1
00:00:56,765 --> 00:01:00,393
‎Avem nevoie de înregistrările
‎din ultimele 24 de ore.

2
00:01:00,894 --> 00:01:03,271
‎- Da, dle.
‎- Și de mărturiile oaspeților.

3
00:01:03,354 --> 00:01:04,189
‎Da, domnule.

4
00:01:16,659 --> 00:01:18,912
‎PROFIL FALS

5
00:01:22,123 --> 00:01:23,083
‎Camila…

6
00:01:25,752 --> 00:01:27,003
‎mă crezi sau nu,

7
00:01:28,379 --> 00:01:31,091
‎te cunosc bine
‎și știu că te frământă ceva.

8
00:01:33,426 --> 00:01:35,261
‎De ce nu-mi spui nimic?

9
00:01:54,489 --> 00:01:55,406
‎Alo?

10
00:01:58,701 --> 00:01:59,911
‎A murit asfixiat.

11
00:01:59,994 --> 00:02:02,539
‎Are două urme recente de ac
‎pe brațul drept.

12
00:02:02,622 --> 00:02:04,040
‎Și altele mai vechi.

13
00:02:04,124 --> 00:02:05,667
‎Și analiza toxicologică?

14
00:02:06,751 --> 00:02:09,212
‎- Heroină.
‎- Asta suspectăm.

15
00:02:10,672 --> 00:02:14,509
‎Cantitatea găsită asupra lui
‎nu e suficientă pentru o supradoză.

16
00:02:17,637 --> 00:02:19,389
‎Mai e ceva.

17
00:02:21,474 --> 00:02:26,104
‎Forma și adâncimea urmelor
‎scot din calcul strangularea accidentală.

18
00:02:30,567 --> 00:02:33,528
‎Dragule, am vorbit
‎cu proprietarul sălii de nuntă.

19
00:02:33,611 --> 00:02:36,656
‎Mi-a dat mai multe date și prețuri
‎pentru nuntă,

20
00:02:37,157 --> 00:02:39,993
‎dar totul e mai scump decât ne așteptam.

21
00:02:40,076 --> 00:02:42,829
‎- Putem vorbi despre asta acasă?
‎- Sigur.

22
00:02:44,330 --> 00:02:46,457
‎Promiți că-ți faci timp să vorbim?

23
00:02:47,208 --> 00:02:49,669
‎Ai obsesia de-a vorbi despre orice.

24
00:02:49,752 --> 00:02:53,631
‎Adrián, aseară am făcut prima oară
‎sex în trei și n-ai spus nimic.

25
00:02:53,715 --> 00:02:55,967
‎L-ai invitat pe Inti fără să întrebi.

26
00:02:56,509 --> 00:02:58,303
‎Acum îți pasă ce părere am?

27
00:03:05,685 --> 00:03:08,479
‎Șefu', îmi pare rău. Trebuie să plec.

28
00:03:09,564 --> 00:03:13,276
‎- Trebuie să-mi duc mama la spital.
‎- Ce e cu ea?

29
00:03:13,359 --> 00:03:16,279
‎M-a sunat să-mi spună
‎că respiră foarte greu.

30
00:03:16,362 --> 00:03:18,698
‎E astmatică. Trebuie să fug.

31
00:03:18,781 --> 00:03:20,950
‎- Sigur. Nicio problemă.
‎- Mulțumesc.

32
00:03:29,918 --> 00:03:34,547
‎O cheamă Tina. Mi-a promis bani.
‎Voia să vin în Columbia și să te urmăresc.

33
00:03:40,887 --> 00:03:42,013
‎Ați fost acolo.

34
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
‎Ați auzit absolut totul.

35
00:03:45,558 --> 00:03:50,063
‎Vicente era puțin dus și vorbea fără el.

36
00:03:53,024 --> 00:03:56,486
‎Deci mințea când spunea
‎că l-a trimis cineva în Cartagena?

37
00:03:57,195 --> 00:03:58,071
‎Nu știu.

38
00:03:58,571 --> 00:03:59,656
‎Dar nu cred.

39
00:04:00,531 --> 00:04:04,786
‎Dv. nu cunoașteți nicio Tina?
‎Nici în Cartagena, nici în Las Vegas?

40
00:04:05,286 --> 00:04:07,247
‎Nu știu pe nimeni cu acest nume.

41
00:04:07,747 --> 00:04:10,083
‎Nici în Cartagena, nici în Las Vegas,

42
00:04:10,833 --> 00:04:12,460
‎nici în altă parte a lumii.

43
00:04:15,255 --> 00:04:16,422
‎În sfârșit,

44
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
‎slavă Domnului,

45
00:04:19,801 --> 00:04:21,135
‎m-am culcat cu Adrián.

46
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
‎Bravo, soldat!

47
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
‎Mai întâi,

48
00:04:26,724 --> 00:04:28,685
‎Adrián va fi iubitul meu oficial.

49
00:04:29,811 --> 00:04:30,770
‎Apoi,

50
00:04:31,437 --> 00:04:32,647
‎mă voi însura cu el.

51
00:04:45,785 --> 00:04:49,956
‎MIGUEL: VOIAM SĂ ȘTIU CUM TE SIMȚI?

52
00:05:03,219 --> 00:05:05,138
‎Nu trebuia să te deranjezi.

53
00:05:40,048 --> 00:05:41,007
‎Totul e bine?

54
00:05:43,551 --> 00:05:44,594
‎Iartă-mă.

55
00:05:44,677 --> 00:05:46,387
‎Vrei să mă sperii de moarte?

56
00:05:46,971 --> 00:05:48,139
‎Ai nevoie de ceva?

57
00:05:49,182 --> 00:05:50,725
‎Nu. Cum e mama ta?

58
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
‎E mai bine.

59
00:05:54,187 --> 00:05:56,105
‎E încă internată.

60
00:05:57,148 --> 00:05:58,107
‎Și…

61
00:05:58,941 --> 00:06:01,527
‎Sărmana mă are doar pe mine, așa că…

62
00:06:03,321 --> 00:06:04,906
‎trebuie să am grijă de ea.

63
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
‎Și tatăl tău?

64
00:06:11,037 --> 00:06:12,163
‎A murit acum un an.

65
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
‎Îmi pare rău.

66
00:06:17,418 --> 00:06:18,795
‎Nici nu l-am cunoscut.

67
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
‎Bună dimineața!

68
00:07:11,347 --> 00:07:12,265
‎Bună dimineața!

69
00:07:18,354 --> 00:07:19,814
‎Pot să te întreb ceva?

70
00:07:20,940 --> 00:07:22,400
‎Știai, nu-i așa?

71
00:07:24,360 --> 00:07:25,278
‎Ce să știu?

72
00:07:26,529 --> 00:07:27,780
‎Că erai înregistrată.

73
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
‎Ce vorbești? De unde să fi știut?

74
00:07:33,911 --> 00:07:36,956
‎Pedro voia să te supravegheze.
‎Vreau să știu de ce.

75
00:07:38,082 --> 00:07:39,292
‎Unde l-ai cunoscut?

76
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
‎Ce e cu tine, Miguel?

77
00:07:42,795 --> 00:07:45,006
‎Unde l-am cunoscut? Aici.

78
00:07:45,965 --> 00:07:46,841
‎Aici?

79
00:07:47,592 --> 00:07:48,468
‎Da, aici.

80
00:07:50,261 --> 00:07:53,347
‎Camila, dacă mă minți, te rog să încetezi.

81
00:07:53,431 --> 00:07:55,141
‎Eu te mint pe tine? Eu?

82
00:07:55,766 --> 00:07:57,935
‎Ce relație ai cu Pedro Ferrer?

83
00:07:59,645 --> 00:08:00,563
‎Niciuna.

84
00:08:00,646 --> 00:08:02,190
‎- Niciuna?
‎- Ce vorbești?

85
00:08:02,273 --> 00:08:03,900
‎- Sigur?
‎- Ce ai, Miguel?

86
00:08:04,400 --> 00:08:05,401
‎Bine.

87
00:08:10,156 --> 00:08:13,951
‎Atunci, poți să-mi spui
‎de ce te vizitează Tina de la început?

88
00:08:20,958 --> 00:08:21,959
‎Nu te-am mințit.

89
00:08:23,794 --> 00:08:26,506
‎Acum crezi tot
‎ce ți-am spus despre Miguel?

90
00:08:31,302 --> 00:08:32,803
‎Am făcut transferul.

91
00:08:34,138 --> 00:08:35,139
‎Nu-ți face griji.

92
00:08:36,098 --> 00:08:39,018
‎Decizia de a veni în Cartagena
‎a fost corectă.

93
00:08:39,977 --> 00:08:43,022
‎- M-a ajutat cu mutarea, atâta tot.
‎- Serios?

94
00:08:43,105 --> 00:08:44,398
‎- Da.
‎- Și de ce plângeai?

95
00:08:45,942 --> 00:08:48,653
‎Nu plângeam. Eram supărată pe tine.

96
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
‎- Plângeai. Din cauza mea?
‎- Nu plângeam.

97
00:08:51,405 --> 00:08:53,074
‎- Ce trezire!
‎- Camila!

98
00:08:53,157 --> 00:08:54,158
‎Pe bune?

99
00:08:54,242 --> 00:08:55,159
‎Camila.

100
00:08:56,160 --> 00:08:57,328
‎Spune-mi un lucru!

101
00:08:59,497 --> 00:09:00,540
‎De ce ai venit aici?

102
00:09:03,793 --> 00:09:04,627
‎Camila.

103
00:09:31,737 --> 00:09:33,906
‎Ángela, trebuie
‎să vorbesc urgent cu Miguel.

104
00:09:33,990 --> 00:09:36,367
‎Miguel nu e aici de câteva…

105
00:09:36,450 --> 00:09:39,245
‎- Ia loc, te rog.
‎- Tu ești gata, Sofía!

106
00:09:39,328 --> 00:09:40,746
‎Nu sunt gata!

107
00:09:40,830 --> 00:09:44,875
‎E numirea mea oficială.
‎Lasă-mă să mă pregătesc. Mersi!

108
00:09:44,959 --> 00:09:46,877
‎Uită-te aici. E al lui Luigi.

109
00:09:50,965 --> 00:09:53,050
‎Vreau să știu
‎de ce are soțul meu filmarea.

110
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
‎TÂNĂRA ISPITĂ, ÎN DIRECT

111
00:09:59,682 --> 00:10:03,603
‎David, te rog să-mi răspunzi la mesaje.

112
00:10:04,478 --> 00:10:06,272
‎Trebuie să vorbesc cu tine.

113
00:10:07,064 --> 00:10:08,024
‎Te rog.

114
00:10:13,070 --> 00:10:15,740
‎- Alo?
‎- Am nevoie de dv.

115
00:10:15,823 --> 00:10:17,950
‎Și eu am nevoie de tine, Tina.

116
00:10:18,576 --> 00:10:22,121
‎Nu mai pot continua cu toate astea.
‎Vreau acasă!

117
00:10:22,204 --> 00:10:23,581
‎Nu-mi puteți face asta.

118
00:10:24,373 --> 00:10:28,336
‎Acum am nevoie de dv. mai mult.
‎Nu uitați că aveți un contract.

119
00:10:29,879 --> 00:10:31,964
‎Nu pot continua cu farsa asta.

120
00:10:32,048 --> 00:10:32,882
‎Perfect.

121
00:10:33,549 --> 00:10:36,427
‎Nu mințiți, nu vorbiți, păstrați secretul.

122
00:10:36,510 --> 00:10:40,348
‎Vreau doar să mergeți undeva
‎și să beți un pahar. Atât.

123
00:10:43,184 --> 00:10:45,561
‎Sunt imagini de dinainte cu 40 de minute

124
00:10:45,645 --> 00:10:48,439
‎de ora estimată a morții
‎lui Vicente González.

125
00:10:52,109 --> 00:10:52,985
‎Apropie.

126
00:11:00,159 --> 00:11:04,038
‎Ce vrei să știi? Dacă ți se simte lipsa
‎la muncă? Da.

127
00:11:05,456 --> 00:11:07,583
‎Stai liniștit, ne vom mai vedea.

128
00:11:07,667 --> 00:11:09,710
‎Haide, Miguel.

129
00:11:09,794 --> 00:11:11,295
‎Înveselește-te!

130
00:11:11,879 --> 00:11:15,091
‎Știi că poți trăi foarte bine
‎și fără familia Ferrer.

131
00:11:18,719 --> 00:11:20,721
‎- Azi e evenimentul Ángelei?
‎- Da.

132
00:11:21,347 --> 00:11:22,598
‎De aceea plec.

133
00:11:27,436 --> 00:11:30,564
‎Micul-dejun a fost delicios.
‎Înveselește-te!

134
00:11:30,648 --> 00:11:31,482
‎Relaxează-te.

135
00:11:32,233 --> 00:11:33,943
‎- Pa, mulțumesc.
‎- Pa!

136
00:11:35,152 --> 00:11:35,986
‎Domnișoară?

137
00:11:36,904 --> 00:11:38,572
‎Îmi mai aduci o cafea?

138
00:11:39,824 --> 00:11:40,700
‎Mulțumesc.

139
00:11:50,042 --> 00:11:52,336
‎De ce mă suni în ziua numirii?

140
00:11:52,420 --> 00:11:56,132
‎Copiii vin cu mine,
‎iar Eva m-a rugat să te invit.

141
00:11:56,966 --> 00:11:57,800
‎Mulțumesc.

142
00:11:58,592 --> 00:12:00,261
‎Serios, nu mă așteptam.

143
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
‎Miguel, ești cumva cu Luigi?

144
00:12:02,638 --> 00:12:04,682
‎Nu, tocmai a plecat. De ce?

145
00:12:04,765 --> 00:12:06,851
‎Pentru că trebuie să știi ceva.

146
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
‎Vă las cu noua directoare

147
00:12:11,313 --> 00:12:13,065
‎a Grupului Ferrer Barragán,

148
00:12:13,858 --> 00:12:14,859
‎Ángela Ferrer.

149
00:12:23,993 --> 00:12:24,994
‎Felicitări!

150
00:12:31,625 --> 00:12:32,710
‎Te iubesc mult!

151
00:12:36,255 --> 00:12:39,300
‎Mulțumesc pentru votul de încredere, tată.

152
00:12:39,383 --> 00:12:41,469
‎Știi că ești omul

153
00:12:41,552 --> 00:12:43,763
‎pe care-l admir cel mai mult pe lume.

154
00:12:44,680 --> 00:12:47,600
‎Dar vreau să le mulțumesc

155
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
‎și copiilor mei, Eva și Lucas.

156
00:12:49,727 --> 00:12:52,938
‎Ei au înțeles că o femeie

157
00:12:53,606 --> 00:12:57,193
‎are timp să fie și o mamă minunată,
‎dar și femeie de carieră.

158
00:12:57,276 --> 00:12:59,695
‎Asta e pentru voi.

159
00:12:59,779 --> 00:13:00,696
‎Vă iubesc.

160
00:13:01,197 --> 00:13:05,367
‎Întregului personal al companiei,
‎tuturor membrilor consiliului…

161
00:13:12,166 --> 00:13:14,752
‎aș vrea să le transmit…

162
00:13:19,715 --> 00:13:22,343
‎aș vrea să le spun…

163
00:13:26,806 --> 00:13:28,474
‎cu toată convingerea mea,

164
00:13:32,895 --> 00:13:39,819
‎că vom continua tot ce am făcut
‎până acum și că va fi tot mai bine.

165
00:13:41,195 --> 00:13:42,404
‎Mulțumesc mult.

166
00:13:58,838 --> 00:14:01,131
‎Nu înțeleg de ce nu mi-ai spus că vii.

167
00:14:04,468 --> 00:14:07,221
‎Am primit invitația în ultima clipă.

168
00:14:07,304 --> 00:14:08,389
‎În ultima clipă?

169
00:14:09,598 --> 00:14:11,392
‎- Tinere!
‎- Tată, tu ai invitat-o?

170
00:14:11,475 --> 00:14:13,352
‎- Spune-mi!
‎- Nu.

171
00:14:14,019 --> 00:14:17,356
‎Sigur că nu. A fost ideea ta
‎să-l aduci pe escrocul ăla.

172
00:14:18,232 --> 00:14:20,109
‎Ei și-au dat întâlnire aici.

173
00:14:20,985 --> 00:14:25,614
‎Trebuie să fie mare nenorocit
‎ca să facă asta într-o astfel de zi.

174
00:14:26,156 --> 00:14:27,032
‎Scuză-mă!

175
00:14:37,167 --> 00:14:38,252
‎Inti!

176
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
‎Ce surpriză!

177
00:14:46,927 --> 00:14:48,846
‎Sunt încă fierbinte după aseară.

178
00:14:50,264 --> 00:14:52,641
‎- A fost grozav, nu?
‎- Încetează!

179
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
‎Cris, dragule!

180
00:14:59,106 --> 00:15:01,483
‎Mă bucur că ești aici.
‎Ai ratat discursul Ángelei.

181
00:15:01,567 --> 00:15:02,401
‎Bună!

182
00:15:04,320 --> 00:15:05,279
‎Să ne înțelegem,

183
00:15:05,362 --> 00:15:08,574
‎fie ne jucăm în trei,
‎fie nu se joacă niciunul.

184
00:15:11,911 --> 00:15:12,745
‎Mulțumesc.

185
00:15:15,456 --> 00:15:19,168
‎- Adrián, aveam o înțelegere.
‎- Da, dar nu știu ce caută Inti aici.

186
00:15:19,251 --> 00:15:20,085
‎Serios.

187
00:15:20,794 --> 00:15:24,089
‎- Credeam că e la restaurant.
‎- Nu știu ce să mai fac.

188
00:15:24,840 --> 00:15:27,092
‎- Nu respecți înțelegerea.
‎- Nu e vina mea.

189
00:15:27,176 --> 00:15:28,135
‎Deranjez?

190
00:15:34,892 --> 00:15:35,726
‎Pentru…

191
00:15:36,894 --> 00:15:37,895
‎prietenia noastră.

192
00:15:42,733 --> 00:15:45,444
‎Înainte să toastăm, ce-ar fi să ne spui

193
00:15:45,527 --> 00:15:46,528
‎de ce ai mințit?

194
00:15:47,237 --> 00:15:48,864
‎N-ai fost cu mama ta aseară.

195
00:15:50,783 --> 00:15:53,327
‎Nu l-am văzut ducând-o la spital.

196
00:15:55,287 --> 00:15:56,246
‎Locul…

197
00:15:57,331 --> 00:15:58,624
‎unde m-ai urmărit

198
00:15:58,707 --> 00:16:01,001
‎e fabrica unde lucrează mama mea.

199
00:16:02,586 --> 00:16:04,713
‎Mama e internată. Sună la spital!

200
00:16:04,797 --> 00:16:07,091
‎- Uite numărul.
‎- Inti, iartă-l.

201
00:16:07,174 --> 00:16:08,801
‎- Nu, sună!
‎- Glumește.

202
00:16:08,884 --> 00:16:11,178
‎- Dar nu mă crede, uite.
‎- Spune-i.

203
00:16:13,055 --> 00:16:14,807
‎Frate, mă bucur că ai venit!

204
00:16:15,307 --> 00:16:17,267
‎Tu ai postat clipul Camilei, nu?

205
00:16:17,768 --> 00:16:19,520
‎- Miguel!
‎- Nu.

206
00:16:19,603 --> 00:16:20,604
‎Eva, vino aici!

207
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
‎- Calmează-te!
‎- Eva, vino aici!

208
00:16:22,898 --> 00:16:25,109
‎- Vino!
‎- Calmează-te!

209
00:16:25,192 --> 00:16:26,777
‎Ușurel!

210
00:16:26,860 --> 00:16:28,028
‎Bine, dă-mi drumul!

211
00:16:33,409 --> 00:16:35,202
‎Miguel Antonio Estévez Barros?

212
00:16:36,078 --> 00:16:38,539
‎Ești arestat pentru furt de identitate.

213
00:16:39,123 --> 00:16:39,957
‎Pentru ce?

214
00:16:41,417 --> 00:16:46,046
‎- Furt de identitate? Te rog…
‎- Ai dreptul să păstrezi tăcerea! Haide!

215
00:16:46,130 --> 00:16:47,715
‎- Miguel.
‎- Nu.

216
00:16:47,798 --> 00:16:48,632
‎Ușurel.

217
00:16:48,716 --> 00:16:50,050
‎- Ia mâna!
‎- Vino!

218
00:16:52,177 --> 00:16:53,846
‎Ce surpriză plăcută, Ángela!

219
00:16:54,513 --> 00:16:56,432
‎Ce mai faci? Cum e familia ta?

220
00:17:02,938 --> 00:17:04,732
‎Soțul meu are un profil fals.

221
00:17:05,315 --> 00:17:07,776
‎Se dă drept tine ca să mă înșele.

222
00:17:42,895 --> 00:17:43,729
‎Camila.

223
00:17:45,689 --> 00:17:47,149
‎Ți-l prezint pe Inti.

224
00:17:47,232 --> 00:17:49,068
‎Ne-am cunoscut deja.

225
00:17:51,278 --> 00:17:53,906
‎Am fost chelner
‎la deschiderea O mie de plăceri.

226
00:17:55,324 --> 00:17:56,325
‎Bun-venit!

227
00:17:57,743 --> 00:18:00,245
‎Tina, trebuie să mă întorc la Vegas.

228
00:18:00,329 --> 00:18:02,790
‎Pedro, te așteptam.

229
00:18:12,466 --> 00:18:13,592
‎Executanții mei.

230
00:18:14,927 --> 00:18:18,931
‎Voi îmi veți salva moștenirea.
‎Ce a mai rămas din ea.

231
00:18:19,515 --> 00:18:24,853
‎De voi depinde liniștea mea de acum,
‎a ultimelor zile din viața mea.

232
00:18:26,563 --> 00:18:29,233
‎Mi-au descoperit o tumoare cerebrală

233
00:18:29,858 --> 00:18:32,486
‎și mi-au mai rămas trei luni de trăit.

234
00:18:35,405 --> 00:18:38,367
‎Înțelegeți de ce trebuie
‎să ne mișcăm rapid?

235
00:18:39,243 --> 00:18:42,371
‎Mai întâi, fiul meu nu se însoară
‎cu Cristóbal Balboa.

236
00:18:42,955 --> 00:18:44,081
‎- Nu, dle.
‎- De ce?

237
00:18:45,040 --> 00:18:45,958
‎Ce a făcut?

238
00:18:48,210 --> 00:18:49,294
‎Există.

239
00:18:49,378 --> 00:18:50,838
‎Nu uitați regulile.

240
00:18:51,421 --> 00:18:52,589
‎Fără întrebări.

241
00:18:53,340 --> 00:18:57,094
‎Nicio grijă, dle. Câtă vreme respir,
‎nimeni nu se însoară.

242
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
‎Iar tu…

243
00:19:03,600 --> 00:19:05,644
‎Nu mă poți dezamăgi. De acord?

244
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
‎Miguel s-a îndrăgostit de tine. Minunat.

245
00:19:09,231 --> 00:19:12,192
‎Acum trebuie
‎să-l îndepărtăm de nepoții mei.

246
00:19:12,276 --> 00:19:14,820
‎Fă-l să semneze actele de divorț
‎și să dispară!

247
00:19:19,741 --> 00:19:21,034
‎Aveți o săptămână.

248
00:19:22,327 --> 00:19:24,788
‎Dacă reușiți, nu vă plătesc un salariu.

249
00:19:24,872 --> 00:19:29,960
‎Vă garantez că, tot restul vieții voastre,
‎nu veți duce lipsă de nimic.

250
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
‎Și dacă nu?

251
00:19:36,800 --> 00:19:39,261
‎Până să se nască Eva,
‎am fost un soț altruist.

252
00:19:40,179 --> 00:19:41,221
‎Devotat.

253
00:19:42,890 --> 00:19:45,726
‎Doar în Vegas au început tentațiile.

254
00:19:46,602 --> 00:19:50,981
‎În Vegas, pentru prima dată, am înșelat-o
‎pe Ángela ca Fernando Castell.

255
00:20:04,912 --> 00:20:06,538
‎Doar fiindcă-mi detestam viața

256
00:20:07,039 --> 00:20:09,750
‎și detestam să mă trezesc zilnic
‎și să fiu cine eram.

257
00:20:11,293 --> 00:20:13,045
‎Oricâte sacrificii făceam…

258
00:20:16,423 --> 00:20:20,093
‎nu reușeam
‎să-mi mulțumesc socrul și soția.

259
00:20:20,969 --> 00:20:22,846
‎Acel profil fals de pe Tinder…

260
00:20:24,514 --> 00:20:26,683
‎a fost evadarea mea, fantezia mea.

261
00:20:32,147 --> 00:20:33,398
‎Cristóbal!

262
00:20:34,650 --> 00:20:36,026
‎Cristóbal!

263
00:20:41,823 --> 00:20:43,450
‎Mi-am făcut griji, Adrián.

264
00:20:44,034 --> 00:20:46,286
‎Îmi pare rău.

265
00:20:47,955 --> 00:20:50,791
‎Am băut câteva pahare cu băieții,

266
00:20:50,874 --> 00:20:52,876
‎iar timpul a zburat. Atât.

267
00:20:52,960 --> 00:20:57,047
‎Am venit
‎să aduc pachetul ăsta blond acasă.

268
00:20:57,130 --> 00:20:59,299
‎- Am plecat!
‎- Nu, stai!

269
00:20:59,383 --> 00:21:01,677
‎- Rămâi!
‎- Nu, e în ordine.

270
00:21:01,760 --> 00:21:03,262
‎- Nu, rămâi!
‎- Am plecat.

271
00:21:03,345 --> 00:21:06,056
‎Ascultă. Sunt șeful tău.

272
00:21:06,682 --> 00:21:10,310
‎Ăsta e un ordin! M-ai înțeles?

273
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
‎Adrián, calmează-te, te rog.

274
00:21:13,397 --> 00:21:16,149
‎Nu trebuie să faceți nimic dacă nu vreți.

275
00:21:16,942 --> 00:21:17,776
‎Nu.

276
00:21:18,860 --> 00:21:19,861
‎Sigur că vrem.

277
00:21:22,447 --> 00:21:25,033
‎De ce n-am vrea? Uită-te la tine!

278
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
‎Ce credeai?

279
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
‎Că ești singurul care poate

280
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
‎să organizeze un ‎ménage à trois‎?

281
00:21:47,764 --> 00:21:48,598
‎Nu.

282
00:23:14,893 --> 00:23:16,478
‎Adrián, iubirea mea!

283
00:23:18,939 --> 00:23:20,524
‎Bună dimineața, chipeșule!

284
00:23:22,651 --> 00:23:25,278
‎Ai ceva de băut? Mi-e sete.

285
00:23:25,987 --> 00:23:27,239
‎Cu gheață, te rog.

286
00:23:29,324 --> 00:23:33,870
‎Ce s-ar întâmpla dacă toți
‎cei care folosesc imaginea altcuiva

287
00:23:33,954 --> 00:23:36,164
‎pe rețelele de socializare ar fi închiși?

288
00:23:36,665 --> 00:23:39,251
‎Deci pot să plec?

289
00:23:39,334 --> 00:23:40,710
‎Oricând.

290
00:23:41,545 --> 00:23:43,088
‎Mulțumesc mult.

291
00:23:43,588 --> 00:23:45,006
‎- Îmi datorezi prânzul.
‎- Clar.

292
00:23:45,090 --> 00:23:46,133
‎Sebastián.

293
00:23:46,216 --> 00:23:47,426
‎- Ce faceți?
‎- Super.

294
00:23:47,509 --> 00:23:48,468
‎- Uite-l!
‎- Tată!

295
00:23:48,552 --> 00:23:50,345
‎Bună, scumpo!

296
00:23:51,221 --> 00:23:53,515
‎Mi-ai lipsit mult de tot!

297
00:23:53,598 --> 00:23:55,475
‎- Ba tu!
‎- Cât?

298
00:23:55,559 --> 00:23:57,561
‎Prea mult, scumpo. N-ai idee.

299
00:23:57,644 --> 00:23:59,604
‎- Scumpo.
‎- Ce ai făcut fără mine?

300
00:23:59,688 --> 00:24:01,731
‎Ia-ți ce dorești de la automat.

301
00:24:01,815 --> 00:24:03,233
‎Bine. Să-ți aduc ceva?

302
00:24:03,316 --> 00:24:04,943
‎- Nu, mersi.
‎- Ție, mamă?

303
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
‎Nu, draga mea.

304
00:24:09,030 --> 00:24:09,990
‎Mulțumesc.

305
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
‎Ce e?

306
00:24:19,624 --> 00:24:20,584
‎„Ce e?”

307
00:24:21,626 --> 00:24:24,171
‎Nu meriți, Miguel.

308
00:24:24,963 --> 00:24:28,592
‎Cum îndrăznești s-o inviți
‎pe acea femeie la numirea mea?

309
00:24:28,675 --> 00:24:30,093
‎Nu eu am invitat-o.

310
00:24:30,177 --> 00:24:31,386
‎Tatăl tău a făcut-o.

311
00:24:33,305 --> 00:24:34,139
‎Te rog!

312
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
‎Totul e în cloud acum.

313
00:24:43,064 --> 00:24:44,065
‎Adrián.

314
00:24:45,442 --> 00:24:46,818
‎Am să-ți arăt ceva.

315
00:24:56,495 --> 00:24:57,454
‎Dragul meu.

316
00:24:58,788 --> 00:25:00,457
‎De ce nu ești la restaurant?

317
00:25:02,542 --> 00:25:04,169
‎Mi-am luat liber.

318
00:25:05,754 --> 00:25:07,214
‎Totul e în regulă?

319
00:25:10,008 --> 00:25:11,009
‎Tu să-mi spui.

320
00:25:14,095 --> 00:25:15,555
‎Sau vei continua să minți?

321
00:25:25,690 --> 00:25:28,193
‎De ce nu mi-ai spus
‎că ai cont pe OnlyFans?

322
00:25:59,975 --> 00:26:00,809
‎Ce e?

323
00:26:13,655 --> 00:26:15,407
‎- Mai bine pleci, Inti.
‎- Nu.

324
00:26:15,490 --> 00:26:17,284
‎- Discut eu cu tatăl tău.
‎- Nu.

325
00:26:17,367 --> 00:26:18,368
‎Mă scuzați…

326
00:26:20,161 --> 00:26:21,037
‎Fir-ar să fie!

327
00:26:27,961 --> 00:26:29,045
‎Inti, pleacă!

328
00:26:30,380 --> 00:26:32,966
‎- O iubesc pe fiica dv.
‎- Pleacă!

329
00:26:38,722 --> 00:26:40,015
‎Ce fel de exemplu

330
00:26:40,807 --> 00:26:42,517
‎vrei să le dai copiilor tăi?

331
00:26:42,601 --> 00:26:43,602
‎Nu știu.

332
00:26:44,269 --> 00:26:47,147
‎Același pe care îl dați tu sau Miguel.

333
00:26:47,731 --> 00:26:51,401
‎Eu n-am voie să mi-o trag cu unul
‎mai tânăr sau să plătesc pentru sex?

334
00:26:51,484 --> 00:26:55,905
‎Unde scrie că e un privilegiu
‎rezervat exclusiv bărbaților?

335
00:26:55,989 --> 00:26:59,618
‎- Lasă discursul feminist…
‎- Ba da!

336
00:26:59,701 --> 00:27:03,121
‎Dacă aș fi bărbat,
‎m-ai bate pe umăr, felicitându-mă

337
00:27:03,204 --> 00:27:06,207
‎că i-am tras-o
‎uneia mai tinere cu 20 de ani, nu?

338
00:27:06,291 --> 00:27:08,501
‎Îți retrag funcția de conducere.

339
00:27:09,002 --> 00:27:11,713
‎Voi spune consiliului
‎că ai probleme de rezolvat

340
00:27:11,796 --> 00:27:13,298
‎și că ai decis să te retragi.

341
00:27:15,592 --> 00:27:17,927
‎Ascultă, dacă tu crezi

342
00:27:19,012 --> 00:27:21,056
‎că mă voi retrage fără să lupt,

343
00:27:21,765 --> 00:27:22,891
‎nu mă cunoști.

344
00:27:22,974 --> 00:27:25,268
‎Acest gigolo

345
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
‎te va șantaja.

346
00:27:26,978 --> 00:27:31,358
‎Mai devreme sau mai târziu, o va face.
‎Atunci vei înțelege cât de stupid e.

347
00:27:31,441 --> 00:27:34,944
‎Serios? La fel de stupid
‎ca faptele lui Miguel?

348
00:27:35,028 --> 00:27:39,032
‎Așa cum ai înșelat-o pe mama
‎după ce l-a avut pe Adrián.

349
00:27:39,115 --> 00:27:41,868
‎Până la final,
‎chiar și când era pe moarte!

350
00:27:42,619 --> 00:27:44,371
‎O să mă lovești și pe mine?

351
00:27:44,454 --> 00:27:45,622
‎Lovește-mă odată!

352
00:27:45,705 --> 00:27:46,873
‎Dar să-ți fie clar!

353
00:27:47,415 --> 00:27:51,836
‎Legea spune că nu ai nicio putere
‎asupra consiliului director.

354
00:27:51,920 --> 00:27:54,881
‎Așadar, fie mă lași să conduc,
‎așa cum merit,

355
00:27:54,964 --> 00:27:56,591
‎fie îți sacrifici imperiul.

356
00:27:57,092 --> 00:27:59,844
‎Acum ești pe terenul meu! Pleacă!

357
00:28:45,265 --> 00:28:47,600
‎Mamă, mergem la petrecerea în pijamale.

358
00:28:50,603 --> 00:28:52,480
‎Fără filme horror, Eva!

359
00:28:53,189 --> 00:28:54,524
‎Te simți bine, mamă?

360
00:28:55,442 --> 00:28:57,152
‎Ai grijă de surioara ta, da?

361
00:28:57,652 --> 00:28:58,570
‎Distrați-vă!

362
00:29:00,321 --> 00:29:02,365
‎- Sigur te simți bine?
‎- Da.

363
00:29:17,380 --> 00:29:19,048
‎De ce nu mă lași să conduc?

364
00:29:19,132 --> 00:29:20,800
‎Pentru că ești prea mică.

365
00:30:02,175 --> 00:30:03,009
‎Bună seara!

366
00:30:04,427 --> 00:30:07,931
‎Voiam să știi că mă întorc în Vegas.
‎Te-am văzut plângând.

367
00:30:08,431 --> 00:30:09,265
‎Totul e bine?

368
00:30:10,642 --> 00:30:13,144
‎Mai bine ca oricând.

369
00:30:14,479 --> 00:30:19,692
‎Felicitări pentru întoarcerea în Vegas.
‎Și nu mai faceți pe omul corect!

370
00:30:22,070 --> 00:30:25,949
‎- E ceva ce nu ți-am spus.
‎- Afară din casa mea!

371
00:30:26,616 --> 00:30:31,120
‎- Ángela, trebuie să mă asculți.
‎- Nu vreau să vă ascult.

372
00:30:31,621 --> 00:30:32,622
‎E important.

373
00:30:32,705 --> 00:30:36,000
‎Ai să mă asculți.
‎Vreau să afli de la mine.

374
00:30:39,420 --> 00:30:41,673
‎Tatăl tău m-a angajat să vă despart.

375
00:30:43,299 --> 00:30:46,219
‎- De aceea sunt în Cartagena.
‎- Nu!

376
00:30:46,803 --> 00:30:49,597
‎Acum se pare că tata v-a angajat.

377
00:30:49,681 --> 00:30:52,475
‎- Sunteți nebună. Mă îngrijorați!
‎- Ascultă-mă.

378
00:30:52,976 --> 00:30:57,146
‎Tina a venit în Vegas. Mi-a oferit bani
‎să vin aici și să vă despart.

379
00:30:57,730 --> 00:31:01,317
‎Și să-mi spună că Miguel are altă viață.
‎De aceea sunt aici.

380
00:31:02,360 --> 00:31:03,403
‎Nu ați obosit?

381
00:31:03,903 --> 00:31:06,406
‎Nu vă ajunge că ați rupt o căsnicie?

382
00:31:06,990 --> 00:31:11,327
‎Că ați frânt inimile a doi copii?
‎Ce vreți? Ce mai vreți?

383
00:31:11,411 --> 00:31:12,287
‎De ce?

384
00:31:12,370 --> 00:31:13,997
‎Ce v-am făcut?

385
00:31:29,971 --> 00:31:31,306
‎Tatăl tău e pe moarte.

386
00:31:34,517 --> 00:31:35,810
‎Am obosit, Ángela.

387
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
‎Nu mai pot face asta.

388
00:31:41,065 --> 00:31:43,443
‎Tatăl tău a pus la punct acest plan

389
00:31:43,526 --> 00:31:46,279
‎ca să distrugă căsnicia ta
‎și relația lui Adrián.

390
00:31:53,703 --> 00:31:55,288
‎Am o tumoare cerebrală.

391
00:31:57,874 --> 00:31:59,751
‎Și mai are trei luni de trăit.

392
00:32:02,503 --> 00:32:03,963
‎- Încetează!
‎- Nu!

393
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
‎Ajunge!

394
00:32:36,663 --> 00:32:37,538
‎Ángela.

395
00:32:41,709 --> 00:32:42,543
‎Ángela?

396
00:32:46,005 --> 00:32:46,839
‎Ángela!

397
00:32:48,508 --> 00:32:49,342
‎Ce s-a întâmplat?

398
00:32:51,260 --> 00:32:53,137
‎Ce e? Ce ți-au făcut?

399
00:32:54,305 --> 00:32:56,057
‎Ce ți-au făcut?

400
00:32:56,140 --> 00:32:57,600
‎Spune-mi ce ți-au făcut!

401
00:32:58,226 --> 00:33:00,186
‎- Vorbește cu mine!
‎- Iartă-mă.

402
00:33:00,269 --> 00:33:01,562
‎Am ucis-o!

403
00:33:01,646 --> 00:33:05,858
‎- Cum adică?
‎- E moartă! Am ucis-o!

404
00:33:05,942 --> 00:33:06,818
‎Am ucis-o!

405
00:33:08,319 --> 00:33:09,195
‎Unde?

406
00:34:17,680 --> 00:34:20,183
‎Subtitrarea: Linda Pricăjan

407
00:34:20,266 --> 00:34:24,812
‎TOATE ÎNTÂMPLĂRILE ȘI PERSONAJELE
‎SUNT IMAGINARE.

