1
00:00:12,762 --> 00:00:14,973
誰かに落とされたの

2
00:00:15,473 --> 00:00:16,808
だって…

3
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
落ちたんじゃない

4
00:00:20,937 --> 00:00:23,732
そんなこと言わないで

5
00:00:23,815 --> 00:00:25,483
エリカを見て

6
00:00:26,359 --> 00:00:29,529
落とされたの　間違いない

7
00:00:33,283 --> 00:00:36,494
明日 警察が
全員を尋問するから

8
00:00:36,578 --> 00:00:38,246
国を出るなと

9
00:00:40,248 --> 00:00:45,253
カミラ そのあとは
カルタヘナに戻ろう

10
00:00:45,336 --> 00:00:46,254
いいね

11
00:00:50,300 --> 00:00:51,342
分かった

12
00:01:04,105 --> 00:01:06,399
偽りのプロフィール

13
00:01:14,199 --> 00:01:18,453
“着信 ヘルマン”

14
00:01:18,536 --> 00:01:19,412
出るね

15
00:01:22,207 --> 00:01:23,083
はい

16
00:01:23,166 --> 00:01:23,958
私だ

17
00:01:24,793 --> 00:01:25,919
気分は？

18
00:01:26,002 --> 00:01:26,836
正直…

19
00:01:27,545 --> 00:01:32,133
最悪よ
すべてが悪夢のようで

20
00:01:32,926 --> 00:01:36,429
分かるよ　悲劇だった

21
00:01:37,305 --> 00:01:39,474
罪悪感が湧いてね

22
00:01:40,266 --> 00:01:43,061
君を出張させたのは私だ

23
00:01:43,603 --> 00:01:47,607
あなたは無関係よ
気に病まないで

24
00:01:47,690 --> 00:01:49,901
ホテルの前にいる

25
00:01:50,401 --> 00:01:53,655
少しだけ時間をもらえないか

26
00:01:54,155 --> 00:01:55,281
頼むよ

27
00:01:56,074 --> 00:01:58,243
タイミングは悪いが

28
00:01:58,910 --> 00:02:02,080
大切な話がある
仕事の件じゃない

29
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
意味不明だ

30
00:02:07,752 --> 00:02:10,255
夢だったんでしょ

31
00:02:10,797 --> 00:02:14,968
リビエラ･エスメラルダで
アドリアンと暮らすのが

32
00:02:15,468 --> 00:02:20,932
残念ながら その夢は
完璧には実現できないけど

33
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
一部は かなう

34
00:02:23,601 --> 00:02:26,354
ふざけるな　何が望みだ？

35
00:02:28,148 --> 00:02:30,775
今 私の頭に浮かぶのは

36
00:02:30,859 --> 00:02:32,569
あなたの輝く未来

37
00:02:32,569 --> 00:02:32,861
あなたの輝く未来
〝カルタヘナ刑務所〞

38
00:02:32,861 --> 00:02:34,487
〝カルタヘナ刑務所〞

39
00:02:34,487 --> 00:02:34,904
〝カルタヘナ刑務所〞
いい家よね

40
00:02:34,904 --> 00:02:35,488
いい家よね

41
00:02:49,252 --> 00:02:50,837
〝メキシコ〞

42
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
〝注意〞
報告書だ

43
00:02:55,383 --> 00:02:56,050
〝注意〞

44
00:02:56,050 --> 00:02:57,051
〝注意〞
見せて

45
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
〝注意〞

46
00:03:01,639 --> 00:03:03,141
何か仮説は？

47
00:03:04,434 --> 00:03:06,603
たぶん不意打ちでした

48
00:03:08,521 --> 00:03:12,275
被害者は襲われて
激しく抵抗した

49
00:03:14,068 --> 00:03:15,361
毛髪の束が

50
00:03:18,198 --> 00:03:20,825
ＤＮＡを採取できそうね

51
00:03:22,285 --> 00:03:23,494
おそらく

52
00:03:24,829 --> 00:03:27,498
何百人もの宿泊客の分もね

53
00:03:28,917 --> 00:03:31,794
この物質を特定できた？

54
00:03:31,878 --> 00:03:32,962
やめて

55
00:03:33,046 --> 00:03:34,631
コカインと踏んでた

56
00:03:35,131 --> 00:03:37,383
でもスコポラミンね

57
00:03:38,927 --> 00:03:39,761
ええ

58
00:03:42,680 --> 00:03:44,682
混乱してるでしょ

59
00:03:45,475 --> 00:03:46,559
すごく

60
00:03:46,643 --> 00:03:48,186
説明するわ

61
00:03:49,103 --> 00:03:51,064
被害者の友人は

62
00:03:51,147 --> 00:03:54,859
連続殺人事件の
重要参考人なの

63
00:03:55,818 --> 00:04:00,198
先週 発生し
スコポラミンが使われた

64
00:04:06,454 --> 00:04:07,997
誰の家だ？

65
00:04:09,040 --> 00:04:11,709
あなたと組みたい人よ

66
00:04:13,711 --> 00:04:14,837
おはよう

67
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
ウワサは聞いてる

68
00:04:19,342 --> 00:04:21,761
正直 想像とは違うな

69
00:04:22,804 --> 00:04:25,807
サンティアゴだ
君の力を借りたい

70
00:04:27,433 --> 00:04:31,437
怪しむのも分かるが
そう警戒するな

71
00:04:32,272 --> 00:04:35,858
フェレル･バラガン･
グループのＣＥＯだ

72
00:04:35,942 --> 00:04:38,778
アンヘラを辞めさせたい

73
00:04:38,861 --> 00:04:41,656
君の協力が必要なんだ

74
00:04:45,743 --> 00:04:47,495
僕を捜してたよね

75
00:04:49,080 --> 00:04:52,375
会議中だった　何か用かい？

76
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
説教よ

77
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
バネッサが気の毒で

78
00:04:56,838 --> 00:04:59,882
パサパサの料理の件なら謝る

79
00:04:59,966 --> 00:05:01,634
ちゃかさないでよ

80
00:05:02,385 --> 00:05:05,555
あんなふうに
妻を侮辱しないで

81
00:05:06,055 --> 00:05:08,349
彼女は優しくて…

82
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
大抵 料理上手だ

83
00:05:11,185 --> 00:05:13,021
鼻で笑うだろうけど

84
00:05:13,104 --> 00:05:16,190
いつか 誰かと恋に落ちる

85
00:05:16,274 --> 00:05:18,026
泣きを見るわよ

86
00:05:18,776 --> 00:05:20,194
君の用は？

87
00:05:20,862 --> 00:05:21,696
これ？

88
00:05:22,196 --> 00:05:23,906
僕へのダメ出し？

89
00:05:23,990 --> 00:05:26,326
ええ　他にもあるけど

90
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
すごく心配なの

91
00:05:29,912 --> 00:05:32,081
連続殺人事件のせいで

92
00:05:32,165 --> 00:05:36,044
何もかもが
混沌(こんとん)としてるでしょ

93
00:05:36,586 --> 00:05:39,130
大切な事業が頓挫しそうで

94
00:05:39,213 --> 00:05:42,133
次の取締役会で発表するわ

95
00:05:42,842 --> 00:05:46,679
リビエラ･ディアマンテよ

96
00:05:46,763 --> 00:05:52,018
父が最後に取り組んだ
未完の事業なの

97
00:05:53,519 --> 00:05:56,564
950戸からなる居住区よ

98
00:05:57,815 --> 00:06:01,527
施設は
リビエラ･エスメラルダ以上

99
00:06:01,611 --> 00:06:02,362
失礼

100
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
見てて

101
00:06:05,531 --> 00:06:06,366
はい

102
00:06:06,449 --> 00:06:09,577
今日 ヨガに来られそう？

103
00:06:10,578 --> 00:06:12,288
微妙なところね

104
00:06:12,372 --> 00:06:13,915
会いたいんだ

105
00:06:13,998 --> 00:06:15,291
昨夜は…

106
00:06:17,001 --> 00:06:18,544
言わないでおく

107
00:06:18,628 --> 00:06:19,629
そうして

108
00:06:20,254 --> 00:06:21,381
あとでね

109
00:06:21,464 --> 00:06:22,215
ああ

110
00:06:22,715 --> 00:06:25,843
目覚めた瞬間から
君を思ってる

111
00:06:26,969 --> 00:06:27,845
じゃあ

112
00:06:30,348 --> 00:06:34,143
昔の恋心は
決して消えないものだ

113
00:06:34,769 --> 00:06:38,356
シルビナとの話は
ステキだけど

114
00:06:38,898 --> 00:06:41,526
今 私はホテル住まいよ

115
00:06:41,609 --> 00:06:42,735
そうだね

116
00:06:42,819 --> 00:06:44,737
説得したかったんだ

117
00:06:46,239 --> 00:06:48,658
正しい道を選べとね

118
00:06:49,659 --> 00:06:51,119
正しい道？

119
00:06:51,202 --> 00:06:52,370
そうだ

120
00:06:52,453 --> 00:06:53,704
君しだいだよ

121
00:06:53,788 --> 00:06:56,457
メキシコ出張は

122
00:06:57,333 --> 00:07:00,837
ゴールデンリップスの
新店舗のためよ

123
00:07:01,421 --> 00:07:02,338
もちろん

124
00:07:02,880 --> 00:07:06,843
ただ今が最善の時とは
言いがたい

125
00:07:08,052 --> 00:07:11,347
もっと適切な時を待とう

126
00:07:11,431 --> 00:07:13,349
互いにとって⸺

127
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
有益な合意に到達できる

128
00:07:18,563 --> 00:07:22,066
今は より大切なことが
あるだろ

129
00:07:25,653 --> 00:07:26,279
ミゲル

130
00:07:26,362 --> 00:07:27,530
元気かい？

131
00:07:28,030 --> 00:07:28,698
やあ

132
00:07:28,781 --> 00:07:29,699
どうも

133
00:07:29,782 --> 00:07:30,950
どうして？

134
00:07:31,033 --> 00:07:33,453
これが狙いなのね

135
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
冷静に

136
00:07:34,454 --> 00:07:36,706
すべては愛のためだ

137
00:07:36,789 --> 00:07:37,999
よろしく

138
00:07:38,082 --> 00:07:38,583
ええ

139
00:07:38,666 --> 00:07:39,917
私は消えるよ

140
00:07:40,001 --> 00:07:42,587
式を挙げるなら招待を

141
00:07:43,254 --> 00:07:44,130
もちろん

142
00:07:44,213 --> 00:07:46,007
くつろいでくれ

143
00:07:47,842 --> 00:07:51,095
彼を責めるな　親切心からだ

144
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
一体 何しに来たのよ

145
00:07:54,265 --> 00:07:58,019
私をイカれさせるつもり？

146
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
まさか　コロンビアに戻るな

147
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
彼の自家用機で
君の望む地へ逃げよう

148
00:08:05,401 --> 00:08:07,653
すべて お見通しよ

149
00:08:07,737 --> 00:08:11,365
君には関係ないだろ
干渉するな

150
00:08:11,449 --> 00:08:12,950
見過ごせない

151
00:08:15,286 --> 00:08:16,746
殺したのね

152
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
エリカを殺した

153
00:08:21,000 --> 00:08:24,128
だから私を
ここへ おびき出した

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,880
殺したのね

155
00:08:25,963 --> 00:08:26,839
本気か？

156
00:08:26,923 --> 00:08:29,383
あなたが分からない

157
00:08:29,467 --> 00:08:33,054
そもそも分かってなかったの

158
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
私に構わないで

159
00:08:34,972 --> 00:08:35,973
落ち着け

160
00:08:36,933 --> 00:08:39,060
俺が人を殺すなら

161
00:08:40,728 --> 00:08:41,729
君のためだ

162
00:08:53,324 --> 00:08:54,283
認める

163
00:08:58,538 --> 00:09:02,041
あなたのキスから
逃れられない

164
00:09:04,544 --> 00:09:08,130
あなたの愛撫(あいぶ)が導く
官能からも⸺

165
00:09:09,090 --> 00:09:10,633
逃れられない

166
00:09:10,716 --> 00:09:14,595
セラピーに通い
あなたを遠ざけようと⸺

167
00:09:14,679 --> 00:09:17,181
努力してる　だけど…

168
00:09:17,723 --> 00:09:18,724
ダメなの

169
00:09:21,769 --> 00:09:23,020
やり直そう

170
00:09:24,855 --> 00:09:26,232
一緒になりたい

171
00:09:26,315 --> 00:09:27,358
勘弁して

172
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
それがいい

173
00:09:31,028 --> 00:09:33,406
再び恋に落ちるさ

174
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
以前のようにな

175
00:09:37,994 --> 00:09:40,496
前に話したのは本心だ

176
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
君と家庭を築きたい

177
00:09:44,709 --> 00:09:48,004
うまくいくよ　幸せになれる

178
00:09:48,087 --> 00:09:52,341
あなたとは幸せになれない
理解してよ

179
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
なぜだ？

180
00:09:55,678 --> 00:09:59,724
こんなにも
あなたを近くに感じて

181
00:09:59,807 --> 00:10:02,476
そばにいると体が震えても

182
00:10:02,560 --> 00:10:04,145
一緒にいられない

183
00:10:05,521 --> 00:10:07,106
ダビドといなきゃ

184
00:10:08,774 --> 00:10:11,152
彼を愛してないだろ

185
00:10:11,235 --> 00:10:12,862
混乱させないで

186
00:10:12,945 --> 00:10:16,490
ドン底の私に
不意打ちをかけて

187
00:10:16,574 --> 00:10:20,786
私の感情を
知ったふうに言わないで

188
00:10:20,870 --> 00:10:21,996
知ってるさ

189
00:10:22,747 --> 00:10:23,914
感じるから

190
00:10:41,891 --> 00:10:42,808
愛してる

191
00:10:43,726 --> 00:10:44,477
俺もだ

192
00:10:59,033 --> 00:10:59,867
ダメ？

193
00:11:00,660 --> 00:11:04,246
電話に出ない
もう戻るはずなのに

194
00:11:04,330 --> 00:11:06,248
何だか変ね

195
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
誰だろう

196
00:11:09,460 --> 00:11:09,960
はい

197
00:11:10,044 --> 00:11:12,004
ヘルマンの助手です

198
00:11:12,088 --> 00:11:13,923
オルガ　どうも

199
00:11:19,595 --> 00:11:20,971
背中を丸めて

200
00:11:25,935 --> 00:11:26,769
ハーイ

201
00:11:27,478 --> 00:11:28,104
どうも

202
00:11:28,187 --> 00:11:29,397
こんにちは

203
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
みんな 聞いて

204
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
どうも

205
00:11:32,525 --> 00:11:37,321
安全上の理由で
午後８時のクラスは中止よ

206
00:11:37,405 --> 00:11:39,198
なぜ？　何が？

207
00:11:39,281 --> 00:11:41,409
経営側の決断よ

208
00:11:41,492 --> 00:11:44,829
住人や従業員を
早く帰宅させたいの

209
00:11:45,329 --> 00:11:47,998
何？　どういうこと？

210
00:11:48,082 --> 00:11:51,544
家に鍵をかけて
閉じこもれってこと？

211
00:11:51,627 --> 00:11:55,172
警察が早く犯人を
捕まえてくれないと

212
00:11:55,256 --> 00:11:58,217
それまで
僕らが とらわれの身だ

213
00:11:58,300 --> 00:11:59,635
笑えない

214
00:11:59,719 --> 00:12:00,469
同感よ

215
00:12:01,220 --> 00:12:04,640
冷静にね　きっと大丈夫よ

216
00:12:04,724 --> 00:12:07,601
新しいコーチを紹介するね

217
00:12:07,685 --> 00:12:08,561
インティ

218
00:12:09,061 --> 00:12:10,020
来て

219
00:12:13,065 --> 00:12:14,316
インティよ

220
00:12:14,400 --> 00:12:17,403
以前もクラブで働いてた

221
00:12:24,535 --> 00:12:25,578
泳げる？

222
00:12:25,661 --> 00:12:26,162
少し

223
00:12:26,245 --> 00:12:28,664
浮き方や息継ぎは？

224
00:12:29,290 --> 00:12:32,251
息継ぎできれば
すぐ泳げるよ

225
00:12:33,085 --> 00:12:35,171
息は止められる？

226
00:12:35,671 --> 00:12:37,715
やってみようか

227
00:12:39,383 --> 00:12:42,261
15秒を３回やってみよう

228
00:12:42,344 --> 00:12:44,096
コーチに就任とは

229
00:12:44,180 --> 00:12:45,181
さすがね

230
00:12:48,267 --> 00:12:49,643
何が目的？

231
00:12:50,436 --> 00:12:51,812
仕事だよ

232
00:12:52,563 --> 00:12:53,647
生活のため

233
00:12:53,731 --> 00:12:54,565
へえ

234
00:12:55,107 --> 00:12:58,402
わざわざ私がいる場所で？

235
00:12:59,487 --> 00:13:02,823
街で最高のクラブだから
しかたなく

236
00:13:05,618 --> 00:13:08,496
被害者ぶるのは ずるいよ

237
00:13:13,292 --> 00:13:16,295
あなたのような人に
理解できない

238
00:13:20,257 --> 00:13:22,343
自覚してるでしょ

239
00:13:22,426 --> 00:13:26,847
その体でしたことや
その口でついたウソをね

240
00:13:26,931 --> 00:13:29,725
行動には結果が伴う

241
00:13:29,809 --> 00:13:32,853
いまさら泣きつかれたって

242
00:13:32,937 --> 00:13:33,979
同情しない

243
00:13:34,980 --> 00:13:35,815
待って

244
00:13:38,067 --> 00:13:39,985
この仕事が必要だ

245
00:13:41,362 --> 00:13:43,948
あなたに迷惑はかけない

246
00:13:44,031 --> 00:13:45,825
仕事をさせてくれ

247
00:13:46,367 --> 00:13:47,993
お願いだから

248
00:13:50,871 --> 00:13:52,414
後悔させないでよ

249
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
なあ

250
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
いつか…

251
00:14:01,882 --> 00:14:05,553
また会いたいと望むのは
厚かましいかな

252
00:14:13,269 --> 00:14:14,562
往復しよう

253
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
行って戻って

254
00:14:34,206 --> 00:14:38,794
私が電話したことや
招き入れたことは秘密に

255
00:15:25,299 --> 00:15:26,133
ダビド

256
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
ダビド やめて

257
00:15:44,151 --> 00:15:44,985
ダビド

258
00:15:49,198 --> 00:15:50,449
聞いて

259
00:15:55,079 --> 00:15:56,372
信じて

260
00:15:57,748 --> 00:16:00,376
何度も やめようとしたの

261
00:16:01,877 --> 00:16:05,339
やめられなかったけど…

262
00:16:05,422 --> 00:16:06,256
“けど”？

263
00:16:07,466 --> 00:16:08,509
結局…

264
00:16:10,970 --> 00:16:14,223
誘惑に負けたんだな

265
00:16:16,308 --> 00:16:18,978
君の中の欲望は消えない

266
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
永遠にな

267
00:16:24,274 --> 00:16:25,109
ダビド

268
00:16:28,362 --> 00:16:29,196
許して

269
00:16:31,782 --> 00:16:34,243
言い訳のしようはない

270
00:16:35,577 --> 00:16:36,912
お願い 許して

271
00:16:39,331 --> 00:16:40,165
放せ

272
00:17:11,321 --> 00:17:12,823
これが望み？

273
00:17:15,701 --> 00:17:18,203
結婚するなと言ったよね

274
00:17:21,957 --> 00:17:23,459
でも結婚した

275
00:17:27,755 --> 00:17:29,048
このザマよ

276
00:17:32,926 --> 00:17:33,927
カミラ

277
00:17:35,971 --> 00:17:36,805
なあ

278
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
君の面倒は見る

279
00:17:46,190 --> 00:17:47,691
この先ずっと

280
00:17:50,277 --> 00:17:51,278
約束する

281
00:17:58,410 --> 00:18:01,872
１人にして　１分でいいから

282
00:18:04,249 --> 00:18:05,084
ああ

283
00:18:05,959 --> 00:18:06,960
１分だけ

284
00:18:56,051 --> 00:18:57,970
後悔させないよ

285
00:18:59,763 --> 00:19:00,889
どこへ？

286
00:19:04,393 --> 00:19:05,227
おいで

287
00:19:06,436 --> 00:19:08,021
始まりの地だ

288
00:19:08,105 --> 00:19:09,356
ラスベガス

289
00:19:10,399 --> 00:19:13,902
その後 カルタヘナで
一緒になろう

290
00:19:17,948 --> 00:19:18,949
俺を信じて

291
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
行こう

292
00:19:24,663 --> 00:19:25,497
ようこそ

293
00:19:26,832 --> 00:19:27,708
どうぞ

294
00:19:32,546 --> 00:19:33,380
いくよ

295
00:19:37,759 --> 00:19:38,677
乾杯だ

296
00:19:41,096 --> 00:19:42,055
俺たちに

297
00:19:43,098 --> 00:19:44,600
そして未来に

298
00:19:47,019 --> 00:19:48,979
君を愛し続ける俺にも

299
00:19:49,813 --> 00:19:50,647
乾杯だ

300
00:19:51,565 --> 00:19:52,399
乾杯

301
00:20:36,485 --> 00:20:37,694
新入りだね

302
00:20:38,654 --> 00:20:39,780
よろしく

303
00:20:39,863 --> 00:20:43,158
新入りが来ると
メールで聞いた

304
00:20:43,659 --> 00:20:45,202
フェリシアノだ

305
00:20:45,786 --> 00:20:47,037
インティ

306
00:20:47,120 --> 00:20:50,499
女ボスと友達なんだな

307
00:20:51,583 --> 00:20:53,418
２人で話してたろ

308
00:20:54,294 --> 00:20:56,129
クラスの説明を

309
00:20:56,213 --> 00:20:59,341
彼女と話せるのは特権だぞ

310
00:21:00,175 --> 00:21:01,176
そうか

311
00:21:02,678 --> 00:21:03,679
大丈夫？

312
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
気を失った

313
00:21:18,235 --> 00:21:19,027
外へ

314
00:21:19,111 --> 00:21:21,655
大丈夫だ　必要ない

315
00:21:21,738 --> 00:21:22,531
落ち着け

316
00:21:22,614 --> 00:21:24,241
水を飲む？

317
00:21:24,324 --> 00:21:26,910
水なら そこに大量にある

318
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
大丈夫だ

319
00:21:28,036 --> 00:21:32,082
これ 渡しておく
いつでも呼んでね

320
00:21:32,165 --> 00:21:33,709
ありがとう

321
00:21:33,792 --> 00:21:34,418
嗅いで

322
00:21:34,501 --> 00:21:35,627
やめろ

323
00:21:37,337 --> 00:21:38,130
傷がある

324
00:21:38,213 --> 00:21:40,132
医者気取りかよ

325
00:21:40,215 --> 00:21:41,550
ケンカか？

326
00:21:41,633 --> 00:21:42,301
違う

327
00:21:42,384 --> 00:21:45,721
無理に話さなくていいさ

328
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
秘密だぞ

329
00:21:47,556 --> 00:21:49,391
俺は口が堅い

330
00:21:49,474 --> 00:21:51,977
ムショにいたからだ

331
00:21:59,484 --> 00:22:00,485
黙ってる

332
00:22:00,986 --> 00:22:01,820
安心しろ

333
00:22:17,586 --> 00:22:18,837
無口だな

334
00:22:19,463 --> 00:22:22,466
単に食うのに夢中なのか？

335
00:22:27,429 --> 00:22:30,432
ムショの件を聞きたいんだろ

336
00:22:31,683 --> 00:22:34,519
別に　話したいなら聞くぜ

337
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
話すよ

338
00:22:40,275 --> 00:22:44,738
殺人の疑いをかけられたんだ

339
00:22:45,530 --> 00:22:47,199
当然 無関係だ

340
00:22:48,992 --> 00:22:51,953
短期間だったけど…

341
00:22:52,704 --> 00:22:57,376
今 お前は自由の身で
街で最高のスパで働いてる

342
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
〝非通知番号〞

343
00:23:00,379 --> 00:23:01,296
〝非通知番号〞
はい

344
00:23:01,296 --> 00:23:01,380
〝非通知番号〞

345
00:23:01,380 --> 00:23:04,257
〝非通知番号〞
ハーイ　楽しんでる？

346
00:23:04,341 --> 00:23:06,343
母さん 元気？

347
00:23:06,426 --> 00:23:10,263
誰が母さんよ
報酬の分 仕事をして

348
00:23:10,347 --> 00:23:11,223
問題か？

349
00:23:11,306 --> 00:23:15,102
今頃 アンヘラは
隣人とお楽しみ中よ

350
00:23:20,357 --> 00:23:21,358
行かないと

351
00:23:21,441 --> 00:23:22,192
何事？

352
00:23:22,275 --> 00:23:24,653
母さんに呼ばれて…

353
00:23:24,736 --> 00:23:26,780
マジ？　大丈夫？

354
00:23:26,863 --> 00:23:27,364
ああ

355
00:23:27,447 --> 00:23:28,740
行こうか？

356
00:23:28,824 --> 00:23:31,118
いや 大丈夫だから

357
00:23:31,201 --> 00:23:34,788
分かった　ここは払っておく

358
00:23:35,747 --> 00:23:36,665
悪いな

359
00:23:37,207 --> 00:23:38,375
次は おごる

360
00:23:38,458 --> 00:23:40,127
ありがとうな

361
00:23:41,753 --> 00:23:44,256
いろいろ助けてくれて

362
00:23:45,966 --> 00:23:47,801
いいさ　気にするな

363
00:23:56,518 --> 00:23:57,269
じゃあ

364
00:23:57,352 --> 00:23:57,978
またな

365
00:24:11,324 --> 00:24:12,200
ねえ

366
00:24:12,284 --> 00:24:13,160
やめて

367
00:24:13,743 --> 00:24:14,995
タオルは？

368
00:24:15,745 --> 00:24:18,081
秘密部屋にあるの？

369
00:24:18,665 --> 00:24:21,376
タオルは地下のゲーム室だ

370
00:24:43,648 --> 00:24:44,733
驚いた？

371
00:24:46,943 --> 00:24:48,695
“縛り”だよ

372
00:24:49,529 --> 00:24:51,281
精神的な鍛錬だ

373
00:24:52,115 --> 00:24:53,200
武術さ

374
00:24:54,284 --> 00:24:55,785
試してみる？

375
00:24:57,537 --> 00:25:01,291
異次元の体験になるよ

376
00:25:02,042 --> 00:25:05,212
感覚の限界を試すんだ

377
00:25:08,048 --> 00:25:09,549
快楽を超える

378
00:25:10,675 --> 00:25:12,010
痛みさえも

379
00:25:12,677 --> 00:25:15,514
最も大切なのは同意だ

380
00:25:16,681 --> 00:25:17,682
始めよう

381
00:26:12,404 --> 00:26:13,238
順調だ

382
00:26:15,282 --> 00:26:20,662
アンヘラの釈放後初めて
視線に感じたよ

383
00:26:21,997 --> 00:26:22,914
愛をね

384
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
よかった

385
00:26:26,001 --> 00:26:29,337
苦しんでるフリが
効いてるのね

386
00:26:29,963 --> 00:26:32,215
フリじゃないさ

387
00:26:32,299 --> 00:26:36,177
ムショでの経験は
完全に現実だった

388
00:26:36,261 --> 00:26:40,557
おかげで順調な滑り出しだと
感謝してる

389
00:26:41,057 --> 00:26:42,267
彼女の弱点は

390
00:26:42,976 --> 00:26:43,893
罪悪感だ

391
00:26:46,605 --> 00:26:49,691
金持ちなら誰もが持つね

392
00:26:50,275 --> 00:26:52,986
特権階級に生まれた罪悪感

393
00:26:53,069 --> 00:26:54,404
すばらしい

394
00:26:56,031 --> 00:26:59,951
ただ彼女を辞めさせるには
具体性が必要でね

395
00:27:00,452 --> 00:27:03,204
方法としては２つある

396
00:27:04,414 --> 00:27:07,417
まず彼女の精神疾患の
ねつ造だが

397
00:27:07,500 --> 00:27:08,710
非現実的だ

398
00:27:08,793 --> 00:27:13,298
２つ目が
会社に不名誉な罪による告発

399
00:27:14,799 --> 00:27:16,051
君の出番だよ

400
00:27:16,635 --> 00:27:21,890
あなたが18歳になる前に
彼女に買われたと

401
00:27:21,973 --> 00:27:24,142
証言してほしい

402
00:27:24,225 --> 00:27:27,812
できない
19歳のときの出来事だ

403
00:27:27,896 --> 00:27:30,690
事実関係は問題じゃない

404
00:27:31,483 --> 00:27:35,236
起訴が成立しなくても
構わないんだ

405
00:27:35,320 --> 00:27:40,450
汚れなき被害者として
証言してくれれば

406
00:27:40,533 --> 00:27:43,495
彼女を永久追放できる

407
00:28:37,507 --> 00:28:38,508
これは？

408
00:28:40,176 --> 00:28:42,512
彼女が来たら渡して

409
00:28:58,653 --> 00:29:00,864
“ミゲル･エステベス”

410
00:29:00,947 --> 00:29:02,282
“着信拒否”

411
00:29:02,365 --> 00:29:03,324
“ブロック”

412
00:29:41,863 --> 00:29:44,574
あの女の荷物をお願い

413
00:29:51,748 --> 00:29:52,373
どうも

414
00:29:52,457 --> 00:29:54,918
あんたを許さない

415
00:29:55,418 --> 00:29:56,795
荷物が必要で

416
00:29:56,878 --> 00:29:59,380
渡す気はないよ

417
00:29:59,464 --> 00:30:01,257
お願いだから

418
00:30:01,341 --> 00:30:03,593
悪い癖は直らないね

419
00:30:03,676 --> 00:30:07,180
しょせん
あんたは性悪の依存症よ

420
00:30:07,263 --> 00:30:09,015
そう思ってたのね

421
00:30:09,516 --> 00:30:10,767
本心でしょ

422
00:30:10,850 --> 00:30:11,726
私は…

423
00:30:11,810 --> 00:30:12,727
荷物を

424
00:30:12,811 --> 00:30:13,311
ダメ

425
00:30:14,187 --> 00:30:17,023
娼婦はホテルに入れない

426
00:30:17,106 --> 00:30:20,819
二度とダビドに
会いに来ないで

427
00:30:27,742 --> 00:30:30,161
“着信 非通知番号”

428
00:30:32,038 --> 00:30:32,664
はい

429
00:30:32,747 --> 00:30:34,833
俺をブロックした？

430
00:30:34,916 --> 00:30:37,252
今は話したくない

431
00:30:37,335 --> 00:30:39,671
つらいのは分かる

432
00:30:39,754 --> 00:30:42,382
時間をかけろ　待ってるから

433
00:30:42,465 --> 00:30:45,134
待たないで　行かないから

434
00:30:45,218 --> 00:30:46,469
いや でも…

435
00:30:58,273 --> 00:31:00,900
地球上で
最も美しい女性を見つけた

436
00:31:00,984 --> 00:31:03,403
その女性は君だ カミラ

437
00:31:08,575 --> 00:31:12,453
カミラ 事件のことで
提案があるの

438
00:31:14,163 --> 00:31:15,915
みんな 座って

439
00:31:15,999 --> 00:31:17,834
サラダを忘れてた

440
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
来ないわね

441
00:31:20,086 --> 00:31:21,129
座って

442
00:31:21,212 --> 00:31:22,714
毎日 この調子よ

443
00:31:22,797 --> 00:31:23,798
みんな！

444
00:31:25,592 --> 00:31:28,219
母親に威厳がないから

445
00:31:28,303 --> 00:31:29,929
行儀が悪いんだ

446
00:31:30,597 --> 00:31:33,850
これじゃ
思春期が思いやられるよ

447
00:31:33,933 --> 00:31:35,351
私のせい？

448
00:31:35,435 --> 00:31:37,770
君が何もしないからだろ

449
00:31:38,479 --> 00:31:39,939
昔は違った

450
00:31:40,815 --> 00:31:43,276
結婚当時は精力的だったが

451
00:31:43,359 --> 00:31:45,778
今は一日中 スパにいる

452
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
常に疲れてて

453
00:31:47,989 --> 00:31:50,241
料理も手抜きだよな

454
00:31:53,870 --> 00:31:56,331
不満なら外食してよ

455
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
なぜ店でカネを使う？

456
00:32:03,129 --> 00:32:04,756
君の役割は？

457
00:32:10,803 --> 00:32:11,638
ウンザリ

458
00:32:12,347 --> 00:32:15,475
戻って テーブルに着け

459
00:32:24,943 --> 00:32:26,861
どうしたの？

460
00:32:28,613 --> 00:32:29,906
耐えられない

461
00:32:31,532 --> 00:32:32,367
何に？

462
00:32:35,244 --> 00:32:36,079
よしよし

463
00:32:38,206 --> 00:32:39,540
落ち着いたわ

464
00:32:40,083 --> 00:32:41,501
何があったの？

465
00:32:41,584 --> 00:32:44,212
夫婦間の問題でしょ？

466
00:32:44,921 --> 00:32:46,589
危機的状況なの

467
00:32:47,465 --> 00:32:51,928
夫婦で乗り越えられると
分かってはいる

468
00:32:52,011 --> 00:32:54,722
前にも経験したから

469
00:32:59,560 --> 00:33:02,105
引っ越し？　誰かしら

470
00:33:02,188 --> 00:33:03,022
さあね

471
00:33:05,566 --> 00:33:07,694
ご近所さん 元気？

472
00:33:09,112 --> 00:33:11,364
ありえないでしょ

473
00:33:15,159 --> 00:33:18,413
ここで会うとは
夢にも思わなかった

474
00:33:18,496 --> 00:33:22,375
あら 父のお金を
フル活用してるのね

475
00:33:22,458 --> 00:33:23,584
おかげさまで

476
00:33:24,293 --> 00:33:25,461
何してるの？

477
00:33:25,545 --> 00:33:28,089
ここに引っ越すんだ

478
00:33:29,799 --> 00:33:30,633
冗談よね

479
00:33:31,134 --> 00:33:32,093
本当よ

480
00:33:34,220 --> 00:33:35,596
正気なの？

481
00:33:35,680 --> 00:33:38,141
友達を殺した犯人を捜す

482
00:33:39,058 --> 00:33:40,560
誰にも遠慮せずね

483
00:34:00,747 --> 00:34:03,666
そこに置いてちょうだい

484
00:34:03,750 --> 00:34:06,169
残りの箱もお願いね

485
00:34:06,836 --> 00:34:07,837
よろしく

486
00:34:12,884 --> 00:34:13,843
インディラ

487
00:34:13,926 --> 00:34:14,761
どうも

488
00:34:17,513 --> 00:34:19,307
協力に感謝してる

489
00:34:20,725 --> 00:34:22,602
正解だといいけど

490
00:34:22,685 --> 00:34:24,729
犯人を見つけましょ

491
00:34:24,812 --> 00:34:27,940
今後 この居住区の住人は

492
00:34:28,024 --> 00:34:29,525
全員 容疑者よ

493
00:36:50,041 --> 00:36:52,793
日本語字幕　浦野 文枝

