1
00:00:10,844 --> 00:00:11,678
Neiti!

2
00:00:17,934 --> 00:00:20,895
Odottakaa! Ei kannata
nostaa meteliä. Rauhoittukaa.

3
00:00:20,979 --> 00:00:22,772
Ette te edes tiedä, mitä aion.

4
00:00:22,856 --> 00:00:26,067
En niin, eikä teidän tarvitse kertoa.
Rauhoittukaa.

5
00:00:35,368 --> 00:00:37,662
Älä huoli, laitetaan siihen rasvaa.

6
00:00:39,247 --> 00:00:41,249
Kas noin. Poika!

7
00:00:43,418 --> 00:00:45,003
Terve.
-Terve.

8
00:00:54,721 --> 00:00:57,682
Pahoittelut, oli kauhea ruuhka.

9
00:00:58,266 --> 00:01:00,852
Seuratkaa minua. Kummalla autolla menemme?

10
00:01:03,563 --> 00:01:06,232
Tulemme meidän autollamme.
-Selvä.

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,945
Miten niin meidän?
-Tarvitsen apuanne, olkaa mukana juonessa.

12
00:01:11,029 --> 00:01:13,323
En. Tämä saa nyt riittää.
-Kuunnelkaa.

13
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
Minulla on töitä.
-Maksan dollareilla.

14
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
Tarvitsen vain -

15
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
viisi minuuttia ajastanne.

16
00:01:20,288 --> 00:01:21,122
Olkaa kiltti.

17
00:01:25,168 --> 00:01:26,127
Olemme tulossa.

18
00:01:29,339 --> 00:01:30,590
Maksan autossa.

19
00:01:35,929 --> 00:01:38,223
VALEPROFIILI

20
00:01:43,061 --> 00:01:47,398
Riviera Esmeralda.
Mitä voisin sanoa? Katsokaa itse.

21
00:01:48,608 --> 00:01:50,693
Täällä asuminen on etuoikeus.

22
00:01:50,777 --> 00:01:53,780
Mikä tässä paratiisissa
asumisessa on parasta?

23
00:01:54,531 --> 00:01:57,158
Kun tänne on tullut, täältä ei halua pois.

24
00:01:59,536 --> 00:02:01,704
Eikä tarvitsekaan, täällä on kaikkea.

25
00:02:01,788 --> 00:02:05,667
Supermarket, apteekki,
jopa luksuskylpylä, jos sellaisesta pitää.

26
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
Upea paikka.

27
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
Anteeksi, en esittäytynyt.

28
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
Toimistomme päällikkö Cristóbal Balboa.

29
00:02:16,553 --> 00:02:19,389
Toinen asunnonvälittäjämme kehui teitä.

30
00:02:19,472 --> 00:02:22,559
Olemme Camila Román ja…

31
00:02:24,102 --> 00:02:26,312
Juan David Meneses.
-Hauska tutustua.

32
00:02:26,396 --> 00:02:31,151
Mutta tässä lukee,
että olette Ernesto ja Diana Sáenz.

33
00:02:31,234 --> 00:02:33,361
Camila Román ja Juan David Meneses.

34
00:02:35,989 --> 00:02:38,366
Ei, mahdotonta. Tässä täytyy olla virhe.

35
00:02:38,992 --> 00:02:42,245
"Klo 11, herra ja rouva Sáenz."
Luulin teitä heiksi.

36
00:02:42,328 --> 00:02:43,288
Emme ole.

37
00:02:43,371 --> 00:02:46,749
Mutta meitäkin kiinnostaa
asunnon vuokraaminen.

38
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
Ja tämä on aivan ihana.

39
00:02:49,836 --> 00:02:50,753
Vai mitä, muru?

40
00:02:51,379 --> 00:02:52,547
Kyllä.
-Adrián.

41
00:02:55,175 --> 00:02:57,343
Anteeksi, palaan ihan pian.

42
00:03:03,057 --> 00:03:06,060
Mitä sinä täällä teet?
Sanoin, että esittelen taloa.

43
00:03:06,144 --> 00:03:09,981
Saan sapiskaa, jos jään kiinni!
-En tiennyt, että joku tulisi.

44
00:03:10,064 --> 00:03:13,067
Teki mieli ottaa aurinkoa.
Oma uima-allas on remontissa.

45
00:03:13,151 --> 00:03:14,736
Tämä on noloa. Odota.

46
00:03:15,236 --> 00:03:17,739
Hei! Pahoittelut, en tiennyt tulostanne.

47
00:03:17,822 --> 00:03:20,033
Sattuuhan sitä.
-Hauska tutustua.

48
00:03:20,116 --> 00:03:21,034
Adrián.

49
00:03:21,117 --> 00:03:26,039
Ei huolta, emme kerro kellekään.
-Emme tietenkään.

50
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
Ihastuimme tähän taloon kovasti.

51
00:03:30,084 --> 00:03:33,838
Ihanan tilava, juuri sellainen
kuin ajattelimme. Eikö niin, kulta?

52
00:03:34,714 --> 00:03:36,049
Aivan upea, rakas.

53
00:03:36,132 --> 00:03:39,219
Kaiken tämän lisäksi
saatte syödä edullisemmin -

54
00:03:39,302 --> 00:03:42,263
kaupungin tulevassa ykkösravintolassa.

55
00:03:42,347 --> 00:03:46,684
Olen ravintolan kokki ja omistaja,
ja kutsun teidät sen avajaisiin.

56
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
Kiitoksia paljon.

57
00:03:49,229 --> 00:03:54,609
Jos asuisimme täällä,
ketkä olisivat naapureitamme?

58
00:03:54,692 --> 00:03:58,404
Voi sanoa,
että Ferrer-imperiumin perijätär.

59
00:03:59,239 --> 00:04:01,783
Niinkö? Kuka hän on?

60
00:04:02,742 --> 00:04:05,119
Luulin, että heitä on kaksi.

61
00:04:07,622 --> 00:04:11,751
Pedro Ferrer on isäni.
Hän omistaa tämän kaiken.

62
00:04:12,835 --> 00:04:15,755
Tuolta tulee siskoni Ángela. Ángela!

63
00:04:16,798 --> 00:04:19,842
Näimmekin hänet pihalla perheensä kanssa.
-Hei.

64
00:04:19,926 --> 00:04:23,554
Ja pikku tytön?
-Hän on Eva, kaunis siskontytär.

65
00:04:23,638 --> 00:04:27,767
Näin meidän kesken,
hänen isänsä on komein näkemäni mies.

66
00:04:27,850 --> 00:04:30,061
Miguel Estévez, tuleva naapurinne.

67
00:04:30,144 --> 00:04:32,021
Hei.
-Hei.

68
00:04:32,105 --> 00:04:34,065
En tiennyt, että esittelet G-taloa.

69
00:04:34,148 --> 00:04:38,486
Kyllä vain, se on ollut hetken myytävänä,
mutta he haluaisivat vuokrata.

70
00:04:38,569 --> 00:04:42,073
Vuokrata? Luulin, että aioit myydä sen.
-Vuokrata tai myydä.

71
00:04:42,657 --> 00:04:48,997
Ei. Ei meillä ole siihen varaa.
Vain vuokraaminen kiinnostaa.

72
00:04:49,080 --> 00:04:52,250
Aivan. Hauska tutustua, Ángela Ferrer.
Tervehdys.

73
00:04:52,333 --> 00:04:53,710
Hauska tutustua.
-Samoin.

74
00:04:53,793 --> 00:04:56,879
Sofia Santa Cruz,
naapurustokomitean puheenjohtaja.

75
00:04:56,963 --> 00:05:01,009
Tunnetaan paremmin nimellä "The Real
Housewives of Riviera Esmeralda."

76
00:05:02,385 --> 00:05:04,053
Palveluksessanne.

77
00:05:04,137 --> 00:05:06,097
Kovin ystävällistä, kiitos.
-Äiti!

78
00:05:06,180 --> 00:05:09,517
Lucas ei anna avaimia.
-Mikä hätänä?

79
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
Tässä ne ovat, kulta.

80
00:05:12,312 --> 00:05:13,521
Vihdoin!
-No niin.

81
00:05:14,147 --> 00:05:15,023
Ei hätää.

82
00:05:15,106 --> 00:05:17,483
Hänelle en toiste avaimia anna.
-Niin.

83
00:05:29,287 --> 00:05:30,121
Minä -

84
00:05:30,705 --> 00:05:31,664
en halua -

85
00:05:32,373 --> 00:05:33,416
hyvästellä -

86
00:05:34,417 --> 00:05:35,501
sinua koskaan.

87
00:05:41,090 --> 00:05:42,091
Sinä ja minä…

88
00:05:44,427 --> 00:05:46,679
Meidän ei tarvitse hyvästellä koskaan.

89
00:05:47,722 --> 00:05:48,598
Ei koskaan.

90
00:05:52,810 --> 00:05:57,315
En saa hetkenkään rauhaa.
Onneksi hänen isänsä hoiti asian.

91
00:05:58,024 --> 00:05:59,484
Näkemisiin.
-Hei sitten.

92
00:06:00,777 --> 00:06:01,986
Heippa.
-Nähdään.

93
00:06:02,820 --> 00:06:05,323
No niin, Camila, David, tämä on ollut ilo.

94
00:06:05,406 --> 00:06:07,533
Ilmoitelkaa päätöksestänne.
-Hienoa.

95
00:06:07,617 --> 00:06:10,078
Teidät on kutsuttu avajaisiin.
-Selvä.

96
00:06:10,161 --> 00:06:12,747
Nähdään siellä.
-Mukavaa päivän jatkoa.

97
00:06:12,830 --> 00:06:14,707
Tule, Cami.

98
00:06:14,791 --> 00:06:19,295
En tiedä, mitä se mies sinulle teki,
mutta minun on mentävä töihin.

99
00:06:19,379 --> 00:06:21,881
Ei, kuuntele nyt ja seiso siinä.

100
00:06:22,507 --> 00:06:23,966
Tarvitsen apuasi.

101
00:06:27,011 --> 00:06:27,845
Lähdetään.

102
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
Missasin lentoni.

103
00:06:36,562 --> 00:06:40,400
Täytyy lähteä huomenna.
-Minne vien sinut?

104
00:06:41,859 --> 00:06:45,113
En tiedä. En tunne täällä ketään.

105
00:06:46,197 --> 00:06:47,657
Onko suosituksia?

106
00:06:48,449 --> 00:06:50,785
Toki, neiti.

107
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
Kiitos.

108
00:07:04,549 --> 00:07:07,468
Naisella on paljon
painavia matkatavaroita. Indira…

109
00:07:07,552 --> 00:07:09,345
Tervetuloa paratiisiin.

110
00:07:09,971 --> 00:07:12,765
Ei tämä mikään Riviera Esmeralda ole.

111
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
Mutta täällä sinusta pidetään
hyvää huolta.

112
00:07:16,018 --> 00:07:18,938
Yritän suhteillani
järjestää sinulle huoneen.

113
00:07:19,439 --> 00:07:22,275
Täällä on merinäköala, sehän on plussaa.

114
00:07:22,817 --> 00:07:24,527
Maistuuko olut?
-Kyllä kiitos.

115
00:07:24,610 --> 00:07:26,320
Poncho, yksi huurteinen!

116
00:07:26,404 --> 00:07:27,864
Juanda!
-Kaksi!

117
00:07:27,947 --> 00:07:29,073
Mummi!
-Juanda!

118
00:07:29,157 --> 00:07:30,992
Tässä on Camila.

119
00:07:31,075 --> 00:07:34,662
Hän on ilman yökortteeria.
Voisimmeko auttaa?

120
00:07:35,246 --> 00:07:38,791
Yhdeksi yöksikö vain?
Miksi niin lyhyt visiitti?

121
00:07:39,375 --> 00:07:43,671
Aioin jäädä pariksi päiväksi,
mutta minun pitääkin palata kotiin.

122
00:07:43,754 --> 00:07:47,550
Voit virkistäytyä meressä.
-Se lupaamasi olut kuulostaa hyvältä.

123
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
Oluenko haluat? Sehän sopii.
-Kiitos.

124
00:07:49,886 --> 00:07:52,638
Huone 127 on tyhjä.
-Se on tuolla.

125
00:07:52,722 --> 00:07:54,515
Tule. Orlando, olut!
-Hei…

126
00:07:54,599 --> 00:07:55,433
Piristy.

127
00:07:56,309 --> 00:07:57,143
Kuule…

128
00:07:57,226 --> 00:07:58,561
Voin sanoa vain sen,

129
00:07:58,644 --> 00:08:03,316
että jos mies on Pedro Ferrerin vävy,
hän ei ole köyhä.

130
00:08:04,066 --> 00:08:06,068
Eikä hän ole mukava ihminen.

131
00:08:06,903 --> 00:08:07,737
Tuonne päin.

132
00:08:14,076 --> 00:08:17,121
Jumaloin tytärtäni, totta kai.

133
00:08:17,914 --> 00:08:18,748
Hyvä.

134
00:08:19,248 --> 00:08:20,082
Mitä?

135
00:08:20,917 --> 00:08:22,293
Hyvä lyönti.
-Kiitos.

136
00:08:23,544 --> 00:08:26,797
Mutta hänestä ei tule pääjohtajaa.

137
00:08:27,632 --> 00:08:30,885
Miksi ei?
-Koska haluan siihen pestiin sinut.

138
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
Minutko?

139
00:08:34,138 --> 00:08:39,810
Meillä on tunnetusti näkemyseromme.
Mutta on hommia, joihin ei naisesta ole.

140
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Ei tietenkään.
Mitähän Adrián siihen sanoo?

141
00:08:43,689 --> 00:08:44,899
Poikani Adriánko?

142
00:08:44,982 --> 00:08:48,903
Häntä eivät bisnekset kiinnosta,
hän tekee vain tiramisujaan…

143
00:08:49,904 --> 00:08:51,781
Eikä siinä mitään.

144
00:08:52,782 --> 00:08:54,492
Melkein.
-Jep.

145
00:08:54,575 --> 00:08:56,869
Varma nakki. Nosta pois.
-Kiitos.

146
00:08:57,453 --> 00:08:58,871
Lahjansa kullakin.

147
00:08:59,372 --> 00:09:01,791
Sinusta tulee loistava pääjohtaja.

148
00:09:02,416 --> 00:09:04,418
Olet ahkera, sinulla on luonnetta.

149
00:09:04,502 --> 00:09:08,422
Ja Ángelan ansiosta olet jalostunut.
-Pedro, minä…

150
00:09:10,925 --> 00:09:12,426
En voi kyllin kiittää.

151
00:09:13,094 --> 00:09:17,098
Jos annat minulle sen haasteen,
lupaan, etten petä luottamustasi.

152
00:09:17,181 --> 00:09:18,599
Voin olla liittolaisesi,

153
00:09:19,392 --> 00:09:22,019
oikea kätesi, jos haluat.
Olemmehan perhettä.

154
00:09:24,480 --> 00:09:25,314
Miguel,

155
00:09:26,148 --> 00:09:29,402
tarkoitus oli vain testata
lojaaliuttasi tytärtäni kohtaan.

156
00:09:29,485 --> 00:09:33,281
Ja yrittää ymmärtää arvojasi.
Mutta ei niitä näköjään ole.

157
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Se nainen on jo Cartagenassa.

158
00:09:54,051 --> 00:09:56,053
Halusin kovasti näyttää sinulle tämän.

159
00:09:56,137 --> 00:09:58,848
Katso, tässä on kellotorni.

160
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
Ota lasit pois. Kas noin.

161
00:10:05,646 --> 00:10:06,480
Miltä maistuu?

162
00:10:13,321 --> 00:10:14,822
Mahtavaa!

163
00:10:30,755 --> 00:10:31,756
Camila.

164
00:10:32,298 --> 00:10:33,924
Camila, joku soittaa.

165
00:10:38,179 --> 00:10:40,264
Haloo?
-Hei, Adrián täällä.

166
00:10:41,098 --> 00:10:43,225
Tapasimme aamulla asunnolla.

167
00:10:43,309 --> 00:10:46,062
Olin ottamassa aurinkoa, muistatko?
-Adrián.

168
00:10:46,646 --> 00:10:48,689
Totta kai muistan.

169
00:10:48,773 --> 00:10:50,316
Pyysin Crisiltä numeroasi,

170
00:10:50,399 --> 00:10:53,694
jotta voin kutsua sinut ja miehesi
ravintolan avajaisiin.

171
00:10:54,403 --> 00:10:55,279
Toki.

172
00:10:55,363 --> 00:10:57,406
Milloin ne ovat?
-Tänä iltana.

173
00:10:59,784 --> 00:11:00,743
Hienoa.

174
00:11:05,331 --> 00:11:08,334
Tämä annos huolettaa,
sillä se ei myy hyvin.

175
00:11:08,417 --> 00:11:10,836
Iltaa.
-Hei.

176
00:11:13,839 --> 00:11:17,259
Ilmeesi kertoo,
että olet drinkin tarpeessa.

177
00:11:17,343 --> 00:11:20,971
Odotapas. Indira…
Kaksi tuplashottia, kiitos.

178
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Kysyn yhden asian,
vastaa totuudenmukaisesti.

179
00:11:26,727 --> 00:11:30,940
Kannattiko matkustaa näin kauas
sen miehen vuoksi?

180
00:11:33,150 --> 00:11:35,611
Mikä vastaus. Ei huolta.

181
00:11:36,153 --> 00:11:39,782
Juo tämä viinashotti ja lepää myöhemmin.

182
00:11:40,366 --> 00:11:41,200
Kippis.

183
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
En tajua, miksi hän valehteli minulle.

184
00:11:49,625 --> 00:11:50,543
No,

185
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
koska jotkut nauttivat siitä.

186
00:11:53,713 --> 00:11:56,424
Epärehellisyydestä.
Mutta eivät kaikki ole sellaisia.

187
00:11:58,718 --> 00:12:00,261
Saisinko toisen?

188
00:12:01,762 --> 00:12:02,596
Kaksi.

189
00:12:06,267 --> 00:12:07,643
Kiitos.

190
00:12:10,020 --> 00:12:12,273
En tiedä, kuka hitto se tyyppi on.

191
00:12:12,857 --> 00:12:15,609
En lähde Cartagenasta,
ennen kuin sen selvitän.

192
00:12:21,115 --> 00:12:22,867
Saanko vielä yhden?

193
00:12:24,076 --> 00:12:24,910
Niin…

194
00:12:25,870 --> 00:12:27,747
Kiitos.
-Aiotko jäädä?

195
00:12:29,206 --> 00:12:30,332
Kippis, anteeksi.

196
00:12:38,799 --> 00:12:40,134
RAVINTOLA MIL PLACERES

197
00:12:46,557 --> 00:12:49,727
Rakas… Olen tosi ylpeä sinusta.

198
00:12:49,810 --> 00:12:52,772
Minäkin haluan sanoa,
että olen valtavan ylpeä -

199
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
veljestäni Adriánista.

200
00:12:55,024 --> 00:13:00,571
Olen varma, että tämä ravintola
toteuttaa unelmasi ansaitusti.

201
00:13:00,654 --> 00:13:03,532
Oikeasti. Onnittelut.
-Haasteita silti piisaa.

202
00:13:03,616 --> 00:13:06,786
Kaupungissa, jossa lopettaa
joka kuukausi kolme ravintolaa…

203
00:13:06,869 --> 00:13:08,120
Mutta lykkyä tykö.

204
00:13:09,330 --> 00:13:11,165
Kiitos toivotuksista, isä.

205
00:13:11,248 --> 00:13:13,501
Tuollaista odotinkin.
-Älä pahastu.

206
00:13:13,584 --> 00:13:17,087
Minähän sanoin, että saamme sen toimimaan.
Vai mitä?

207
00:13:17,671 --> 00:13:20,007
Ja minä ne mahdolliset tappiot maksan.

208
00:13:21,091 --> 00:13:24,470
Rahastako sinä haluat puhua?
-Ei tietenkään halua.

209
00:13:24,553 --> 00:13:27,556
Emme puhu rahasta.
Olisi liian rahvaanomaista -

210
00:13:27,640 --> 00:13:29,266
puhua nyt rahasta.

211
00:13:29,350 --> 00:13:31,101
Anteeksi, suututin teidät.

212
00:13:33,354 --> 00:13:35,105
Onnittelut, lankomies.

213
00:13:35,189 --> 00:13:39,235
Ravintolasi on todella kaunis.
-Kiitos.

214
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
Iltaa, perhe.
-Kiitos.

215
00:13:41,529 --> 00:13:43,072
Onnittelut.
-Maistuuko?

216
00:13:43,155 --> 00:13:46,116
Nostettaisiinko perheen malja?

217
00:13:46,742 --> 00:13:49,870
Nostakaamme malja
Mil Placeresin kunniaksi.

218
00:13:49,954 --> 00:13:50,788
Kippis!

219
00:13:51,455 --> 00:13:52,706
Kippis.
-Kippis.

220
00:13:54,250 --> 00:13:55,167
Kippis.
-Haloo?

221
00:13:56,460 --> 00:13:58,754
Carmelita, en kuule sinua. Haloo?

222
00:14:02,091 --> 00:14:02,967
Mitä?

223
00:14:16,188 --> 00:14:18,774
Tämä tästä vielä puuttui.
Katso, kuka tuli.

224
00:14:20,526 --> 00:14:21,360
Voi paska!

225
00:14:22,611 --> 00:14:23,863
Missä Frank on?

226
00:14:26,991 --> 00:14:29,285
Hittoako sinä täällä teet?
-Älkää nyt.

227
00:14:29,785 --> 00:14:32,413
Koputtelin asunnollanne. Ette avanneet.

228
00:14:33,163 --> 00:14:35,499
Te takuulla piilottelette Camilaa.
-Vicente!

229
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
Lopeta!

230
00:14:36,500 --> 00:14:40,588
Emme me tiedä, missä hän on.
-Tiedättepä, olette parhaita ystäviä.

231
00:14:40,671 --> 00:14:42,965
Frank, tule!
-Entä jos emme tiedä?

232
00:14:53,100 --> 00:14:54,977
Mitä helvettiä?

233
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
Tervetuloa.
-Hei.

234
00:15:00,024 --> 00:15:01,400
Camila.
-Tervehdys.

235
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Tervetuloa.

236
00:15:02,401 --> 00:15:04,069
Hei.
-Näytät kauniilta.

237
00:15:04,153 --> 00:15:05,946
Kiitos.
-Kiva, että pääsit.

238
00:15:06,030 --> 00:15:07,072
Hei.
-Cami.

239
00:15:07,656 --> 00:15:08,824
Näytät upealta.
-Hei.

240
00:15:10,200 --> 00:15:11,744
Kaunis mekko.

241
00:15:11,827 --> 00:15:14,371
Kiitos.
-Appi, tässä on Camila.

242
00:15:14,455 --> 00:15:17,166
Hän miehineen
harkitsee G-talon vuokraamista.

243
00:15:17,666 --> 00:15:18,500
Hei.
-Hei.

244
00:15:18,584 --> 00:15:20,502
Camila Román.
-Pedro Ferrer.

245
00:15:23,756 --> 00:15:27,718
Anteeksi, että olen myöhässä.
En vielä tunne Cartagenaa.

246
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
Sehän on selvä.

247
00:15:29,470 --> 00:15:31,931
Paikka on kaunis, onnittelut.
-Kiitos.

248
00:15:32,431 --> 00:15:35,267
Minne jätit hänet?
-Kenet?

249
00:15:35,351 --> 00:15:38,854
Miehesi.
-Hän meni nukkumaan.

250
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
Hän ei ole yhtä sosiaalinen kuin minä.

251
00:15:41,941 --> 00:15:44,068
Entä omasi? Missä hän on?

252
00:15:44,151 --> 00:15:48,614
Eikö hänkään tykkää käydä ulkona?
-Tykkää oikein kovasti.

253
00:15:48,697 --> 00:15:50,449
Hän lähti juuri.

254
00:15:50,532 --> 00:15:53,953
Vanhin poikani satutti nenänsä.
Ei mitään vakavaa.

255
00:15:54,036 --> 00:15:55,913
Onneksi ei Eva tällä kertaa.

256
00:15:55,996 --> 00:15:58,916
Tarvitsetteko lisää?
-En, kiitos.

257
00:15:58,999 --> 00:16:02,878
Isku oli kova.
-Ei silti hätää, Carmelita.

258
00:16:02,962 --> 00:16:04,964
Lähde vain jo kotiin.
-Oletteko varma?

259
00:16:05,047 --> 00:16:07,383
Toki, minä voin jäädä tänne.
-Selvä.

260
00:16:07,466 --> 00:16:11,720
Etkö varmasti halua lähteä kotiin?
-Isä, Miguel kyllä hoitaa sen.

261
00:16:11,804 --> 00:16:13,389
Ai Miguel hoitaa?

262
00:16:13,472 --> 00:16:16,433
Kutsun lääkärin paikalle.
-Etkä soita.

263
00:16:16,517 --> 00:16:19,812
Näissä tilanteissa
soitamme aina tri Manriquelle.

264
00:16:19,895 --> 00:16:24,525
Hänelle on ilmoitettu.
Luota Migueliin, lääkäriä ei nyt tarvita.

265
00:16:24,608 --> 00:16:25,734
Se oli hänen syytään.

266
00:16:25,818 --> 00:16:29,613
Hän raivostui,
kun otin golfkärryn avaimet.

267
00:16:29,697 --> 00:16:30,906
Itse tönäisit minua!

268
00:16:30,990 --> 00:16:33,075
Älä liioittele.
-Olet liian pieni.

269
00:16:33,158 --> 00:16:34,910
Lopettakaa! Hiljaa kumpikin!

270
00:16:34,994 --> 00:16:35,869
Neiti.

271
00:16:37,079 --> 00:16:38,330
Kiitos.
-Olkaa hyvä.

272
00:16:38,998 --> 00:16:41,250
Malja ravintolallesi.
-Kippis.

273
00:16:41,333 --> 00:16:42,960
Kippis, tervetuloa.
-Kippis.

274
00:16:43,043 --> 00:16:44,044
Kiitos.

275
00:16:48,799 --> 00:16:51,260
Nyt halaatte ja pyydätte anteeksi.

276
00:16:52,177 --> 00:16:53,637
Ala mennä, Lucas.
-Minä?

277
00:16:54,138 --> 00:16:56,140
Kyllä, olet talon nuorimies.

278
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
Nouse ylös, Eva.

279
00:17:00,436 --> 00:17:03,564
Anteeksi.
-Anteeksi, pikkusisko.

280
00:17:04,565 --> 00:17:06,233
Selvä, sitten petiin, Lucas.

281
00:17:06,316 --> 00:17:07,192
Nytkö?
-Nyt.

282
00:17:07,901 --> 00:17:08,819
Enää ei pelata.

283
00:17:09,820 --> 00:17:10,738
Mennään, Eva.

284
00:17:11,864 --> 00:17:12,823
Mennään nukkumaan.

285
00:17:16,660 --> 00:17:19,997
Haloo?
-David, tarvitsen apuasi.

286
00:17:20,080 --> 00:17:24,293
Nyt ei onnistu.
Odotan asiakkaita. Mitä nyt?

287
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
Tarvitsen sinua kiireesti.

288
00:17:27,796 --> 00:17:31,258
Päätämme illan… Maista tätä. Anteeksi.

289
00:17:31,341 --> 00:17:32,718
Camila?

290
00:17:34,053 --> 00:17:36,638
Oletko lähdössä?
-Anteeksi, on mentävä.

291
00:17:36,722 --> 00:17:39,850
Samoin. Hyvästellään ensin
ravintolan omistaja.

292
00:17:39,933 --> 00:17:42,102
Muuten hän saa...
-Pahoittelut. Aivan.

293
00:17:42,186 --> 00:17:47,733
Lähdin pois hyvästelemättä.
-Et kai sinä näin pian lähde. Miksi?

294
00:17:47,816 --> 00:17:51,737
Et voi lähteä maistamatta
dulce de leche -tiramisua.

295
00:17:52,613 --> 00:17:55,783
Se on ihan parasta.
Inti, tuotko tiramisut?

296
00:17:55,866 --> 00:17:58,786
Pahoittelut, aikainen työaamu.
-Mitä teet työksesi?

297
00:17:59,411 --> 00:18:00,662
Niin, aivan.

298
00:18:01,330 --> 00:18:03,040
Mitä teet työksesi?

299
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Olen psykologi.
-Mielenkiintoista.

300
00:18:08,253 --> 00:18:09,713
Missä olet töissä?

301
00:18:12,174 --> 00:18:16,095
Työskentelen verkossa
lasten ja nuorten parissa.

302
00:18:16,178 --> 00:18:18,430
Siksi pitää herätä niin aikaisin.
-Vau!

303
00:18:18,514 --> 00:18:22,267
Adrián, toivotan ravintolallesi
mitä parhainta menestystä.

304
00:18:22,351 --> 00:18:24,186
Kiitos. Olet aina tervetullut.

305
00:18:24,269 --> 00:18:26,271
Tuo ensi kerralla…
-David.

306
00:18:26,355 --> 00:18:27,314
…David.

307
00:18:27,815 --> 00:18:31,693
Tehkää päätöksenne pian.
Tulisipa meistä naapureita.

308
00:18:32,277 --> 00:18:33,654
Se olisi suurenmoista.

309
00:18:33,737 --> 00:18:37,449
Toivotaan niin. Nähkäämme pian
uudella talollanne miestemme kera.

310
00:18:38,909 --> 00:18:39,910
Toki.
-Eikö niin?

311
00:18:39,993 --> 00:18:41,245
Se olisi mukavaa.
-Selvä.

312
00:18:43,163 --> 00:18:44,957
Nähdään.
-Kiitos. Hei sitten.

313
00:18:45,499 --> 00:18:46,708
Hei hei.
-Heippa.

314
00:18:46,792 --> 00:18:49,962
Haluan vielä maistaa tiramisuasi.
-Selvä.

315
00:18:50,504 --> 00:18:52,047
Anteeksi.
-Nähdään.

316
00:18:52,131 --> 00:18:53,799
Kiitos kaikesta.
-Hei hei.

317
00:18:56,260 --> 00:18:58,637
Aiotteko oikeasti vuokrata G-talon?

318
00:19:00,013 --> 00:19:02,099
Mitä hänen miehensä tekee?

319
00:19:02,724 --> 00:19:06,937
En tiedä, en kysynyt.
-Miten niin et kysynyt?

320
00:19:07,437 --> 00:19:11,233
Etkö tarkistanut luottotietoja?
-Sanoit, ettei se ole tarpeen.

321
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Käskin kuunnella, mitä sanon.
Vähän jämäkkyyttä nyt.

322
00:19:14,653 --> 00:19:17,114
Isä.
-Ei kiitos. Jestas!

323
00:19:17,990 --> 00:19:19,074
Saako olla juotavaa?

324
00:19:19,825 --> 00:19:20,826
Ei se mitään.

325
00:19:50,022 --> 00:19:51,023
Haloo?

326
00:19:51,106 --> 00:19:53,775
Iltaa, Miguel-herra.
Tri Manrique on täällä.

327
00:19:53,859 --> 00:19:56,904
Päästä hänet sisään.
-Selvä. Hän on tulossa.

328
00:20:06,496 --> 00:20:08,040
Haloo?
-Rakas.

329
00:20:09,041 --> 00:20:10,000
Lucas voi hyvin.

330
00:20:11,251 --> 00:20:14,504
Rangaistukseksi menettävät golfkärryn.
-Samaa mieltä.

331
00:20:14,588 --> 00:20:16,632
Et sanonut, että soitit tri Manriquelle.

332
00:20:16,715 --> 00:20:20,260
En soittanut, sanoit itse soittavasi.
Miten niin?

333
00:20:21,220 --> 00:20:25,015
Kuka ovella on? Lääkärikö?
-Carmelitan täytyi soittaa hänelle.

334
00:20:25,098 --> 00:20:28,644
Soitan myöhemmin.
-Ei, käske hänen odottaa minua.

335
00:20:28,727 --> 00:20:31,271
Tämä loppuu juuri.
Tulen kymmenessä minuutissa.

336
00:20:31,355 --> 00:20:32,439
Selvä.
-Kiitos.

337
00:20:33,190 --> 00:20:34,066
Heippa.

338
00:20:41,406 --> 00:20:42,783
Iltaa, Fernando.

339
00:20:51,375 --> 00:20:52,960
Vai pitäisikö sanoa…

340
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
Miguel Estévez?

341
00:20:55,545 --> 00:20:56,630
Sinäkö siinä?

342
00:20:56,713 --> 00:20:59,675
Olen vain turisti,
joka tuli jututtamaan vanhaa tuttua.

343
00:20:59,758 --> 00:21:01,760
Puhutaan myöhemmin.

344
00:21:01,843 --> 00:21:04,972
En halua puhua myöhemmin.
Haluan puhua nyt.

345
00:21:05,055 --> 00:21:06,306
Camila, ole kiltti.

346
00:21:06,390 --> 00:21:08,100
Älä koske.
-Lapseni ovat kotona.

347
00:21:12,145 --> 00:21:14,189
Camila, puhutaan…

348
00:21:15,190 --> 00:21:16,775
Saanko ottaa drinkin?

349
00:21:18,860 --> 00:21:21,113
Tulin tänne toivoen löytäväni -

350
00:21:21,196 --> 00:21:25,367
sen ihanan Tinderissä tapaamani miehen.

351
00:21:25,450 --> 00:21:30,914
Löysinkin miehen, joka pelkää kuollakseen,
koska hänen vaimonsa on tulossa.

352
00:21:32,207 --> 00:21:33,583
Anteeksi, Camila, minä…

353
00:21:34,334 --> 00:21:36,336
Vannon, etten halunnut satuttaa sinua.

354
00:21:36,420 --> 00:21:39,673
Mikset kertonut,
että sinulla on vaimo ja lapsia?

355
00:21:41,883 --> 00:21:45,470
Tiedän. Tein virheen,
mutten tarkoittanut pahaa.

356
00:21:45,554 --> 00:21:46,596
Neljä kuukautta.

357
00:21:47,222 --> 00:21:49,308
Vedätit minua neljä kuukautta.

358
00:21:50,267 --> 00:21:52,978
Puhuit rakkaudesta,
unelmista, lupauksista,

359
00:21:53,061 --> 00:21:57,733
siitä, miten tärkeä perhe on,
ja miten haluaisit perustaa sellaisen.

360
00:21:57,816 --> 00:22:00,068
Vaikka sinulla oli jo sellainen.

361
00:22:00,569 --> 00:22:03,655
Sinulla ei ollut pokkaa
kertoa edes oikeaa nimeäsi.

362
00:22:04,823 --> 00:22:06,700
Miksi helvetissä valehtelit?

363
00:22:08,869 --> 00:22:10,412
Kaikki alkoi leikkinä.

364
00:22:10,495 --> 00:22:14,624
Hetkinen, katsokaa, kuka tuolla on.
-Kuka?

365
00:22:16,418 --> 00:22:18,003
En tuntenut Fernando Castellia.

366
00:22:20,714 --> 00:22:21,798
Kuka tuo on?

367
00:22:22,549 --> 00:22:26,136
Fernando Castell.
Kolumbian paras plastiikkakirurgi.

368
00:22:26,720 --> 00:22:29,514
Voi, Luigi, hän on mahtava.

369
00:22:29,598 --> 00:22:32,059
Hän on loistava
ja kaiken lisäksi miljonääri.

370
00:22:32,142 --> 00:22:33,352
Tietysti.

371
00:22:33,435 --> 00:22:36,438
Ja hän todellakin
ansaitsee jokaisen miljoonansa.

372
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
En tiedä, miten aloin verrata
itseäni häneen.

373
00:22:43,987 --> 00:22:45,822
Ventovieraaseen ihmiseen.

374
00:22:45,906 --> 00:22:47,657
UNICEF PALKITSI TRI FERNANDO CASTELLIN

375
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Eniten kadehdin hänen vapauttaan.

376
00:22:51,244 --> 00:22:53,455
Fernando Castell ei vastannut kenellekään.

377
00:22:53,538 --> 00:22:56,500
Hänen ei tarvinnut tehdä tiliä
eikä selitellä.

378
00:22:57,918 --> 00:22:59,669
Hän oli kaikkea, mitä halusin olla.

379
00:23:02,631 --> 00:23:05,967
Kuinka monta muuta
kaltaistani tyhmää mimmiä huijasit?

380
00:23:06,051 --> 00:23:10,347
Älä väitä, että olen ainoa.
Olisin tosi otettu, jos sanoisit niin.

381
00:23:10,430 --> 00:23:13,100
Puhuisit hiljempaa. Lapseni ovat kotona.

382
00:23:15,185 --> 00:23:16,561
Entä siskosi?

383
00:23:18,480 --> 00:23:21,566
Oliko onnettomuus totta vai valhetta?

384
00:23:22,150 --> 00:23:23,110
Se oli tyttäreni.

385
00:23:23,193 --> 00:23:25,779
Tyttäresi?
-Hänen kätensä murtui.

386
00:23:25,862 --> 00:23:28,573
On sinulla otsaa.
Minun on hyvin vaikea uskoa.

387
00:23:28,657 --> 00:23:31,827
Tiedätkö, miksi?
Koska kaikki kokemamme oli todellista.

388
00:23:31,910 --> 00:23:35,288
Kaikki, mitä sanoin,
jokainen jakamamme hetki oli totta.

389
00:23:35,872 --> 00:23:39,543
Kuinka kauan
olet pettänyt tällä lailla vaimoasi?

390
00:23:41,420 --> 00:23:42,254
Camila…

391
00:23:42,921 --> 00:23:45,340
Vaikka haluaisin pyyhkiä
Vegasin tapahtumat,

392
00:23:45,424 --> 00:23:47,467
en unohda koskaan, mitä kanssasi tunsin.

393
00:23:52,264 --> 00:23:54,975
Mutta unohdit kertoa minulle,

394
00:23:55,517 --> 00:23:56,893
että sinulla on vaimo,

395
00:23:57,769 --> 00:23:58,979
lapsia -

396
00:24:02,274 --> 00:24:05,610
ja tosi hieno koti.

397
00:24:09,448 --> 00:24:10,615
Miguel!
-Lähde.

398
00:24:11,158 --> 00:24:13,201
Lähde. Anna se tänne. Mene.

399
00:24:18,957 --> 00:24:21,543
Mitä lääkäri sanoi? Hei.
-Hei.

400
00:24:23,128 --> 00:24:27,340
Ei se hän ollut. Yövartija erehtyi.

401
00:24:27,424 --> 00:24:30,385
Kenelle puhuit?
Puhuit juuri jonkun kanssa.

402
00:24:30,469 --> 00:24:31,428
Minäkö?
-Niin.

403
00:24:31,511 --> 00:24:33,847
En, vaan katsoin puhelimellani videota.

404
00:24:35,140 --> 00:24:36,892
Missasit hienot avajaiset.

405
00:24:38,059 --> 00:24:38,894
Niinkö?

406
00:25:00,499 --> 00:25:01,875
Miten ne sujuivat?

407
00:25:02,459 --> 00:25:05,504
Oikein hyvin. Veljeni ei ole
koskaan kokannut niin hyvin.

408
00:25:06,087 --> 00:25:07,255
Ihan mieletöntä.

409
00:25:07,339 --> 00:25:08,381
Hyvä.
-Kyllä.

410
00:25:10,717 --> 00:25:13,553
Haluan tuollaisen. Haluan viskiä.
-Ota tämä.

411
00:25:15,931 --> 00:25:16,806
Selvä.

412
00:25:19,184 --> 00:25:21,937
Mistä hankit ne söpöt tarjoilijat?

413
00:25:22,020 --> 00:25:25,482
Haastattelemalla, miten niin?
-En tiedä, sano sinä.

414
00:25:26,274 --> 00:25:27,734
Iskitkö silmäsi heihin?

415
00:25:44,584 --> 00:25:46,211
Joko kerroin?
-Mistä?

416
00:25:46,294 --> 00:25:48,547
Eräs pariskunta haluaa vuokrata G-talon.

417
00:25:50,924 --> 00:25:53,260
Nuori pariskunta.

418
00:25:54,135 --> 00:25:56,596
Nainen on tosi nätti.

419
00:25:57,472 --> 00:25:58,390
Psykologi.

420
00:25:59,099 --> 00:26:01,017
Onnellinen pari, ei lapsia.

421
00:26:03,979 --> 00:26:07,107
Olen poikki, jalkoja särkee.
Odotan sinua sängyssä.

422
00:26:07,190 --> 00:26:08,191
Selvä, rakas.

423
00:26:27,085 --> 00:26:28,420
Se oli suurmenestys!

424
00:26:28,920 --> 00:26:31,965
Nuhtelen isää huomenna siitä,
mitä hän sinulle sanoi.

425
00:26:32,048 --> 00:26:34,467
Kuka hän luulee olevansa?
-Aivan sama.

426
00:26:34,551 --> 00:26:35,760
Minulle ei ole.

427
00:26:36,553 --> 00:26:37,470
Kuuntele.

428
00:26:37,554 --> 00:26:40,515
Kukaan ei puhu sinulle niin,
varsinkaan minun nähteni.

429
00:26:40,599 --> 00:26:43,310
Ei se mitään.

430
00:26:43,393 --> 00:26:46,146
Tiedät, että olen tottunut
rakkaaseen appeeni.

431
00:26:46,229 --> 00:26:48,023
Haen lasit,

432
00:26:48,106 --> 00:26:50,734
niin juodaan vielä yhdet maljat
Mil Placeresille.

433
00:26:50,817 --> 00:26:51,985
Vai niin?

434
00:26:54,321 --> 00:26:56,906
Kuka sanoi, että tarvitsemme lasit -

435
00:26:57,532 --> 00:26:58,450
maljoille?

436
00:27:03,705 --> 00:27:05,081
Ei, älä!

437
00:27:10,003 --> 00:27:10,879
Tule tänne.

438
00:27:11,671 --> 00:27:12,505
No niin.

439
00:27:17,969 --> 00:27:19,429
Adrián Ferrer…

440
00:27:21,598 --> 00:27:22,891
Mennäänkö naimisiin?

441
00:27:26,394 --> 00:27:27,979
Totta kai, kulta!

442
00:27:29,022 --> 00:27:29,898
Rakastan sinua.

443
00:27:31,232 --> 00:27:32,442
Rakastan sinua!
-Tiedän.

444
00:27:40,033 --> 00:27:41,534
Odotatko jotain?

445
00:27:42,911 --> 00:27:44,329
Tai kenties jotakuta?

446
00:27:45,413 --> 00:27:46,331
Lucas.

447
00:27:48,291 --> 00:27:50,335
Se keltamekkoinen nainen lähti jo.

448
00:27:52,504 --> 00:27:54,839
Mitä teit hänen kanssaan?

449
00:27:56,383 --> 00:27:58,093
Jos voisit kertoa.

450
00:28:33,294 --> 00:28:37,006
Pitkä, valkoinen, noin 25- tai 30-vuotias.

451
00:28:38,007 --> 00:28:40,719
En tiedä, miten hän pääsi sisään.
Hän ei asu täällä.

452
00:28:40,802 --> 00:28:41,886
Selvä.

453
00:28:41,970 --> 00:28:44,973
Tarkistan turvakamerat.
Mihin aikaan se tapahtui?

454
00:28:47,600 --> 00:28:49,018
Juuri ennen puoltayötä.

455
00:28:51,563 --> 00:28:54,232
Näkikö vaimosikin hänet? Hetkinen.

456
00:28:55,024 --> 00:28:56,067
Päästä heidät sisään.

457
00:28:58,737 --> 00:29:00,613
Näkikö vaimosikin hänet?
-Ei.

458
00:29:00,697 --> 00:29:01,906
Vain minä näin hänet.

459
00:29:02,741 --> 00:29:05,869
Kannattaa olla tarkkana, Rafael.

460
00:29:05,952 --> 00:29:09,789
Video kannattaisi poistaa,
ennen kuin kukaan muu saa tietää.

461
00:29:10,290 --> 00:29:13,168
Tiedät, miten tarkka
appeni on turvallisuuden suhteen.

462
00:29:13,251 --> 00:29:15,962
Et halua menettää työpaikkaasi.
-En.

463
00:29:16,796 --> 00:29:19,924
Mitä jos joku tarkistaa kamerat
ja tunnistaa hänet?

464
00:29:20,008 --> 00:29:22,719
Sitä naista ei ole olemassa.
-Kyllä on.

465
00:29:22,802 --> 00:29:24,262
Häntä ei ole olemassa.
-On…

466
00:29:26,681 --> 00:29:29,476
Pedro, mitä kuuluu?
-Terve.

467
00:29:31,436 --> 00:29:33,605
Hyvää.
-Tässäkö ovat piirustukset?

468
00:29:33,688 --> 00:29:36,232
Kyllä, samanlaiset.
Mutta tässä on yksi juttu.

469
00:29:36,316 --> 00:29:37,192
Katsotaanpa.

470
00:29:37,817 --> 00:29:39,861
Mistä naisesta te puhuitte?

471
00:29:41,404 --> 00:29:42,864
Voin sanoa mielipiteeni.

472
00:29:43,740 --> 00:29:47,577
Yhdestä Ultra Surin johtajasta,
joka inhoaa meitä.

473
00:29:47,660 --> 00:29:49,037
Inhoaa meitä. Ihme juttu.

474
00:29:49,537 --> 00:29:52,165
Sanoin siis...
-Anteeksi.

475
00:29:52,665 --> 00:29:56,711
Isä… Adriánilla ja Cristóbalilla
on sinulle asiaa.

476
00:30:01,883 --> 00:30:06,763
Halusimme kertoa,
että Cris ja minä teimme päätöksen.

477
00:30:07,388 --> 00:30:08,515
Kerro hänelle.

478
00:30:09,349 --> 00:30:10,683
Menemme naimisiin.

479
00:30:12,393 --> 00:30:13,311
Ihanko totta?

480
00:30:13,895 --> 00:30:15,814
Onnittelut, lanko.

481
00:30:16,356 --> 00:30:17,899
Kiitos.
-Kaikkea hyvää.

482
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
Onneksi olkoon.

483
00:30:20,193 --> 00:30:21,402
Koska häät ovat?

484
00:30:21,486 --> 00:30:25,824
Emme tiedä vielä. mutta pakostikin pian,
ettei kumpikaan ehdi jänistää.

485
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Onnittelut, Pedro.

486
00:30:37,627 --> 00:30:39,546
Haloo.
-Älä lyö heti luuria korvaan…

487
00:30:42,465 --> 00:30:44,843
Haluan vielä kerran pahoitella.

488
00:30:45,718 --> 00:30:47,720
Haluan tietää, tarvitsetko jotain.

489
00:30:48,847 --> 00:30:52,350
Ymmärrän, että olet vieraassa maassa.
et tunne ketään, ja…

490
00:30:52,433 --> 00:30:56,271
Tunnetko syyllisyyttä?
-En. Kyse ei ole siitä.

491
00:30:56,354 --> 00:31:00,358
Tunnen olevani vastuussa sinusta.
Milloin palaat Las Vegasiin?

492
00:31:01,442 --> 00:31:04,904
Voimmeko tavata ennen lähtöäsi?
Kahden kesken.

493
00:31:05,530 --> 00:31:06,948
Juttelisimme rauhallisesti.

494
00:31:07,615 --> 00:31:10,618
Olimme eilen niin hermostuneita.
Ja minusta…

495
00:31:11,536 --> 00:31:12,370
Haloo?

496
00:31:13,413 --> 00:31:14,247
Camila?

497
00:31:24,132 --> 00:31:25,758
Etkö aio vaihtaa vaatteita?

498
00:31:28,678 --> 00:31:29,554
No…

499
00:31:30,138 --> 00:31:32,557
Vaihdetaan sitten. Tännepäin!

500
00:31:37,937 --> 00:31:41,733
David, haluan kiittää sinua
kaikesta avustasi.

501
00:31:42,483 --> 00:31:45,486
Ilman sinua olisin hukassa
tässä kaupungissa.

502
00:31:45,987 --> 00:31:48,656
Kiitos, kun palkkasit minut.

503
00:31:49,824 --> 00:31:51,326
Mieheksesi.
-Niin.

504
00:31:52,035 --> 00:31:53,411
Hyvä diili, vai mitä?

505
00:31:55,038 --> 00:31:58,041
Siinä näit. Ei isäsi niin paha ole.

506
00:32:00,084 --> 00:32:02,795
Etsin mahdollisia häämatkakohteita.

507
00:32:03,588 --> 00:32:05,840
Eihän nyt ole hyvä hetki lähteä.

508
00:32:06,341 --> 00:32:09,510
Ravintola pyörittää itse itseään.
Se kyllä hoituu.

509
00:32:10,887 --> 00:32:12,513
Mietitään ajankohtaa vielä.

510
00:32:13,014 --> 00:32:15,516
Juuri nyt en halua isää häiritä.

511
00:32:16,225 --> 00:32:17,602
Häämatkallasiko?

512
00:32:17,685 --> 00:32:21,648
Sekö häntä vaivaa?
-Isä hankki sinulle sen työpaikan.

513
00:32:21,731 --> 00:32:25,193
Ja hän rahoitti ravintolan
ruokaliinoja myöten.

514
00:32:25,276 --> 00:32:27,987
En tiedä, miten kauan
hänen anteliaisuutensa jatkuu.

515
00:32:30,198 --> 00:32:31,991
Mennään, olen myöhässä.

516
00:32:39,499 --> 00:32:40,458
Mitä tämä on?

517
00:32:44,337 --> 00:32:47,465
NUORI VIETTELIJÄTÄR VIDEOLLA

518
00:32:47,548 --> 00:32:49,384
Se kusipää kuvasi minua!

519
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
Mikä mulkku.

520
00:33:08,277 --> 00:33:09,112
Huhuu?

521
00:33:52,822 --> 00:33:55,074
KALUSTEET - SISUSTUS

522
00:33:56,325 --> 00:33:57,827
Kyllä se siitä, kulta.

523
00:33:57,910 --> 00:34:01,706
Hei, miten muutto sujuu?
-Hyvin menee, kiitos.

524
00:34:02,665 --> 00:34:03,499
Katsotaanpa.

525
00:34:03,583 --> 00:34:05,960
Hei, kulta.
-Kiitos, kun tulit.

526
00:34:06,044 --> 00:34:06,919
Totta kai.

527
00:34:08,087 --> 00:34:09,422
Isi.
-Hei, prinsessa.

528
00:34:10,757 --> 00:34:13,051
He ovat G-talon uudet vuokralaiset.

529
00:34:13,134 --> 00:34:16,345
Viimeinkin, mieheni Miguel.
Tässä on Camila.

530
00:34:21,809 --> 00:34:25,521
Vihdoin saan tavata kuuluisan Miguelin.

531
00:34:26,606 --> 00:34:29,984
Olen kuullut sinusta paljon.
Camila, hauska tutustua.

532
00:34:30,568 --> 00:34:31,402
Samoin.

533
00:34:38,076 --> 00:34:38,910
Ja David.

534
00:34:40,328 --> 00:34:42,246
Tervehdys.
-Hei.

535
00:34:42,830 --> 00:34:43,998
Tervetuloa.

536
00:35:56,779 --> 00:35:59,031
Tekstitys: Päivi Vuoriaro

537
00:35:59,115 --> 00:36:00,950
Kaikki tapahtumat ja hahmot
ovat kuvitteellisia

538
00:36:01,033 --> 00:36:03,119
eivätkä kuvaa todellisia
tapahtumia tai henkilöitä.

