1
00:00:11,720 --> 00:00:15,265
Du er her fordi du ble kontaktet
for halvannet år siden

2
00:00:15,348 --> 00:00:20,645
om å komme hit for å avslutte ekteskapet
til señora Ferrer og señor Estévez.

3
00:00:21,771 --> 00:00:26,317
Dere møttes, dere forelsket dere.
Men i går giftet du deg med en annen.

4
00:00:27,068 --> 00:00:30,530
Samtidig tar noen kontakt med menn

5
00:00:30,613 --> 00:00:34,784
med din Tinder-profil og dreper dem
på en ganske enestående måte.

6
00:00:34,868 --> 00:00:41,291
-Enestående, kriminalbetjent?
-Alle tre ble drept gjennom samleie.

7
00:00:42,083 --> 00:00:44,085
Alle tre fikk hjerteinfarkt.

8
00:00:44,169 --> 00:00:50,759
Selv om noen ting er ulike, tror vi
at alle tre ble drept av samme person.

9
00:00:50,842 --> 00:00:52,385
Ok, det holder.

10
00:00:52,886 --> 00:00:56,347
Ikke reis fra byen.
Vi kommer til å forstyrre deg.

11
00:01:05,023 --> 00:01:07,358
Det er noe hun ikke forteller oss.

12
00:01:08,026 --> 00:01:10,361
-Hva gjør vi nå?
-Kom igjen.

13
00:01:12,572 --> 00:01:15,116
FALSK PROFIL

14
00:01:21,956 --> 00:01:26,503
Merkene på hendene og føttene,
masken, stillingen…

15
00:01:27,128 --> 00:01:30,507
Alt tyder på at han samtykket
i å bli bundet.

16
00:01:31,382 --> 00:01:32,801
-Samtykket?
-Ja.

17
00:01:33,885 --> 00:01:38,556
Var broren din interessert
i sadomasochistiske aktiviteter?

18
00:01:38,640 --> 00:01:40,475
Nei. For himmelens skyld.

19
00:01:42,102 --> 00:01:47,148
Jeg vet ikke. Det var privat.
Jeg kunne ikke vite det.

20
00:01:47,816 --> 00:01:52,946
Selv om Adrián
og jeg hadde et veldig nært forhold,

21
00:01:54,697 --> 00:01:57,534
vet jeg ikke om han drev med noe rart.

22
00:01:58,326 --> 00:02:03,373
Jeg vet at han følte seg ensom, og at han
var glad for at jeg skulle komme tilbake.

23
00:02:04,124 --> 00:02:07,544
-Jeg snakket med ham for tre dager siden.
-Så du ham ofte?

24
00:02:08,128 --> 00:02:09,087
Ja.

25
00:02:10,797 --> 00:02:15,927
På 18 måneder besøkte han deg
bare tre ganger i fengselet.

26
00:02:16,636 --> 00:02:22,267
Vil du da si
at du var nært knyttet til broren din?

27
00:02:23,309 --> 00:02:24,227
Veldig nært.

28
00:02:26,312 --> 00:02:28,857
Adrián er… han var den eneste broren min.

29
00:02:28,940 --> 00:02:33,528
-Den eneste? Du sa at Cristóbal…
-Jeg vokste opp med Adrián.

30
00:02:34,320 --> 00:02:37,824
Og jeg forestilte meg aldri
at vi skulle bli atskilt sånn.

31
00:02:44,205 --> 00:02:47,167
Ángela, de har allerede hentet
liket til Cristóbal.

32
00:02:48,251 --> 00:02:50,962
Ta det med ro, jeg er vant til det.

33
00:02:51,045 --> 00:02:53,882
Folk på TikTok
sier at familien vår er forbannet.

34
00:02:55,758 --> 00:02:58,887
Takk for at jeg fikk komme
i denne vanskelige tiden.

35
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
-Unnskyld meg.
-Vær så god.

36
00:03:04,684 --> 00:03:10,857
Aldri… Hør på meg,
aldri si det igjen. Forstått?

37
00:03:11,482 --> 00:03:15,778
Mamma, Eva har rett.
Folk tjener penger på å snakke om oss.

38
00:03:15,862 --> 00:03:21,534
Hør på meg, begge to! Vi skal ikke
la noe som helst påvirke oss negativt.

39
00:03:21,618 --> 00:03:24,913
Fra nå av har vi tre hverandre,
forstår dere?

40
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
Bilen er her. Kom igjen.

41
00:03:40,011 --> 00:03:43,348
Nå vil jeg at du skal slappe av
og trekke pusten dypt.

42
00:03:44,974 --> 00:03:49,020
Lukk øynene for å tømme hjernen. Pust.

43
00:03:49,938 --> 00:03:52,857
Etter at jeg har talt ned,
fortell meg alt du ser.

44
00:03:53,983 --> 00:03:57,946
Tre, to, én.

45
00:04:01,783 --> 00:04:03,868
Jeg er redd for å miste kontrollen.

46
00:04:12,752 --> 00:04:13,670
Det er farlig.

47
00:04:18,258 --> 00:04:19,717
Hva er så farlig?

48
00:04:23,596 --> 00:04:26,391
Å føle at jeg kan se Miguel
når som helst, at…

49
00:04:26,474 --> 00:04:29,686
At jeg har ham nær meg.
Lukten av ham, stemmen hans.

50
00:04:32,814 --> 00:04:34,691
Derfor prøver jeg å unngå ham.

51
00:04:36,067 --> 00:04:38,569
Men han vet hva han får meg til å føle.

52
00:04:39,821 --> 00:04:42,156
Du vet det også, men nekter å se det.

53
00:04:42,240 --> 00:04:47,453
Og så ser jeg folk som er døde,
og alt går ut av kontroll.

54
00:04:52,333 --> 00:04:54,544
Ingen vil ødelegge bryllupet vårt.

55
00:04:55,586 --> 00:05:00,133
Tre, to, én.

56
00:05:01,968 --> 00:05:04,345
Åpne øynene, Camila. Kom tilbake.

57
00:05:05,513 --> 00:05:10,893
Frykten for å miste kontrollen…
Har du følt den med David?

58
00:05:13,354 --> 00:05:17,108
Var det et spørsmål?
Eller en personlig oppfatning?

59
00:05:32,623 --> 00:05:33,458
Ángela.

60
00:05:48,723 --> 00:05:53,144
Nei, David er…
Han er hjemmet mitt, roen og freden min.

61
00:05:53,644 --> 00:05:55,355
Det stedet jeg har det bra.

62
00:05:59,859 --> 00:06:01,527
På den andre siden, Miguel…

63
00:06:02,570 --> 00:06:06,407
Miguel er…
Han er lidenskap, han er begjær…

64
00:06:08,868 --> 00:06:10,787
Begjæret etter å være sammen.

65
00:06:11,287 --> 00:06:12,622
Men det fins også hat.

66
00:06:14,082 --> 00:06:18,044
Den samme fryktløsheten vi føler,
er det som vekker alt dette i oss.

67
00:06:18,544 --> 00:06:22,423
Ja, du har fortalt
om den seksuelle kjemien.

68
00:06:22,507 --> 00:06:24,967
Når vi er sammen

69
00:06:26,135 --> 00:06:31,599
er det som vi er ett,
som om verden omkring oss ikke fins.

70
00:06:31,682 --> 00:06:37,480
Som om vi ikke har
noen historie eller fortid.

71
00:06:41,401 --> 00:06:47,865
Når var siste gang du følte
den seksuelle dragningen mot ham?

72
00:06:48,533 --> 00:06:54,205
Det var for halvannet år siden,
i utkanten av Cartagena,

73
00:06:54,288 --> 00:06:56,207
på en forlatt gård.

74
00:06:59,877 --> 00:07:02,880
Det var som om vi begge visste
at det var et farvel.

75
00:07:23,651 --> 00:07:24,819
Inti Valderrama.

76
00:07:26,028 --> 00:07:29,323
Kan vi snakke sammen?
Jeg trenger en forklaring fra deg.

77
00:07:29,407 --> 00:07:33,453
Eller gir du blaffen i
om vi løser drapet på eksen din?

78
00:07:34,120 --> 00:07:35,288
Jeg gir blaffen.

79
00:07:38,124 --> 00:07:39,208
Ángela.

80
00:07:41,085 --> 00:07:42,003
Laura.

81
00:07:44,547 --> 00:07:50,428
-Takk for at du kom.
-Du kan alltid stole på meg. Alltid.

82
00:07:52,430 --> 00:07:53,264
Tebi.

83
00:07:56,601 --> 00:07:59,687
Beklager at vi møtes sånn.
Jeg er Santiago del Río.

84
00:07:59,770 --> 00:08:03,316
Jeg har hørt mye om deg.
Jeg kommer innom kontoret i morgen.

85
00:08:03,399 --> 00:08:08,112
Det behøver du ikke. Ikke bekymre deg.
Bare ta den tiden du trenger.

86
00:08:09,780 --> 00:08:10,781
Vannessa.

87
00:08:16,412 --> 00:08:19,999
-Takk for at du var der da jeg fant ham.
-Dette er så leit.

88
00:08:21,167 --> 00:08:22,835
Vi sto hverandre så nær.

89
00:08:23,961 --> 00:08:29,967
Fortalte han ikke dere noe?
Noe spesielt? Sa han at han datet noen?

90
00:08:30,051 --> 00:08:33,596
Nei, han var singel.
Han ville ikke ha noen forpliktelser.

91
00:08:34,180 --> 00:08:36,891
-Men han fortalte meg noe.
-Gjorde han?

92
00:08:36,974 --> 00:08:40,937
-Han sa at han støtte på en eks.
-Hvilken eks? Sa han hva han het?

93
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
Nei, det sa han ikke, men…

94
00:08:43,731 --> 00:08:46,359
Han sa at han hadde lidd mye
på grunn av ham.

95
00:08:47,276 --> 00:08:50,154
Du har ikke møtt
den nye naboen vår, Emanuel.

96
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Unnskyld meg.

97
00:08:51,572 --> 00:08:52,615
Hei, Ángela.

98
00:08:52,698 --> 00:08:56,327
Emanuel Bruna. Jeg bor i L-huset.
Broren din var en stor mann.

99
00:08:56,410 --> 00:08:59,747
Vi møttes i treningsstudioet.
Jeg kondolerer så mye.

100
00:08:59,830 --> 00:09:00,790
Takk.

101
00:09:00,873 --> 00:09:03,626
Jeg ser at vi har mange nye naboer,

102
00:09:04,418 --> 00:09:08,130
og at Adrián var venner med alle.
Det overrasker meg ikke.

103
00:09:08,839 --> 00:09:10,424
Takk for at dere kom.

104
00:09:10,508 --> 00:09:14,679
Hør her. La oss ha en liten sammenkomst
så vi kan bli bedre kjent.

105
00:09:14,762 --> 00:09:18,015
-Du kan stole på oss. Vi er her for deg.
-Ja.

106
00:09:18,891 --> 00:09:20,184
-Takk.
-Ángela.

107
00:09:21,102 --> 00:09:22,436
-Takk.
-Tebi?

108
00:09:22,520 --> 00:09:23,354
Unnskyld meg.

109
00:09:25,314 --> 00:09:28,109
-Hallo?
-Hei, det er Inti. Kan vi møtes?

110
00:09:58,681 --> 00:09:59,515
David?

111
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
David!

112
00:10:09,650 --> 00:10:10,484
David?

113
00:10:14,447 --> 00:10:15,281
David!

114
00:10:18,326 --> 00:10:19,160
Vennen min?

115
00:10:29,003 --> 00:10:31,213
-Ikke skrik.
-Hva gjør du her?

116
00:10:31,297 --> 00:10:33,090
-Ikke skrik.
-Ikke rør meg.

117
00:10:33,174 --> 00:10:34,008
Hva er galt?

118
00:10:34,091 --> 00:10:37,303
-Hvorfor er du her? Ikke rør meg.
-Jeg måtte møte deg.

119
00:10:37,386 --> 00:10:40,097
-Ikke rør meg!
-Hvorfor er du sånn?

120
00:10:40,181 --> 00:10:42,516
-Kom deg ut nå.
-Hvorfor må jeg gå?

121
00:10:42,600 --> 00:10:43,643
Cami!

122
00:10:54,320 --> 00:10:55,529
Takk for at du kom.

123
00:10:57,823 --> 00:11:01,118
Jeg gjorde det ikke for deg, men for meg.

124
00:11:03,079 --> 00:11:07,291
Jeg vil ikke fortsette å gi næring
til dette absurde hatet.

125
00:11:07,917 --> 00:11:10,211
Særlig ikke etter at Adrián er død.

126
00:11:12,254 --> 00:11:16,342
-Jeg ville gi deg en klem.
-Takk for at du ikke gjorde det.

127
00:11:20,221 --> 00:11:21,597
Vi kan ikke snakke her.

128
00:11:23,432 --> 00:11:25,059
Vi kan snakke på båten min.

129
00:11:30,898 --> 00:11:33,693
Beklager. Jeg tok meg en dusj.

130
00:11:34,360 --> 00:11:37,446
Jeg drar ut med båten
for å se etter Intis seilbåt.

131
00:11:38,030 --> 00:11:41,742
Jeg vil spørre hva han husker
fra den kvelden du ble dopet ned.

132
00:11:43,369 --> 00:11:46,372
Jeg vil at du skal ha det bra.
Jeg blir ikke lenge.

133
00:11:46,455 --> 00:11:50,209
-Lov meg at du hviler.
-Ja.

134
00:11:50,292 --> 00:11:51,210
Jeg elsker deg.

135
00:11:51,293 --> 00:11:55,631
-Og jeg vil ikke la noen skade deg, ok?
-Jeg elsker deg også.

136
00:11:59,135 --> 00:12:00,136
Er snart tilbake.

137
00:12:06,892 --> 00:12:08,269
Hva har du fortalt ham?

138
00:12:08,853 --> 00:12:11,397
At når jeg ser deg, mister jeg kontrollen.

139
00:12:13,190 --> 00:12:16,944
Det jeg føler for deg,
er ikke et innfall, ikke en besettelse.

140
00:12:17,570 --> 00:12:19,655
Det jeg føler for deg, er ekte.

141
00:12:26,203 --> 00:12:27,204
Jeg elsker deg.

142
00:12:45,014 --> 00:12:47,808
Nei, slipp meg!

143
00:12:47,892 --> 00:12:50,436
-Kom deg ut!
-Hva er i veien?

144
00:12:50,519 --> 00:12:52,897
-La meg være!
-Hva er galt?

145
00:12:52,980 --> 00:12:56,066
-La meg være, for pokker.
-Alt var bra nå nettopp.

146
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
-Gå herfra!
-Hvorfor det?

147
00:12:57,985 --> 00:12:59,528
La meg være, vær så snill.

148
00:13:40,528 --> 00:13:42,321
Vi tar en kikk i havna. Capi!

149
00:14:07,513 --> 00:14:10,975
Alt jeg ber om,
er at du snakker til meg med kjærlighet.

150
00:14:11,725 --> 00:14:15,062
Med kjærlighet? Det er ikke lett.

151
00:14:16,689 --> 00:14:23,571
Du gjorde narr av private, intime ting.
Ting jeg ikke hadde fortalt noen.

152
00:14:23,654 --> 00:14:26,782
Så jeg hater deg virkelig litt, Inti.

153
00:14:28,284 --> 00:14:31,161
Mange mennesker
har såret meg i løpet av livet.

154
00:14:31,245 --> 00:14:36,375
Men du tar kaka.
Ingen har noensinne lurt meg som deg.

155
00:14:36,458 --> 00:14:40,963
Det er derfor jeg er her.
Det er derfor vi møtes.

156
00:14:41,755 --> 00:14:47,386
Så vi kan snakke sammen. Så jeg kan si
hva jeg føler, og be om unnskyldning.

157
00:14:48,095 --> 00:14:52,433
-Vi skyldte hverandre dette.
-Nei. Jeg skylder ikke deg noe.

158
00:14:53,183 --> 00:14:57,771
Jeg skylder deg ingenting.
Og du har tatt nok fra familien min.

159
00:14:57,855 --> 00:15:00,566
Du har helt rett.

160
00:15:01,650 --> 00:15:05,863
Jeg skulle ønske det ikke var sånn.
Jeg ber om unnskyldning for det.

161
00:15:07,406 --> 00:15:10,242
Men jeg kan ikke nekte for
at midt oppi alt dette

162
00:15:11,243 --> 00:15:14,204
forelsket jeg meg i deg. Det er ekte.

163
00:15:14,288 --> 00:15:18,584
Pengene og alt det der…
Det du sier, er sant. Men jeg…

164
00:15:19,752 --> 00:15:22,171
-Jeg har følelser for deg.
-Å ja?

165
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
Å, Inti, da…

166
00:15:27,092 --> 00:15:29,595
Om du elsker meg så høyt, si meg noe.

167
00:15:31,221 --> 00:15:34,975
Er det sant at du var sammen med Adrián
før han ble drept?

168
00:15:38,562 --> 00:15:43,067
-Hvem har sagt det?
-Svar. Er det sant eller ikke?

169
00:15:44,485 --> 00:15:45,778
Snakket du med ham?

170
00:15:47,404 --> 00:15:49,531
Sa han noe før han døde?

171
00:15:56,747 --> 00:15:57,581
Oi.

172
00:16:03,504 --> 00:16:04,630
Hva?

173
00:16:04,713 --> 00:16:10,511
Du drepte ham. Du drepte broren min, Inti.

174
00:16:13,389 --> 00:16:18,686
Og så gjorde du…
Du gjorde det samme mot Cristóbal.

175
00:16:18,769 --> 00:16:22,606
Hvorfor? Fordi han ikke
gjengjeldte følelsene dine? Er det derfor?

176
00:16:23,607 --> 00:16:28,570
Herregud, hvordan kan jeg ta deg alvorlig?
Du er bare en jævla hore!

177
00:16:28,654 --> 00:16:31,323
Hvor mye tar du for et knull?

178
00:16:31,824 --> 00:16:35,869
Du er ikke en kunde for meg.
Det vil du aldri bli. Du tar feil.

179
00:16:35,953 --> 00:16:38,872
I tillegg til å være en hore,
er du en løgner.

180
00:16:41,834 --> 00:16:45,879
Resten av mitt liv vil jeg vil angre på
å ha vært sammen med deg.

181
00:16:58,809 --> 00:17:02,604
Gjemmer du deg? Jeg må stille deg
noen spørsmål om Camila.

182
00:17:03,897 --> 00:17:08,068
-Hva gjorde du mot Camila?
-Jeg vet ikke hva du mener.

183
00:17:08,777 --> 00:17:13,407
Jeg så Camila i fem minutter i bryllupet.
Jeg så henne aldri igjen.

184
00:17:14,116 --> 00:17:16,160
Hørte du eller så du ingenting?

185
00:17:16,827 --> 00:17:20,706
Hva? Når? Hei.
Kom dere vekk fra båten min.

186
00:17:22,207 --> 00:17:24,460
-Slipp meg.
-Zorro.

187
00:17:24,543 --> 00:17:25,794
Jeg vil ikke ha bråk.

188
00:17:25,878 --> 00:17:28,797
-Ikke vi heller.
-Kom dere vekk, da.

189
00:17:28,881 --> 00:17:33,802
-Jeg vil vite hvem som angrep kona mi.
-Jeg aner ikke hvem det var.

190
00:17:33,886 --> 00:17:37,473
Jeg var på båten min
og drakk champagne i fred og ro.

191
00:17:37,556 --> 00:17:40,392
-Har du noe bevis på at jeg har skylden?
-Nei.

192
00:17:40,476 --> 00:17:43,854
Men problemene startet
da denne seilbåten dukket opp.

193
00:17:43,937 --> 00:17:48,734
Denne seilbåten er privat eiendom.
Jeg tror ikke jeg har invitert dere.

194
00:17:48,817 --> 00:17:51,403
-Ha det. Kom dere vekk.
-Kom igjen.

195
00:17:51,487 --> 00:17:52,905
-Er han døv?
-Zorro.

196
00:17:55,574 --> 00:17:56,700
Vi skal tro på ham.

197
00:17:59,203 --> 00:18:00,037
Kom igjen.

198
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Drittsekker.

199
00:18:23,227 --> 00:18:27,564
Eksen som ikke er en eks. Nå vet vi
hvorfor han ikke vil snakke med oss.

200
00:18:28,273 --> 00:18:32,694
Han dro tilfeldigvis
til Riviera Esmeralda på riktig tidspunkt.

201
00:18:38,534 --> 00:18:41,745
Det er en mann her.
Han sier at han er Cristóbals far.

202
00:18:53,841 --> 00:18:56,009
-Hei, hvordan går det?
-Bra.

203
00:18:56,093 --> 00:18:59,138
-Og du? Har du avlyst daten din?
-Å nei.

204
00:18:59,721 --> 00:19:05,644
Vet du hva? Jeg tror at det er bra for meg
å gå ut og tenke på noe annet.

205
00:19:05,727 --> 00:19:06,895
Ja, sannsynligvis.

206
00:19:06,979 --> 00:19:10,023
Det var Adrián som sa
at du burde laste ned Tinder.

207
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Dette er for ham. Du har helt rett.

208
00:19:12,985 --> 00:19:15,737
Lykke til. Ha det gøy. Håper det går bra.

209
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Jeg vet ikke hva som vil skje,
men da gjør jeg det.

210
00:19:18,991 --> 00:19:21,243
Ok, men vær veldig forsiktig.

211
00:19:21,326 --> 00:19:24,496
Send meg hvor du er
og si ifra når du har kommet hjem.

212
00:19:24,580 --> 00:19:27,541
-Ja, ta det med ro. Jeg ringer deg.
-Ok.

213
00:19:27,624 --> 00:19:31,128
-Jeg skal vente ved telefonen, ok?
-Ok. Ha det.

214
00:19:31,211 --> 00:19:34,715
JEG TELLER TIMENE

215
00:19:34,798 --> 00:19:37,009
VI SES I DAG, IKKE SANT?

216
00:19:37,676 --> 00:19:38,802
Hei!

217
00:19:40,220 --> 00:19:47,102
-Hvor skal du?
-På middag med noen fra kontoret.

218
00:19:47,186 --> 00:19:53,984
-Pynter du deg for de gamlingene?
-Nei, denne kjolen hadde jeg fra før.

219
00:19:55,402 --> 00:19:59,990
-Ok. Kos deg, mamma. Du ser flott ut.
-Liker du den?

220
00:20:01,366 --> 00:20:04,953
Takk. Jeg lover å ikke bli lenge borte.

221
00:20:05,537 --> 00:20:08,790
Jeg kommer ikke så sent.
Ikke altfor sent, mener jeg.

222
00:20:09,875 --> 00:20:11,084
-Glad i deg.
-Ha det.

223
00:20:14,922 --> 00:20:19,009
-Cristóbal fortjente sannheten.
-Men hvorfor? Etter så mange år…

224
00:20:20,427 --> 00:20:25,057
Sønnen min var ikke homoseksuell før
han kom til Cartagena og møtte broren din.

225
00:20:25,140 --> 00:20:27,643
Han var knust
da han kom hjem til Medellín.

226
00:20:27,726 --> 00:20:31,688
Han møtte Tatiana i kirken.
Like etter fridde han.

227
00:20:31,772 --> 00:20:34,566
Han ville ikke ha det livet, eller Adrián.

228
00:20:34,650 --> 00:20:41,281
Det livet, som du kaller det,
var et ekteskap. De elsket hverandre.

229
00:20:41,365 --> 00:20:47,246
Han skulle gifte seg om tre uker.
Alt var klart. Til Adrián ringte ham.

230
00:20:48,080 --> 00:20:49,498
Og se hva som skjedde.

231
00:20:55,128 --> 00:20:58,257
Vil du klandre noen? La oss gjøre det.

232
00:21:01,218 --> 00:21:04,054
Om du hadde ligget unna
mine foreldres ekteskap

233
00:21:04,137 --> 00:21:08,308
for tretti år siden,
ville ikke vi snakket sammen nå.

234
00:21:10,018 --> 00:21:13,939
Om ikke jeg hadde gjort moren din gravid,
ville en annen gjort det.

235
00:21:14,439 --> 00:21:17,192
Hun var sånn,
hvem som helst ville gjort det.

236
00:21:19,152 --> 00:21:21,655
Skjønner du at jeg også sørger?

237
00:21:21,738 --> 00:21:26,660
Du får ikke være respektløs
overfor familien min. Forstått?

238
00:21:26,743 --> 00:21:29,079
Carolina elsket ikke faren din.

239
00:21:30,706 --> 00:21:33,292
Hun ble gravid for å slippe unna ham.

240
00:21:34,626 --> 00:21:40,132
Seks måneder senere ble hun lei av meg.
Hun følte seg skyldig og dro hjem igjen.

241
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
Gå din vei.

242
00:21:42,342 --> 00:21:44,011
Det skal jeg. Med glede.

243
00:21:47,556 --> 00:21:50,100
Jeg vil bare begrave sønnen min
i Medellín.

244
00:21:53,603 --> 00:21:55,689
-God morgen.
-God morgen.

245
00:21:56,773 --> 00:22:00,569
Si ifra om dere finner noe.
Dere har nummeret mitt.

246
00:22:02,988 --> 00:22:05,532
-Har dere funnet noe?
-Vi holder på.

247
00:22:05,615 --> 00:22:06,616
Kom inn.

248
00:22:09,161 --> 00:22:13,623
Vi ville spørre deg om du kjenner han her.
Han heter Inti Valderrama.

249
00:22:18,962 --> 00:22:24,092
Han jobbet en kort stund
på Adriáns restaurant, Mil Placeres.

250
00:22:24,843 --> 00:22:27,304
Hvorfor det? Blir han etterforsket?

251
00:22:27,846 --> 00:22:32,225
Vi har funnet ut at han kom inn
på eiendommen rett før Cristóbal døde.

252
00:22:33,226 --> 00:22:38,273
-Så han er mistenkt?
-De første 24 timene er alle det.

253
00:22:38,357 --> 00:22:42,819
Tror dere virkelig
at Inti Valderrama drepte broren min?

254
00:22:43,653 --> 00:22:46,823
Bør dere ikke undersøke
den meksikanske danseren?

255
00:22:47,324 --> 00:22:52,245
Vet dere at hun står bak
Tinder-profilen som kontaktet alle ofrene?

256
00:22:52,329 --> 00:22:55,540
Det er litt tidlig å trekke konklusjoner.

257
00:22:58,668 --> 00:22:59,753
Mange takk.

258
00:23:15,560 --> 00:23:21,024
Vennen min. Jeg skulle gjerne blitt,
men det vet du at jeg ikke kan.

259
00:23:21,858 --> 00:23:26,488
Ta det med ro, mamma.
Jeg setter virkelig pris på at du kom.

260
00:23:26,571 --> 00:23:29,825
-Du har gjort meg veldig glad.
-Å, vennen min.

261
00:23:30,784 --> 00:23:31,618
David.

262
00:23:32,494 --> 00:23:36,039
Ta godt vare på veslejenta mi.
Jeg stoler på deg.

263
00:23:36,123 --> 00:23:40,252
Ta det med ro. Kom hit når som helst.
Dette er ditt hjem også.

264
00:23:40,335 --> 00:23:42,087
Du er så søt. Takk.

265
00:23:42,170 --> 00:23:45,298
-Jeg stiller meg i køen.
-Takk.

266
00:23:48,135 --> 00:23:53,348
Ta godt vare på David. Han har alt.

267
00:23:53,974 --> 00:23:57,686
Han kjenner deg, respekterer deg,
verdsetter deg og elsker deg.

268
00:23:59,479 --> 00:24:03,233
Og vær forsiktig,
ikke rot deg borti djevelen.

269
00:24:04,443 --> 00:24:08,864
-Du vet hva jeg mener, ikke sant?
-Jo.

270
00:24:12,576 --> 00:24:15,370
-Jeg er glad i deg.
-Glad i deg.

271
00:24:45,150 --> 00:24:46,401
JEG ER HER

272
00:25:04,794 --> 00:25:10,008
-Laura.
-Matteo, med to T-er. Endelig.

273
00:25:10,592 --> 00:25:15,972
Jøss. Endelig. Jeg trodde aldri
denne dagen ville komme.

274
00:25:17,057 --> 00:25:21,520
-Hvorfor det? Mistet du håpet så fort?
-Nei da.

275
00:25:22,103 --> 00:25:27,442
Tvert imot. Jo lenger tid det tok,
desto mer ville jeg møte deg.

276
00:25:30,237 --> 00:25:32,447
Her, bordet vårt er klart.

277
00:25:32,531 --> 00:25:34,115
-Takk.
-Denne veien.

278
00:25:37,035 --> 00:25:38,620
-Vær så god.
-Takk.

279
00:25:41,289 --> 00:25:42,832
Jeg vil si noe.

280
00:25:43,625 --> 00:25:48,004
Det er at jeg er veldig lykkelig.
Jeg har sett for meg dette møtet så ofte.

281
00:25:48,964 --> 00:25:49,839
Takk.

282
00:25:50,924 --> 00:25:54,803
For å være ærlig har jeg også det.

283
00:25:55,554 --> 00:25:57,055
-Er det sant?
-Ja.

284
00:26:07,566 --> 00:26:08,692
GRATULERER!

285
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
DE BESTE ØNSKER!

286
00:26:10,735 --> 00:26:12,737
Du kom ene og alene

287
00:26:12,821 --> 00:26:17,784
for å ødelegge en familie,
og du har gjort det helt ubesværet.

288
00:26:17,867 --> 00:26:22,080
-Bravo!
-Du aner ikke hvorfor jeg er her.

289
00:26:22,163 --> 00:26:25,250
Du kan knulle mannen min uten å lyve mer.

290
00:26:25,333 --> 00:26:29,504
Jeg ber deg, vær så snill,
ikke la meg lure på det.

291
00:26:29,588 --> 00:26:34,301
Hva skjer nå? Skal du utpresse oss?
Få så mye penger du kan?

292
00:26:34,384 --> 00:26:38,722
Vi er begge kvinner.
Jeg er ikke interessert i å såre deg.

293
00:26:39,806 --> 00:26:41,725
GHB, kokain og skopolamin.

294
00:26:42,475 --> 00:26:46,813
-Er du sikker på at det er skopolamin?
-Ja, de tok en spesiell prøve.

295
00:26:47,439 --> 00:26:51,985
Vi vet ikke hva han tok først,
men Cristóbal tok dette før han døde.

296
00:26:52,068 --> 00:26:55,280
Skopolamin forbinder ham
med angrepet på Camila Román.

297
00:26:55,822 --> 00:27:00,827
-Hva med oksykodon, som Adrián?
-Det fantes ikke i liket eller på åstedet.

298
00:27:02,787 --> 00:27:05,415
Hva med DNA-et de skulle finne?

299
00:27:05,498 --> 00:27:09,085
Jeg vet ikke.
Benito sa at de tre likene er like.

300
00:27:09,169 --> 00:27:13,131
Alle ble vasket,
og alle har merker på håndleddene.

301
00:27:14,674 --> 00:27:16,468
Tre drap,

302
00:27:16,551 --> 00:27:21,556
alle med merker på håndleddene,
men bare Adrián med maske.

303
00:27:21,640 --> 00:27:24,809
-Underlig, hva?
-Kanskje det er et slags ritual.

304
00:27:25,310 --> 00:27:29,481
-Morderen vasker dem og dreper dem.
-Kanskje det.

305
00:27:31,399 --> 00:27:34,694
Tre drap i løpet av de siste 48 timene.

306
00:27:35,654 --> 00:27:42,243
Tre menn, alle tre med hjerteinfarkt
etter å ha hatt sex i vannet.

307
00:27:42,911 --> 00:27:45,580
Og det som forbinder dem, er Tinder.

308
00:27:45,664 --> 00:27:49,334
De fant spor av et organisk materiale
under Cristóbals negler.

309
00:27:49,417 --> 00:27:52,545
Det stemmer med fotavtrykkene
ved siden av bassenget.

310
00:27:52,629 --> 00:27:54,172
Han prøvde å forsvare seg.

311
00:27:55,131 --> 00:27:58,093
-Er det identifisert?
-Ja, og han har et rulleblad.

312
00:27:58,176 --> 00:28:00,428
-For hva?
-Hallikvirksomhet.

313
00:28:01,554 --> 00:28:03,556
Herregud. Utrolig.

314
00:28:12,023 --> 00:28:16,861
-Ja da.
-Jeg tenkte: "Hva om hun ikke liker meg?

315
00:28:17,404 --> 00:28:21,241
Om hun vil gå, hvordan får jeg henne
til å føle seg bedre?"

316
00:28:21,324 --> 00:28:25,704
Dette er jo ikke din første blinddate.

317
00:28:25,787 --> 00:28:31,251
Om det er den første eller ikke,
så er denne spesiell.

318
00:28:31,960 --> 00:28:35,088
Jeg har akkurat møtt deg,
eller vi har akkurat møttes,

319
00:28:35,171 --> 00:28:38,091
men jeg føler at jeg har kjent deg lenge.

320
00:28:39,342 --> 00:28:43,680
Tror du ikke det er
fordi vi har snakket sammen hver dag,

321
00:28:43,763 --> 00:28:48,560
minst én time om dagen,
de siste fire månedene?

322
00:28:48,643 --> 00:28:51,563
-Og jeg har noen nyheter.
-Hva har skjedd?

323
00:28:51,646 --> 00:28:56,317
Jeg har akkurat bestått mastergraden min
i bærekraftig arkitektur!

324
00:28:56,401 --> 00:28:58,153
-Kult!
-Kult!

325
00:28:59,446 --> 00:29:00,488
Skål.

326
00:29:03,116 --> 00:29:06,745
-En flaske til, takk.
-En flaske vin til.

327
00:29:09,289 --> 00:29:10,623
Hva skjer, Hortensia?

328
00:29:11,332 --> 00:29:13,168
Hun venter på deg.

329
00:29:17,630 --> 00:29:18,465
Gå.

330
00:29:29,851 --> 00:29:31,728
La meg få gratulere bruden.

331
00:29:33,438 --> 00:29:37,108
Det som skjedde med Adrián og Cristóbal
var fryktelig leit.

332
00:29:39,861 --> 00:29:43,656
-Jeg mener det.
-Å ja? Det sier du ikke.

333
00:29:46,284 --> 00:29:50,163
Om du er den kvinnen du sier at du er,

334
00:29:50,246 --> 00:29:53,750
se meg i øynene
og stå for det du har gjort.

335
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
Du drepte ham, ikke sant?

336
00:29:57,587 --> 00:30:00,757
Hvem betalte deg
for å ødelegge livene våre nå?

337
00:30:02,717 --> 00:30:05,845
Ingen. Jeg har allerede
gjort opp gjelden min.

338
00:30:05,929 --> 00:30:10,016
Jeg vil ikke ha noe å gjøre
med deg, Miguel eller noen andre.

339
00:30:10,767 --> 00:30:14,437
Har du gjort opp gjelden din? Selvsagt.

340
00:30:14,979 --> 00:30:16,564
Nå har du alt.

341
00:30:17,357 --> 00:30:21,069
Du lå med mannen min, ødela en familie,

342
00:30:21,152 --> 00:30:25,615
beholdt pengene fra far
og hadde nok til å kjøpe deg en klubb.

343
00:30:26,491 --> 00:30:28,284
Men la meg fortelle deg noe.

344
00:30:28,368 --> 00:30:30,995
Jeg betalte den høyeste prisen.

345
00:30:32,330 --> 00:30:36,626
Kan du forestille deg hvordan det føltes
å sitte innesperret i et fengsel,

346
00:30:37,335 --> 00:30:38,670
borte fra barna mine?

347
00:30:38,753 --> 00:30:43,550
Husker du hvorfor?
Det skjedde jo ikke bare, hva?

348
00:30:45,552 --> 00:30:50,098
Om du virkelig vil finne
din brors morder, la oss finne ham.

349
00:30:52,559 --> 00:30:57,647
Hvorfor er du fortsatt i Cartagena?
Hvorfor kunne du ikke dra din vei?

350
00:30:57,730 --> 00:31:02,193
I det minste til alle
hadde glemt skandalen. Hvorfor ikke?

351
00:31:05,405 --> 00:31:07,657
Jeg blåser i hva folk syns.

352
00:31:08,658 --> 00:31:13,830
Akkurat. En som aldri har hatt et godt
rykte, bryr seg jo ikke om å miste det.

353
00:31:14,831 --> 00:31:17,208
Men jeg skal si deg noe.

354
00:31:17,834 --> 00:31:23,840
Om dette er mer utpressing av den typen
jenter som deg pleier å holde på med…

355
00:31:23,923 --> 00:31:24,841
Jenter som meg?

356
00:31:25,383 --> 00:31:30,471
Hør her, Ángela.
Du kan klage over alt som skjedde.

357
00:31:30,555 --> 00:31:34,142
Men ikke glem
at du prøvde å drepe meg en gang.

358
00:31:34,642 --> 00:31:38,563
-Vær forsiktig. Jeg kan overraske deg.
-Er alt i orden?

359
00:31:39,939 --> 00:31:43,401
-Trenger du noe?
-Det går bra, skatt. Takk.

360
00:31:51,576 --> 00:31:55,747
-Jeg tror jeg er ferdig her.
-God kveld.

361
00:31:59,375 --> 00:32:03,296
Du kunne vel fortalt sannheten
for én gangs skyld?

362
00:32:05,423 --> 00:32:08,968
-Jeg har aldri løyet for deg.
-Aldri, hva?

363
00:32:09,052 --> 00:32:12,764
For å ligge med mannen min…
Det er ikke å lyve.

364
00:32:23,858 --> 00:32:28,780
-Kan jeg ankre opp eller må jeg betale?
-Jeg vil ikke ha forbrytere her. Stikk.

365
00:32:28,863 --> 00:32:33,993
Du er forbryteren som kom om bord
på min båt. Bare le. Jeg skal anmelde deg.

366
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
Vennen min.

367
00:32:45,296 --> 00:32:47,423
-Hva vil dere nå?
-God kveld.

368
00:32:47,507 --> 00:32:51,010
Dere ødela bryllupsreisen vår.
Skal dere stenge hotellet?

369
00:32:51,094 --> 00:32:54,597
Jeg skjønner
at dere er frustrert over reisen,

370
00:32:54,681 --> 00:32:57,684
men akkurat nå må dere samarbeide.

371
00:33:02,563 --> 00:33:05,566
Jeg vet at du prøver å unngå politiet,

372
00:33:05,650 --> 00:33:09,904
men vi har en ransakelsesordre
for å undersøke båten din.

373
00:33:10,863 --> 00:33:11,906
Ransak i vei.

374
00:33:20,289 --> 00:33:21,874
Sjekk alle skuffene.

375
00:33:23,751 --> 00:33:24,877
Her, denne også.

376
00:33:28,631 --> 00:33:30,008
Er det deg, mamma?

377
00:33:37,849 --> 00:33:40,727
Vennen min! Min vakre prinsesse!

378
00:33:40,810 --> 00:33:43,563
-Hvordan har du det?
-Pappa!

379
00:33:44,522 --> 00:33:46,524
Lenge siden sist. Du er så høy!

380
00:33:46,607 --> 00:33:50,069
-Jeg har savnet deg sånn, pappa.
-Jeg også.

381
00:33:51,237 --> 00:33:52,155
Ungen min!

382
00:33:53,531 --> 00:33:54,657
Slipp henne!

383
00:33:55,992 --> 00:33:56,909
Lucas?

384
00:33:59,871 --> 00:34:02,290
-Hva gjør du her?
-Lucas.

385
00:34:03,916 --> 00:34:06,085
-Hva?
-Han er faren vår.

386
00:34:20,141 --> 00:34:20,975
Vi fant det.

387
00:34:29,817 --> 00:34:31,986
-Er dette ditt?
-Hva er det?

388
00:34:32,528 --> 00:34:35,031
-Skopolamin.
-Det er ikke mitt.

389
00:34:35,114 --> 00:34:37,950
-Og andre ulovlige stoffer.
-De er ikke mine.

390
00:34:39,410 --> 00:34:44,791
Du er arrestert for drapene
på Adrián Ferrer and Cristóbal Balboa.

391
00:34:44,874 --> 00:34:47,960
-Hva? Jeg har ikke drept noen.
-Før ham vekk.

392
00:34:49,796 --> 00:34:53,091
Dette er en felle.
Du vet hvem som står bak dette.

393
00:34:53,174 --> 00:34:54,425
Bli med meg, takk.

394
00:34:56,177 --> 00:34:59,680
NASJONALT POLITI

395
00:37:11,687 --> 00:37:16,734
Tekst: S. Marum

