:17:21,958
‎駅三駅

191
00:17:25,420 --> 00:17:26,546
‎面白い

192
00:17:32,427 --> 00:17:33,386
‎それじゃ

193
00:17:33,469 --> 00:17:37,557
‎私は出るから
‎ゆっくり挨拶してて

194
00:17:37,640 --> 00:17:38,725
‎はい

195
00:17:39,392 --> 00:17:41,769
‎どうも‎　‎挨拶ありがとう

196
00:17:44,522 --> 00:17:48,317
‎職場でキツツキとか
‎トマトの話はダメよ

197
00:17:48,401 --> 00:17:51,320
‎“職場では
‎キツツキ トマト 禁止”

198
00:17:51,404 --> 00:17:52,363
‎だけど

199
00:17:53,364 --> 00:17:54,657
‎我慢は難しい

200
00:17:54,741 --> 00:17:57,452
‎２人は知り合いなんですか？

201
00:17:57,535 --> 00:17:59,537
‎ロースクールの同期です

202
00:18:00,246 --> 00:18:01,748
‎代表とは？

203
00:18:02,415 --> 00:18:04,542
‎“よろしく”とメモが

204
00:18:06,127 --> 00:18:07,920
‎筆跡まで記憶を？

205
00:18:08,004 --> 00:18:08,963
‎いや

206
00:18:12,383 --> 00:18:14,135
‎“ハンより”って

207
00:18:15,052 --> 00:18:18,347
‎“ハン”だけで
‎誰か分かるのは

208
00:18:19,474 --> 00:18:20,767
‎代表だけでは？

209
00:18:32,570 --> 00:18:34,906
‎“ハン･ソニョン”

210
00:18:34,989 --> 00:18:36,074
‎はい

211
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
‎“志願書”

212
00:18:48,252 --> 00:18:50,922
‎新人弁護士が来ました

213
00:18:52,840 --> 00:18:53,925
‎そう

214
00:18:54,592 --> 00:18:57,428
‎２枚目はご覧になりました？

215
00:18:58,012 --> 00:18:59,889
‎“自閉スペクトラム症”と

216
00:19:00,473 --> 00:19:02,308
‎ええ‎　‎見ましたよ

217
00:19:03,226 --> 00:19:06,062
‎なのに受け入れたんですか

218
00:19:07,396 --> 00:19:10,900
‎１枚目はちゃんと見ました？

219
00:19:10,983 --> 00:19:13,152
‎ソウル大ロースクール
‎首席で卒業

220
00:19:13,236 --> 00:19:15,696
‎弁護士試験は1500点超え

221
00:19:16,489 --> 00:19:19,992
‎こんな優秀な人材
‎逃せないでしょ

222
00:19:20,952 --> 00:19:23,579
‎暗記力がいいだけでは？

223
00:19:23,663 --> 00:19:27,750
‎依頼人と話し
‎法廷に立つのが弁護士です

224
00:19:28,376 --> 00:19:31,254
‎社会性や話術が必要なのに

225
00:19:31,337 --> 00:19:34,757
‎自己紹介も
‎まともにできない子ですよ

226
00:19:35,925 --> 00:19:38,886
‎あなたは初日に
‎立派に自己紹介を？

227
00:19:39,679 --> 00:19:40,930
‎したでしょう？

228
00:19:43,391 --> 00:19:45,143
‎とにかく⸺

229
00:19:46,227 --> 00:19:47,728
‎私とは違います

230
00:19:50,606 --> 00:19:51,649
‎何が？

231
00:19:56,863 --> 00:20:00,700
‎では事件を１つ
‎任せることにします

232
00:20:01,284 --> 00:20:05,913
‎能力を疑うのは
‎私の偏見かどうか確かめます

233
00:20:05,997 --> 00:20:08,249
‎もし依頼人と話すことや

234
00:20:08,332 --> 00:20:11,002
‎法廷に立つことが
‎できなければ

235
00:20:11,586 --> 00:20:12,962
‎辞めさせても？

236
00:20:17,884 --> 00:20:19,051
‎どうぞ

237
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
‎はい

238
00:20:31,647 --> 00:20:33,733
‎資料を出して

239
00:20:33,816 --> 00:20:35,109
‎“資料を出して”

240
00:20:42,200 --> 00:20:43,367
‎被告人…

241
00:20:48,748 --> 00:20:49,624
‎いいですか？

242
00:20:50,333 --> 00:20:52,460
‎被告人は70代の女性

243
00:20:52,543 --> 00:20:56,839
‎認知症を患う夫と
‎事件当日 ケンカになり

244
00:20:56,923 --> 00:21:00,760
‎夫の暴言にカッとなって
‎頭を殴ったんだ

245
00:21:00,843 --> 00:21:03,137
‎目の前にあったアイロンで

246
00:21:03,221 --> 00:21:04,680
‎“アイロンで”

247
00:21:08,935 --> 00:21:12,355
“証拠物 アイロン”

248
00:21:13,064 --> 00:21:14,565
‎このアイロンは

249
00:21:15,149 --> 00:21:16,734
‎マッコウクジラのようです

250
00:21:17,318 --> 00:21:18,235
‎マッコウ…

251
00:21:18,319 --> 00:21:21,155
‎香油クジラとも言います

252
00:21:21,239 --> 00:21:24,283
‎頭に脳油器官があるからです

253
00:21:24,367 --> 00:21:28,412
‎脳油器官には鳴く時に使う
‎油が入っています

254
00:21:28,496 --> 00:21:29,705
‎ええ‎　‎とにかく…

255
00:21:29,789 --> 00:21:34,752
‎小説「‎白鯨(はくげい)‎」に出てくるのは
‎マッコウクジラです

256
00:21:34,835 --> 00:21:36,963
‎“白鯨”とは言うものの

257
00:21:37,046 --> 00:21:40,132
‎実際は暗い灰色か
‎紫っぽい茶色…

258
00:21:42,426 --> 00:21:43,928
‎何の話ですか

259
00:21:44,011 --> 00:21:44,887
‎それは

260
00:21:45,680 --> 00:21:47,264
‎マッコウクジラの…

261
00:21:47,348 --> 00:21:48,641
‎事件に集中して

262
00:21:50,142 --> 00:21:51,227
‎すみません

263
00:21:51,894 --> 00:21:53,229
‎クジラの話 禁止

264
00:22:10,830 --> 00:22:11,956
‎頭が…

265
00:22:12,957 --> 00:22:15,334
‎頭が割れそうに痛い

266
00:22:15,918 --> 00:22:18,296
‎そんなに？‎　‎痛み止めは？

267
00:22:18,379 --> 00:22:20,840
‎それよりメシだ‎　‎早く

268
00:22:20,923 --> 00:22:23,509
‎さっき食べたでしょ

269
00:22:23,592 --> 00:22:24,552
‎頭が…

270
00:22:26,178 --> 00:22:27,346
‎お届け物です

271
00:22:27,847 --> 00:22:28,597
‎はい

272
00:22:29,181 --> 00:22:31,517
‎きっと干し柿ね

273
00:22:32,518 --> 00:22:35,271
‎あら‎　‎この間のおにいさんね

274
00:22:35,354 --> 00:22:38,232
‎配達が早くて驚いたわ

275
00:22:38,316 --> 00:22:39,275
‎頑張ってます

276
00:22:39,358 --> 00:22:40,067
‎そうね

277
00:22:40,151 --> 00:22:44,572
‎真面目だし顔もいいし
‎いい旦那さんになりそう

278
00:22:44,655 --> 00:22:45,573
‎恋人は？

279
00:22:45,656 --> 00:22:46,657
‎いません

280
00:22:46,741 --> 00:22:50,494
‎もったいない
‎孫がいれば紹介するのに

281
00:22:50,578 --> 00:22:51,537
‎残念です

282
00:22:51,620 --> 00:22:52,997
‎いつまで話してる

283
00:22:53,080 --> 00:22:55,666
‎ありがとう‎　‎ご苦労さま

284
00:22:57,335 --> 00:22:58,252
‎クソッたれ

285
00:22:58,961 --> 00:23:01,004
‎はしゃいでたな

286
00:23:01,088 --> 00:23:04,091
‎真っ昼間から よその男と

287
00:23:04,175 --> 00:23:06,093
‎また始まった

288
00:23:06,177 --> 00:23:09,221
‎よその男？
‎孫くらいの年の子よ

289
00:23:09,305 --> 00:23:13,267
‎俺がいる前で
‎男に尻尾を振りやがって

290
00:23:13,350 --> 00:23:15,978
‎俺がいなければ
‎中に入れてたな

291
00:23:16,062 --> 00:23:18,147
‎やめてちょうだい

292
00:23:18,230 --> 00:23:19,398
‎食べてみて

293
00:23:23,360 --> 00:23:26,530
‎男を見ると
‎途端にヘラヘラする

294
00:23:27,156 --> 00:23:30,242
‎まるで水商売の女だな

295
00:23:30,326 --> 00:23:32,119
‎妻に言うこと？

296
00:23:32,203 --> 00:23:35,998
‎そういうことを言ったら
‎心中する約束よ

297
00:23:36,082 --> 00:23:38,250
‎なぜ男に尻尾を振る？

298
00:23:38,334 --> 00:23:40,753
‎体を売る女のように

299
00:23:40,836 --> 00:23:43,172
‎今 何と言ったの

300
00:23:44,632 --> 00:23:46,133
‎体を売る女？

301
00:23:48,427 --> 00:23:50,137
‎何をするんだ

302
00:23:53,849 --> 00:23:55,476
‎今日 死ぬのよ

303
00:23:55,559 --> 00:23:56,769
‎あなたも私も

304
00:23:57,353 --> 00:23:58,771
‎終わりにするの

305
00:24:00,106 --> 00:24:03,734
‎２人で死んで
‎終わりにしてやる

306
00:24:04,527 --> 00:24:05,861
‎なんて人なの

307
00:24:05,945 --> 00:24:08,197
‎50年間 一度も…

308
00:24:10,950 --> 00:24:12,076
‎あなた

309
00:24:12,701 --> 00:24:13,744
‎あなた

310
00:24:13,828 --> 00:24:15,663
‎ねえ‎　‎あなた

311
00:24:15,746 --> 00:24:17,123
‎しっかりして

312
00:24:18,290 --> 00:24:19,041
‎あなた

313
00:24:19,667 --> 00:24:20,626
‎どうしよう

314
00:24:29,260 --> 00:24:30,094
‎もしもし

315
00:24:30,177 --> 00:24:32,930
‎夫が倒れたんです

316
00:24:33,013 --> 00:24:35,307
‎早く来てください

317
00:24:35,391 --> 00:24:39,895
‎西大門(ソデムン)‎区 ‎延禧洞(ヨニドン)
‎314のヨンナン･ヴィラ…

318
00:24:40,646 --> 00:24:43,441
‎夫は脳出血で全治12週

319
00:24:43,524 --> 00:24:45,401
‎被告人は殺人未遂で起訴

320
00:24:45,484 --> 00:24:47,236
‎“被告人は殺人未遂で起訴”

321
00:24:47,319 --> 00:24:48,154
‎何だよ

322
00:24:49,363 --> 00:24:51,198
‎さっきからまねを

323
00:24:52,867 --> 00:24:53,993
‎すみません

324
00:24:54,076 --> 00:24:55,161
‎反響言語 禁止

325
00:24:55,244 --> 00:24:56,620
‎反響言語？

326
00:24:56,704 --> 00:24:59,957
‎おうむ返し
‎自閉症状の１つです

327
00:25:00,040 --> 00:25:01,417
‎ダメだ‎　‎反響言語

328
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
‎“ダメだ‎　‎反響言語”

329
00:25:06,213 --> 00:25:10,176
‎とにかく被告人の事情は
‎気の毒なんだ

330
00:25:10,259 --> 00:25:15,014
‎本人もお年寄りなのに
‎認知症の夫の介護をしてきた

331
00:25:16,098 --> 00:25:20,853
‎幸い 検察も同感のようで
‎拘束令状の申請をしてない

332
00:25:20,936 --> 00:25:22,605
‎殺人未遂なのに？

333
00:25:22,688 --> 00:25:23,814
‎好都合だ

334
00:25:24,315 --> 00:25:28,360
‎在宅事件だと
‎実刑になる可能性は低い

335
00:25:30,905 --> 00:25:35,534
‎ではウ弁護士が
‎被告人のためにすることは？

336
00:25:39,914 --> 00:25:41,207
‎何だと思う

337
00:25:44,919 --> 00:25:46,253
‎執行猶予を取る

338
00:25:47,046 --> 00:25:50,633
‎このケースなら十分 可能だ

339
00:25:50,716 --> 00:25:51,800
‎分かりました

340
00:25:52,510 --> 00:25:54,637
‎被告人と会おう

341
00:26:03,103 --> 00:26:05,397
‎先生‎　‎こんにちは

342
00:26:05,481 --> 00:26:06,315
‎ええ

343
00:26:06,398 --> 00:26:09,985
‎私は今日は
‎紹介をしに来たんです

344
00:26:10,069 --> 00:26:12,947
‎こちらの弁護士が担当します

345
00:26:13,489 --> 00:26:16,408
‎ウ･ヨンウです
‎力を尽くします

346
00:26:23,499 --> 00:26:25,209
‎このお嬢さんが？

347
00:26:27,002 --> 00:26:29,463
‎先生は関係なしですか？

348
00:26:29,547 --> 00:26:32,883
‎私も一緒ですが
‎担当はウ弁護士です

349
00:26:41,100 --> 00:26:42,268
‎ソウル大卒です

350
00:26:44,270 --> 00:26:45,479
‎そう？

351
00:26:45,562 --> 00:26:46,689
‎首席で

352
00:26:53,904 --> 00:26:55,864
‎では お話しに

353
00:26:55,948 --> 00:26:57,408
‎私は行きます

354
00:27:06,083 --> 00:27:09,461
‎まだあそこに
‎お住まいなんですね

355
00:27:11,297 --> 00:27:14,967
‎22年前 父と住んでました
‎201号室に

356
00:27:16,844 --> 00:27:20,306
‎22年前の201号室は…

357
00:27:22,349 --> 00:27:26,061
‎ヨンウのお父さんね
‎ソウル大法学部卒の

358
00:27:28,731 --> 00:27:29,982
‎ヨンウなの？

359
00:27:30,065 --> 00:27:32,901
‎なんてこと‎　‎ヨンウなのね

360
00:27:32,985 --> 00:27:34,612
‎信じられない

361
00:27:34,695 --> 00:27:37,031
‎こんなことがあるの？

362
00:27:37,114 --> 00:27:39,825
‎本当に弁護士になったのね

363
00:27:39,908 --> 00:27:43,495
‎あの天才少女が
‎弁護士になった

364
00:27:43,579 --> 00:27:45,581
‎立派よ‎　‎顔を見せて

365
00:27:45,664 --> 00:27:48,876
‎大きくなったね
‎きれいだこと

366
00:27:49,501 --> 00:27:51,003
‎お父さんは元気？

367
00:27:51,754 --> 00:27:55,633
‎ご主人が
‎認知症の診断を受けたのは？

368
00:27:58,677 --> 00:28:01,555
‎５年くらい前かしら

369
00:28:01,638 --> 00:28:06,894
‎区役所を退職してからも
‎あちこちで働いてたの

370
00:28:07,478 --> 00:28:09,772
‎じっとしてられない人でね

371
00:28:09,855 --> 00:28:13,525
‎でも認知症と診断されて
‎辞めたわ

372
00:28:14,276 --> 00:28:16,362
‎それが５年前よ

373
00:28:16,445 --> 00:28:19,031
‎区役所の公務員でしたか

374
00:28:19,114 --> 00:28:22,868
‎ええ‎　‎係長まで勤めて
‎定年退職したの

375
00:28:22,951 --> 00:28:25,579
‎ではお二人の収入源は？

376
00:28:26,330 --> 00:28:28,916
‎夫の年金と

377
00:28:28,999 --> 00:28:32,127
‎ヴィラの家賃収入で
‎暮らしてる

378
00:28:32,211 --> 00:28:34,254
‎ヴィラの名義は？

379
00:28:34,338 --> 00:28:35,839
‎夫よ

380
00:28:36,673 --> 00:28:40,219
‎名前は私で
‎“ヨンナン･ヴィラ”だけど

381
00:28:43,263 --> 00:28:44,098
‎どうして？

382
00:28:44,765 --> 00:28:47,851
‎裁判と何の関係があるの？

383
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
‎ウ弁護士‎　‎入って

384
00:29:12,876 --> 00:29:14,920
‎弁護人意見書です

385
00:29:24,888 --> 00:29:25,973
‎これは？

386
00:29:26,056 --> 00:29:27,766
‎意見書です

387
00:29:27,850 --> 00:29:29,017
‎それは分かる

388
00:29:31,228 --> 00:29:32,104
‎“無罪”？

389
00:29:32,187 --> 00:29:35,482
‎殺人未遂の嫌疑について
‎無罪を主張します

390
00:29:36,692 --> 00:29:38,026
‎ウ弁護士

391
00:29:38,986 --> 00:29:40,612
‎分かりません？

392
00:29:42,114 --> 00:29:46,994
‎検察は初めから
‎執行猶予を付ける気でいます

393
00:29:47,077 --> 00:29:52,916
‎被告人が反省の意を示して
‎被害者の許しを得れば十分だ

394
00:29:53,000 --> 00:29:56,920
‎弁護士が黙って座っていても

395
00:29:57,004 --> 00:29:59,173
‎執行猶予が取れる

396
00:29:59,256 --> 00:30:02,885
‎有罪か無罪か争う事件なら
‎任せないよ

397
00:30:02,968 --> 00:30:04,845
‎今日 来た新人に

398
00:30:06,388 --> 00:30:10,851
‎私は有罪か無罪かを
‎争うべき事件だと思います

399
00:30:11,769 --> 00:30:13,770
‎なぜですか？

400
00:30:14,646 --> 00:30:18,901
‎この事件は面白く
‎クジラのクイズのようです

401
00:30:18,984 --> 00:30:21,111
‎22トンのマッコウクジラが

402
00:30:21,195 --> 00:30:23,197
‎500キロの
‎ダイオウイカを食べ

403
00:30:23,280 --> 00:30:25,741
‎６時間後
‎１.３トンの卵を産んだ時

404
00:30:25,824 --> 00:30:29,077
‎このマッコウクジラの
‎体重は？

405
00:30:29,161 --> 00:30:30,454
‎分かりません

406
00:30:30,537 --> 00:30:34,541
‎正解は
‎“クジラは卵を産まない”

407
00:30:34,625 --> 00:30:37,336
‎クジラは哺乳類だからです

408
00:30:37,419 --> 00:30:41,131
‎重さに惑わされては
‎答えを出せません

409
00:30:41,215 --> 00:30:42,424
‎それで？

410
00:30:42,508 --> 00:30:46,887
‎刑事事件だからと
‎刑法に目を向けがちですが

411
00:30:46,970 --> 00:30:50,265
‎本件のポイントは
‎民法にあります

412
00:30:50,849 --> 00:30:51,475
‎民法？

413
00:30:51,558 --> 00:30:53,185
‎“民法 第1004条”

414
00:30:53,268 --> 00:30:56,939
‎“被相続人や
‎相続の先順位にいる者を”

415
00:30:57,022 --> 00:30:59,566
‎“殺害しようとした場合”

416
00:30:59,650 --> 00:31:01,860
‎“相続を受けられない”

417
00:31:01,944 --> 00:31:06,156
‎殺そうとした相手の財産は
‎相続できないんです

418
00:31:06,240 --> 00:31:09,409
‎被告人は夫の年金で
‎暮らしており

419
00:31:09,493 --> 00:31:12,246
‎賃貸物件も夫の名義です

420
00:31:12,329 --> 00:31:14,790
‎殺人未遂罪が認められたら

421
00:31:14,873 --> 00:31:18,418
‎被告人は夫の死後
‎生活に困窮します

422
00:31:18,502 --> 00:31:22,297
‎夫の年金をもらえず
‎家も相続できません

423
00:31:22,381 --> 00:31:27,010
‎ケガさせたのは事実なので
‎無罪とはなりません

424
00:31:27,094 --> 00:31:31,306
‎ですので傷害罪で
‎執行猶予を取ります

425
00:31:40,357 --> 00:31:41,191
‎お見事

426
00:31:43,277 --> 00:31:44,486
‎すばらしい

427
00:31:45,612 --> 00:31:47,573
‎争点をよく見つけた

428
00:31:48,448 --> 00:31:50,826
‎私が気づくべきだったのに

429
00:31:51,868 --> 00:31:53,412
‎見方が甘かったよ

430
00:31:53,495 --> 00:31:55,664
‎分かればいいんです

431
00:32:03,130 --> 00:32:06,174
‎そうだ‎　‎病院に行かないと

432
00:32:06,800 --> 00:32:08,677
‎社員を同行させる

433
00:32:08,760 --> 00:32:13,348
‎外で被害者に会うのは
‎普通の弁護士でも難しいから

434
00:32:13,432 --> 00:32:14,641
‎分かりました

435
00:32:19,062 --> 00:32:20,022
‎すみません

436
00:32:22,733 --> 00:32:26,945
‎“普通の弁護士”は
‎失礼だった

437
00:32:27,821 --> 00:32:29,072
‎平気です

438
00:32:29,656 --> 00:32:32,117
‎普通の弁護士じゃないので

439
00:32:37,539 --> 00:32:39,458
“社員 イ･ジュノ”

440
00:32:41,001 --> 00:32:43,128
‎眠くなる時間でしょ？

441
00:32:43,211 --> 00:32:44,713
‎チョコどうぞ

442
00:32:45,881 --> 00:32:46,882
‎頂きます

443
00:32:47,466 --> 00:32:51,887
‎お好きかと思って
‎82％のダークチョコに

444
00:32:51,970 --> 00:32:55,432
‎82％か
‎ありがとうございます

445
00:32:56,016 --> 00:32:57,684
‎ジュノさん‎　‎忙しい？

446
00:33:02,022 --> 00:33:04,149
‎全部 もらった物？

447
00:33:04,232 --> 00:33:05,776
‎羨ましいな

448
00:33:05,859 --> 00:33:08,445
‎俺には何もくれないのに

449
00:33:08,528 --> 00:33:09,905
‎どうしました？

450
00:33:09,988 --> 00:33:12,324
‎病院に行ってきてくれ

451
00:33:12,866 --> 00:33:14,993
‎新人弁護士に同行を

452
00:33:15,077 --> 00:33:16,161
‎そうですか

453
00:33:16,244 --> 00:33:18,455
‎“手がかかる”とさ

454
00:33:36,473 --> 00:33:38,350
‎押さえましょうか

455
00:33:38,975 --> 00:33:42,521
‎いいえ‎　‎まだ出ません
‎人を待ってるので

456
00:33:42,604 --> 00:33:43,897
‎そうですか

457
00:33:54,157 --> 00:33:56,410
‎僕も待ち合わせを

458
00:34:01,790 --> 00:34:06,002
‎回転ドアの長所は
‎密閉性を維持したまま

459
00:34:06,086 --> 00:34:08,755
‎人が出入りできることです

460
00:34:09,256 --> 00:34:11,008
‎冷暖房効率が高まる

461
00:34:14,261 --> 00:34:15,262
‎ええ

462
00:34:15,762 --> 00:34:20,684
‎しかし通行速度は遅く
‎子供や老人が挟まる危険も

463
00:34:20,767 --> 00:34:23,103
‎車椅子では通りにくい

464
00:34:23,645 --> 00:34:25,772
‎長所は１つで短所は３つ

465
00:34:26,356 --> 00:34:29,484
‎オーナーを説得すれば
‎なくせそうです

466
00:34:39,286 --> 00:34:41,830
‎ワルツを踊ると思っては？

467
00:34:43,957 --> 00:34:47,252
‎リズムに乗れば
‎簡単に通れますよ

468
00:34:51,506 --> 00:34:53,842
‎ズン チャ チャ

469
00:34:53,925 --> 00:34:56,011
‎ズン チャ チャ

470
00:34:56,595 --> 00:34:58,472
‎ズン チャ チャ

471
00:34:58,555 --> 00:35:00,307
‎ズン チャ チャ

472
00:35:16,156 --> 00:35:18,700
‎そうです‎　‎そんな感じで

473
00:35:18,784 --> 00:35:20,911
‎あとで一緒に出ましょう

474
00:35:22,037 --> 00:35:23,914
‎ちょっと電話します

475
00:35:31,797 --> 00:35:32,756
‎もしもし

476
00:35:33,381 --> 00:35:34,299
‎もしもし？

477
00:35:39,012 --> 00:35:40,764
‎弁護士さん？

478
00:35:40,847 --> 00:35:43,433
‎訟務チームのイ･ジュノです

479
00:35:43,517 --> 00:35:46,686
‎病院に同行するのは僕です

480
00:35:47,729 --> 00:35:48,772
‎ああ‎　‎はい

481
00:35:49,564 --> 00:35:50,649
‎ウ･ヨンウです

482
00:35:56,571 --> 00:35:58,406
‎ウ･ヨンウ弁護士？

483
00:35:58,490 --> 00:35:59,699
‎ウ･ヨンウ…

484
00:36:00,492 --> 00:36:04,120
‎面白いですね
‎逆から読んでも同じ

485
00:36:08,250 --> 00:36:10,418
‎職場では禁句ですよ

486
00:36:11,002 --> 00:36:12,045
‎そうですか？

487
00:36:12,671 --> 00:36:14,798
‎じゃあ外で話します？

488
00:36:21,471 --> 00:36:23,473
‎ズン チャ チャ

489
00:36:23,557 --> 00:36:25,517
‎ズン チャ チャ

490
00:36:25,600 --> 00:36:27,936
‎ズン チャ チャ

491
00:36:34,067 --> 00:36:34,860
‎いい？

492
00:36:39,156 --> 00:36:39,781
‎今です

493
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
‎上手でした

494
00:37:21,615 --> 00:37:23,742
‎ズン チャ チャ‎　
‎ズン…

495
00:37:34,669 --> 00:37:37,088
‎白い部分が血です

496
00:37:37,756 --> 00:37:41,092
‎硬膜の下に
‎血がたまってるでしょう

497
00:37:41,176 --> 00:37:43,678
‎だから
‎硬膜下血腫と言います

498
00:37:44,596 --> 00:37:48,141
‎ほとんどが外傷によるもので

499
00:37:48,225 --> 00:37:52,062
‎外傷性脳損傷のうち
‎最も深刻です

500
00:37:52,145 --> 00:37:55,649
‎死亡率は60％以上で
‎治療しても⸺

501
00:37:55,732 --> 00:37:57,651
‎後遺症が残ります

502
00:37:57,734 --> 00:37:59,486
‎でも骨折がない

503
00:37:59,569 --> 00:38:01,321
‎骨が丈夫なのかな

504
00:38:02,072 --> 00:38:03,698
‎よくあるケースです

505
00:38:04,366 --> 00:38:07,702
‎暴行による出血では
‎ない可能性は？

506
00:38:07,786 --> 00:38:12,207
‎それはないです
‎アイロンで殴られたんだから

507
00:38:13,166 --> 00:38:16,628
‎高血圧だったわけでもないし

508
00:38:21,967 --> 00:38:23,051
‎あちらに

509
00:38:43,530 --> 00:38:45,240
‎チェ･ヨンナンさん

510
00:38:45,323 --> 00:38:45,949
‎こんにちは

511
00:38:46,032 --> 00:38:47,367
‎来たのね

512
00:38:47,993 --> 00:38:50,453
‎寝てるから外で話しましょ

513
00:38:51,496 --> 00:38:52,414
‎おい

514
00:38:53,290 --> 00:38:53,999
‎誰だ

515
00:38:54,082 --> 00:38:55,292
‎起きたのね

516
00:38:55,375 --> 00:38:56,626
‎来て

517
00:38:56,710 --> 00:38:59,546
‎このお嬢さんを覚えてる？

518
00:39:00,213 --> 00:39:01,131
‎誰だ

519
00:39:01,214 --> 00:39:05,635
‎昔201号室に住んでた
‎女の子 ヨンウよ

520
00:39:05,719 --> 00:39:07,387
‎かわいかったでしょ

521
00:39:07,470 --> 00:39:11,516
‎お父さんが
‎ソウル大の法学部卒で

522
00:39:11,599 --> 00:39:14,060
‎ソウル大法学部 201号室

523
00:39:14,144 --> 00:39:15,937
‎あのクソ野郎か

524
00:39:16,813 --> 00:39:18,732
‎子供を預ける口実で

525
00:39:18,815 --> 00:39:21,568
‎人の家に上がり込みやがった

526
00:39:21,651 --> 00:39:25,655
‎俺の留守中に
‎男が家に出入りしてたんだ

527
00:39:25,739 --> 00:39:27,323
‎何を言ってるの

528
00:39:27,407 --> 00:39:29,075
‎なぜそいつの娘が？

529
00:39:29,159 --> 00:39:32,454
‎俺が憤死するのを見たいのか

530
00:39:32,537 --> 00:39:34,414
‎落ち着いてください

531
00:39:34,497 --> 00:39:36,708
‎二度と現れるな

532
00:39:36,791 --> 00:39:39,711
‎この虫けらにも劣る野郎め

533
00:39:39,794 --> 00:39:43,214
‎とっとと くたばりやがれ

534
00:39:43,715 --> 00:39:45,967
‎俺は病人なんだぞ

535
00:39:46,051 --> 00:39:48,303
‎ちょっと外に出てて

536
00:39:49,012 --> 00:39:50,555
‎出ましょう

537
00:39:51,306 --> 00:39:52,932
‎失礼でしょ

538
00:39:59,272 --> 00:40:00,440
‎ごめんなさい

539
00:40:01,316 --> 00:40:03,401
‎疑り深い夫で

540
00:40:04,277 --> 00:40:07,739
‎たまに興奮すると
‎ああなるの

541
00:40:09,032 --> 00:40:11,701
‎まったく‎　‎恥ずかしいったら

542
00:40:14,287 --> 00:40:16,122
‎先ほどのお話ですが

543
00:40:17,207 --> 00:40:22,253
‎警察の取り調べで
‎夫に殺意があったと供述を？

544
00:40:22,337 --> 00:40:25,715
‎ええ‎　‎あの時
‎殺すべきだった

545
00:40:26,383 --> 00:40:28,593
‎あんな夫は見たくない

546
00:40:30,720 --> 00:40:32,847
‎では供述は本心だと？

547
00:40:32,931 --> 00:40:35,183
‎今は間違いなく本心よ

548
00:40:35,266 --> 00:40:38,978
‎今ではなく
‎事件当時の気持ちです

549
00:40:41,064 --> 00:40:42,899
‎分からない

550
00:40:43,817 --> 00:40:47,237
‎私の気持ちなんか
‎大事なの？

551
00:40:47,904 --> 00:40:51,866
‎殺す気だったら殺人未遂
‎ケガさせる気なら傷害罪

552
00:40:51,950 --> 00:40:53,910
‎少し‎叩(たた)‎く気なら暴行致傷罪

553
00:40:53,993 --> 00:40:56,579
‎故意じゃなければ過失致傷

554
00:40:56,663 --> 00:40:59,833
‎法は気持ちを重視します

555
00:41:00,792 --> 00:41:04,003
‎気持ちによって
‎罪名が変わります

556
00:41:08,800 --> 00:41:10,885
‎ああいう姿を見て⸺

557
00:41:11,719 --> 00:41:16,182
‎いっそ殺したいと
‎思ったような気もする

558
00:41:16,266 --> 00:41:18,810
‎今は おつらいからですよ

559
00:41:24,190 --> 00:41:26,734
‎人の気持ちって難しいです

560
00:41:27,861 --> 00:41:30,989
‎私なら
‎殺したい人が寝てる時

561
00:41:31,072 --> 00:41:34,617
‎ブラインドを
‎閉めてあげたりしません

562
00:41:35,452 --> 00:41:37,954
‎それも
‎起こさないよう静かに

563
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
‎それは

564
00:41:42,041 --> 00:41:47,464
‎殺したい人じゃなく
‎愛する人にする行動では？

565
00:41:58,600 --> 00:42:00,727
‎裁判の進行について…

566
00:42:02,645 --> 00:42:03,688
‎どうぞ

567
00:42:09,944 --> 00:42:10,987
‎座って

568
00:42:13,198 --> 00:42:15,116
‎ジュノさんが同行を？

569
00:42:15,200 --> 00:42:16,367
‎被害者は？

570
00:42:16,451 --> 00:42:19,746
‎処罰不願書は
‎後日 書いてもらいます

571
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
‎今日は大暴れを

572
00:42:21,497 --> 00:42:23,917
‎気性の荒い人でしたよ

573
00:42:24,000 --> 00:42:26,377
‎ウ弁護士を見た途端 暴言を

574
00:42:26,461 --> 00:42:29,297
‎殴りたくなるのも分かります

575
00:42:29,923 --> 00:42:31,174
‎暴言？

576
00:42:31,257 --> 00:42:34,260
‎父と被告人の浮気を
‎疑っています

577
00:42:34,344 --> 00:42:36,304
‎お父さんと被告人？

578
00:42:37,639 --> 00:42:38,890
‎どんな暴言を？

579
00:42:41,517 --> 00:42:45,230
‎“虫けらにも劣る野郎め
‎とっとと くたばりやがれ”

580
00:42:53,446 --> 00:42:54,739
‎考え…

581
00:42:55,949 --> 00:42:57,200
‎考えたんだが

582
00:42:57,283 --> 00:42:58,493
‎何の話だっけ

583
00:42:59,452 --> 00:43:03,164
‎この事件は
‎国民参与裁判でいこう

584
00:43:03,790 --> 00:43:06,125
‎今回は明確な証拠がある

585
00:43:06,209 --> 00:43:10,004
‎アイロンで殴って
‎“殺意はなかった”？

586
00:43:10,088 --> 00:43:12,048
‎証拠で戦えば負ける

587
00:43:12,131 --> 00:43:16,594
‎だから被告人が
‎不憫(ふびん)‎な状況にあることを

588
00:43:16,678 --> 00:43:18,680
‎陪審員に訴えかける

589
00:43:18,763 --> 00:43:22,850
‎では僕が裁判で
‎ウ弁護士の力になります

590
00:43:22,934 --> 00:43:26,104
‎話術で陪審員の心を
‎つかまないと

591
00:43:26,187 --> 00:43:28,564
‎僕はアナウンサー試験に
‎合格を

592
00:43:29,148 --> 00:43:32,694
‎私はスピーチ大会で
‎優勝しました

593
00:43:32,777 --> 00:43:36,531
‎大切なのは
‎よどみない話し方ではなく

594
00:43:36,614 --> 00:43:40,076
‎親しみやすく
‎説得力のある話し方です

595
00:43:44,914 --> 00:43:46,624
‎ウ弁護士の意見は？

596
00:43:46,708 --> 00:43:50,086
‎自信がないなら
‎手を借りないと

597
00:43:52,338 --> 00:43:55,466
‎不憫に思わせるのが
‎ポイントでは？

598
00:43:55,550 --> 00:43:58,094
‎不憫といえば障害

599
00:43:58,177 --> 00:44:00,513
‎そして私は障害者です

600
00:44:08,396 --> 00:44:10,481
‎では１人でやってみて

601
00:44:11,607 --> 00:44:14,402
‎ハンバダの名を汚さないよう

602
00:44:14,485 --> 00:44:17,238
‎スピーチの特訓をするように

603
00:44:17,322 --> 00:44:18,656
‎分かりました

604
00:44:19,240 --> 00:44:20,199
‎では…

605
00:44:26,289 --> 00:44:29,876
‎ウ･ヨンウは何者ですか
‎本当に障害が？

606
00:44:31,252 --> 00:44:33,838
‎からかわれてる気分だ

607
00:44:34,422 --> 00:44:36,924
‎ロースクール時代の
‎あだ名は…

608
00:44:37,508 --> 00:44:38,593
‎“キツツキ トマト”

609
00:44:38,676 --> 00:44:40,053
‎“ドイチウ”

610
00:44:40,636 --> 00:44:43,264
‎“‎ど‎うせ‎１‎位は‎ウ‎･ヨンウ”

611
00:44:44,682 --> 00:44:46,476
‎苦い記憶です

612
00:44:46,559 --> 00:44:49,145
‎気の毒に思って助けると⸺

613
00:44:49,228 --> 00:44:52,106
‎あの子は１位
‎私は後れを取る

614
00:44:53,483 --> 00:44:55,360
‎ここでも同じ

615
00:44:55,943 --> 00:44:59,113
‎自分より強い人を
‎助けることはないさ

616
00:45:09,540 --> 00:45:12,001
‎助けずにいられないでしょ

617
00:45:12,085 --> 00:45:13,836
‎じゃあ助けたら？

618
00:45:52,792 --> 00:45:54,001
‎出て

619
00:45:58,589 --> 00:46:01,384
‎他のドアから出ればいいのに

620
00:46:02,218 --> 00:46:03,386
‎それが…

621
00:46:03,469 --> 00:46:04,387
‎バカ？

622
00:46:05,263 --> 00:46:06,681
‎バカなの？

623
00:46:16,190 --> 00:46:19,402
‎私の名前は
‎“‎英祐(ヨンウ)‎”と書きます

624
00:46:19,485 --> 00:46:22,572
‎意味は
‎“花のように美しい福の子”

625
00:46:22,655 --> 00:46:25,867
‎でも賢く愚かな
‎“‎怜愚(ヨンウ)‎”のほうが

626
00:46:25,950 --> 00:46:28,035
‎私に合うのでは？

627
00:46:29,829 --> 00:46:33,291
‎読んだ本は
‎全部 覚えているけど

628
00:46:33,374 --> 00:46:36,085
‎回転ドアも通れない
‎ウ･ヨンウ

629
00:46:37,420 --> 00:46:41,424
‎賢く愚かなウ･ヨンウ

630
00:46:48,014 --> 00:46:49,348
‎100ドル札

631
00:46:49,432 --> 00:46:52,018
‎100ドル札‎　‎100ドル札

632
00:46:52,518 --> 00:46:55,354
‎100ドル札を下さいな

633
00:46:55,438 --> 00:46:56,481
‎100ドル札…

634
00:46:58,107 --> 00:47:01,110
‎100ドル札‎　‎100ドル札

635
00:47:01,194 --> 00:47:02,195
‎100ドル札を…

636
00:47:08,701 --> 00:47:12,038
‎10万ウォン下さい
‎　　‎社長‎　‎10万ウォン

637
00:47:12,121 --> 00:47:14,999
‎10万ウォン下さい
‎　　‎社長‎　‎10万ウォン

638
00:47:15,082 --> 00:47:16,042
‎10万ウォン

639
00:47:16,125 --> 00:47:17,460
‎ないよ

640
00:47:18,294 --> 00:47:20,671
‎10万ウォン下さい
‎　　‎社長‎　‎10万ウォン

641
00:47:20,755 --> 00:47:22,632
‎こっちに来るな

642
00:47:23,299 --> 00:47:25,134
‎10万ウォンはない

643
00:47:25,218 --> 00:47:26,844
‎来るな‎　‎触るな

644
00:47:26,928 --> 00:47:28,012
‎やめろ

645
00:47:32,225 --> 00:47:33,267
‎やめろって

646
00:47:36,062 --> 00:47:38,773
‎掃除はもういいよ‎　‎よこせ

647
00:47:38,856 --> 00:47:40,775
‎よこせってば

648
00:47:40,858 --> 00:47:43,069
‎イヤだ‎　‎離して

649
00:47:50,743 --> 00:47:52,078
‎ウ･ヨンウ

650
00:47:52,161 --> 00:47:53,538
‎トン･グラミ

651
00:48:02,547 --> 00:48:04,966
‎今夜もウ･ヨンウ巻きずし？

652
00:48:05,049 --> 00:48:06,843
‎“今夜も
‎ウ･ヨンウ巻きずし”

653
00:48:06,926 --> 00:48:08,719
‎初出勤は？

654
00:48:08,803 --> 00:48:10,096
‎大変だった

655
00:48:10,179 --> 00:48:13,850
‎ついに社会の荒波に
‎もまれるんだね

656
00:48:13,933 --> 00:48:14,976
‎偉いよ

657
00:48:15,643 --> 00:48:16,894
‎国民参与裁判を？

658
00:48:16,978 --> 00:48:17,937
‎知ってるよ

659
00:48:18,020 --> 00:48:20,690
‎国民が参与するってやつ

660
00:48:20,773 --> 00:48:23,609
‎判事と陪審員の前で
‎弁論するの

661
00:48:23,693 --> 00:48:27,321
‎口下手だから
‎練習を手伝ってくれる？

662
00:48:27,405 --> 00:48:30,199
‎もちろん
‎早速 今からやる？

663
00:48:30,283 --> 00:48:31,659
‎用意‎　‎アクション

664
00:48:33,077 --> 00:48:34,620
‎お客さん

665
00:48:34,704 --> 00:48:38,499
‎こいつが役に立つと
‎本気で思ってます？

666
00:48:38,583 --> 00:48:40,459
‎傍聴したこともない

667
00:48:41,544 --> 00:48:43,170
‎関係ないでしょ

668
00:48:43,254 --> 00:48:46,465
‎裁判なんて
‎映画を見てれば分かる

669
00:48:46,549 --> 00:48:48,509
‎「無垢なる証人」は？

670
00:48:49,760 --> 00:48:51,470
‎“弁護士も人間です”

671
00:48:51,554 --> 00:48:52,430
‎見てない

672
00:48:52,513 --> 00:48:53,514
‎「弁護人」

673
00:48:54,432 --> 00:48:58,686
‎“証人の言う国家とは？”
‎“自殺だと？”

674
00:48:58,769 --> 00:48:59,812
‎見てない

675
00:48:59,895 --> 00:49:01,063
‎“愛国者？”

676
00:49:01,647 --> 00:49:04,442
‎“お前は政権の手先だ”

677
00:49:04,525 --> 00:49:07,737
‎“真実を言え
‎それでこそ愛国者だ”

678
00:49:07,820 --> 00:49:09,780
‎“黙れ‎　‎アカ野郎！”

679
00:49:18,289 --> 00:49:20,082
‎なりきっちゃった

680
00:49:21,167 --> 00:49:24,754
‎裁判なんて大したことない
‎できるよ

681
00:49:24,837 --> 00:49:27,256
‎これさえ言えればいい

682
00:49:27,340 --> 00:49:28,382
‎まねして

683
00:49:29,383 --> 00:49:30,635
‎異議あり

684
00:49:32,219 --> 00:49:33,220
‎異議あり

685
00:49:33,804 --> 00:49:36,641
‎違う‎　‎もっと心を込めて

686
00:49:37,308 --> 00:49:38,351
‎異議あり

687
00:49:40,311 --> 00:49:41,520
‎異議あり

688
00:49:42,980 --> 00:49:44,523
‎上達が早いね

689
00:49:44,607 --> 00:49:47,318
‎でも発声がなってない

690
00:49:47,401 --> 00:49:48,569
‎いくよ

691
00:49:54,533 --> 00:49:56,077
‎ウ･ヨンウ

692
00:49:56,160 --> 00:49:58,162
‎こら‎　‎集中しなさい

693
00:50:00,331 --> 00:50:02,875
‎お尻の穴に力を入れて

694
00:50:06,462 --> 00:50:07,380
‎異議あり

695
00:50:07,463 --> 00:50:08,172
‎異議あり

696
00:50:08,255 --> 00:50:09,048
‎異議あり

697
00:50:09,131 --> 00:50:09,674
‎異議あり

698
00:50:09,757 --> 00:50:11,300
‎異議あり！

699
00:50:11,384 --> 00:50:12,551
‎異議あり

700
00:50:13,844 --> 00:50:15,221
‎うまいじゃん

701
00:50:15,304 --> 00:50:16,180
‎いいよ

702
00:50:48,087 --> 00:50:49,922
‎“裁判所”

703
00:50:56,929 --> 00:50:58,389
‎ご起立ください

704
00:51:07,523 --> 00:51:08,983
‎ご着席ください

705
00:51:11,360 --> 00:51:12,653
“弁護人席”

706
00:51:16,282 --> 00:51:18,117
‎チェ･ヒョヌク検察官

707
00:51:18,784 --> 00:51:19,827
‎はい

708
00:51:20,411 --> 00:51:22,705
‎チョン･ミョンソク弁護士
‎出席を？

709
00:51:23,831 --> 00:51:24,915
‎はい

710
00:51:26,584 --> 00:51:29,295
‎ウ･ヨンウ弁護士‎　‎出席を？

711
00:51:41,515 --> 00:51:43,768
‎ウ･ヨンウ弁護士？

712
00:51:44,602 --> 00:51:46,479
‎返事をしないと

713
00:51:49,273 --> 00:51:50,357
‎“陪審員席”

714
00:51:52,068 --> 00:51:53,235
‎ウ弁護士

715
00:51:56,614 --> 00:51:57,615
‎はい

716
00:52:04,955 --> 00:52:08,042
‎失礼しました
‎出席しています

717
00:52:08,793 --> 00:52:09,960
‎分かりました

718
00:52:10,544 --> 00:52:14,757
‎ただ今より
‎事件番号2022コ合1017

719
00:52:14,840 --> 00:52:17,968
‎殺人未遂で起訴された
‎チェ･ヨンナンの

720
00:52:18,052 --> 00:52:19,637
‎公判を始めます

721
00:52:20,387 --> 00:52:22,973
‎検察官‎　‎冒頭陳述を

722
00:52:24,600 --> 00:52:27,436
‎“ソウル中央地方裁判所”

723
00:52:27,520 --> 00:52:31,148
‎よって被告人を
‎刑法 第250条１項

724
00:52:31,649 --> 00:52:35,820
‎第254条に基づき
‎殺人未遂罪で起訴しました

725
00:52:41,367 --> 00:52:42,493
‎弁護人

726
00:52:43,202 --> 00:52:44,578
‎冒頭陳述を

727
00:52:52,294 --> 00:52:55,673
‎弁護人
‎冒頭陳述をしないんですか？

728
00:52:57,091 --> 00:52:59,343
‎どうしちゃったの？

729
00:53:01,428 --> 00:53:04,056
‎何してんの‎　‎立ちなよ

730
00:53:35,629 --> 00:53:37,548
‎冒頭陳述に先立ち

731
00:53:38,507 --> 00:53:40,134
‎申し上げます

732
00:53:41,218 --> 00:53:42,344
‎私は

733
00:53:43,637 --> 00:53:47,266
‎自閉スペクトラム症で
‎ありまして

734
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
‎皆さんからすると

735
00:53:51,061 --> 00:53:54,106
‎言動がぎこちないかも
‎しれません

736
00:53:56,483 --> 00:53:58,402
‎しかし法を愛し

737
00:53:59,486 --> 00:54:01,780
‎被告人を尊重する心は

738
00:54:02,448 --> 00:54:04,575
‎他の弁護士と変わりません

739
00:54:09,872 --> 00:54:11,207
‎弁護人として

740
00:54:13,542 --> 00:54:14,960
‎被告人を助け

741
00:54:18,672 --> 00:54:22,259
‎真実を明かすべく
‎最善を尽くします

742
00:54:35,773 --> 00:54:36,690
‎静粛に

743
00:54:42,905 --> 00:54:45,157
‎法を愛していると？

744
00:54:47,701 --> 00:54:48,994
‎いいことです

745
00:54:55,167 --> 00:54:59,213
‎“夫に罵声を浴びせられ
‎殺したくなった”

746
00:54:59,880 --> 00:55:03,759
‎事件直後の供述です
‎覚えていますか？

747
00:55:05,094 --> 00:55:06,053
‎それは…

748
00:55:06,136 --> 00:55:07,930
‎“はい”か“いいえ”で

749
00:55:12,810 --> 00:55:13,686
‎はい

750
00:55:13,769 --> 00:55:16,146
‎でも その供述を
‎撤回すると？

751
00:55:16,230 --> 00:55:19,149
‎あの時は
‎警察官の前だったので

752
00:55:20,276 --> 00:55:23,612
‎緊張して
‎そう言ってしまったんです

753
00:55:23,696 --> 00:55:25,906
‎殺意はありませんでした

754
00:55:25,990 --> 00:55:29,576
‎そうですか
‎では事件記録を見ましょう

755
00:55:29,660 --> 00:55:32,079
‎“そんなことを言うなら
‎心中だ”

756
00:55:32,162 --> 00:55:34,790
‎“２人で死んで
‎終わりにしてやる”

757
00:55:34,873 --> 00:55:37,876
‎被害者に言った言葉です

758
00:55:37,960 --> 00:55:39,003
‎覚えてます？

759
00:55:41,338 --> 00:55:42,006
‎はい

760
00:55:42,089 --> 00:55:45,884
‎殺す気のない人が
‎言うことでしょうか

761
00:55:47,094 --> 00:55:47,970
‎異議あり

762
00:55:51,390 --> 00:55:52,725
‎誘導尋問です

763
00:55:53,559 --> 00:55:54,601
‎認めます

764
00:55:57,771 --> 00:55:59,356
‎弁護人‎　‎着席を

765
00:56:09,408 --> 00:56:11,869
‎攻撃に使ったアイロンです

766
00:56:12,828 --> 00:56:16,290
‎これで
‎夫のどこを殴りました？

767
00:56:18,250 --> 00:56:19,084
‎頭です

768
00:56:19,668 --> 00:56:20,627
‎頭？

769
00:56:21,253 --> 00:56:25,007
‎被告人‎　‎本当に
‎殺意がなかったのですか？

770
00:56:25,090 --> 00:56:27,718
‎夫の死を望んでいたのでは？

771
00:56:28,844 --> 00:56:29,803
‎異議あり

772
00:56:29,887 --> 00:56:31,805
‎棄却します

773
00:56:32,473 --> 00:56:36,393
‎被告人
‎質問に答えてください

774
00:56:38,437 --> 00:56:41,190
‎すみません‎　‎裁判長さん

775
00:56:41,690 --> 00:56:44,985
‎長年 夫に尽くしてきたのに

776
00:56:45,069 --> 00:56:49,031
‎分かってくれないので
‎恨めしかったんです

777
00:56:49,114 --> 00:56:50,491
‎ごめんなさい

778
00:56:50,574 --> 00:56:53,202
‎どうか お助けください

779
00:56:53,285 --> 00:56:56,747
‎許してください
‎このとおりです

780
00:57:00,709 --> 00:57:04,296
‎暴力団員の尋問かと
‎思いましたよ

781
00:57:04,379 --> 00:57:07,091
‎お年寄り相手にキツいな

782
00:57:07,174 --> 00:57:09,593
‎私だって不本意ですよ

783
00:57:09,676 --> 00:57:12,137
‎拘束令状も取らなかった

784
00:57:12,721 --> 00:57:14,515
‎仕掛けたのはそちらだ

785
00:57:14,598 --> 00:57:16,725
‎仕掛けるだなんて

786
00:57:16,809 --> 00:57:20,479
‎そちらがその気なら
‎手加減しませんよ

787
00:57:20,562 --> 00:57:23,482
‎検事としての名誉が
‎懸かってる

788
00:57:28,779 --> 00:57:31,490
‎本気でかかってきてるぞ

789
00:57:32,574 --> 00:57:33,742
‎まいったな

790
00:57:36,578 --> 00:57:38,997
‎夫を法廷に呼ぶのは？

791
00:57:39,081 --> 00:57:41,917
‎“処罰を望まない”と
‎証言させる

792
00:57:42,000 --> 00:57:45,295
‎処罰不願書なら
‎提出しましたが

793
00:57:45,379 --> 00:57:48,132
‎それはパクさんの直筆か？

794
00:57:48,215 --> 00:57:51,760
‎いいえ‎　‎私が用意したものに
‎署名だけ

795
00:57:52,344 --> 00:57:58,183
‎法廷で証言させたほうが
‎紙切れを出すより効果的だ

796
00:57:58,267 --> 00:57:59,435
‎特に陪審員には

797
00:57:59,518 --> 00:58:01,812
‎証言してくれるでしょうか

798
00:58:01,895 --> 00:58:05,399
‎ウ弁護士を見たら
‎逆上するかも

799
00:58:06,358 --> 00:58:08,444
‎私が尋問するよ

800
00:58:08,527 --> 00:58:10,904
‎尋問の草案を作って

801
00:58:12,906 --> 00:58:14,158
‎分かりました

802
00:58:37,556 --> 00:58:38,599
‎“宣誓”

803
00:58:38,682 --> 00:58:40,684
‎“良心に従い”

804
00:58:41,852 --> 00:58:43,103
‎“何事も…”

805
00:58:45,981 --> 00:58:48,317
‎“何事も隠さず”

806
00:58:48,942 --> 00:58:50,777
‎“真実を話します”

807
00:58:51,278 --> 00:58:53,197
‎“偽りを述べた時は”

808
00:58:53,864 --> 00:58:56,742
‎“偽証の罰を受けることを
‎誓います”

809
00:59:01,830 --> 00:59:03,123
‎出てください

810
00:59:06,251 --> 00:59:09,379
‎“殴りたくなるのも分かる”

811
00:59:09,463 --> 00:59:12,216
‎イ･ジュノさんが
‎言ってたでしょ

812
00:59:12,799 --> 00:59:14,676
‎弁護人‎　‎証人尋問を

813
00:59:15,427 --> 00:59:18,680
‎ウ弁護士が
‎暴言を引き出すんです

814
00:59:19,473 --> 00:59:20,557
‎罵声を浴びて

815
00:59:23,810 --> 00:59:24,645
‎はい

816
00:59:24,728 --> 00:59:26,939
‎弁護人‎　‎尋問は？

817
00:59:27,022 --> 00:59:27,981
‎今 出ます

818
00:59:36,740 --> 00:59:39,034
‎“証人席”

819
00:59:53,549 --> 00:59:54,758
‎こんにちは

820
00:59:55,842 --> 00:59:58,720
‎チェさんの弁護人
‎ウ･ヨンウです

821
00:59:59,388 --> 01:00:00,681
‎おい

822
01:00:01,515 --> 01:00:02,266
‎お前

823
01:00:03,350 --> 01:00:06,937
‎目の前に現れるなと
‎言っただろ

824
01:00:10,023 --> 01:00:12,442
‎貴様ら‎　‎さてはグルだな

825
01:00:12,526 --> 01:00:17,406
‎俺が怒りのあまり死ぬのを
‎見たいのか

826
01:00:17,489 --> 01:00:18,657
‎証人

827
01:00:18,740 --> 01:00:22,494
‎こんな所に
‎人を呼びつけやがって

828
01:00:23,078 --> 01:00:25,163
‎バカにしてるのか

829
01:00:25,998 --> 01:00:26,999
‎クソッたれ

830
01:00:28,375 --> 01:00:30,210
‎何のマネですか

831
01:00:30,294 --> 01:00:31,336
‎この

832
01:00:32,254 --> 01:00:34,589
‎虫けらにも劣る野郎め

833
01:00:34,673 --> 01:00:36,383
‎死んじまえ

834
01:00:36,466 --> 01:00:39,511
‎とっとと くたばりやがれ

835
01:00:40,679 --> 01:00:42,264
‎何なの？

836
01:00:44,266 --> 01:00:46,727
‎このろくでなし

837
01:00:46,810 --> 01:00:48,395
‎もうやめなさい

838
01:00:49,354 --> 01:00:50,647
‎10分 休廷します

839
01:00:52,441 --> 01:00:53,650
‎みんな グルだろ

840
01:00:53,734 --> 01:00:55,527
‎それでも人間なの？

841
01:00:55,611 --> 01:00:56,903
‎もうやめて

842
01:00:56,987 --> 01:00:59,448
‎いい加減にしなさいよ

843
01:01:02,701 --> 01:01:04,453
‎ご覧になったとおり

844
01:01:05,162 --> 01:01:07,789
‎一緒には暮らしにくい夫です

845
01:01:09,791 --> 01:01:13,837
‎異常なほど妻を疑い
‎罵声を浴びせます

846
01:01:15,130 --> 01:01:17,090
‎それでも被告人は

847
01:01:17,174 --> 01:01:21,595
‎そんなパクさんを
‎献身的に介護してきました

848
01:01:21,678 --> 01:01:22,721
‎被告人は

849
01:01:22,804 --> 01:01:26,391
‎衝動的に夫を
‎殴ってしまっただけで

850
01:01:27,768 --> 01:01:31,104
‎殺そうとするような妻では
‎ありません

851
01:01:32,022 --> 01:01:35,233
‎過ちを深く反省している
‎被告人に…

852
01:01:45,994 --> 01:01:49,956
‎裁判長
‎パクさんが搬送中に死亡し…

853
01:01:50,040 --> 01:01:50,999
‎今 何と？

854
01:01:51,541 --> 01:01:52,876
‎死んだって…

855
01:01:53,877 --> 01:01:55,045
‎誰が？

856
01:01:55,962 --> 01:01:58,799
‎うちの夫が死んだ？

857
01:02:00,300 --> 01:02:01,551
‎チェさん

858
01:02:01,635 --> 01:02:05,806
‎被告人の嫌疑を
‎殺人罪に変更したいので

859
01:02:05,889 --> 01:02:07,766
‎起訴状変更の許可を

860
01:02:37,963 --> 01:02:42,134
‎もしも私が尋問しなかったら

861
01:02:43,718 --> 01:02:47,097
‎パクさんがあそこまで
‎怒らなかったら

862
01:02:49,391 --> 01:02:50,600
‎そもそも

863
01:02:52,477 --> 01:02:55,522
‎私がこの事件を
‎担当しなかったら

864
01:02:57,274 --> 01:03:00,360
‎パクさんは
‎生きていたでしょうか

865
01:03:17,377 --> 01:03:18,545
‎私が…

866
01:03:23,258 --> 01:03:24,342
‎私が

867
01:03:25,510 --> 01:03:27,637
‎初めて口にした言葉は

868
01:03:28,513 --> 01:03:30,182
‎“傷害罪”でした

869
01:03:30,765 --> 01:03:34,227
‎そして弁護士になれと
‎初めて言ったのは

870
01:03:34,978 --> 01:03:36,605
‎チェさんです

871
01:03:37,314 --> 01:03:38,857
‎不思議でした

872
01:03:39,691 --> 01:03:41,651
‎初めて担当したのが

873
01:03:42,277 --> 01:03:46,031
‎チェさんの罪名を
‎傷害罪に変える事件で

874
01:03:48,283 --> 01:03:50,118
‎何が言いたいの？

875
01:03:51,703 --> 01:03:53,914
‎初めてだったんです

876
01:03:56,374 --> 01:04:00,295
‎だから うまくやりたいと
‎思うあまり⸺

877
01:04:01,338 --> 01:04:02,881
‎欲張りました

878
01:04:05,091 --> 01:04:07,093
‎こんなことになり

879
01:04:08,929 --> 01:04:10,388
‎すみません

880
01:04:15,977 --> 01:04:17,479
‎あなたは悪くない

881
01:04:18,980 --> 01:04:24,194
‎20年前の住人との再会を
‎喜ぼうともせずに

882
01:04:24,778 --> 01:04:28,865
‎悪態をつくような夫の
‎荒い気性のせいよ

883
01:04:31,827 --> 01:04:36,039
‎その夫が
‎こんなに早く逝くとも知らず

884
01:04:39,668 --> 01:04:42,587
‎アイロンを振り回した
‎私のせいよ

885
01:04:44,881 --> 01:04:48,552
‎いつも“頭が痛い”と
‎言ってたのに

886
01:04:51,596 --> 01:04:53,431
‎私はなんてことを

887
01:04:55,183 --> 01:04:56,184
‎私は…

888
01:05:01,356 --> 01:05:02,607
‎あなた

889
01:05:16,663 --> 01:05:18,373
‎あなた

890
01:05:19,541 --> 01:05:21,251
‎あなた…

891
01:05:31,720 --> 01:05:33,555
“国民参与裁判”

892
01:05:33,638 --> 01:05:35,849
“アイロンで暴行”

893
01:05:35,932 --> 01:05:38,226
“夫の年金で生活”

894
01:05:47,611 --> 01:05:48,528
‎はい

895
01:05:54,284 --> 01:05:57,037
‎パクさんの解剖鑑定書です

896
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
‎死因は やはり脳出血

897
01:06:03,043 --> 01:06:05,587
‎硬膜下血腫の再発かと

898
01:06:25,148 --> 01:06:26,483
‎あのアイロン

899
01:06:27,984 --> 01:06:29,402
‎似てません？

900
01:06:30,070 --> 01:06:32,238
‎「白鯨」に出てくる…

901
01:06:32,322 --> 01:06:33,365
‎マッコウクジラ？

902
01:06:33,948 --> 01:06:35,533
‎そう‎　‎それです

903
01:06:37,202 --> 01:06:40,121
‎あれで頭を殴ったとは

904
01:06:40,789 --> 01:06:42,999
‎即死じゃなくてよかった

905
01:06:48,421 --> 01:06:50,632
‎どうかしました？

906
01:06:53,510 --> 01:06:55,929
‎職場では禁止事項が多いです

907
01:06:56,012 --> 01:06:58,014
‎おうむ返し 変な発言

908
01:06:58,098 --> 01:07:00,308
‎キツツキ トマト スイス

909
01:07:00,392 --> 01:07:01,851
‎正直に言うこと

910
01:07:02,686 --> 01:07:04,688
‎そうですか

911
01:07:04,771 --> 01:07:06,731
‎知らなかったな

912
01:07:06,815 --> 01:07:07,816
‎特に

913
01:07:08,566 --> 01:07:10,568
‎クジラの話はダメです

914
01:07:10,652 --> 01:07:12,320
‎必要な時以外は

915
01:07:14,489 --> 01:07:15,490
‎でも

916
01:07:16,741 --> 01:07:18,284
‎僕たちが⸺

917
01:07:18,827 --> 01:07:22,080
‎２人でいる時は
‎してもいいのでは？

918
01:07:26,459 --> 01:07:29,754
‎イ･ジュノさんと
‎２人でいる時は

919
01:07:29,838 --> 01:07:31,673
‎クジラの話をしても？

920
01:07:32,465 --> 01:07:34,092
‎ええ‎　‎もちろん

921
01:08:12,088 --> 01:08:15,091
‎担当医も
‎クジラに見えたのかも

922
01:08:15,759 --> 01:08:17,761
‎アイロンに気を取られ

923
01:08:17,844 --> 01:08:20,346
‎卵を産まない事実を
‎見逃した？

924
01:08:22,724 --> 01:08:26,686
‎刑法だけを見ては
‎本質を見逃すように⸺

925
01:08:27,687 --> 01:08:28,229
“パク･ギュシク
軽度の認知症”

926
01:08:28,229 --> 01:08:30,023
“パク･ギュシク
軽度の認知症” ‎アイロンだけを見てはダメ

927
01:08:30,023 --> 01:08:30,899
“パク･ギュシク
軽度の認知症”

928
01:08:30,982 --> 01:08:34,652
‎いつも“頭が痛い”と
‎言ってたのに

929
01:08:39,157 --> 01:08:41,326
‎警察での供述

930
01:08:44,120 --> 01:08:45,997
‎24ページの７行目

931
01:08:48,416 --> 01:08:51,294
‎“激しい頭痛がして
‎横になった”

932
01:08:51,377 --> 01:08:54,005
“激しい頭痛がして…”

933
01:08:54,714 --> 01:08:57,675
‎殴られる前から頭痛が？

934
01:08:57,759 --> 01:09:02,055
‎脳出血は
‎アイロンのせいではないかも

935
01:09:07,852 --> 01:09:08,853
“証人席”

936
01:09:08,853 --> 01:09:09,979
“証人席” ‎弁護人‎　‎証人尋問を

937
01:09:09,979 --> 01:09:11,481
‎弁護人‎　‎証人尋問を

938
01:09:17,028 --> 01:09:21,241
‎硬膜下血腫には
‎外傷による外傷性と

939
01:09:21,908 --> 01:09:25,954
‎疾病による
‎非外傷性がありますね

940
01:09:26,579 --> 01:09:27,247
‎はい

941
01:09:27,330 --> 01:09:31,042
‎今回 外傷性だと
‎判断した理由は？

942
01:09:31,125 --> 01:09:33,837
‎それはアイロンで殴られ

943
01:09:33,920 --> 01:09:36,339
‎気絶までしたからです

944
01:09:36,923 --> 01:09:39,133
‎頭蓋骨に骨折は？

945
01:09:39,801 --> 01:09:40,718
‎いいえ

946
01:09:40,802 --> 01:09:44,556
‎アイロンによる切り傷や
‎あざは？

947
01:09:44,639 --> 01:09:46,141
‎ありませんでした

948
01:09:47,016 --> 01:09:48,518
‎手でかばったとか

949
01:09:49,811 --> 01:09:51,813
‎では腕に傷は？

950
01:09:52,397 --> 01:09:54,899
‎ひどくはありませんでした

951
01:09:55,483 --> 01:09:59,487
‎なぜアイロンが原因だと
‎判断したんです？

952
01:09:59,571 --> 01:10:02,699
‎骨折も
‎目立った外傷もないのに

953
01:10:03,575 --> 01:10:07,412
‎待ってください
‎私は探偵ですか？

954
01:10:07,495 --> 01:10:10,707
‎アイロンで
‎殴られたというので

955
01:10:10,790 --> 01:10:13,168
‎それに基づき診断しました

956
01:10:13,251 --> 01:10:17,505
‎アイロンが原因かどうかから
‎調べろと？

957
01:10:18,214 --> 01:10:22,093
‎その診断が被告人を
‎刑務所に送るとしたら？

958
01:10:23,469 --> 01:10:24,512
‎異議あり

959
01:10:24,596 --> 01:10:26,681
‎尋問ではなく論争です

960
01:10:26,764 --> 01:10:27,974
‎認めます

961
01:10:28,057 --> 01:10:30,435
‎質問だけしてください

962
01:10:30,518 --> 01:10:32,353
‎“質問だけしてください”

963
01:10:32,437 --> 01:10:33,146
‎はい…

964
01:10:33,229 --> 01:10:33,771
‎えっ？

965
01:10:53,750 --> 01:10:57,086
‎パクさんは81歳でした
‎ご存じですか？

966
01:10:58,171 --> 01:10:59,004
‎はい

967
01:10:59,088 --> 01:11:02,217
‎認知症を患っていたことは？

968
01:11:02,300 --> 01:11:03,468
‎はい

969
01:11:04,052 --> 01:11:08,139
‎脳出血の代表的な前兆症状は
‎ひどい頭痛ですね

970
01:11:08,222 --> 01:11:09,057
‎はい

971
01:11:09,140 --> 01:11:10,892
‎パクさんは事件当日

972
01:11:10,975 --> 01:11:13,728
‎殴られる前から頭痛が

973
01:11:13,811 --> 01:11:15,396
‎頭が割れそうに痛い

974
01:11:16,105 --> 01:11:17,148
‎ご存じですか？

975
01:11:20,735 --> 01:11:24,906
‎“激しい頭痛がして
‎ソファに横になった”

976
01:11:24,989 --> 01:11:27,575
‎パクさんの供述です

977
01:11:30,453 --> 01:11:31,496
‎それは

978
01:11:33,122 --> 01:11:34,082
‎知りませんでした

979
01:11:35,625 --> 01:11:38,920
‎非外傷性 硬膜下血腫は
‎高齢者と

980
01:11:39,003 --> 01:11:42,090
‎認知症患者に
‎よく見られますね

981
01:11:43,174 --> 01:11:43,800
‎はい

982
01:11:44,759 --> 01:11:47,637
‎81歳という高齢に認知症

983
01:11:47,720 --> 01:11:50,473
‎事件前に訴えていた頭痛

984
01:11:51,349 --> 01:11:52,809
‎これでも証人は

985
01:11:52,892 --> 01:11:56,354
‎外傷性の硬膜下血腫だと
‎確信を？

986
01:11:56,437 --> 01:11:59,565
‎非外傷性である可能性は？

987
01:12:07,699 --> 01:12:10,994
‎非外傷性である可能性…

988
01:12:25,258 --> 01:12:26,467
‎ありそうです

989
01:12:31,556 --> 01:12:35,518
‎治療記録と解剖資料を基に
‎パクさんの死因が

990
01:12:35,601 --> 01:12:39,230
‎非外傷性 硬膜下血腫だと
‎診断した⸺

991
01:12:39,314 --> 01:12:42,483
‎専門家３名の診断書を
‎提出します

992
01:12:44,027 --> 01:12:45,069
‎裁判長

993
01:12:45,153 --> 01:12:50,241
‎パクさんの脳出血は
‎被告人の暴行ではなく

994
01:12:50,324 --> 01:12:53,161
‎疾病が原因の可能性が
‎あります

995
01:12:53,703 --> 01:12:57,206
‎だとすれば被告人の傷害と
‎被害者の死亡には

996
01:12:57,290 --> 01:12:59,167
‎因果関係がありません

997
01:12:59,250 --> 01:13:03,296
‎罪名を殺人罪から
‎傷害罪に変えてください

998
01:13:10,345 --> 01:13:14,307
‎起訴状の変更を
‎申請しますか？

999
01:13:43,711 --> 01:13:44,796
‎はい

1000
01:13:45,713 --> 01:13:46,714
‎ウ弁護士

1001
01:13:50,510 --> 01:13:51,719
‎先ほど判決が

1002
01:13:54,138 --> 01:13:55,640
‎殺人罪は無罪

1003
01:13:55,723 --> 01:13:58,017
‎傷害罪は執行猶予付きに

1004
01:13:58,976 --> 01:14:01,479
‎ありがとうございます

1005
01:14:04,607 --> 01:14:08,528
‎チェさんが
‎ウ弁護士にお会いしたいと

1006
01:14:08,611 --> 01:14:09,695
‎お待ちを

1007
01:14:10,405 --> 01:14:11,572
‎どうぞ

1008
01:14:23,418 --> 01:14:24,877
‎先生

1009
01:14:26,045 --> 01:14:27,088
‎ありがとう

1010
01:14:29,841 --> 01:14:30,883
‎ありがとう

1011
01:15:56,385 --> 01:15:59,263
‎すみません‎　‎今日の営業は…

1012
01:16:06,896 --> 01:16:08,147
‎グァンホ先輩

1013
01:16:09,315 --> 01:16:10,525
‎久しぶり

1014
01:16:34,674 --> 01:16:36,801
結婚式でアクシデントが

1015
01:16:36,884 --> 01:16:37,802
お嬢様は

1016
01:16:37,885 --> 01:16:40,972
オフショルダーの
ドレスを着てたんです

1017
01:16:41,055 --> 01:16:43,808
退場する時に
ドレスが…

1018
01:16:43,891 --> 01:16:45,476
ずり落ちました

1019
01:16:45,560 --> 01:16:46,561
あれは？

1020
01:16:46,644 --> 01:16:47,937
神様

1021
01:16:48,020 --> 01:16:49,313
恥をかかせるのか

1022
01:16:49,397 --> 01:16:50,940
ご主人を愛してますか？

1023
01:16:51,023 --> 01:16:51,774
えっ？

1024
01:16:51,857 --> 01:16:52,942
ハニー？

1025
01:16:53,025 --> 01:16:54,193
チェ弁護士は？

1026
01:16:54,277 --> 01:16:55,319
終わりました

1027
01:16:55,903 --> 01:16:58,406
ジュノさんは
私と結婚します

1028
01:16:58,489 --> 01:16:59,365
ウ･ヨンウ？

1029
01:17:00,199 --> 01:17:01,367
面白い

1030
01:17:02,785 --> 01:17:05,788
‎日本語字幕‎　‎朴澤 蓉子

