1
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
[BAHASA ARAB]
[Pagi.]

2
00:00:21,880 --> 00:00:23,400
[Selamat pagi.]

3
00:00:25,040 --> 00:00:26,720
[Pagi yang indah.]

4
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
[Tidurmu nyenyak?]

5
00:00:30,560 --> 00:00:32,200
[Sangat nyenyak.]

6
00:00:35,360 --> 00:00:36,840
[Mau kopi?]

7
00:00:37,320 --> 00:00:38,840
[Ya, terima kasih.]

8
00:00:46,040 --> 00:00:47,160
[Ayo.]

9
00:01:06,880 --> 00:01:07,960
Selamat pagi.

10
00:01:08,520 --> 00:01:09,680
Kau sudah bangun?

11
00:01:09,760 --> 00:01:10,880
Kurang lebih.

12
00:01:11,520 --> 00:01:13,880
Eli terus meneleponmu,
kau tak jawab.

13
00:01:14,560 --> 00:01:17,760
- Dia mau apa?
- Entah. Ayah tak diberi tahu.

14
00:01:18,800 --> 00:01:20,160
Aku akan meneleponnya.

15
00:01:22,440 --> 00:01:23,880
Semua baik-baik saja?

16
00:01:25,920 --> 00:01:27,120
Ya.

17
00:01:28,840 --> 00:01:29,680
Sampai jumpa.

18
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
- Eli, ada apa?
- Akhirnya bangun?

19
00:01:36,720 --> 00:01:38,120
Ada apa?

20
00:01:38,880 --> 00:01:42,320
Ada pemeriksaan perbatasan hari ini.
Kita memindahkan Shirin ke Yordania.

21
00:01:42,400 --> 00:01:43,920
Kau yakin hari ini?

22
00:01:44,600 --> 00:01:46,720
Kau mau melakukannya sendiri?

23
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
Tentu.

24
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
Pergi ke persimpangan Jembatan Allenby
pukul 17.00.

25
00:01:53,360 --> 00:01:55,640
Baik. Terima kasih, Kawan.

26
00:01:55,720 --> 00:01:58,040
[- Sama-sama, Kawan.]
- Dah.

27
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
[- Selamat pagi.]
[- Selamat pagi.]

28
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
[Apa itu?]

29
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
[Sarapan. Mau?]

30
00:02:22,280 --> 00:02:23,840
[Sulit menolak aromanya.]

31
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
[- Mau kubuatkan kopi?]
[- Putramu membuatkanku dan pergi.]

32
00:02:28,520 --> 00:02:30,640
[- Kau melihatnya?]
[- Dia sedang menelepon.]

33
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
[Tadi ada di lemari.]

34
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
[Sudah lama sejak terakhir dipakai...]

35
00:02:51,880 --> 00:02:52,960
[Terima kasih.]

36
00:02:53,680 --> 00:02:55,000
[Silakan.]

37
00:02:56,720 --> 00:02:59,520
[Ini tak benar... Kau tamuku.]

38
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
[Orang bilang tamu seperti ikan...]

39
00:03:02,920 --> 00:03:06,080
[hanya segar di hari pertama atau kedua.
Setelahnya, tidak lagi.]

40
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
[Kau datang.]

41
00:03:15,480 --> 00:03:16,640
[Yah...]

42
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
[Kau pergi hari ini.]

43
00:03:36,680 --> 00:03:38,720
[Negosiator akan mengurus kepindahanmu.]

44
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
[- Kukira kita punya beberapa hari lagi.]
[- Aku juga.]

45
00:03:46,040 --> 00:03:46,880
[Sayang sekali.]

46
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
[Ya.]

47
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
[Aku akan mengantarmu.]

48
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
[Terima kasih.]

49
00:03:57,200 --> 00:04:00,120
[- Dengar, aku tak ingin ini...]
[- Aku tahu.]

50
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
[Aku juga tak ingin.]

51
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
[Aku tak ingin kau pergi.]

52
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
[Aku ingin tetap bersamamu.]

53
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

54
00:05:23,960 --> 00:05:25,680
[Ceritamu tak pernah selesai...]

55
00:05:25,760 --> 00:05:28,840
[seluruh operasi dilakukan memasuki Gaza
hanya untuk menangkapmu?]

56
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
[Tidak. Bukan di Gaza.]

57
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
[Lalu di mana?]

58
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
[Ini agak rumit.]

59
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
[Ingat yang kukatakan]

60
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
[tentang wanita yang memberiku masalah?]

61
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
["Gadis"-ku?]

62
00:05:47,200 --> 00:05:48,080
[Ada apa?]

63
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
[Bukan apa-apa. Teruskan.]

64
00:05:52,800 --> 00:05:55,880
[Dia janda seseorang dari saya militer.
Aku tak akan sebut nama.]

65
00:05:56,880 --> 00:06:00,680
[Kewarganegaraannya Israel.
Dia orang Bedawi dari Negev.

66
00:06:01,840 --> 00:06:05,240
[Kami bercinta setelah suaminya wafat.]

67
00:06:05,600 --> 00:06:08,880
[Aku bertemu dan ingin membantunya.]

68
00:06:10,200 --> 00:06:13,920
[Kami jatuh cinta,
aku sangat mencintainya.]

69
00:06:14,000 --> 00:06:18,720
[Aku siap menikahinya,
walau sudah punya anak.]

70
00:06:19,160 --> 00:06:20,240
[Lalu?]

71
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
[Namun kemudian dia memutuskan
ingin tinggal di Israel]

72
00:06:25,880 --> 00:06:29,400
[dan ingin aku tinggal
dengannya di Negev,]

73
00:06:29,720 --> 00:06:31,600
[karena ingin hidup normal.]

74
00:06:35,600 --> 00:06:36,560
[Kau lakukan apa?]

75
00:06:37,680 --> 00:06:40,360
[Aku memutuskan menyelinap
melalui pembatas Tepi Barat.]

76
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
[Dia seharusnya menjemputku
di sisi yang lain.]

77
00:06:43,840 --> 00:06:47,480
[- Maksudmu memasuki Israel?]
[- Ya.]

78
00:06:47,560 --> 00:06:49,640
[Kau gila?]

79
00:06:49,720 --> 00:06:50,640
[Tidak gila.]

80
00:06:51,840 --> 00:06:52,800
[Jatuh cinta.]

81
00:06:53,600 --> 00:06:55,440
[- Jatuh cinta.]
[- Ya.]

82
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
[Lalu...?]

83
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
[Bermasalah dengan orang Yahudi.]

84
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
[- Dia memberi tahu mereka?]
[- Ya.]

85
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
[Wanita jalang itu mengkhianatiku.]

86
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
[- Dasar jalang.]
[- Ya.]

87
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
[Dasar jalang...]

88
00:07:12,880 --> 00:07:15,560
[- Kau pasti tak pernah percaya wanita.]
[- Benar.]

89
00:07:16,240 --> 00:07:19,120
[- Mereka tak bisa dipercaya.]
[- Tidak bisa.]

90
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
[Tidak bisa.]

91
00:07:28,520 --> 00:07:30,840
[Aku bersumpah tak menolak
pemerintahannya]

92
00:07:30,920 --> 00:07:35,920
[selama tak melanggar ajaran Allah.]

93
00:07:36,000 --> 00:07:38,520
[Lalu Allah sebagai saksi...]

94
00:07:41,440 --> 00:07:43,240
Cepat, waktuku singkat sebelum kembali.

95
00:07:44,480 --> 00:07:47,040
- Aku melihat rekaman interogasinya.
- Lalu?

96
00:07:47,840 --> 00:07:50,640
- Tidak berhasil.
- Ini butuh waktu. Kau tahu itu.

97
00:07:52,840 --> 00:07:54,960
Aku tak dapat loyalitas Walid
pada Al Makdasi.

98
00:07:55,520 --> 00:07:58,640
Dia sudah lama meninggalkannya
karena bergabung dengan ISIS.

99
00:07:59,200 --> 00:08:01,600
- Mau kopi?
- Tidak, terima kasih.

100
00:08:01,680 --> 00:08:04,200
- Lupakan, ini tak berhasil.
- Pasti berhasil!

101
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
- Dia akan mengaku.
- Tidak ada waktu.

102
00:08:06,440 --> 00:08:09,480
Maka bantu aku!
Lakukan sesuatu agar lebih cepat.

103
00:08:13,000 --> 00:08:15,320
- Aku bau?
- Sedikit.

104
00:08:21,400 --> 00:08:23,760
Benar, ini tak berhasil,
kau harus mengeluarkannya.

105
00:08:23,840 --> 00:08:26,840
- Naor pilihan terakhirku.
- Namun Walid tak bicara,

106
00:08:26,920 --> 00:08:30,480
- dia akan membunuhnya.
- Baik, Dana Banana,

107
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
"dia akan membunuhnya."
Kau menyukai Naor?

108
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
Ayub, aku sudah nikah.

109
00:08:34,800 --> 00:08:36,680
Aku juga, itu kenapa aku bertanya.

110
00:08:37,600 --> 00:08:41,680
Mari bantu dia.
Kita akan mencoba metode Abu Etta.

111
00:08:43,000 --> 00:08:46,040
Gadis pintar. Berikan korek apinya.

112
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Aku datang.

113
00:08:54,040 --> 00:08:57,520
- Hai!
- Astaga, apa itu?

114
00:08:57,600 --> 00:09:00,080
- Hadiah liburan.
- Liburan apa? Ini untuk apa?

115
00:09:00,160 --> 00:09:03,000
- Kau mau aku masak makan malam?
- Ya.

116
00:09:03,080 --> 00:09:06,720
- Malam ini kita makan paha ayam.
- Steve, kau gila!

117
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
Jangan membantai ayam di rumahku!

118
00:09:08,760 --> 00:09:10,400
- Baiklah, sup leher ayam.
- Steve!

119
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
Punya rempah-rempah?

120
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
Ini betina. Aku membebaskannya.

121
00:09:13,880 --> 00:09:16,320
Besok pagi kita akan punya telur segar.

122
00:09:16,400 --> 00:09:17,680
Bodoh!

123
00:09:18,240 --> 00:09:20,440
Jadi, kau akan menginap?

124
00:09:21,040 --> 00:09:22,280
Kurasa.

125
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
Aku harus membuatkanmu
sarapan telur dadar?

126
00:10:08,760 --> 00:10:10,960
[Aku bisa mengajukan pertanyaan pribadi?]

127
00:10:14,600 --> 00:10:18,360
[Rahasia. Hanya antara kita.]

128
00:10:22,080 --> 00:10:24,600
[Istrimu, Shirin,
apa kesepakatanmu dengannya?]

129
00:10:25,920 --> 00:10:28,000
[Dia lebih tua darimu, 'kan?]

130
00:10:29,120 --> 00:10:31,920
[Kau jatuh cinta dengannya]

131
00:10:32,320 --> 00:10:34,680
[dan dia kabur
dengan perwira kontrateroris.]

132
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
[Ceritaku benar, 'kan?

133
00:10:40,040 --> 00:10:42,520
[Karena aku terus mendengar rumornya.]

134
00:10:46,480 --> 00:10:49,840
[Diam. Taktikmu tak akan berhasil.]

135
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
[Aku tak mengerti denganmu.]

136
00:10:53,640 --> 00:10:55,360
[Kau pria macam apa?]

137
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
[Kau menyebut dirimu pria?]

138
00:11:02,120 --> 00:11:05,920
[Kau menikah dengannya setelah dia tidur
dengan tentara Yahudi?]

139
00:11:07,440 --> 00:11:11,200
[Aku bilang diam.]

140
00:11:11,280 --> 00:11:13,880
[Santai. Tenanglah.]

141
00:11:17,040 --> 00:11:21,120
[Kau tahu dia bertemu tentara Yahudi,
perwira kontrateroris]

142
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
[- yang meledakkan Syekh...]
[- Tutup mulutmu!]

143
00:11:24,720 --> 00:11:26,240
[Tutup mulutmu!]

144
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
[Amira...]

145
00:11:43,240 --> 00:11:44,880
[Sabar, Kawan.]

146
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
[Tenang.]

147
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
[Minumlah, Kawan.]

148
00:11:52,640 --> 00:11:56,880
[Jika tahu, aku tak akan membiarkan Doron
mengikuti Shirin.]

149
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
[Kupikir mereka tidur bersama.]

150
00:12:03,280 --> 00:12:06,520
[Cinta bisa menjadi fatal.]

151
00:12:07,680 --> 00:12:11,160
[Dasar bajingan, berengsek.]

152
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
[Itulah cara dunia...]

153
00:12:14,840 --> 00:12:18,280
[saat kucing pergi, tikus akan bermain.]

154
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
[Minumlah.]

155
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
[Kau tahu dia hamil?]

156
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
[Itu tak benar.]

157
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
[Mau lihat hasil tesnya?]

158
00:12:54,520 --> 00:12:57,120
[Siapa yang akan membesarkan anakmu?]

159
00:12:59,040 --> 00:13:03,400
[Jika membantuku, kau bisa melakukannya.
Ini pilihanmu.]

160
00:13:03,480 --> 00:13:05,160
[Diam!]

161
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
[Diam, Kau Pembohong!]

162
00:13:08,200 --> 00:13:12,200
[Kau yang putuskan. Ada di tanganmu.]

163
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
[Terserah padamu.]

164
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
[Gabi, kau mau apa?]

165
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
[Untuk terakhir kalinya,]

166
00:13:20,320 --> 00:13:22,560
[aku ingin tahu keberadaan Al Makdasi.]

167
00:13:25,800 --> 00:13:27,760
[Aku akan mempertimbangkannya.]

168
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
[Baiklah.]

169
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
[Kami bisa memperlakukanmu
seperti raja di penjara.]

170
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
[Bahkan Allah tak tahu kau membantu kami.]

171
00:14:09,200 --> 00:14:13,160
[Aku bersumpah tak menolak
pemerintahannya]

172
00:14:13,240 --> 00:14:18,360
[selama tak melanggar ajaran Allah.]

173
00:14:19,520 --> 00:14:22,160
[Lalu Allah sebagai saksi,]

174
00:14:22,240 --> 00:14:26,560
[dengan ini aku menyatakan pembentukan
negara di dalam Palestina...]

175
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
[Kita tahu dia ada di daerah Nablus]

176
00:14:29,920 --> 00:14:33,880
[dan dia bersenjata serta dibantu.
Dia merencanakan sesuatu yang besar.]

177
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
[Dia bisa memberi kita masalah serius.]

178
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
[Abu Al-Abed, anak buahmu
menemukan info Nidal?]

179
00:14:40,240 --> 00:14:43,920
[Kami fokus pada keluarganya,
namun sayang belum ada hasil.]

180
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
[Ini kepentingan nasional Palestina,]

181
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
[kita harus mencegah ISIS
menunjukkan eksistensinya di sini.]

182
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
[Ini bisa memberi kita masalah besar.]

183
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
[- Kopi lagi, Yah?]
[- Tidak, sudah cukup.]

184
00:14:55,280 --> 00:14:57,640
[- Maher, apa kabar?]
[- Baik.]

185
00:14:57,720 --> 00:15:00,880
[- Kau akan sekolah ke luar negeri.]
[- Belajar teknik, 'kan?]

186
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
[- Ini belum final.]
[- Semoga sukses.]

187
00:15:03,640 --> 00:15:05,480
[Ayahku terlalu membesarkan.]

188
00:15:07,000 --> 00:15:08,880
[Begitulah orang tua.]

189
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
[ISIS ingin menghancurkan
Otoritas Palestina.]

190
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
[Mereka ingin mengubah negara ini
menjadi Suriah.]

191
00:15:23,040 --> 00:15:26,520
[Namun aku tak ingin ada kekacauan
di Tepi Barat.]

192
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
[Cari dia, lakukan segala cara.]

193
00:15:30,880 --> 00:15:35,120
[- Kami akan memperketat pengawasan...]
[- Kami akan memberikan nomor telepon...]

194
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
[Persiapkan komite Pusat Komando segera.]

195
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
[Jangan lupa setiap detail.]

196
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
[Dah.]

197
00:15:42,000 --> 00:15:44,320
[Dah, Maher,
semoga menjadi insinyur hebat.]

198
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
[Terima kasih.]

199
00:15:45,760 --> 00:15:48,400
[Berikan setiap informasi
yang kau temukan.]

200
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
[Kau mencari apa?]

201
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
[Baterai AAA.]

202
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
[Di sana.]

203
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
[Maher, kau tak apa-apa?]

204
00:16:49,560 --> 00:16:51,280
[Kini Ayah mencemaskanku?

205
00:16:51,360 --> 00:16:53,120
[Kau kesal?]

206
00:16:55,440 --> 00:16:59,040
[Tidak. Namun Ayah pasti tahu cara
menyombongkanku di depan teman Ayah.]

207
00:17:01,840 --> 00:17:05,400
[Kau putra Ayah, segalanya untuk Ayah.]

208
00:17:05,720 --> 00:17:07,680
[Ayah bangga padamu.]

209
00:17:07,760 --> 00:17:10,840
[Semua yang Ayah lakukan untukmu
dan masa depanmu,]

210
00:17:11,360 --> 00:17:12,840
[bahkan jika Ayah sibuk.]

211
00:17:13,440 --> 00:17:14,920
[Yah, kenapa butuh aku di sini?]

212
00:17:15,000 --> 00:17:17,120
[- Untuk membuat kopi?]
[- Bukan.]

213
00:17:18,920 --> 00:17:21,360
[Ayah meluangkan waktu
untukmu hari ini.]

214
00:17:21,920 --> 00:17:23,160
[Mau ikut Ayah?]

215
00:17:23,880 --> 00:17:25,040
[Tidak akan menyesal.]

216
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
[Ayolah.]

217
00:17:28,360 --> 00:17:29,320
[Ayo.]

218
00:17:34,560 --> 00:17:36,280
Aku akan masak steik malam ini.

219
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
- Mau?
- Mau.

220
00:17:37,880 --> 00:17:38,920
a?

221
00:17:39,280 --> 00:17:41,520
Aku akan ke tukang daging di Ramleh.

222
00:17:42,000 --> 00:17:45,640
- Kita akan memasak steik enak.
- Tidak perlu ke Ramleh hanya untuk itu.

223
00:17:48,120 --> 00:17:50,280
- Apa kabar, Kawan?
- Baik, apa kabar?

224
00:17:51,480 --> 00:17:54,960
- Kau parkir di tempat khusus difabel.
- Kau siapa, petugas parkir?

225
00:17:55,840 --> 00:17:58,520
- Kau tak bisa parkir di sana.
- Hanya sebentar.

226
00:17:58,600 --> 00:18:01,480
Lupakan, cari tempat lain.
Pindahkan mobilnya.

227
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
- Pergi dari hadapanku.
- Kubilang cari tempat lain.

228
00:18:04,480 --> 00:18:07,960
- Kawan, bawa pacarmu dan en...
- Cari tempat lain

229
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
- atau akan kubuat kau cacat!
- Aku tak paham.

230
00:18:10,920 --> 00:18:12,000
- Naik...
- Apa?

231
00:18:12,080 --> 00:18:14,440
- Naik ke mobil sekarang!
- Steve!

232
00:18:14,520 --> 00:18:16,760
- Lakukan!
- Tolong cari tempat lain.

233
00:18:20,400 --> 00:18:21,960
Bajingan.

234
00:18:30,160 --> 00:18:33,000
[Shirin, cepat, kita harus pergi.]

235
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
[Ini.]

236
00:18:40,960 --> 00:18:45,440
[Paspor dan tiket pesawat,
untukmu dan ibumu, seperti yang kau mau.]

237
00:18:48,560 --> 00:18:50,640
[- Terima kasih.]
[- Sama-sama.]

238
00:18:52,360 --> 00:18:56,400
[- Ikutlah denganku.]
[- Aku ingin, namun kau tahu...]

239
00:18:56,960 --> 00:18:58,320
[Lalu kenapa tidak?]

240
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
[Anak-anakku ada di sini.]

241
00:19:03,440 --> 00:19:06,000
[Namun aku akan mengunjungi, aku janji.]

242
00:19:06,080 --> 00:19:09,320
[Akan menyenangkan. Sarapan
roti bulan sabit dan café au lait.]

243
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
[Terdengar bagus.]

244
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
[Aku serius.]

245
00:19:14,720 --> 00:19:16,240
[Aku tahu.]

246
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
[Ayo.]

247
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
[Selamat tinggal, Sayang.]

248
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
[Terima kasih.]

249
00:19:32,240 --> 00:19:33,360
Baiklah, lalu...

250
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
- Dah.
- Tunggu...

251
00:19:41,480 --> 00:19:43,560
- Hati-hati berkendara.
- Pasti. Dah, Yah.

252
00:20:17,520 --> 00:20:19,200
[Kami mau dibawa ke mana?]

253
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
[- Ke mana?]
[- Klinik.]

254
00:20:23,520 --> 00:20:25,840
[Astaga...]

255
00:20:44,040 --> 00:20:46,200
[- Hai, Nak.]
[- Kau panggil aku apa?]

256
00:20:46,760 --> 00:20:48,640
[Aib Hamas karena menikahi pelacur!]

257
00:20:48,720 --> 00:20:51,840
[Aku menikahi pelacur?
Dasar Anjing kotor!]

258
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
[Kau binatang! Bajingan!]

259
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
[Kau tahu siapa aku?]

260
00:20:58,560 --> 00:20:59,880
[Dasar bajingan!]

261
00:21:10,200 --> 00:21:15,120
NABLUS

262
00:21:47,200 --> 00:21:48,040
[Marwa...]

263
00:21:50,800 --> 00:21:51,720
[Samir, Sayangku!]

264
00:21:52,680 --> 00:21:54,240
[Apa kabar?]

265
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
[Alhamdulillah, dan kau?]

266
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
[Aku cemas denganmu.]

267
00:22:00,640 --> 00:22:05,120
[Jangan cemas, aku baik-baik saja.]

268
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
[Kehamilanmu?]

269
00:22:07,160 --> 00:22:08,840
[Sehat, Alhamdulillah.]

270
00:22:09,880 --> 00:22:11,040
[Apa kabar rumah?]

271
00:22:12,480 --> 00:22:14,040
[Semua baik-baik saja.]

272
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
[Samir, aku merindukanmu.]

273
00:22:23,200 --> 00:22:24,720
[Datang ke sini berisiko, 'kan?]

274
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
[Jangan cemas.]

275
00:22:27,720 --> 00:22:29,160
[Ibuku membuatmu kesal?]

276
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
[Tidak sama sekali.]

277
00:22:35,840 --> 00:22:37,920
[Aku mengumpulkan uang
agar kita bisa pergi.]

278
00:22:38,920 --> 00:22:39,840
[Ke mana?]

279
00:22:41,160 --> 00:22:44,520
[Amman. Lalu dari sana ke Doha.]

280
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
[- Sungguh?]
[- Sungguh, Sayangku.]

281
00:22:50,720 --> 00:22:53,400
[Apa kabar saudaramu?
Aku dengar semua mencarinya.]

282
00:22:54,200 --> 00:22:56,920
[- Aku tak bersamanya lagi.]
[- Asalamualaikum.]

283
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
[Ada apa, Bajingan?]

284
00:24:06,120 --> 00:24:07,440
[Ada apa?]

285
00:24:09,000 --> 00:24:12,080
[- Di sini terlalu berbahaya.]
[- Di pasar?]

286
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
[- Kau tahu sedang diikuti?]
[- Siapa? Aku?]

287
00:24:15,240 --> 00:24:18,920
[Oleh anak buah Abu Maher,
semoga Allah mengutuk mereka.]

288
00:24:22,080 --> 00:24:24,480
[Aku tak kuat tak bertemu denganmu.]

289
00:24:29,400 --> 00:24:33,400
[Jangan cemas. Aku akan mencari cara
mengeluarkan kita dari sini.]

290
00:24:36,440 --> 00:24:38,440
[Sampaikan cintaku kepada ibuku.]

291
00:24:44,880 --> 00:24:47,240
[Apa kabar? Kau baik-baik saja?]

292
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
[Kau seharusnya tak menyerangnya.]

293
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
[Jika kita di penjara,
aku akan menghajarnya.]

294
00:25:00,360 --> 00:25:03,640
[- Seharusnya dia menghormatimu.]
[- Itu tak penting.]

295
00:25:03,720 --> 00:25:05,360
[Kau Komandan Sayap Militer.]

296
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
[Mungkin dia benar.]

297
00:25:09,440 --> 00:25:12,480
[- Bagaimana bisa?]
[- Kenapa aku di sini?]

298
00:25:13,840 --> 00:25:15,200
[Kenapa?]

299
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
[Ini yang terjadi
saat pria memercayai wanita.]

300
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
[Itu benar.]

301
00:25:25,960 --> 00:25:30,160
[Aku menyelamatkannya
dan dia menyelingkuhiku.]

302
00:25:31,800 --> 00:25:33,760
[Mereka akan menghukum keluarganya,]

303
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
[maka aku ikut campur
karena dia kerabatku.]

304
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
[Aku menikahinya.]

305
00:25:39,080 --> 00:25:42,440
[Kukira ini akan menyadarkannya,
membuatnya mengerti,]

306
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
[namun...]

307
00:25:46,960 --> 00:25:49,520
[Dia di mana sekarang?]

308
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
[Hanya Allah yang tahu...]

309
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
[Dia kabur dengan pria lain.]

310
00:25:58,200 --> 00:26:00,960
[Bajingan itu pantas mati.]

311
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
[Apa?]

312
00:26:08,480 --> 00:26:09,720
Dia tak di Tepi Barat.]

313
00:26:12,440 --> 00:26:14,200
[Anak buahmu bisa menangkapnya, 'kan?

314
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
[Dia di Israel. Ceritanya panjang.]

315
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
[Semua wanita memang pelacur.

316
00:26:23,960 --> 00:26:25,400
[Masyaallah, kau benar.]

317
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
[Semua wanita memang pelacur.

318
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
[Kecuali ibu kita.]

319
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
[Kecuali ibu kita.]

320
00:26:38,840 --> 00:26:41,840
[Kawan, aku ingin sepiring gundelia.]

321
00:26:42,360 --> 00:26:45,760
[Ibuku dahulu membuat
gundelia terenak di Gaza.]

322
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
[Kau suka gundelia?]

323
00:26:51,080 --> 00:26:52,480
[Ya.]

324
00:27:06,440 --> 00:27:09,160
[- Kita mau ke mana, Yah?]
[- Ke Jaffa, untuk makan.]

325
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
[Semoga kau lapar.]

326
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
[Aku benci bepergian.]

327
00:27:37,120 --> 00:27:40,360
[- Ada apa?]
[- Jangan cemas, semua baik-baik saja.]

328
00:27:42,200 --> 00:27:44,920
[- Gugup?]
[- Tidak, aku baik-baik saja.]

329
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
[Kau dengan Ayahmu sekarang, ingat?]

330
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Silakan.

331
00:28:18,920 --> 00:28:20,600
[Di sini indah, 'kan?]

332
00:28:21,160 --> 00:28:23,960
[Sangat indah, namun bukan negara kita.]

333
00:28:24,040 --> 00:28:25,920
[Dahulu negara kita.]

334
00:28:26,680 --> 00:28:30,920
[Kau sungguh berpikir bisa menghancurkan
semua gedung itu?]

335
00:28:31,640 --> 00:28:35,000
[Memusnahkan semua Israel?
Meruntuhkan semua bangunan itu?]

336
00:28:38,720 --> 00:28:40,800
[Yah, itu hanya bangunan.]

337
00:28:41,640 --> 00:28:43,840
[Tidak, Nak, itu bukan hanya bangunan.]

338
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
[Kau sadar industri apa yang ada di sini?]

339
00:28:47,520 --> 00:28:50,600
[Jika ekonomi di sini seperti Amerika?]

340
00:28:50,680 --> 00:28:52,400
[Tidak seperti Timur Tengah lainnya.]

341
00:28:53,320 --> 00:28:57,560
[Banyak perusahaan baru di sini
seperti di Silicon Valley, Amerika.]

342
00:28:58,200 --> 00:29:03,760
[Lalu yang paling penting, orang di sini
ingin hidup, bukan ingin mati.]

343
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
[Sadarlah.]

344
00:29:07,520 --> 00:29:10,920
[Sadarlah. Mereka tak akan
menghilang begitu saja.

345
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
[- Hai.]
[- Semoga senang.]

346
00:29:14,200 --> 00:29:17,880
[Alhamdulillah. Semuanya baik-baik saja,
terima kasih.]

347
00:29:22,080 --> 00:29:23,520
[Yah,]

348
00:29:24,240 --> 00:29:26,120
[aku ingin menikmati waktu denganmu,]

349
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
[bukan membahas politik.]

350
00:29:28,560 --> 00:29:31,200
[Kita harus mengurus
kepentingan rakyat kita,]

351
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
[mengurusmu, putra Ayah,]

352
00:29:35,040 --> 00:29:38,520
[dan bukan mengurus organisasi
yang berada ribuan kilometer.]

353
00:29:39,400 --> 00:29:42,120
[Kenapa Ayah harus pikirkan
dan buang energi untuk mereka?

354
00:29:42,760 --> 00:29:43,920
[Organisasi apa?]

355
00:29:49,120 --> 00:29:50,440
[Tahu apa soal Al Makdasi?]

356
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
[Siapa?]

357
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
[Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi.]

358
00:30:01,640 --> 00:30:02,600
[Aku tak tahu dia.]

359
00:30:03,440 --> 00:30:07,280
[Dia akan mengkhianati semua yang bekerja
untuknya demi agendanya sendiri.]

360
00:30:07,360 --> 00:30:09,080
[Dia tak akan berkorban untukmu.]

361
00:30:10,440 --> 00:30:13,440
[Katanya Ayah juga mengkhianati semua
demi hidup nyaman]

362
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
[dan Ayah bisa saja terus bekerja
demi Perlawanan.]

363
00:30:16,160 --> 00:30:20,920
[Kau salah satu dari mereka?
Ayah tak mengira kau berpikir begitu.]

364
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
[Ayah kasihan padamu, Nak.]

365
00:30:24,480 --> 00:30:27,360
[Ayah melakukan semuanya untukmu,
masa depanmu.]

366
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
[Baiklah, Yah.]

367
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
[Mari kita sudahi]

368
00:31:18,960 --> 00:31:21,440
[Kita sebelumnya pernah ke sini, 'kan?]

369
00:31:21,520 --> 00:31:23,720
[Ya, saat aku merekrutmu.]

370
00:31:25,360 --> 00:31:28,000
[Rasanya sudah lama sekali.]

371
00:31:29,240 --> 00:31:30,880
[Aku juga.]

372
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
[Itu masa yang indah.]

373
00:31:38,160 --> 00:31:40,480
[Aku tak biasa merasa begini.]

374
00:31:41,720 --> 00:31:43,960
[Entah harus apa.]

375
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
[Aku merasa nyaman saat bersamamu.]

376
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
[Aku juga.]

377
00:31:53,680 --> 00:31:58,360
[Aku tak berhenti memikirkanmu
sejak saat kau berada di rumahku.]

378
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
[Ini akan baik-baik saja.]

379
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
[Aku tahu.]

380
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
[Doron?]

381
00:32:10,680 --> 00:32:13,960
[- Apa?]
[- Aku tak terbiasa nama itu, "Doron".]

382
00:32:14,040 --> 00:32:16,680
[Diucapkan dengan indah, "Doron".]

383
00:32:31,840 --> 00:32:34,880
[Seperti kesukaanmu, dengan susu.]

384
00:32:34,960 --> 00:32:36,200
[Terima kasih.]

385
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
[- Dengar, aku punya sesuatu.]
[- Apa?]

386
00:32:39,520 --> 00:32:42,280
[Benda kecil. Suvenir.]

387
00:32:42,360 --> 00:32:43,440
[Apa?]

388
00:32:46,680 --> 00:32:49,440
[- Tenang, ini hanya kalung.]
[- Kapan kau membelinya?]

389
00:32:49,520 --> 00:32:50,840
[Penangkal mata jahat.]

390
00:32:50,920 --> 00:32:52,800
[- Cantik?]
[- Sangat cantik.]

391
00:33:03,120 --> 00:33:04,520
[Sulit?]

392
00:33:05,200 --> 00:33:06,360
[Tidak.]

393
00:33:13,440 --> 00:33:14,880
[Terima kasih.]

394
00:33:25,160 --> 00:33:28,200
[Jika istriku menyelingkuhiku,
aku akan membunuhnya.]

395
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
[Jika kau butuh bantuan, katakan saja.]

396
00:33:37,280 --> 00:33:39,000
[Kami mengikuti perintahmu.]

397
00:33:42,280 --> 00:33:45,040
[Aku terlihat butuh bantuan, Bodoh?]

398
00:33:49,080 --> 00:33:51,720
[Aku Komandan Sayap Militer,]

399
00:33:52,040 --> 00:33:55,640
[penerus Abu Ahmad, sang Panther.]

400
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
[Maaf.]

401
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
[Aku tak bermaksud menyinggungmu.]

402
00:34:00,280 --> 00:34:02,240
[Kau tahu yang kami lakukan bersama?]

403
00:34:04,680 --> 00:34:07,400
[Kami menculik seorang tentara Israel.]

404
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
[Orang Israel meninggalkannya.]

405
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Bagus sekali!

406
00:34:14,360 --> 00:34:15,960
[Tentara itu...]

407
00:34:17,080 --> 00:34:20,280
[kami menaklukkannya dengan singkat,
pengecut itu.]

408
00:34:20,920 --> 00:34:23,880
[Dia menangis dan gemetar
seperti anak kecil.]

409
00:34:23,960 --> 00:34:25,640
[Berhenti bicara, Walid.]

410
00:34:25,720 --> 00:34:28,440
[Mereka mendengarmu.
Mereka akan menggunakannya melawanmu.]

411
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
[Aku tak peduli.]

412
00:34:31,400 --> 00:34:34,120
[Dalam beberapa pekan,
mereka akan muak denganku]

413
00:34:35,560 --> 00:34:38,080
[dan dimasukkan ke penjara,
diperlakukan seperti raja.]

414
00:34:38,640 --> 00:34:40,840
[Mungkin aku akan belajar]

415
00:34:40,920 --> 00:34:44,160
[dan dalam beberapa tahun,
aku akan dibebaskan sebagai pahlawan]

416
00:34:44,640 --> 00:34:46,600
[dalam pertukaran tahanan.]

417
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
[Kau tak perlu cemas.]

418
00:34:50,720 --> 00:34:54,560
[Selain itu, orang Yahudi tahu
ada tentara yang diculik.]

419
00:34:55,680 --> 00:34:57,280
[Ini bukan rahasia.]

420
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
[Aku ingat setiap mereka menyiksaku.]

421
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
[Kau seharusnya melihat cara kami
merencanakannya,]

422
00:35:08,440 --> 00:35:13,240
[cara kami membelah tubuhnya,
dan menanamkan bom ke dalam perut.]

423
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
[Itu ide yang sangat genius.]

424
00:35:18,920 --> 00:35:20,640
[Genius, 'kan?]

425
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
[Tentu.]

426
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
[Lalu aku orangnya,]

427
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
[aku yang memegang pemicunya.]

428
00:35:28,760 --> 00:35:31,120
[Abu Ahmad bilang padaku, "Tekan!"]

429
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
[Bom.]

430
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
[Kau seharusnya melihat
tentara itu meledak, seperti petasan.]

431
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
[Ada apa?]

432
00:35:49,520 --> 00:35:50,640
[Kau tak apa-apa?]

433
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
[Tentu saja]

434
00:35:57,000 --> 00:36:01,600
[Kau seharusnya melihat potongan tubuhnya
berceceran di tubuhku.]

435
00:36:01,920 --> 00:36:03,400
[Darahnya memercik di wajahku.]

436
00:36:08,240 --> 00:36:09,960
[Jangan cemas.]

437
00:36:12,120 --> 00:36:14,280
[Malam ini saat kau tidur...]

438
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
[aku juga akan membunuhmu.]

439
00:36:18,760 --> 00:36:20,880
[- Apa?]
[- Kau mata-mata.]

440
00:36:21,440 --> 00:36:22,320
[Pengkhianat!]

441
00:36:30,520 --> 00:36:32,720
[Bodoh, tak ada gundelia di Gaza!]

442
00:36:34,880 --> 00:36:37,080
[Lalu mereka tak bilang "gadis",
Mata-mata!]

443
00:36:39,160 --> 00:36:42,400
Aku akan menghajarmu!

444
00:36:42,480 --> 00:36:44,720
Dasar bajingan!

445
00:37:03,040 --> 00:37:04,600
Silakan, Nyonya.

446
00:37:05,240 --> 00:37:09,240
[Kau agak kuno, seperti ayahmu.]

447
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
[Aku sama sekali tak seperti ayahku.]

448
00:37:11,360 --> 00:37:13,320
[Ayahmu sebenarnya cukup manis.]

449
00:37:14,120 --> 00:37:16,720
[Kau tak tahu betapa dia menyayangimu.]

450
00:37:17,320 --> 00:37:19,200
[Jangan salah paham...]

451
00:37:22,160 --> 00:37:26,160
[namun bagus jika kalian berdua mirip.]

452
00:37:26,240 --> 00:37:28,080
[Jika kau bilang begitu...]

453
00:37:32,920 --> 00:37:34,120
[Ini ayahku.]

454
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
Hai, Yah, ada apa?

455
00:37:37,000 --> 00:37:39,160
- Doron?
- Siapa ini?

456
00:37:39,240 --> 00:37:41,040
[Putra Syekh.]

457
00:37:41,360 --> 00:37:43,040
[Siapa ini?]

458
00:37:43,360 --> 00:37:46,880
[Putra Syekh Abu Nidal Awdallah,
orang yang kau dan anjingmu ledakkan.]

459
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
[Kini aku di rumah ayahmu,
sedang berkunjung.]

460
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
[Di mana ayahku?]

461
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
[Di mana ayahku?]

462
00:38:04,960 --> 00:38:06,200
Bicara padanya.

463
00:38:10,080 --> 00:38:11,320
Bicara!

464
00:38:14,880 --> 00:38:17,160
Jangan kemari, Doron!

465
00:38:19,040 --> 00:38:22,400
[Dasar bajingan!
Dasar berengsek, aku akan...]

466
00:38:23,720 --> 00:38:25,080
Bajingan!

467
00:38:25,160 --> 00:38:26,280
[Ada apa?]

468
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
[Mulai merekam.]

469
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
Berdoa.

470
00:38:57,440 --> 00:38:59,680
[Kau bukan Muslim, bukan Arab.]

471
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
[Dia akan membunuhmu.]

472
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
[Putraku akan membunuhmu, Nak.]

473
00:40:42,760 --> 00:40:44,760
Terjemahan subtitle oleh GSK

