1
00:01:06,232 --> 00:01:08,026
Read'em and weep!

2
00:01:08,109 --> 00:01:09,569
Come on!

3
00:01:09,652 --> 00:01:11,946
-What?
-See? Exactly.

4
00:01:12,030 --> 00:01:14,616
I'll take this for you.

5
00:01:15,283 --> 00:01:16,743
-I told you.
-Hey, wait.

6
00:01:16,826 --> 00:01:17,911
Oh, thanks!

7
00:01:19,037 --> 00:01:19,996
Lighter!

8
00:01:20,622 --> 00:01:21,498
Lighter! Lighter!

9
00:01:23,917 --> 00:01:25,085
Patron number four!

10
00:01:25,835 --> 00:01:28,171
Okay, patron number four,
your coffee is ready.

11
00:01:33,843 --> 00:01:35,386
The fourth lucky number is…

12
00:01:35,470 --> 00:01:37,180
Number 38!

13
00:01:37,263 --> 00:01:39,224
Yes!

14
00:01:41,226 --> 00:01:42,560
We will continue with the draw

15
00:01:42,644 --> 00:01:44,479
-with the fifth number.
-Come on, 18.

16
00:01:44,562 --> 00:01:46,314
And the fifth number is…

17
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
Number nine! Number nine!

18
00:01:50,026 --> 00:01:52,946
-That's three now. I have number nine.
-…read the numbers again.

19
00:01:53,029 --> 00:01:56,616
I had a pig in my dream last night.
How am I so unlucky?

20
00:01:56,699 --> 00:01:58,618
And that pig was made of tofu.

21
00:02:00,286 --> 00:02:04,374
For the last number
of the 1,011th lottery.

22
00:02:04,457 --> 00:02:06,000
The sixth lucky number is…

23
00:02:08,002 --> 00:02:11,256
The last ball will be drawn
any moment now.

24
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
The sixth lucky number is…

25
00:02:20,890 --> 00:02:24,435
The sixth lucky number is 26! Number 26!

26
00:02:24,519 --> 00:02:26,896
Number 26, the sixth lucky number!

27
00:02:26,980 --> 00:02:29,315
-Nice, five thousand won.
-Now we'll draw the bonus ball

28
00:02:29,399 --> 00:02:30,817
for second place.

29
00:02:30,900 --> 00:02:33,027
-The bonus ball is number 42!
-Seriously?

30
00:02:35,238 --> 00:02:37,532
And now, all the numbers
have been selected.

31
00:02:37,615 --> 00:02:38,950
-Let me see here.
-I'll read them off one more time

32
00:02:39,033 --> 00:02:41,286
for the 1,011th lottery.

33
00:02:41,369 --> 00:02:47,292
Numbers 1, 35, 12, 38, 9 and 26.

34
00:02:47,375 --> 00:02:50,128
And the number of the bonus ball
for second place is 42.

35
00:02:50,211 --> 00:02:51,713
Thirty-eight.

36
00:02:58,261 --> 00:03:00,013
-Oh, my God!
-Yes, I did it!

37
00:03:00,096 --> 00:03:03,266
Oh, my God!

38
00:03:03,349 --> 00:03:05,977
My numbers are good, are you kidding me?

39
00:03:06,060 --> 00:03:07,896
Life can change overnight!

40
00:03:11,107 --> 00:03:13,318
Oh, my God!

41
00:03:13,401 --> 00:03:20,325
CASE 11: MR. SALT, MS. PEPPER,
AND ATTORNEY SOY SAUCE

42
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Do your teeth

43
00:03:44,474 --> 00:03:48,311
normally touch each other
when people are kissing?

44
00:03:49,437 --> 00:03:51,606
Uh, no?

45
00:03:52,649 --> 00:03:53,608
Hmm…

46
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
So, then what am I…

47
00:03:58,029 --> 00:03:58,947
Oh.

48
00:04:00,949 --> 00:04:01,950
I think…

49
00:04:02,742 --> 00:04:08,164
it would be better
if you open your mouth a bit more.

50
00:04:08,248 --> 00:04:10,959
And your eyes,

51
00:04:11,834 --> 00:04:14,087
close them a little bit more like this.

52
00:04:15,296 --> 00:04:16,214
Ah.

53
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Oh. Attorney Woo.

54
00:04:49,998 --> 00:04:51,291
What are you doing here?

55
00:04:54,043 --> 00:04:55,295
I came to see you.

56
00:04:56,004 --> 00:04:56,838
What?

57
00:04:58,673 --> 00:05:01,259
I waited because I wanted
to see you come in.

58
00:05:03,303 --> 00:05:05,430
Oh, you should've said hi.

59
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
I almost walked right past you.

60
00:05:07,640 --> 00:05:08,683
Hmm…

61
00:05:09,642 --> 00:05:13,604
Well, I was waiting to see you
and now I have seen you.

62
00:05:13,688 --> 00:05:15,940
Ah, so it was only that?

63
00:05:16,858 --> 00:05:19,777
I can see your desk
from the window in my office.

64
00:05:19,861 --> 00:05:22,905
I was surprised that you weren't there
because it was 12 minutes later

65
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
than you usually come in.

66
00:05:30,997 --> 00:05:32,165
Attorney Woo.

67
00:05:32,248 --> 00:05:33,624
Yes, Attorney.

68
00:05:33,708 --> 00:05:35,251
We have a new client meeting.

69
00:05:35,335 --> 00:05:37,920
Come to the conference room
on the 17th floor.

70
00:05:38,004 --> 00:05:38,963
Yes, I'll be there.

71
00:05:43,551 --> 00:05:44,427
Well…

72
00:05:44,510 --> 00:05:45,595
You have to go?

73
00:05:46,679 --> 00:05:48,973
-Yes.
-I'll be seeing you at lunch?

74
00:05:50,141 --> 00:05:52,018
Yes.

75
00:06:04,739 --> 00:06:05,656
Mm.

76
00:06:21,005 --> 00:06:23,800
Attorney Woo, can it be done?

77
00:06:24,425 --> 00:06:25,343
Huh?

78
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
How are you managing?

79
00:06:29,347 --> 00:06:33,059
Hmm, wha… what do you mean "managing"?

80
00:06:33,142 --> 00:06:34,060
Huh?

81
00:06:37,021 --> 00:06:38,231
Oh, uh…

82
00:06:39,065 --> 00:06:41,401
Oh, well, is anything bothering you?

83
00:06:41,484 --> 00:06:42,402
Hmm…

84
00:06:43,945 --> 00:06:45,238
I am concerned,

85
00:06:45,947 --> 00:06:49,325
though I can't explain it to you
because it's something personal.

86
00:06:53,287 --> 00:06:54,831
You say it's personal?

87
00:06:55,456 --> 00:06:56,541
What is it?

88
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
At Hanbada, an employee's problems

89
00:07:01,504 --> 00:07:04,632
are problems that concern the firm
as a whole, Attorney Woo.

90
00:07:04,715 --> 00:07:06,676
They are my concerns as your CEO.

91
00:07:07,802 --> 00:07:09,846
Don't worry. You can talk to me.

92
00:07:18,855 --> 00:07:20,898
In kissing, you have to open your mouth

93
00:07:20,982 --> 00:07:23,192
to keep from knocking
your front teeth together,

94
00:07:23,276 --> 00:07:24,902
but it's hard to breathe like that.

95
00:07:24,986 --> 00:07:28,156
I'm concerned about
whether it might be possible to both kiss

96
00:07:28,239 --> 00:07:30,032
and breathe at the same time.

97
00:07:35,079 --> 00:07:36,205
Ah, okay.

98
00:07:40,626 --> 00:07:43,504
You're concern about that. Yes.

99
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Excuse me,
how do I get to the conference room?

100
00:07:53,514 --> 00:07:54,932
It's up those stairs.

101
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Thank you.

102
00:07:56,184 --> 00:07:58,644
-You can put me down now.
-Oh, just stay put.

103
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
-The stairs.
-What's wrong with the stairs?

104
00:08:00,938 --> 00:08:03,107
-You're going to break your back.
-The firm is…

105
00:08:05,318 --> 00:08:06,194
getting weird.

106
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
-Your back.
-My back is fine.

107
00:08:08,404 --> 00:08:11,240
-Well, I'm not fine.
-Is this it? No, not that one.

108
00:08:12,116 --> 00:08:13,493
Where is it?

109
00:08:14,702 --> 00:08:15,828
Is it that room?

110
00:08:17,663 --> 00:08:20,124
Wow, this is a nice office, huh?

111
00:08:22,043 --> 00:08:23,544
Is this it? Oh, it is.

112
00:08:23,628 --> 00:08:26,380
-Now put me down.
-The floor is too cold.

113
00:08:26,464 --> 00:08:29,091
Just stay put until we find a chair.

114
00:08:29,175 --> 00:08:31,219
How embarrassing.

115
00:08:32,053 --> 00:08:33,095
Yes, come in.

116
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
-Hello.
-Ah, hello.

117
00:08:35,723 --> 00:08:36,891
Hello.

118
00:08:36,974 --> 00:08:38,518
Oh, Attorney Woo, come on in.

119
00:08:42,522 --> 00:08:45,441
Oh, you're an attorney here as well.
Uh, nice to meet you.

120
00:08:45,525 --> 00:08:47,485
Yes, my name is Woo Young-woo.

121
00:08:48,110 --> 00:08:50,655
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.

122
00:08:50,738 --> 00:08:52,865
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.

123
00:08:52,949 --> 00:08:54,033
Are you all right?

124
00:08:54,116 --> 00:08:56,869
Want me to see if there's a wheelchair
we can provide you with?

125
00:08:56,953 --> 00:08:57,912
Oh, no, no.

126
00:08:57,995 --> 00:09:01,082
This is my wife, on the way,
her heel broke, so I carried her.

127
00:09:01,165 --> 00:09:03,751
-I said I could walk up the stairs.
-But the floor is cold.

128
00:09:03,834 --> 00:09:06,003
Ah, well, you could have a seat
right here.

129
00:09:06,087 --> 00:09:07,213
-Thank you.
-Thank you.

130
00:09:08,756 --> 00:09:10,091
Easy does it.

131
00:09:10,800 --> 00:09:15,137
My wife wore heels to come see you,
but they were so worn that

132
00:09:15,721 --> 00:09:17,223
one of them broke.

133
00:09:17,807 --> 00:09:19,892
It's snapped right off
on our way over here.

134
00:09:21,143 --> 00:09:22,395
I'm her husband,

135
00:09:22,937 --> 00:09:25,690
and I can't even manage
to buy her a new pair of heels.

136
00:09:25,773 --> 00:09:28,609
It's fine. I don't usually have
an occasion to wear heels.

137
00:09:29,569 --> 00:09:30,945
-There.
-Uh, take a seat.

138
00:09:31,028 --> 00:09:32,363
Yes, thank you.

139
00:09:33,656 --> 00:09:36,325
Uh, it's nice to see
how you care for your wife.

140
00:09:36,409 --> 00:09:39,787
You guys seem like two mandarin ducks.

141
00:09:41,080 --> 00:09:42,832
Mandarin ducks, I like that.

142
00:09:43,457 --> 00:09:44,584
Since I'm not rich,

143
00:09:44,667 --> 00:09:46,877
-the least I can do is to treat her well.
-Oh.

144
00:09:46,961 --> 00:09:49,922
Actual mandarin duck couples
aren't that loving to each other.

145
00:09:50,006 --> 00:09:52,508
During the mating period,
the male duck stays with the female

146
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
as they build their nest.

147
00:09:54,343 --> 00:09:56,971
But as soon as the mating period is over,

148
00:09:57,054 --> 00:10:00,016
the male abandons the female,
and she raises their babies.

149
00:10:02,768 --> 00:10:04,228
So, what brings you here?

150
00:10:04,312 --> 00:10:05,479
Ah, yes.

151
00:10:05,563 --> 00:10:08,232
A couple of friends I know
pooled our money together,

152
00:10:08,316 --> 00:10:10,276
and we bought a few lottery tickets.

153
00:10:10,359 --> 00:10:11,902
We had made an agreement.

154
00:10:11,986 --> 00:10:13,946
If any of us won,
we would split it evenly.

155
00:10:14,822 --> 00:10:19,201
And then, one of us amazingly
actually won first place.

156
00:10:19,285 --> 00:10:20,870
Wow, that's incredible!

157
00:10:20,953 --> 00:10:22,121
"Wow, that's incredible!"

158
00:10:22,204 --> 00:10:23,331
Yeah, I know.

159
00:10:23,414 --> 00:10:24,665
It really is, except…

160
00:10:26,375 --> 00:10:29,712
Some men become fools
in the face of money.

161
00:10:30,755 --> 00:10:32,548
The jerk with the winning ticket,

162
00:10:33,799 --> 00:10:35,343
he often disappeared on me.

163
00:10:36,135 --> 00:10:38,095
And so I went to his house,

164
00:10:38,721 --> 00:10:42,308
he lied to my face
and said that there was no agreement

165
00:10:42,391 --> 00:10:43,476
shamelessly.

166
00:10:44,393 --> 00:10:46,437
He said he won't share a single penny.

167
00:10:48,064 --> 00:10:51,817
And the three of you only talked about
splitting up the prize money?

168
00:10:52,401 --> 00:10:54,695
You didn't happen to write down
your agreement

169
00:10:54,779 --> 00:10:56,864
or maybe even have it as a recording?

170
00:10:57,823 --> 00:11:00,993
Nothing in writing.
We had just promised each other.

171
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
In that case,
it'll be hard to prove

172
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
that the agreement was even made.

173
00:11:05,164 --> 00:11:08,334
Uh, if you don't mind me asking,
how were you three acquainted?

174
00:11:09,335 --> 00:11:10,294
Uh…

175
00:11:11,253 --> 00:11:12,296
Yeah…

176
00:11:13,381 --> 00:11:15,966
Every once in a while,
they go gambling together.

177
00:11:16,634 --> 00:11:18,052
-Gambling?
-Gambling?

178
00:11:18,135 --> 00:11:19,261
Yes.

179
00:11:20,179 --> 00:11:21,931
I have done my fair share of gambling.

180
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
The tickets were paid for by our winnings.

181
00:11:24,350 --> 00:11:27,728
So, are you talking about
illegal gambling houses?

182
00:11:28,771 --> 00:11:29,772
Yes.

183
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
Is that going to be some kind of issue?

184
00:11:34,735 --> 00:11:37,988
Uh… Um, well, yes, it could be.

185
00:11:38,072 --> 00:11:41,242
Especially since the lottery tickets
you bought were with gambling money.

186
00:11:41,325 --> 00:11:44,453
As you must know,
gambling is an illegal activity.

187
00:11:45,246 --> 00:11:48,624
The judge may consider
that the agreement itself is invalid.

188
00:11:49,500 --> 00:11:51,877
Hey, that…
that is a really terrible policy.

189
00:11:51,961 --> 00:11:53,879
What does that have to do
with our promise though?

190
00:11:53,963 --> 00:11:56,966
"Article 103 of the Civil Law.
A juristic act which has for its object

191
00:11:57,049 --> 00:11:58,801
such matters as a contrary to good morals

192
00:11:58,884 --> 00:12:00,678
and other social order
shall be null and void."

193
00:12:00,761 --> 00:12:03,681
This law stipulates you don't have
to pay off gambling debts.

194
00:12:03,764 --> 00:12:07,017
Since gambling itself is a criminal act
against moral and social order,

195
00:12:07,101 --> 00:12:10,521
there is no protection of the promise
to pay off gambling debts.

196
00:12:10,604 --> 00:12:14,108
The winnings from the ticket
are over six billion won.

197
00:12:14,191 --> 00:12:15,985
After taxes, it's four billion.

198
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
If we split it evenly,
I'll get 1.4 billion.

199
00:12:19,447 --> 00:12:22,825
And my other friend who got screwed over?
I can bring him to Hanbada.

200
00:12:23,409 --> 00:12:26,954
If you represent us together,
it'll be around three billion.

201
00:12:27,037 --> 00:12:28,748
Look, I can't pay you at the moment,

202
00:12:29,373 --> 00:12:31,125
but as soon as the trial is over…

203
00:12:31,208 --> 00:12:32,543
Uh, what is it?

204
00:12:33,127 --> 00:12:34,086
The…

205
00:12:34,170 --> 00:12:35,838
-Oh, the commission.
-The commission!

206
00:12:35,921 --> 00:12:37,882
Think about it.
That should be more than enough.

207
00:12:37,965 --> 00:12:40,009
Well, it's not about the commission fee.

208
00:12:40,092 --> 00:12:43,888
Like I said before,
I'm somewhat concerned about

209
00:12:43,971 --> 00:12:47,475
whether this case is even legally valid
due to the gambling situation.

210
00:12:47,558 --> 00:12:51,103
Yeah, but nobody knows that we purchased
the ticket with the gambling money.

211
00:12:51,187 --> 00:12:52,271
-What?
-What?

212
00:12:52,354 --> 00:12:55,357
I think I should just talk to my friend
and we'll just say that--

213
00:12:55,441 --> 00:12:57,651
Do you mean to say you're going to lie?

214
00:12:57,735 --> 00:12:59,069
During the trial?

215
00:12:59,653 --> 00:13:00,821
You can't do that!

216
00:13:01,906 --> 00:13:03,073
Uh…

217
00:13:05,493 --> 00:13:08,162
My husband isn't into gambling
because he likes it.

218
00:13:08,245 --> 00:13:10,539
He's a very hardworking person.

219
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
I wish you knew him as I do.

220
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
When we first got married,
our plans to open a cafe fell through

221
00:13:15,085 --> 00:13:16,796
when we were conned by his partner.

222
00:13:16,879 --> 00:13:19,423
The gambling only started to try
and make up for our loss.

223
00:13:19,507 --> 00:13:22,134
You saw how he carried me in here, right?

224
00:13:22,218 --> 00:13:24,220
Well, he might gamble a little bit.

225
00:13:24,303 --> 00:13:26,514
The man I know from all this time together

226
00:13:27,056 --> 00:13:29,266
is an incredible husband and father.

227
00:13:29,350 --> 00:13:30,851
Yes, he seems it.

228
00:13:30,935 --> 00:13:32,436
However, as I said before--

229
00:13:32,520 --> 00:13:36,190
Attorney Jung, you and I
have history together.

230
00:13:36,982 --> 00:13:40,986
You're the son of the acquaintance
of my third aunt's best friend.

231
00:13:41,070 --> 00:13:46,700
Yes, I heard that you are the niece
of my mother's acquaintance's friend.

232
00:13:46,784 --> 00:13:50,704
The truth is, that billion won
could really help us out.

233
00:13:51,497 --> 00:13:53,916
My husband and I
have been married for 15 years.

234
00:13:53,999 --> 00:13:56,794
And our children are 11 and 13.

235
00:13:56,877 --> 00:14:01,215
We don't even have a proper house,
so we go wandering around.

236
00:14:01,882 --> 00:14:04,677
Living on what I make from my gimbap shop.

237
00:14:05,469 --> 00:14:09,098
This money would change what has been
a life that is full of heartaches, so…

238
00:14:10,015 --> 00:14:11,350
we're begging you, please.

239
00:14:11,433 --> 00:14:13,310
Would you please help my family?

240
00:14:18,148 --> 00:14:19,567
We could really use your help.

241
00:14:28,450 --> 00:14:30,452
Here's your seaweed sushi.

242
00:14:31,120 --> 00:14:32,204
Thank you.

243
00:14:35,082 --> 00:14:37,167
Uh, how's Su-yeon doing?

244
00:14:37,251 --> 00:14:38,919
What?

245
00:14:39,003 --> 00:14:39,962
Oh, no.

246
00:14:40,045 --> 00:14:43,465
What happened to your pride?
Asking about someone who ghosted you.

247
00:14:45,050 --> 00:14:48,053
Su-yeon ran away from you?

248
00:14:49,054 --> 00:14:51,473
You didn't hear about the blind date
from the angel?

249
00:14:52,141 --> 00:14:54,018
She said just it didn't work out.

250
00:14:54,101 --> 00:14:55,019
That's it?

251
00:14:55,644 --> 00:14:57,771
Such a good person.

252
00:14:57,855 --> 00:14:59,857
A real angel, huh?

253
00:14:59,940 --> 00:15:02,026
Not exposing Hairy's stupid jokes.

254
00:15:02,651 --> 00:15:04,111
-"Stupid jokes"?
-Mm.

255
00:15:04,194 --> 00:15:08,657
Apparently, when he introduced himself,
he said, "I'm Kim Min-sickly prickly."

256
00:15:08,741 --> 00:15:10,451
My God, what is wrong with you, huh?

257
00:15:10,534 --> 00:15:12,119
When did you turn into a dad?

258
00:15:12,202 --> 00:15:15,414
He was cracking dad jokes,
thinking you're charming her pants off.

259
00:15:15,497 --> 00:15:18,292
Honestly, I'm not usually like that.

260
00:15:18,834 --> 00:15:21,503
But I guess I was more nervous than usual.

261
00:15:21,587 --> 00:15:23,255
What are dad jokes?

262
00:15:23,964 --> 00:15:25,799
Tell her about that… that stuff you said.

263
00:15:26,842 --> 00:15:28,052
Hmm, well…

264
00:15:28,844 --> 00:15:31,180
"Orange" you glad to see me? That was one.

265
00:15:31,764 --> 00:15:32,681
And?

266
00:15:32,765 --> 00:15:34,642
I asked if adding Parmesan was cheesy.

267
00:15:35,309 --> 00:15:36,143
And also?

268
00:15:36,226 --> 00:15:38,062
Do you find bananas "a-peeling"?

269
00:15:38,145 --> 00:15:40,147
What are you going on about?

270
00:15:40,230 --> 00:15:42,900
Ugh! So frustrating.

271
00:15:42,983 --> 00:15:44,193
Oh!

272
00:15:45,277 --> 00:15:48,405
Are these the type of jokes
with words pronounced similarly?

273
00:15:48,948 --> 00:15:51,283
I think they're quite funny.

274
00:15:51,867 --> 00:15:54,078
-Huh? Seriously?
-Really?

275
00:15:55,788 --> 00:15:58,040
Ah!

276
00:15:58,832 --> 00:16:01,752
The problem was they were food jokes.

277
00:16:01,835 --> 00:16:03,295
The angel is an attorney.

278
00:16:03,379 --> 00:16:05,881
So you should make attorney jokes
to an attorney.

279
00:16:05,965 --> 00:16:08,342
"Attorney jokes"?

280
00:16:09,134 --> 00:16:10,135
So…

281
00:16:10,219 --> 00:16:12,554
An airline company got sued
from a guy recently.

282
00:16:12,638 --> 00:16:14,473
It happened after they lost his luggage.

283
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Guess what happened.

284
00:16:16,475 --> 00:16:17,476
Hmm, what?

285
00:16:18,060 --> 00:16:19,103
The man who sued them…

286
00:16:19,853 --> 00:16:20,771
lost his case.

287
00:16:21,814 --> 00:16:22,982
"His case"?

288
00:16:26,610 --> 00:16:27,653
Whoa!

289
00:16:27,736 --> 00:16:29,655
His case!

290
00:16:29,738 --> 00:16:30,739
Funny, right?

291
00:16:30,823 --> 00:16:33,158
Uh, okay, so…

292
00:16:33,993 --> 00:16:37,788
Eight vowels, five consonants,
a comma, and an exclamation mark,

293
00:16:37,871 --> 00:16:39,415
appeared in court because they…

294
00:16:39,957 --> 00:16:42,042
they were all due to be sentenced soon.

295
00:16:45,462 --> 00:16:47,339
"Due to be sentenced"?

296
00:16:51,969 --> 00:16:54,013
"Due to be sentenced."

297
00:16:58,559 --> 00:16:59,852
Oh, you should have used that!

298
00:16:59,935 --> 00:17:01,979
-I should have. I should have.
-So good.

299
00:17:02,062 --> 00:17:04,732
Shame on you, come on.

300
00:17:04,815 --> 00:17:06,650
-More. More.
-You want more?

301
00:17:06,734 --> 00:17:07,901
-What?
-There's no more.

302
00:17:07,985 --> 00:17:10,154
He has no more.

303
00:17:19,329 --> 00:17:20,539
JONG-GWON

304
00:17:20,622 --> 00:17:21,790
Mm?

305
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
Mm, Jong-gwon, hi.

306
00:17:33,343 --> 00:17:35,596
Hi, Su-yeon.
Can you step out for a second?

307
00:17:36,388 --> 00:17:39,058
-What?
-I'm outside your office.

308
00:17:39,141 --> 00:17:41,143
Come outside real quick and see me.

309
00:17:41,226 --> 00:17:42,227
Uh…

310
00:17:42,311 --> 00:17:43,604
I'll be right there.

311
00:17:44,730 --> 00:17:45,981
Whoa.

312
00:18:05,375 --> 00:18:07,628
What are you doing here?
This is a surprise.

313
00:18:07,711 --> 00:18:09,421
Is there something behind your back?

314
00:18:09,505 --> 00:18:11,924
Uh, do you want to see
what's in my right hand first

315
00:18:12,007 --> 00:18:12,966
or my left?

316
00:18:14,384 --> 00:18:15,969
Hmm, left first?

317
00:18:17,679 --> 00:18:20,140
It's a "good-for-your-body cocktail."

318
00:18:20,974 --> 00:18:22,559
A "good-for-your-body cocktail"?

319
00:18:22,643 --> 00:18:24,853
You told me that you felt
a cold coming on.

320
00:18:24,937 --> 00:18:27,064
At first, I was going
to bring you a honey tea,

321
00:18:27,147 --> 00:18:29,149
but I thought I could add a few things.

322
00:18:29,233 --> 00:18:34,738
It's a lemon, lime, mint, cinnamon,
yuzu, turmeric, honey tea.

323
00:18:35,322 --> 00:18:39,076
Lemon, yuzu, lime,
mint, cinnamon honey tea?

324
00:18:41,245 --> 00:18:42,871
-How does it taste?
-The taste?

325
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
Well, it's awful.

326
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Yeah, but it's medicine, right?

327
00:18:48,877 --> 00:18:50,129
I'll enjoy it, thank you.

328
00:18:51,046 --> 00:18:52,297
What's in your right hand?

329
00:18:52,381 --> 00:18:53,465
In my right hand…

330
00:18:59,596 --> 00:19:01,473
I don't know the exact name.

331
00:19:01,557 --> 00:19:02,766
Well, I know it's marigold,

332
00:19:02,850 --> 00:19:05,894
or maybe calendula, officially,
but I got them for you for their meaning.

333
00:19:07,479 --> 00:19:08,564
What's the meaning?

334
00:19:09,314 --> 00:19:12,943
"Happiness that is bound to come."

335
00:19:17,781 --> 00:19:19,199
Oh, they're so beautiful.

336
00:19:19,283 --> 00:19:22,578
If you put them in the water,
the rest will bloom in about three days.

337
00:19:24,955 --> 00:19:26,165
Okay, watch your head.

338
00:19:30,335 --> 00:19:32,337
Oh. Hey, Watchdog. Can we go in?

339
00:19:38,135 --> 00:19:39,261
It's this way.

340
00:19:50,480 --> 00:19:51,899
Oh.

341
00:19:52,900 --> 00:19:55,819
Why are you here so early?
We're not even open yet.

342
00:19:57,029 --> 00:19:58,030
Who's this?

343
00:19:58,697 --> 00:19:59,990
An attorney.

344
00:20:00,073 --> 00:20:01,909
I'm in the middle of a lawsuit, remember?

345
00:20:02,743 --> 00:20:04,661
Is Ashtray here? Can you find him?

346
00:20:05,370 --> 00:20:07,623
Oh, wow. A proper attorney.

347
00:20:08,207 --> 00:20:11,043
-Would you like some coffee?
-Uh, no. I'm okay.

348
00:20:15,923 --> 00:20:17,007
Hey, Byeong-gil!

349
00:20:18,258 --> 00:20:20,344
Is that someone who will be testifying?

350
00:20:20,928 --> 00:20:24,890
Uh, no. That girl is Coffee Shop.
The guy testifying is Ashtray.

351
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
"Coffee Shop"? "Ashtray"?

352
00:20:27,476 --> 00:20:30,729
Yes, well, the person who sells coffee
is Coffee Shop,

353
00:20:30,812 --> 00:20:34,358
and the person
who runs little errands is Ashtray.

354
00:20:34,441 --> 00:20:35,692
Oh, there's Ashtray.

355
00:20:35,776 --> 00:20:36,777
Over here.

356
00:20:39,238 --> 00:20:40,447
I'll get straight to the point.

357
00:20:41,073 --> 00:20:45,118
So, do you remember the day
you got us lottery tickets?

358
00:20:47,329 --> 00:20:51,792
Remember? Park Seong-nam, Yun Jae-won,
we all pooled our money together.

359
00:20:51,875 --> 00:20:55,462
And asked you if you would go
and buy us lottery tickets?

360
00:20:55,545 --> 00:20:58,006
Yeah, you won first place that night.

361
00:20:58,090 --> 00:20:59,174
That's right.

362
00:20:59,258 --> 00:21:05,597
Did you overhear his promise that
we'd split the winnings three ways evenly?

363
00:21:06,390 --> 00:21:07,391
Uh, yes.

364
00:21:08,308 --> 00:21:09,601
I overheard,

365
00:21:10,269 --> 00:21:12,187
"If any of us wins first place,

366
00:21:12,271 --> 00:21:15,774
we'll share the prize money
and split it evenly, no matter what."

367
00:21:16,650 --> 00:21:17,776
"Evenly"?

368
00:21:17,859 --> 00:21:18,777
Yes.

369
00:21:18,860 --> 00:21:20,696
It was three guys, so three ways.

370
00:21:21,321 --> 00:21:24,866
Would you be willing to testify
in front of a judge to repeat that?

371
00:21:24,950 --> 00:21:25,993
What's that? Uh…

372
00:21:26,076 --> 00:21:28,495
You want me to… to testify?

373
00:21:28,578 --> 00:21:29,788
Wait, wait.

374
00:21:29,871 --> 00:21:33,542
There's really not that much to it.
You'd only repeat what you just said.

375
00:21:33,625 --> 00:21:35,919
Uh, I've never done
something like that before.

376
00:21:36,545 --> 00:21:39,172
-Things are really busy here too, so I…
-Hey, wait a minute!

377
00:21:39,798 --> 00:21:42,175
Ashtray, there are billions
on the line here,

378
00:21:42,259 --> 00:21:43,552
and you're worried about a rush?

379
00:21:46,972 --> 00:21:48,348
Please help me.

380
00:21:48,432 --> 00:21:49,516
If you help me out,

381
00:21:50,017 --> 00:21:50,934
you'll get a cut.

382
00:21:51,018 --> 00:21:52,811
You'll get enough money
to leave this place behind.

383
00:21:52,894 --> 00:21:55,689
What? You can't give him a lot of money.

384
00:21:55,772 --> 00:21:59,151
The agreement to provide travel expenses
or excessive benefits that exceed

385
00:21:59,234 --> 00:22:02,446
what's typical for these expenses
in return for testimony is illegal

386
00:22:02,529 --> 00:22:04,406
and contrary to the social order
and is invalid.

387
00:22:04,489 --> 00:22:05,699
Please, Attorney Woo!

388
00:22:06,783 --> 00:22:09,870
We came here
to convince him together, right?

389
00:22:09,953 --> 00:22:12,831
And I don't see why
I can't give him my own money.

390
00:22:12,914 --> 00:22:14,291
I told him to tell the truth.

391
00:22:14,374 --> 00:22:16,335
It's not like
I offered him money to tell a lie!

392
00:22:16,418 --> 00:22:17,627
You can't do that!

393
00:22:17,711 --> 00:22:20,255
Did you already forget about Article 103?

394
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
Help me out, Attorney Woo!

395
00:22:23,508 --> 00:22:26,928
A person has to know when to be flexible!

396
00:22:28,972 --> 00:22:31,641
-I should get back to work.
-No, wait.

397
00:22:31,725 --> 00:22:32,851
Hang on.

398
00:22:34,770 --> 00:22:36,772
Testify, please, okay?

399
00:22:37,481 --> 00:22:39,691
I'll give you enough
that you can quit this job for good.

400
00:22:42,819 --> 00:22:45,197
Uh, or if not that,

401
00:22:46,156 --> 00:22:48,492
then I'll return the favor, all right.

402
00:22:50,535 --> 00:22:53,330
But totally within the bounds
of civil law.

403
00:22:54,373 --> 00:22:55,540
You catch my drift?

404
00:22:58,377 --> 00:22:59,586
All of it lawful.

405
00:23:08,970 --> 00:23:10,597
Jun-ho.

406
00:23:10,680 --> 00:23:11,765
Yes?

407
00:23:13,183 --> 00:23:14,810
What? What is it?

408
00:23:23,485 --> 00:23:25,862
She's been like that for a while. Creepy.

409
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
Jun-ho.

410
00:23:48,135 --> 00:23:49,177
Ah, yes.

411
00:23:49,261 --> 00:23:51,555
Uh, the Jaejin Construction deficit suit.

412
00:23:51,638 --> 00:23:52,472
Yes.

413
00:23:52,556 --> 00:23:55,642
How many credit transfer documents
did you get from the residents?

414
00:23:55,725 --> 00:23:58,854
Uh, it was about 400.

415
00:23:59,729 --> 00:24:01,606
Wow, that's not even half.

416
00:24:06,445 --> 00:24:08,155
We still have a long way to go.

417
00:24:38,977 --> 00:24:42,647
The plaintiffs claim an agreement
was made between themselves

418
00:24:42,731 --> 00:24:45,734
and the defendant regarding
the distribution of the prize money.

419
00:24:45,817 --> 00:24:49,654
However, the defendant denies
there was ever such an agreement.

420
00:24:50,322 --> 00:24:52,240
And even if there was,

421
00:24:52,324 --> 00:24:56,453
any sort of agreement,
it was merely a friendly joke

422
00:24:56,536 --> 00:24:58,955
made in consideration
of the unlikely event

423
00:24:59,039 --> 00:25:02,000
of winning the lottery,
not a legally valid act.

424
00:25:02,083 --> 00:25:06,379
The parties didn't even put
the said agreement down in writing,

425
00:25:06,463 --> 00:25:11,134
nor did they designate the ranking
of the tickets that were divided.

426
00:25:12,135 --> 00:25:14,346
While the defendant won first place,

427
00:25:14,429 --> 00:25:17,933
one of the plaintiffs, Shin Il-su,
won fifth place.

428
00:25:18,558 --> 00:25:22,479
What portion of the award money
ought to be shared by the parties?

429
00:25:22,562 --> 00:25:25,857
Was there ever
a specific decision made about this?

430
00:25:25,941 --> 00:25:26,983
What?

431
00:25:27,067 --> 00:25:28,068
Wait, so…

432
00:25:28,151 --> 00:25:30,820
Are you saying it's a problem
we didn't split 5,000?

433
00:25:31,488 --> 00:25:34,324
Okay, I'll split it right this moment.
Okay. We'll split it right now.

434
00:25:34,407 --> 00:25:35,534
Hey, let's do this.

435
00:25:35,617 --> 00:25:38,161
Okay, 5,000. If you divide that
by three, how much is it?

436
00:25:38,245 --> 00:25:41,456
Five times two is 10,
times three, 15 would be, uh…

437
00:25:41,540 --> 00:25:42,707
What? No.

438
00:25:42,791 --> 00:25:45,544
It's exactly 1.666.6666--

439
00:25:45,627 --> 00:25:48,421
Hey, I don't care what it is.
Let's do this now.

440
00:25:48,505 --> 00:25:52,008
-We'll split it in front of the judge.
-I got it. I got you, all right?

441
00:25:52,092 --> 00:25:54,469
-How much do you have there?
-What exactly is happening here?

442
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
Order in the court.

443
00:25:57,973 --> 00:25:59,933
-Put that away.
-Okay.

444
00:26:00,016 --> 00:26:01,726
-And take a seat.
-Okay.

445
00:26:03,562 --> 00:26:04,813
Counselor.

446
00:26:05,397 --> 00:26:06,940
Will there be anything further?

447
00:26:07,023 --> 00:26:08,191
Yes, Your Honor.

448
00:26:08,942 --> 00:26:12,988
As previously stated, this agreement
that the plaintiffs claim exists

449
00:26:13,071 --> 00:26:14,281
was never in writing,

450
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
nor was there anything
regarding the lawfulness of the act.

451
00:26:18,785 --> 00:26:19,786
So, it's invalid.

452
00:26:20,370 --> 00:26:21,413
Your Honor.

453
00:26:21,496 --> 00:26:25,041
Oral agreements are also valid
and are legally binding.

454
00:26:25,125 --> 00:26:28,670
My clients along with the defendant
made an oral agreement,

455
00:26:28,753 --> 00:26:31,506
that anything won would be split
equally between them in three ways.

456
00:26:31,590 --> 00:26:34,426
That would make it fair to say
that all possible winnings

457
00:26:34,509 --> 00:26:37,262
would be divided up in equal amounts,
would it not?

458
00:26:37,345 --> 00:26:39,180
Whether first place or fifth,

459
00:26:39,264 --> 00:26:43,018
it's self-evident that there's no need
to rank them specifically.

460
00:26:43,101 --> 00:26:45,270
I understand both arguments.

461
00:26:45,353 --> 00:26:47,355
But the real issue is, yes or no,

462
00:26:47,439 --> 00:26:50,150
was there a legitimately joint
distribution agreement?

463
00:26:50,233 --> 00:26:53,320
Counselor, you filed
for a witness in this regard, right?

464
00:26:54,321 --> 00:26:55,572
Yes, Your Honor.

465
00:26:55,655 --> 00:26:57,991
At the time of the incident,
he was given money

466
00:26:58,074 --> 00:27:00,035
from the parties
to buy their lottery tickets.

467
00:27:00,118 --> 00:27:01,703
We filed for Mr. Han Byeong-gil--

468
00:27:01,786 --> 00:27:02,621
Not at this time.

469
00:27:02,704 --> 00:27:03,830
Not at this time.

470
00:27:06,916 --> 00:27:08,126
Uh, I apologize.

471
00:27:09,002 --> 00:27:10,211
Not at this time?

472
00:27:10,295 --> 00:27:12,130
I can't seem to track down Han Byeong-gil.

473
00:27:12,213 --> 00:27:13,923
He's an undocumented Chinese immigrant,

474
00:27:14,007 --> 00:27:16,801
who's gone into hiding for fear
of being deported if he testifies.

475
00:27:21,640 --> 00:27:22,557
Counselor?

476
00:27:23,224 --> 00:27:24,643
Uh, yes, I'm sorry.

477
00:27:24,726 --> 00:27:28,063
Uh, the witness is unable to attend
the proceedings this morning.

478
00:27:28,146 --> 00:27:30,857
So, uh, I think we'll have
to review another witness.

479
00:27:31,483 --> 00:27:33,568
May we reapply for a new witness?

480
00:27:42,786 --> 00:27:43,995
So…

481
00:27:44,079 --> 00:27:47,832
Is there anyone else
who might have overheard your agreement?

482
00:27:47,916 --> 00:27:51,920
Well, if not,
how about we bribe someone, right?

483
00:27:52,003 --> 00:27:52,837
We'll just…

484
00:27:53,672 --> 00:27:55,006
throw them a little money.

485
00:27:55,632 --> 00:27:56,758
What?

486
00:27:57,425 --> 00:27:59,427
Are you saying you plan
to buy a fake witness

487
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
and make them commit perjury?

488
00:28:01,262 --> 00:28:02,222
You can't do that!

489
00:28:02,305 --> 00:28:04,516
Coming up with good ideas here!

490
00:28:04,599 --> 00:28:07,185
A person should know when to be flexible!

491
00:28:07,268 --> 00:28:09,896
There's someone who would have heard.
There is. There is.

492
00:28:10,647 --> 00:28:14,234
Gosh, there were so many people
at the gambling house that day, huh?

493
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
Surely one of them would've overheard us.

494
00:28:16,820 --> 00:28:18,697
There's someone.

495
00:28:18,780 --> 00:28:21,908
Don't worry. We'll definitely find
another witness. No problem.

496
00:28:22,492 --> 00:28:23,535
-Okay.
-You compromise!

497
00:28:23,618 --> 00:28:26,287
-There's someone else.
-She makes me so mad. Gosh.

498
00:28:26,371 --> 00:28:29,332
-There is someone.
-There's over a billion won at stake!

499
00:28:29,416 --> 00:28:31,000
-Don't worry, there is…
-Come on!

500
00:28:31,084 --> 00:28:33,420
-There's someone.
-Jeez. It's so frustrating.

501
00:28:34,713 --> 00:28:38,049
Attorney Woo, I want you to gather
more material that could be advantageous.

502
00:28:38,633 --> 00:28:41,928
We didn't get there today,
but the real issue of this case

503
00:28:42,011 --> 00:28:44,013
will be whether the agreement
over a lottery ticket

504
00:28:44,097 --> 00:28:47,600
bought with gambling stakes
is legally viable or not.

505
00:28:48,226 --> 00:28:51,896
Look into Juristic Acts Contrary to Social
Order, Performance for Illegal Cause,

506
00:28:51,980 --> 00:28:53,106
and things of that sort.

507
00:28:53,690 --> 00:28:54,899
Yes, okay.

508
00:29:31,561 --> 00:29:33,521
INCOMING VIDEO CALL
ATTORNEY WOO

509
00:29:46,326 --> 00:29:47,744
Uh, hmm…

510
00:29:51,915 --> 00:29:52,916
Hello?

511
00:29:53,875 --> 00:29:55,168
Hello?

512
00:29:55,251 --> 00:29:57,712
Attorney Woo,
I'm having trouble seeing you.

513
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
Oh, I can see your face really well.

514
00:30:01,674 --> 00:30:02,759
I see.

515
00:30:03,259 --> 00:30:06,012
Well, how about you let me look
at your face too?

516
00:30:06,095 --> 00:30:08,598
Do you mind holding the phone
a bit farther away?

517
00:30:10,308 --> 00:30:11,434
Oh.

518
00:30:11,518 --> 00:30:12,811
Yes, I could see you now.

519
00:30:14,187 --> 00:30:17,398
You're still in the office?
I'm sure you're exhausted.

520
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
Yes. Then I'm going to hang up now.

521
00:30:20,235 --> 00:30:21,861
Wait, what?

522
00:30:22,445 --> 00:30:25,490
So, then why did you call me?

523
00:30:26,449 --> 00:30:28,076
Well, because I…

524
00:30:28,159 --> 00:30:31,913
I wanted to see you, so I called,
and now, I have seen you.

525
00:30:31,996 --> 00:30:35,667
Ah, so, we're done then?
Since you achieved your goal.

526
00:30:36,501 --> 00:30:37,335
Yes.

527
00:30:38,878 --> 00:30:39,921
Yes, well…

528
00:30:40,672 --> 00:30:43,132
so what about the way I feel
on the other end?

529
00:30:43,842 --> 00:30:47,762
From now on, could you ask how I feel
before you just end the call?

530
00:30:48,388 --> 00:30:49,806
Uh, I'm sorry.

531
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
Do you want to hang up with me?

532
00:30:52,725 --> 00:30:53,852
I don't.

533
00:30:55,770 --> 00:30:57,605
Let's just talk a little more.

534
00:30:58,356 --> 00:30:59,941
-Okay.
-Hmm…

535
00:31:00,942 --> 00:31:04,320
Do you have anything to share with me?

536
00:31:04,904 --> 00:31:09,117
Not just about work or whales,
maybe some small talk?

537
00:31:09,701 --> 00:31:10,660
Hmm…

538
00:31:12,287 --> 00:31:14,414
A man took an airline company to court,

539
00:31:14,497 --> 00:31:16,624
it was because they had misplaced
his luggage.

540
00:31:16,708 --> 00:31:17,876
Guess what happened.

541
00:31:18,543 --> 00:31:20,295
Did the man lose his case?

542
00:31:22,881 --> 00:31:24,173
You've got it.

543
00:31:25,049 --> 00:31:27,760
Eight vowels, five consonants,
a comma, and a question mark

544
00:31:27,844 --> 00:31:29,053
went to court today, it was because…

545
00:31:29,137 --> 00:31:30,930
Because they are due to be sentenced soon?

546
00:31:31,723 --> 00:31:34,309
Wow!

547
00:31:34,976 --> 00:31:37,270
It might just be your delivery,

548
00:31:37,353 --> 00:31:38,855
but those are funny dad jokes.

549
00:31:38,938 --> 00:31:41,065
Yes, they're funny.

550
00:31:42,525 --> 00:31:43,902
You should get to work now.

551
00:31:44,527 --> 00:31:45,737
Should we hang up?

552
00:31:45,820 --> 00:31:46,696
Uh…

553
00:31:47,238 --> 00:31:48,197
Yes.

554
00:31:48,281 --> 00:31:50,533
Mm. Hmm…

555
00:31:50,617 --> 00:31:51,659
However…

556
00:31:52,702 --> 00:31:53,745
Hmm…

557
00:31:55,371 --> 00:31:57,874
You keep showing up in my head…

558
00:31:58,917 --> 00:32:00,251
like whales.

559
00:32:01,085 --> 00:32:03,630
Even though you're a person, not a whale.

560
00:32:07,258 --> 00:32:10,428
It's the first time
I'm constantly thinking about someone.

561
00:32:12,263 --> 00:32:14,057
It feels a bit strange.

562
00:32:45,213 --> 00:32:48,716
The defendant still denies
the existence of this agreement.

563
00:32:49,467 --> 00:32:51,636
And even if there is an agreement,

564
00:32:51,719 --> 00:32:55,056
it's one pertaining to the prize money
of a ticket

565
00:32:55,139 --> 00:32:57,433
that was purchased
with illegal gambling money.

566
00:32:57,517 --> 00:33:00,186
Which is a criminal act,
so this falls under Article 103

567
00:33:00,269 --> 00:33:02,522
of the Civil Law Juristic Acts
Contrary to Social Order.

568
00:33:03,856 --> 00:33:04,899
So, it's invalid.

569
00:33:04,983 --> 00:33:07,777
Gambling is gambling,
and an agreement is an agreement.

570
00:33:07,860 --> 00:33:10,571
Just because the money used
to purchase the lottery ticket

571
00:33:10,655 --> 00:33:14,325
was from gambling, doesn't mean
that the prize can be considered invalid

572
00:33:14,409 --> 00:33:16,995
in violation of social order
and good morals.

573
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
For example, in a case where a secret fund
was left with the second party to hide,

574
00:33:21,624 --> 00:33:23,126
the Supreme Court ruling upholds,

575
00:33:23,209 --> 00:33:26,212
"Even if the fund was created by acts
contrary to the social order,

576
00:33:26,295 --> 00:33:29,799
the act of entrusting money
to others should not be considered itself

577
00:33:29,882 --> 00:33:32,593
a Juristic Act Contrary
to the Social Order."

578
00:33:32,677 --> 00:33:35,388
There are many precedents
supporting the defendant as well.

579
00:33:35,471 --> 00:33:37,765
In a case where a loan was given
to an employee

580
00:33:37,849 --> 00:33:39,267
of an adult entertainment business,

581
00:33:39,350 --> 00:33:42,979
the loan was considered a violation
of the Juristic Act Contrary

582
00:33:43,062 --> 00:33:45,481
to Social Order
for Article 103 of the Civil Law.

583
00:33:45,565 --> 00:33:47,150
Thus, the agreement was deemed invalid.

584
00:33:47,233 --> 00:33:51,154
Is the prosecution going to claim
that adult film is adult film?

585
00:33:51,237 --> 00:33:53,531
And a loan agreement is a loan agreement?

586
00:33:53,614 --> 00:33:56,284
Isn't it more appropriate
to view that case as invalid

587
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
due to Article 10 of the Act
of the Punishment of Arrangement

588
00:33:58,870 --> 00:34:01,039
of Commercial Sex Acts than Article 103?

589
00:34:01,122 --> 00:34:04,625
Since there is a clear clause that says,
"Any claim held to a person

590
00:34:04,709 --> 00:34:07,128
who has engaged in acts of selling sex
shall be invalidated

591
00:34:07,211 --> 00:34:09,464
regardless of the form or title
of that contract."

592
00:34:10,131 --> 00:34:14,385
You can't compare that to this case
as joint distribution agreement!

593
00:34:14,969 --> 00:34:16,512
I understand both arguments.

594
00:34:16,596 --> 00:34:20,058
In actuality, the expression
"good morals and other social order"

595
00:34:20,141 --> 00:34:21,142
is itself abstract.

596
00:34:21,684 --> 00:34:25,772
That being said, whether this case falls
under Article 103 or not,

597
00:34:25,855 --> 00:34:28,900
it will be judged on the details
pertinent to this case.

598
00:34:28,983 --> 00:34:30,234
In order for that to happen,

599
00:34:30,318 --> 00:34:33,362
first, we need to know
whether this agreement even exists.

600
00:34:34,113 --> 00:34:35,364
Counselor.

601
00:34:35,448 --> 00:34:37,950
How about today's witness?
Are they present or not?

602
00:34:38,034 --> 00:34:39,368
Yes, Your Honor.

603
00:34:39,452 --> 00:34:42,663
Uh, the witness, Ms. Choi Da-hye,
is in the courtroom already.

604
00:34:45,666 --> 00:34:46,918
Okay, then. Witness.

605
00:34:48,169 --> 00:34:49,504
Please step forward.

606
00:35:04,894 --> 00:35:07,146
"With my conscience, I do solemnly swear

607
00:35:07,230 --> 00:35:08,981
I will make the statement
without concealment,

608
00:35:09,065 --> 00:35:11,359
speaking nothing but the truth,
and that any false statement

609
00:35:11,442 --> 00:35:13,861
is punishable by the law as perjury."

610
00:35:15,530 --> 00:35:17,740
Counselor, you may question the witness.

611
00:35:17,824 --> 00:35:18,783
Yes.

612
00:35:28,709 --> 00:35:30,878
You sold coffee at the gambling house

613
00:35:30,962 --> 00:35:33,256
where the defendants and the plaintiffs
frequented, right?

614
00:35:35,424 --> 00:35:38,094
-Yes.
-And you know Mr. Han Byeong-gil well

615
00:35:38,177 --> 00:35:40,680
since he's employed
at the same gambling house?

616
00:35:41,931 --> 00:35:45,059
I wouldn't say particularly well.
We just work together.

617
00:35:45,143 --> 00:35:48,229
When I make coffee,
Byeong-gil serves it. Coworkers.

618
00:35:49,730 --> 00:35:51,983
On the day of the incident,
Mr. Han Byeong-gil

619
00:35:52,066 --> 00:35:55,570
cashed in stakes per the request
of the defendant and the plaintiffs

620
00:35:55,653 --> 00:35:58,030
and went out to buy
lottery tickets for them.

621
00:35:58,114 --> 00:35:59,824
Witness, were you aware of this?

622
00:36:00,616 --> 00:36:01,450
Yes.

623
00:36:02,451 --> 00:36:06,497
I saw Byeong-gil leaving,
so I asked "Where are you off to?"

624
00:36:06,581 --> 00:36:08,791
And what was Mr. Han's response?

625
00:36:08,875 --> 00:36:11,878
That he was getting lottery tickets
as a service for table number three.

626
00:36:12,461 --> 00:36:17,133
Table three is where the defendant
and the plaintiffs were seated, correct?

627
00:36:21,095 --> 00:36:21,929
Yes.

628
00:36:22,013 --> 00:36:25,099
So I asked, "Why lottery tickets?"
and he laughed and said,

629
00:36:25,183 --> 00:36:27,143
"If one of those guys wins,

630
00:36:27,226 --> 00:36:30,605
they're going to split the money
evenly between them, no matter what."

631
00:36:30,688 --> 00:36:33,065
That's a damn lie!

632
00:36:33,149 --> 00:36:35,693
Ashtray just told you all of that
out of the blue?

633
00:36:36,319 --> 00:36:38,487
Defendant, don't interrupt
during witness questioning.

634
00:36:38,571 --> 00:36:40,781
Your Honor, please,
she is lying during her testimony!

635
00:36:40,865 --> 00:36:44,285
This woman and Shin Il-su
are seeing each other!

636
00:36:44,368 --> 00:36:46,495
She's in on this!
She's in on this!

637
00:36:46,579 --> 00:36:47,455
What?

638
00:36:47,538 --> 00:36:49,582
What, now, we're seeing each other?

639
00:36:49,665 --> 00:36:52,084
What nonsense
are you blabbering about now?

640
00:36:52,168 --> 00:36:53,377
Hey! Do you have proof?

641
00:36:53,461 --> 00:36:56,005
Do you have proof that these two
are seeing each other, you jerk?

642
00:36:56,088 --> 00:36:58,507
-You bastard, stay out of this!
-I'll beat you with this mouse.

643
00:36:58,591 --> 00:36:59,842
Order in the court.

644
00:37:01,052 --> 00:37:03,846
Witness, are you giving false testimony

645
00:37:03,930 --> 00:37:06,390
because you and the plaintiff
are in a relationship together?

646
00:37:06,474 --> 00:37:07,808
What?

647
00:37:07,892 --> 00:37:10,478
Shin Il-su and I aren't together.

648
00:37:11,354 --> 00:37:15,983
No, I'm just repeating to you exactly
the words that I heard Byeong-gil say.

649
00:37:16,067 --> 00:37:19,362
Let us proceed.
You can continue your questioning.

650
00:37:19,445 --> 00:37:21,530
-You should be ashamed of yourself!
-Hey…

651
00:37:24,450 --> 00:37:26,077
Yes, I'll resume questioning.

652
00:37:51,727 --> 00:37:55,898
A woman as elite as Tae Su-mi
was in university for six years?

653
00:37:56,941 --> 00:37:59,318
And the Jeongui Ilbo reporter
caught a whiff.

654
00:37:59,402 --> 00:38:00,236
MEMBERS

655
00:38:18,337 --> 00:38:19,380
Wow.

656
00:38:22,008 --> 00:38:23,426
What do I do with this?

657
00:38:35,938 --> 00:38:38,190
-I'm home.
-Oh, hey.

658
00:38:38,274 --> 00:38:39,191
Mm.

659
00:38:39,692 --> 00:38:41,485
Young-woo, just a moment.

660
00:38:43,195 --> 00:38:44,030
Uh, I…

661
00:38:44,113 --> 00:38:45,406
I was wondering.

662
00:38:46,532 --> 00:38:48,826
Is there anything you want from me?

663
00:38:50,036 --> 00:38:53,456
Something Dad can do for Young-woo?

664
00:38:54,373 --> 00:38:56,542
"Something Dad can do for Young-woo"?

665
00:38:56,625 --> 00:39:00,129
Um, well, I mean…

666
00:39:01,839 --> 00:39:05,843
Did you ever want me to find you
an autism counselor or specialist

667
00:39:05,926 --> 00:39:08,721
to provide exclusive care for you?

668
00:39:10,639 --> 00:39:11,599
Hmm…

669
00:39:12,433 --> 00:39:13,559
Sometimes.

670
00:39:14,393 --> 00:39:17,813
I thought it would be nice to have
a doctor or something else like that.

671
00:39:19,774 --> 00:39:20,608
I see.

672
00:39:20,691 --> 00:39:23,361
When it was hard for me to know
how people thought differently

673
00:39:23,444 --> 00:39:24,487
or what they were feeling.

674
00:39:25,321 --> 00:39:28,491
And especially when I didn't know
my own feelings.

675
00:39:28,574 --> 00:39:33,204
Or when I got anxious because there was
a sudden loud noise when I was working.

676
00:39:33,287 --> 00:39:34,997
Whenever those things would happen,

677
00:39:35,081 --> 00:39:37,458
I wish there was someone
who give me advice,

678
00:39:37,541 --> 00:39:41,379
or to tell me how other people with autism
might handle those things.

679
00:39:41,462 --> 00:39:45,174
Oh, honey, why didn't you tell me
any of this?

680
00:39:46,300 --> 00:39:48,511
Did you think that
it would cost too much money?

681
00:39:50,346 --> 00:39:51,305
Hmm…

682
00:39:52,681 --> 00:39:54,558
Hmm, I'm not really sure.

683
00:39:55,601 --> 00:39:56,936
All right.

684
00:39:57,019 --> 00:39:59,313
You must be tired. Go get some rest.

685
00:39:59,397 --> 00:40:00,439
Mm.

686
00:40:21,001 --> 00:40:22,711
Now, for the verdict.

687
00:40:24,338 --> 00:40:27,383
Formal adjudication.
The defendant is ordered to pay

688
00:40:27,466 --> 00:40:31,595
each of the plaintiffs the amount
of 1.1 billion won immediately.

689
00:40:31,679 --> 00:40:34,473
And the litigation costs
are to be paid by the defendant.

690
00:40:35,099 --> 00:40:38,310
-Yeah!
-Yeah!

691
00:40:38,394 --> 00:40:42,356
It is the opinion of the court that
the agreement made between the plaintiffs

692
00:40:42,440 --> 00:40:46,193
and the defendant
was to share all winnings equally

693
00:40:46,277 --> 00:40:47,862
regardless of any ranking.

694
00:40:49,530 --> 00:40:52,908
Therefore, we conclude that
there is in fact a specific percentage

695
00:40:52,992 --> 00:40:54,076
for distribution.

696
00:40:54,160 --> 00:40:56,829
Additionally, the legitimacy
of the lottery prize

697
00:40:56,912 --> 00:40:58,038
cannot be deemed invalid

698
00:40:58,122 --> 00:41:01,500
simply because the money used
to purchase the lottery tickets

699
00:41:01,584 --> 00:41:03,627
came from gambling stakes.

700
00:41:06,380 --> 00:41:07,590
In conclusion,

701
00:41:08,591 --> 00:41:12,553
we find that the plaintiffs' claims
are reasonable and in good faith,

702
00:41:12,636 --> 00:41:13,846
so it is decided…

703
00:41:13,929 --> 00:41:15,973
-I know it was rough.
-…as per formal adjudication.

704
00:41:16,891 --> 00:41:19,351
-Providing like that.
-Presiding Judge Park In-yeong,

705
00:41:19,435 --> 00:41:22,730
-Judge Jung Hyeon-ju, Judge Kim Eun-su.
-Taking care of our family.

706
00:41:22,813 --> 00:41:25,024
I can't imagine how hard
it must have been.

707
00:41:41,040 --> 00:41:42,041
Come in.

708
00:41:43,709 --> 00:41:46,212
Attorney Woo.
Thank you so much for everything.

709
00:41:47,254 --> 00:41:48,964
That win was all because of you.

710
00:41:49,048 --> 00:41:50,591
Yes, congratulations.

711
00:41:51,425 --> 00:41:53,594
Oh, and this. This is a gift card

712
00:41:53,677 --> 00:41:56,013
from a department store
to buy something nice for yourself.

713
00:41:56,096 --> 00:41:56,972
Mm?

714
00:41:57,598 --> 00:41:59,767
You paid the contingency fee
to Hanbada already,

715
00:41:59,850 --> 00:42:02,061
so you don't have to give me
a gift separately.

716
00:42:02,144 --> 00:42:05,689
Gambling is gambling,
but that was an agreement, right?

717
00:42:05,773 --> 00:42:07,566
And a contingency fee
is a contingency fee.

718
00:42:07,650 --> 00:42:10,778
And this here.
This is a gift from me to you.

719
00:42:10,861 --> 00:42:12,613
Take it. It's not even that much.

720
00:42:12,696 --> 00:42:13,697
No!

721
00:42:13,781 --> 00:42:14,823
I can't accept it.

722
00:42:18,118 --> 00:42:19,578
All right. All right.

723
00:42:19,662 --> 00:42:21,664
No flexibility Attorney Woo.

724
00:42:22,414 --> 00:42:23,499
Well, this,

725
00:42:24,208 --> 00:42:25,042
you have to take.

726
00:42:25,918 --> 00:42:26,961
My wife made it.

727
00:42:27,628 --> 00:42:28,921
You'll like it.

728
00:42:29,004 --> 00:42:30,965
Gimbap.

729
00:42:32,091 --> 00:42:34,552
Did I not tell you she runs a snack bar?

730
00:42:35,135 --> 00:42:37,888
-Her secret recipe.
-Yes, thank you very much.

731
00:42:41,392 --> 00:42:42,935
Mm?

732
00:42:43,018 --> 00:42:44,562
Uh, so, Attorney Woo.

733
00:42:45,187 --> 00:42:47,273
There's something I would like to ask.

734
00:42:48,023 --> 00:42:49,233
Yes.

735
00:42:49,316 --> 00:42:51,277
Uh, well, if…

736
00:42:52,027 --> 00:42:55,698
someone were to get a divorce
after winning the lottery,

737
00:42:56,657 --> 00:42:57,825
is that money divided also?

738
00:43:00,536 --> 00:43:03,122
Well, that would all depend
on the specifics of the case.

739
00:43:03,706 --> 00:43:05,499
But based on precedents so far,

740
00:43:06,375 --> 00:43:07,793
in most cases, it would not.

741
00:43:08,460 --> 00:43:10,045
The division of property can be claimed

742
00:43:10,129 --> 00:43:12,006
as jointly multiplied by the couple.

743
00:43:12,089 --> 00:43:15,759
Although a lottery prize is usually
attributed to the luck of the winner

744
00:43:15,843 --> 00:43:17,928
and is not subject
to division of property.

745
00:43:18,012 --> 00:43:22,474
So then, what you mean is, the money
really doesn't have to be divided at all?

746
00:43:22,558 --> 00:43:24,226
Yes. What makes you ask?

747
00:43:24,310 --> 00:43:27,479
It's nothing. Someone wanted me to ask.

748
00:43:28,188 --> 00:43:30,441
Oh, it's late. I should go.

749
00:43:31,025 --> 00:43:33,569
Have a good day, Attorney Woo.

750
00:43:33,652 --> 00:43:34,695
I appreciate it.

751
00:43:52,630 --> 00:43:55,841
OH, RIGHT. THE FLOWERS WERE SO PRETTY.

752
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
I'LL DO ANYTHING FOR YOU, SU-YEON!

753
00:44:03,682 --> 00:44:05,476
Gosh.

754
00:44:05,559 --> 00:44:07,019
You're so cute!

755
00:44:09,313 --> 00:44:11,398
Su-yeon, you've been through
a divorce, right?

756
00:44:11,482 --> 00:44:12,316
What?

757
00:44:12,399 --> 00:44:15,361
Why would I have gone through a divorce
when I'm always single?

758
00:44:15,444 --> 00:44:17,154
I mean, you've taken on
some divorce cases.

759
00:44:17,237 --> 00:44:19,031
Ah, mm-hmm.

760
00:44:19,615 --> 00:44:22,576
If an attorney was asked questions
about the division of…

761
00:44:23,327 --> 00:44:25,829
his own property
in the event of a divorce,

762
00:44:25,913 --> 00:44:28,207
does that mean
he's thinking about divorcing?

763
00:44:28,290 --> 00:44:30,334
You can't know based only on a question.

764
00:44:30,417 --> 00:44:31,460
Was there something more?

765
00:44:31,543 --> 00:44:32,628
Hmm…

766
00:44:33,420 --> 00:44:34,505
The finger heart.

767
00:44:34,588 --> 00:44:37,132
The man made a heart with his fingers

768
00:44:37,216 --> 00:44:39,510
towards a woman who is not his wife.

769
00:44:39,593 --> 00:44:42,596
Could that mean they're seeing each other?

770
00:44:43,305 --> 00:44:45,766
Oh. Is this the client
from the lottery case?

771
00:44:46,684 --> 00:44:48,727
He carried his wife
into the conference room.

772
00:44:51,563 --> 00:44:53,649
I'm unable to answer your question

773
00:44:53,732 --> 00:44:55,901
because the information is privileged.

774
00:44:56,485 --> 00:44:57,736
Mm. So, um…

775
00:44:58,445 --> 00:45:00,489
Okay, let's call them Mr. Salt
and Ms. Pepper.

776
00:45:01,198 --> 00:45:02,074
What?

777
00:45:02,157 --> 00:45:03,409
So, Mr. Salt asked you…

778
00:45:03,492 --> 00:45:04,576
No, um…

779
00:45:04,660 --> 00:45:05,828
Attorney Soy Sauce

780
00:45:05,911 --> 00:45:07,871
about divorce
and the division of property, didn't he?

781
00:45:08,664 --> 00:45:10,708
Mr. Salt asked Attorney Soy Sauce?

782
00:45:10,791 --> 00:45:12,292
Okay, so…

783
00:45:12,376 --> 00:45:14,461
Since you're unable
to talk about the matter

784
00:45:14,545 --> 00:45:15,963
because of client privilege,

785
00:45:16,046 --> 00:45:18,507
she's saying we should make up characters.

786
00:45:19,383 --> 00:45:21,301
Like Mr. Salt, and Ms. Pepper,

787
00:45:22,344 --> 00:45:24,304
Attorney Soy Sauce, like that.

788
00:45:24,388 --> 00:45:25,264
Oh.

789
00:45:25,347 --> 00:45:26,181
Fake characters.

790
00:45:26,932 --> 00:45:27,933
Yes.

791
00:45:28,517 --> 00:45:30,102
Mr. Salt asked me.

792
00:45:30,728 --> 00:45:34,606
No, I mean, he asked,
uh, Attorney Soy Sauce.

793
00:45:34,690 --> 00:45:36,900
The question was about
the lottery money then?

794
00:45:38,193 --> 00:45:40,404
I'm unable to answer
if you ask me like that.

795
00:45:41,363 --> 00:45:43,073
Okay, then let me rephrase it.

796
00:45:43,157 --> 00:45:45,033
The question he asked
must have been in regards

797
00:45:45,117 --> 00:45:46,243
to his peculiar property?

798
00:45:46,827 --> 00:45:50,497
Right. To be exact, he wanted to know
whether peculiar property

799
00:45:50,581 --> 00:45:52,374
is subject to a claim
for a property division

800
00:45:52,458 --> 00:45:53,792
in the event of a divorce.

801
00:45:53,876 --> 00:45:55,335
That's what he said.

802
00:45:55,919 --> 00:45:58,672
-And Ms. Pepper doesn't know about it?
-Mm.

803
00:45:58,756 --> 00:46:01,759
And was there anything
Mr. Salt promised Ms. Pepper

804
00:46:01,842 --> 00:46:02,885
even before he won?

805
00:46:02,968 --> 00:46:03,844
Uh, no.

806
00:46:03,927 --> 00:46:06,555
Can you show that he expressed
a clear intention to give Ms. Pepper

807
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
a conditional gift
if he acquired the said property?

808
00:46:09,141 --> 00:46:10,684
It's always better with proof.

809
00:46:12,978 --> 00:46:14,229
Well, I'm not sure.

810
00:46:14,313 --> 00:46:16,398
I would have to ask Ms. Pepper.

811
00:46:17,566 --> 00:46:19,443
Well, I haven't done so many cases,

812
00:46:19,526 --> 00:46:22,321
but securing evidence
is ultimately the key to them.

813
00:46:22,404 --> 00:46:26,325
In the absence of evidence,
it would turn into a psychological battle.

814
00:46:26,408 --> 00:46:27,993
based on who needs the money more.

815
00:46:28,076 --> 00:46:31,580
Yes, but Attorney Soy Sauce
can't give any…

816
00:46:32,539 --> 00:46:34,458
legal advice to Ms. Pepper.

817
00:46:34,541 --> 00:46:37,002
Right, because Mr. Salt was her client.

818
00:46:37,544 --> 00:46:40,255
Attorney Soy Sauce
is in a difficult position.

819
00:46:45,886 --> 00:46:49,097
HAPPY HOUSE

820
00:46:54,520 --> 00:46:57,064
So, what should we do?

821
00:46:57,689 --> 00:47:00,108
Are you saying we should tell
Ms. Sung Eun-ji?

822
00:47:01,235 --> 00:47:03,529
That we think her husband
plans to divorce her?

823
00:47:03,612 --> 00:47:06,198
That way, she can come up
with a contingency plan.

824
00:47:06,281 --> 00:47:07,324
Who are you?

825
00:47:08,116 --> 00:47:10,828
-What?
-"Article 26 of the Attorney Act."

826
00:47:10,911 --> 00:47:14,081
"No attorney or former attorney
shall divulge any confidential matter

827
00:47:14,164 --> 00:47:16,250
she learned
while performing his or her duties."

828
00:47:17,042 --> 00:47:19,044
Where did Attorney Woo Young-woo,

829
00:47:19,127 --> 00:47:20,504
who was so strict about the law

830
00:47:20,587 --> 00:47:22,756
to the point
where she was called "inflexible" go?

831
00:47:23,382 --> 00:47:24,383
Attorney, who are you?

832
00:47:27,177 --> 00:47:28,011
Hmm…

833
00:47:28,095 --> 00:47:30,597
Shin Il-su was only our client.

834
00:47:30,681 --> 00:47:34,893
Mm? Who Shin Il-su sent a heart to,
and what he asked you…

835
00:47:34,977 --> 00:47:37,104
Aren't all of these privileged secrets?

836
00:47:38,730 --> 00:47:40,732
Don't think about making a peep.

837
00:47:40,816 --> 00:47:42,568
Definitely not to Sung Eun-ji.

838
00:47:42,651 --> 00:47:43,694
Understand?

839
00:47:59,251 --> 00:48:01,587
The gimbap Ms. Sung makes is special.

840
00:48:01,670 --> 00:48:04,965
It's because there's fried tofu inside.

841
00:48:05,048 --> 00:48:06,425
Yes, I can taste it.

842
00:48:06,925 --> 00:48:10,971
The Woo Young-woo gimbap
my father makes doesn't have fried tofu.

843
00:48:12,556 --> 00:48:15,767
Tofu that's diced,
cooked down in soy sauce,

844
00:48:16,560 --> 00:48:18,228
it has a savory yet…

845
00:48:19,354 --> 00:48:20,314
sweet flavor.

846
00:48:20,981 --> 00:48:22,608
Both fluffy and rough.

847
00:48:23,275 --> 00:48:24,318
It's fried…

848
00:48:24,943 --> 00:48:25,819
tofu!

849
00:48:26,403 --> 00:48:28,488
Is fried tofu your new whales?

850
00:48:28,572 --> 00:48:32,743
So wouldn't it be fine if I went
to Happy House to buy tofu gimbap?

851
00:48:33,493 --> 00:48:35,245
That's not a violation of anything.

852
00:48:38,123 --> 00:48:40,459
Why did you bother to ask me
if you were going anyway?

853
00:48:42,085 --> 00:48:43,795
Why did she even come here?

854
00:48:48,842 --> 00:48:51,845
Remember, we're off
to buy fried tofu gimbap,

855
00:48:51,929 --> 00:48:54,306
not to violate the Attorney-at-Law Act.

856
00:48:54,389 --> 00:48:55,599
Yes, of course.

857
00:49:03,023 --> 00:49:03,899
Why?

858
00:49:03,982 --> 00:49:05,817
Why? Why…

859
00:49:07,653 --> 00:49:08,612
-Why?
-Honey!

860
00:49:08,695 --> 00:49:10,322
It's my money to spend!

861
00:49:10,405 --> 00:49:12,157
Who are you to tell me what to do?

862
00:49:12,240 --> 00:49:14,242
We have two kids!

863
00:49:14,326 --> 00:49:18,288
You and me have two little kids
who we have to continue to support!

864
00:49:18,372 --> 00:49:21,375
How can a father be so thoughtless?

865
00:49:21,458 --> 00:49:24,461
Are you sick and tired
of constantly moving

866
00:49:24,544 --> 00:49:26,213
because we don't have a house of our own?

867
00:49:26,797 --> 00:49:28,131
Or a shop of our own?

868
00:49:28,215 --> 00:49:30,968
This old story, you know what I'm sick of!

869
00:49:31,051 --> 00:49:32,719
Honey!

870
00:49:35,931 --> 00:49:37,516
I'm sick of your complaining.

871
00:50:23,103 --> 00:50:23,979
Are you okay?

872
00:50:25,897 --> 00:50:27,691
Oh. You're from Hanbada.

873
00:50:28,650 --> 00:50:30,318
What are you doing here?

874
00:50:30,944 --> 00:50:33,822
Attorney Woo told me
the fried tofu gimbap here is special.

875
00:50:34,990 --> 00:50:38,618
We came to get gimbap
and saw you and your husband arguing.

876
00:50:39,870 --> 00:50:42,164
He told me he wants to buy this…

877
00:50:43,749 --> 00:50:45,292
with the lawsuit winnings.

878
00:50:46,710 --> 00:50:49,504
How does it make sense
to get a car that costs this much

879
00:50:49,588 --> 00:50:50,797
considering our circumstances?

880
00:50:51,673 --> 00:50:52,507
Oh.

881
00:50:54,134 --> 00:50:55,594
That must be hard on you.

882
00:50:55,677 --> 00:50:58,889
My husband might be a gambler,

883
00:51:00,182 --> 00:51:03,143
but he was always so sweet
and was good to me and the kids.

884
00:51:04,519 --> 00:51:06,480
That's what got me through
our difficulties.

885
00:51:08,148 --> 00:51:12,235
But how is it that somebody
can just change overnight though?

886
00:51:14,654 --> 00:51:18,575
How much longer do I have
to wait for him to come to his senses?

887
00:51:19,534 --> 00:51:21,661
I don't think I can take it anymore.

888
00:51:24,372 --> 00:51:28,085
The sperm whale is the animal featured
in Moby-Dick, the classic American novel.

889
00:51:28,168 --> 00:51:29,961
This is the first time a sperm whale

890
00:51:30,045 --> 00:51:31,254
has been spotted in East Sea…

891
00:51:42,057 --> 00:51:44,226
A person should know when to be flexible!

892
00:51:46,770 --> 00:51:47,896
Excuse me, Attorney Woo?

893
00:51:48,563 --> 00:51:51,149
Oh, no. I'm not an attorney.

894
00:51:51,233 --> 00:51:52,359
Just a customer.

895
00:51:52,442 --> 00:51:54,069
One gimbap with tofu.

896
00:51:54,653 --> 00:51:57,447
I would love to, but the ingredients
are on the floor,

897
00:51:57,531 --> 00:51:58,824
so I have to cook them again.

898
00:51:58,907 --> 00:52:00,826
Then please make them again.

899
00:52:00,909 --> 00:52:02,619
It's okay. We can wait.

900
00:52:05,747 --> 00:52:06,748
Okay.

901
00:52:07,332 --> 00:52:09,376
You may have a seat right over there.

902
00:52:11,169 --> 00:52:13,588
-This will take a while, okay?
-No problem.

903
00:52:23,723 --> 00:52:24,724
Jun-ho.

904
00:52:27,185 --> 00:52:29,604
Do you know the story of Mr. Salt,

905
00:52:30,272 --> 00:52:32,774
Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce?

906
00:52:32,858 --> 00:52:35,277
Oh, I don't. Tell me.

907
00:52:35,360 --> 00:52:40,282
Once upon a time, there was a Mr. Salt.
And his wife was Ms. Pepper.

908
00:52:40,365 --> 00:52:43,118
Mr. Salt recently acquired
a peculiar property.

909
00:52:43,201 --> 00:52:44,870
"Peculiar property"?

910
00:52:44,953 --> 00:52:46,163
What's that?

911
00:52:46,246 --> 00:52:48,874
Property one had before marriage
or the property acquired

912
00:52:48,957 --> 00:52:50,542
in one's own name during the marriage.

913
00:52:50,625 --> 00:52:53,753
It's excluded from the claim
for division of property

914
00:52:53,837 --> 00:52:56,840
in the event of divorce
since each party makes profits

915
00:52:56,923 --> 00:52:59,384
from their separate management
and use of their money.

916
00:52:59,467 --> 00:53:00,594
So, okay…

917
00:53:00,677 --> 00:53:04,598
For example, like prize money
from winning the lottery?

918
00:53:04,681 --> 00:53:07,934
Yes.
That would be an excellent example.

919
00:53:08,685 --> 00:53:12,397
Mr. Salt wanted to know
if he has to divide peculiar property

920
00:53:12,480 --> 00:53:14,524
if he were to divorce Ms. Pepper.

921
00:53:14,608 --> 00:53:16,443
He asked Attorney Soy Sauce.

922
00:53:16,526 --> 00:53:19,779
And she replied
that he most likely wouldn't have to.

923
00:53:19,863 --> 00:53:22,365
-That's what she said.
-Um, excuse me.

924
00:53:23,366 --> 00:53:24,951
Are you referring to my husband?

925
00:53:25,035 --> 00:53:26,786
Uh, no. I was…

926
00:53:26,870 --> 00:53:31,416
I was talking to Jun-ho about Mr. Salt,
Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce.

927
00:53:31,499 --> 00:53:34,502
What do you mean he asked
about dividing the money in a divorce?

928
00:53:35,629 --> 00:53:38,089
My husband wouldn't do that.

929
00:53:38,673 --> 00:53:41,968
You misunderstood. He was just upset
before about wanting to get that car.

930
00:53:42,052 --> 00:53:44,221
He promised the day we won the lawsuit.

931
00:53:44,304 --> 00:53:46,431
He said that he would give me
all the winnings.

932
00:53:46,514 --> 00:53:48,725
He told me while he held me
in his arms crying.

933
00:53:49,643 --> 00:53:52,187
It was so hard on him
to not support his family.

934
00:53:52,270 --> 00:53:55,190
He told me the children and I
would never worry for money again.

935
00:53:56,775 --> 00:54:00,153
Um, so, apparently,
Ms. Pepper said that Mr. Salt

936
00:54:00,237 --> 00:54:03,198
had promised her the money
while he was sobbing.

937
00:54:03,907 --> 00:54:05,450
I heard this from Ms. Pepper.

938
00:54:06,993 --> 00:54:10,455
And do you know if Ms. Pepper
had the promise written down

939
00:54:10,538 --> 00:54:11,790
or even recorded?

940
00:54:12,374 --> 00:54:15,043
Uh, was this promise
written down anywhere…

941
00:54:15,126 --> 00:54:18,755
I mean, what kind of married couple
would need that to be recorded?

942
00:54:19,589 --> 00:54:21,633
No. It seems there's none of that.

943
00:54:25,345 --> 00:54:29,474
Can you pass on to Ms. Pepper
that it's not too late even now?

944
00:54:30,558 --> 00:54:34,437
She must find at least one witness
who heard Mr. Salt uttered his promise.

945
00:54:34,938 --> 00:54:37,315
Evidence is necessary
to partake in the earnings

946
00:54:37,399 --> 00:54:39,401
of Mr. Salt's peculiar property!

947
00:54:46,491 --> 00:54:47,534
Really?

948
00:54:51,121 --> 00:54:52,872
-You know, Su-yeon.
-Mm?

949
00:54:52,956 --> 00:54:55,166
I don't really care all that much
about the lottery.

950
00:54:55,250 --> 00:54:56,418
You don't?

951
00:54:56,501 --> 00:54:58,878
Are you someone who isn't fazed by money?

952
00:54:59,546 --> 00:55:01,256
Not really, because…

953
00:55:02,090 --> 00:55:04,050
I already won the lottery.

954
00:55:04,134 --> 00:55:05,176
Mm?

955
00:55:06,219 --> 00:55:08,555
Su-yeon, you're my lottery.

956
00:55:08,638 --> 00:55:09,973
Oh.

957
00:55:10,557 --> 00:55:12,309
Oh, Jong-gwon, stop.

958
00:55:14,227 --> 00:55:16,479
-I'm going to the restroom.
-Okay.

959
00:55:23,820 --> 00:55:24,738
Mm.

960
00:55:27,782 --> 00:55:28,700
Mm?

961
00:55:32,078 --> 00:55:33,830
-Mm?
-Are you a doctor?

962
00:55:33,913 --> 00:55:34,914
What?

963
00:55:34,998 --> 00:55:36,166
Or a prosecutor?

964
00:55:36,708 --> 00:55:37,834
Attorney?

965
00:55:38,710 --> 00:55:40,503
Judge, accountant, maybe an appraiser?

966
00:55:40,587 --> 00:55:42,464
Sorry, who are you?

967
00:55:42,547 --> 00:55:43,590
What's wrong with you?

968
00:55:44,632 --> 00:55:46,343
Seeing as he took you to this steak house,

969
00:55:46,426 --> 00:55:48,511
it must be about two weeks since you met?

970
00:55:49,262 --> 00:55:50,764
Eat up today.

971
00:55:50,847 --> 00:55:53,183
Today's going to be the last day
he spends money on you.

972
00:55:53,892 --> 00:55:56,603
From here on out,
he'll keep saying that he lost his wallet.

973
00:55:57,312 --> 00:55:59,898
Uh, wait, what are you trying to say?

974
00:55:59,981 --> 00:56:01,983
You really don't understand?

975
00:56:05,695 --> 00:56:06,988
That asshole you're with?

976
00:56:07,739 --> 00:56:09,949
He only goes after women with careers.

977
00:56:10,658 --> 00:56:13,495
He's a bastard who manipulates women
and runs off with their money.

978
00:56:20,210 --> 00:56:21,753
He gave you marigolds, right?

979
00:56:22,337 --> 00:56:24,089
Going on about the meaning?

980
00:56:25,840 --> 00:56:27,717
How about the "don't-get-sick cocktail"?

981
00:56:29,135 --> 00:56:31,930
The… the honey with tea
and this and that mixed in.

982
00:56:32,013 --> 00:56:34,057
-"Good-for-your-body."
-What?

983
00:56:34,140 --> 00:56:37,560
Mine was different.
It was the "good-for-your-body cocktail."

984
00:56:41,564 --> 00:56:43,483
Hey, Jong-gwon.

985
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
You said you needed money
for your father's operation.

986
00:56:48,196 --> 00:56:49,572
So, you went to work on a fishing boat?

987
00:56:49,656 --> 00:56:51,366
This doesn't look like a boat to me.

988
00:56:51,449 --> 00:56:53,326
Do you catch tuna while having steak?

989
00:56:53,410 --> 00:56:56,704
-Uh, Su-yeon, be right there.
-Give me back my money.

990
00:56:57,330 --> 00:57:00,542
You took 50 million
for your father's bullshit surgery!

991
00:57:01,292 --> 00:57:03,336
Uh, Su… Su-yeon,
this is my business partner.

992
00:57:03,420 --> 00:57:05,088
Business partner, my ass!

993
00:57:05,171 --> 00:57:08,007
What did you use the money for?
You said it was for your father's surgery!

994
00:57:08,091 --> 00:57:10,969
-Su-yeon, wait. What's wrong with you?
-What did you use it for?

995
00:57:11,052 --> 00:57:13,596
-What's wrong with me?
-Su-yeon, wait!

996
00:57:13,680 --> 00:57:15,390
You really don't know?

997
00:57:16,683 --> 00:57:19,185
Get your hands off me. No, don't even…

998
00:57:19,269 --> 00:57:21,688
-How many women? Huh?
-Give me a bottle. Make it expensive.

999
00:57:21,771 --> 00:57:24,274
-Get your hands… Don't touch me!
-Sure. Which one?

1000
00:57:24,357 --> 00:57:27,652
You have a whole wall there.
Get me the most expensive thing!

1001
00:57:27,735 --> 00:57:28,778
That asshole…

1002
00:57:29,737 --> 00:57:31,739
Sorry. He'll pay for it.

1003
00:57:33,158 --> 00:57:34,617
Come on now!

1004
00:57:34,701 --> 00:57:35,785
Okay. All right.

1005
00:57:38,371 --> 00:57:39,372
Here you go.

1006
00:57:42,417 --> 00:57:44,586
Hey, Su-yeon. Meet me on Wednesday.

1007
00:57:44,669 --> 00:57:46,463
I'll call you
and explain it all, all right?

1008
00:58:12,447 --> 00:58:16,576
It really doesn't take long
for someone to show their true colors.

1009
00:58:18,411 --> 00:58:21,623
Now, he's asking me for a divorce.

1010
00:58:24,083 --> 00:58:25,293
He started hitting me,

1011
00:58:25,960 --> 00:58:27,795
smashing everything in the house.

1012
00:58:28,421 --> 00:58:31,132
Coming to the shop every day
and harassing me at work.

1013
00:58:31,216 --> 00:58:32,258
Two days ago,

1014
00:58:33,426 --> 00:58:35,845
my oldest boy tried pushing him off.

1015
00:58:35,929 --> 00:58:37,555
His father turned around and then…

1016
00:58:39,682 --> 00:58:41,768
And he even struck his own boy.

1017
00:58:42,810 --> 00:58:46,523
Well, I can still see Mr. Shin
carrying you on his back that day.

1018
00:58:47,148 --> 00:58:50,652
Such a dramatic change.
That must be so difficult.

1019
00:58:50,735 --> 00:58:52,195
I can't go on…

1020
00:58:53,154 --> 00:58:55,156
living with this man any longer.

1021
00:58:56,991 --> 00:59:00,286
I supported us,
and brought up the kids too,

1022
00:59:01,162 --> 00:59:02,372
all by myself.

1023
00:59:02,455 --> 00:59:04,874
And I want to receive a fair division
of what's ours.

1024
00:59:06,793 --> 00:59:10,004
That's why I came here
to speak with you again.

1025
00:59:10,922 --> 00:59:13,508
He's got the lottery money
in his brother's bank account.

1026
00:59:14,551 --> 00:59:16,553
He's trying to shut me out

1027
00:59:16,636 --> 00:59:18,972
to go to such lengths
just to cut out his family?

1028
00:59:19,055 --> 00:59:21,599
he's doing all this because he thinks
I'm going to go after it.

1029
00:59:22,684 --> 00:59:25,186
He won't even share a penny
of the winnings with me.

1030
00:59:25,937 --> 00:59:27,981
Did your husband ever promise to share

1031
00:59:28,064 --> 00:59:31,859
the lottery winnings with you
before he changed his entire personality?

1032
00:59:31,943 --> 00:59:34,571
Well, the last time we spoke,
you wanted me to get proof

1033
00:59:34,654 --> 00:59:35,738
of what he said in court.

1034
00:59:36,406 --> 00:59:37,782
-Mm?
-What?

1035
00:59:42,579 --> 00:59:45,123
Oh. No, she didn't…

1036
00:59:45,206 --> 00:59:48,376
I had a customer come in.
The person happened to be an attorney.

1037
00:59:48,876 --> 00:59:50,753
Oh. Soy Sauce!

1038
00:59:50,837 --> 00:59:51,921
Attorney Soy Sauce.

1039
00:59:52,005 --> 00:59:53,089
"Soy Sauce"?

1040
00:59:53,172 --> 00:59:54,591
Mm-hmm.

1041
00:59:54,674 --> 00:59:58,469
Well, anyway, I was trying to get proof
like the other attorney said.

1042
00:59:58,553 --> 01:00:01,973
I sent him text messages
trying to get him to repeat it.

1043
01:00:02,599 --> 01:00:04,309
I also tried to record phone calls.

1044
01:00:04,892 --> 01:00:06,853
But he seemed to know what I was doing.

1045
01:00:07,395 --> 01:00:09,897
He just acted stupid
and asked about proof.

1046
01:00:09,981 --> 01:00:11,858
And were there any witnesses?

1047
01:00:11,941 --> 01:00:14,527
Anyone that may have overheard him promise

1048
01:00:14,611 --> 01:00:16,446
to share or split the prize money
with you?

1049
01:00:16,529 --> 01:00:19,574
Oh, no. It happened later
when we were alone.

1050
01:00:21,367 --> 01:00:23,286
I'm sorry to break it to you, but…

1051
01:00:24,245 --> 01:00:26,497
well, we're unable to represent you

1052
01:00:26,581 --> 01:00:29,584
since we already represented
your husband in a separate suit.

1053
01:00:29,667 --> 01:00:32,920
A previous case
that is still relevant to this one.

1054
01:00:33,546 --> 01:00:37,967
Can we introduce you to another attorney
who specializes in this matter

1055
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
of divorce law?

1056
01:00:39,844 --> 01:00:41,346
I really appreciate it.

1057
01:00:42,722 --> 01:00:45,725
Can I ask,
how do you personally feel, though?

1058
01:00:46,476 --> 01:00:49,228
Is there any possibility
I will get a share of the winnings?

1059
01:00:50,605 --> 01:00:54,275
Uh, well, you should probably talk
to your lawyer about specifics.

1060
01:00:54,359 --> 01:00:55,985
Although, in my personal opinion,

1061
01:00:56,069 --> 01:00:58,780
I believe your chances of winning
seem low.

1062
01:00:59,530 --> 01:01:01,574
As of right now,
I think the best course of action

1063
01:01:01,658 --> 01:01:06,120
is to get as much alimony
and child support as possible.

1064
01:01:21,886 --> 01:01:24,639
Thank you so much for the ride back here.

1065
01:01:24,722 --> 01:01:26,766
We're just here to buy fried tofu gimbap.

1066
01:01:26,849 --> 01:01:29,268
We're just here to buy fried tofu gimbap.

1067
01:01:30,395 --> 01:01:32,980
Well, I'll make them
extra delicious for you.

1068
01:01:48,788 --> 01:01:50,540
Wow!

1069
01:01:53,209 --> 01:01:54,752
You met with an attorney, huh?

1070
01:01:55,586 --> 01:01:57,255
I should have known!

1071
01:01:57,338 --> 01:01:58,881
That's why you wouldn't sign the papers.

1072
01:01:58,965 --> 01:02:00,174
What's that?

1073
01:02:00,258 --> 01:02:02,051
Are you suing me, huh?

1074
01:02:02,760 --> 01:02:04,554
-Huh?
-He's here early today.

1075
01:02:04,637 --> 01:02:05,680
Come here.

1076
01:02:07,473 --> 01:02:08,474
Come here now!

1077
01:02:08,558 --> 01:02:11,018
Can we just please get away from him?

1078
01:02:11,102 --> 01:02:13,062
He's getting worse.
There's no telling what he'll do.

1079
01:02:13,146 --> 01:02:15,398
-Yes, let's go to the car.
-Okay.

1080
01:02:16,190 --> 01:02:17,358
You little…

1081
01:02:47,096 --> 01:02:48,765
Attorney Woo, are you okay?

1082
01:02:50,850 --> 01:02:51,768
Eun-ji.

1083
01:02:52,268 --> 01:02:53,478
Are you hurt?

1084
01:02:56,147 --> 01:02:57,190
Eun-ji!

1085
01:03:03,988 --> 01:03:05,198
-Can you hear me, sir?
-Honey!

1086
01:03:06,532 --> 01:03:08,075
-Honey!
-Sir! Sir!

1087
01:03:08,159 --> 01:03:09,786
-Wake up!
-Eun-ji, it's dangerous.

1088
01:03:09,869 --> 01:03:11,704
-Honey!
-Wait here while I call 911.

1089
01:03:11,788 --> 01:03:12,830
Honey!

1090
01:03:12,914 --> 01:03:15,166
Someone call 911!

1091
01:03:15,249 --> 01:03:17,251
-Someone call 911!
-Get her over here.

1092
01:03:17,335 --> 01:03:18,878
Wait. Wait. Wait.

1093
01:03:18,961 --> 01:03:21,881
Sir! Sir! Come on!

1094
01:03:24,717 --> 01:03:26,928
-Honey!
-Back off!

1095
01:03:27,011 --> 01:03:28,930
Call an ambulance!

1096
01:03:29,013 --> 01:03:30,723
No!

1097
01:03:31,849 --> 01:03:33,559
No!

1098
01:03:45,947 --> 01:03:47,615
Attorney Woo. It's okay.

1099
01:03:48,324 --> 01:03:49,700
It's okay, Attorney Woo.

1100
01:03:51,869 --> 01:03:54,413
It's okay, Attorney Woo.
Attorney Woo, it's okay.

1101
01:04:01,087 --> 01:04:02,380
Oh, tighter.

1102
01:04:13,015 --> 01:04:14,058
Tighter.

1103
01:04:28,906 --> 01:04:33,160
Sung Eun-ji came to the offices to see me
and Attorney Jung today.

1104
01:04:33,244 --> 01:04:34,245
Oh, yeah?

1105
01:04:34,954 --> 01:04:37,206
I haven't seen her
since Mr. Shin's funeral.

1106
01:04:37,290 --> 01:04:38,207
Is she doing okay?

1107
01:04:38,791 --> 01:04:40,877
Yes, but she didn't bring us any gimbap

1108
01:04:40,960 --> 01:04:44,338
because she unfortunately had
to close her shop, at least for now.

1109
01:04:44,422 --> 01:04:46,549
Although she had some good news to share.

1110
01:04:47,216 --> 01:04:51,929
Ms. Sung and her kids will be set
to inherit the remaining 1.1 billion won

1111
01:04:52,013 --> 01:04:53,931
from the lottery prize leftover.

1112
01:04:54,015 --> 01:04:55,975
Because when he died in the car crash,

1113
01:04:56,058 --> 01:04:58,144
they were still legally married
to each other.

1114
01:04:58,227 --> 01:05:00,855
Wow. So that worked out well.

1115
01:05:01,564 --> 01:05:06,027
In addition to that, his family
will receive another 300 million won

1116
01:05:06,110 --> 01:05:08,112
from his life insurance policy.

1117
01:05:08,195 --> 01:05:10,072
That's 1.4 billion won.

1118
01:05:10,990 --> 01:05:13,868
It's practically the same amount
that was distributed to him

1119
01:05:13,951 --> 01:05:16,162
when he was ruled the victor of the trial.

1120
01:05:16,245 --> 01:05:17,955
All that money

1121
01:05:18,039 --> 01:05:20,958
really took a long way to find
its rightful owner.

1122
01:05:30,760 --> 01:05:33,804
When Mr. Shin died
in that horrible car accident,

1123
01:05:35,348 --> 01:05:36,933
I want to thank you, Jun-ho,

1124
01:05:38,309 --> 01:05:39,644
for hugging me.

1125
01:05:39,727 --> 01:05:41,646
Oh, for that?

1126
01:05:44,231 --> 01:05:46,108
Yes, it's okay.

1127
01:05:47,652 --> 01:05:48,819
People with autism have--

1128
01:05:48,903 --> 01:05:52,448
Find anxiety can be relieved
by pressure on the body

1129
01:05:52,531 --> 01:05:53,950
during sensory overload?

1130
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Oh.

1131
01:05:56,827 --> 01:05:59,246
Yes, that's right.

1132
01:05:59,997 --> 01:06:03,542
They make hugging chairs
for people with autism in France.

1133
01:06:04,126 --> 01:06:05,294
Hugging chairs?

1134
01:06:05,378 --> 01:06:09,048
Yes, the backside is blocked like this,

1135
01:06:09,131 --> 01:06:12,259
and when someone sits,
the inside of the chair swells up

1136
01:06:12,343 --> 01:06:14,220
and hugs the person tight like this.

1137
01:06:14,303 --> 01:06:16,889
The amount of pressure
can be controlled too.

1138
01:06:16,973 --> 01:06:17,848
Oh.

1139
01:06:18,516 --> 01:06:21,352
Can I buy one of those chairs in Korea?

1140
01:06:23,896 --> 01:06:25,815
Do you have to?

1141
01:06:26,732 --> 01:06:27,733
Huh?

1142
01:06:30,403 --> 01:06:31,737
I can do it.

1143
01:06:32,780 --> 01:06:34,865
I can be your personal hugging chair.

1144
01:08:21,347 --> 01:08:22,348
Come in.

1145
01:08:33,275 --> 01:08:35,236
Hello, Attorney Tae.

1146
01:08:35,820 --> 01:08:37,696
I am Kwon Min-woo, ma'am.

1147
01:08:38,781 --> 01:08:40,825
I appreciate you making time for me.

1148
01:08:40,908 --> 01:08:44,328
How could I not make time
after the way you talked to my secretary?

1149
01:08:44,954 --> 01:08:46,664
What's so important

1150
01:08:47,289 --> 01:08:50,209
that could've made you barge in
here today?

1151
01:08:51,377 --> 01:08:53,170
I want to work at Taesan.

1152
01:08:53,254 --> 01:08:55,464
I would like to be employed
by your company.

1153
01:08:55,548 --> 01:08:58,634
Right. You can talk to HR about that.

1154
01:08:59,677 --> 01:09:01,387
Next year, you can apply to work here.

1155
01:09:02,304 --> 01:09:06,267
I'll remember your name when you do.
Kwon Min-woo, right?

1156
01:09:07,226 --> 01:09:08,936
I'm an attorney at Hanbada.

1157
01:09:10,604 --> 01:09:12,148
Attorney Woo works there also.

1158
01:09:17,778 --> 01:09:21,991
Attorney Tae, you took a break
from university your senior year in 1995

1159
01:09:22,074 --> 01:09:24,285
and then returned in 1997.

1160
01:09:24,869 --> 01:09:27,705
You told people
that you were leaving to study abroad,

1161
01:09:27,788 --> 01:09:29,081
but there are no records of this.

1162
01:09:29,165 --> 01:09:33,252
Most importantly, in 1996
when you took that break from university…

1163
01:09:34,712 --> 01:09:36,505
During that time, Attorney Woo was born.

1164
01:09:38,716 --> 01:09:39,800
Attorney…

1165
01:09:40,926 --> 01:09:41,886
what are you doing?

1166
01:09:41,969 --> 01:09:44,722
It was my hope, Attorney Tae,
this should be impressive.

1167
01:09:45,639 --> 01:09:49,310
Truth is, I want to be employed at a firm
where knowing people's secrets

1168
01:09:49,393 --> 01:09:50,769
is seen as a strength and a weapon.

1169
01:09:51,437 --> 01:09:53,314
I want to work at a firm

1170
01:09:53,397 --> 01:09:57,401
where the attorneys know how to take risks
and be political if needed.

1171
01:09:57,985 --> 01:10:00,529
I believe Taesan is that firm,
but not Hanbada.

1172
01:10:01,697 --> 01:10:04,408
I don't want to become
a weaker version of myself…

1173
01:10:05,117 --> 01:10:06,785
by working under a hypocritical boss.

1174
01:10:25,679 --> 01:10:28,682
Knowing other people's private secrets
is not enough.

1175
01:10:30,017 --> 01:10:31,227
You have to be effective.

1176
01:10:31,810 --> 01:10:32,728
I am, trust me.

1177
01:10:32,811 --> 01:10:34,271
Then prove it.

1178
01:10:36,232 --> 01:10:38,442
You work with Attorney Woo, right?

1179
01:10:39,235 --> 01:10:40,110
Yes.

1180
01:10:40,194 --> 01:10:42,071
Do you have what it takes?

1181
01:10:44,406 --> 01:10:47,034
Can you make Hanbada too much
for Attorney Woo?

1182
01:10:47,993 --> 01:10:48,994
What?

1183
01:10:49,078 --> 01:10:51,997
It doesn't matter
if she personally quits or resigns.

1184
01:10:53,540 --> 01:10:54,667
What's the reason?

1185
01:10:54,750 --> 01:10:56,502
That's for me to worry about.

1186
01:11:00,256 --> 01:11:03,217
If you make this work for me,
Attorney Kwon,

1187
01:11:03,759 --> 01:11:05,427
you'll be an attorney at Taesan…

1188
01:11:06,762 --> 01:11:08,180
directly under me.

1189
01:11:10,975 --> 01:11:11,850
I see.

1190
01:11:12,559 --> 01:11:13,477
Yes, ma'am.

1191
01:11:27,950 --> 01:11:29,368
"Employees married
within the company

1192
01:11:29,451 --> 01:11:31,453
are eligible for voluntary resignation."

1193
01:11:31,537 --> 01:11:32,955
-Condemn!
-That woman is loud.

1194
01:11:33,038 --> 01:11:34,081
I've never seen
an attorney like her.

1195
01:11:34,164 --> 01:11:36,709
Mir Life only discovered
that loophole because of Hanbada.

1196
01:11:36,792 --> 01:11:41,839
It's the judge's job to determine
which side is socially just, not ours!

1197
01:11:41,922 --> 01:11:44,383
Yes, but attorneys are human, too.

1198
01:11:44,466 --> 01:11:45,426
Are we…

1199
01:11:46,010 --> 01:11:47,386
dating?

1200
01:11:47,469 --> 01:11:48,554
We're not dating?

1201
01:11:49,179 --> 01:11:50,389
That really just…

1202
01:11:52,182 --> 01:11:53,767
It hurts me, do you understand?

