1
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
Kareem? Where are you?

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,120
Go home, kid! Go home!

3
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
-Hurry! Hurry!
-No, no!

4
00:00:14,240 --> 00:00:16,560
-Yasmin, come here, quickly!
-Kareem!

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,720
Kareem, my love!
What have you done to my son?!

6
00:00:21,079 --> 00:00:22,880
Kareem! Kareem, my love.

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,080
Kareem, my love, wake up!

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
Yasmin, I'm loading up the van.

9
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
-Kareem, wake up!
-Kareem?

10
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
-Please help me!
-What's your name?

11
00:00:33,000 --> 00:00:36,520
-My name is Shara.
-Shara, I'm Yasmin, I'm a nurse.

12
00:00:36,600 --> 00:00:39,240
-Trust me. I'll take care of your son.
-Wake up, my love!

13
00:00:39,320 --> 00:00:40,880
Trust me, trust me.

14
00:00:41,360 --> 00:00:42,840
Samir, how is Munir?

15
00:00:44,120 --> 00:00:47,320
-Samir, do you copy?
-Yes, I'm approaching Munir.

16
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Kareem, can you hear me?

17
00:00:49,760 --> 00:00:52,040
Kareem! Kareem,
show me that you can hear me.

18
00:00:53,880 --> 00:00:54,760
Kareem!

19
00:00:55,800 --> 00:00:58,680
-Munir, are you okay?
-Yes, help me up.

20
00:00:58,760 --> 00:01:00,760
Kareem, can you hear me?
I'm talking to you, Kareem!

21
00:01:01,000 --> 00:01:02,120
Press here.

22
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
Call an ambulance, now!

23
00:01:07,720 --> 00:01:08,680
Kareem!

24
00:01:08,760 --> 00:01:11,480
Samir, I'm in the van,
prepare to get outta here.

25
00:01:11,560 --> 00:01:12,960
No, Munir, come here!

26
00:01:14,800 --> 00:01:18,960
-Who are you?! Who are you?!
-Press here! Press here!

27
00:01:19,040 --> 00:01:21,360
Let's move it! Yasmin, let's go!

28
00:01:21,440 --> 00:01:23,560
-Are they coming?
-He's bleeding, come quick!

29
00:01:23,640 --> 00:01:25,160
-Hello?
-Yasmin, leave! Now!

30
00:01:26,280 --> 00:01:27,880
-Kareem, my love.
-Yasmin!

31
00:01:27,960 --> 00:01:29,040
It'll be alright.

32
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
Yasmin, let's go!

33
00:01:32,600 --> 00:01:33,440
Kareem!

34
00:02:08,880 --> 00:02:11,760
DEMILITARIZED ZONE, ISRAELI-SYRIAN BORDER

35
00:02:22,320 --> 00:02:23,720
We're close.

36
00:02:36,760 --> 00:02:38,040
What now?

37
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
We wait.

38
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
Is Salah your real name?

39
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
My name is Amir. Amir Mahajne.

40
00:02:56,480 --> 00:02:58,920
-Amir from where?
-Shefa-'Amr.

41
00:03:00,000 --> 00:03:01,520
How do you know Omar?

42
00:03:02,040 --> 00:03:04,680
-We worked together.
-Oh, you were also selling?

43
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
Did you expect me to be
a professor? A cop?

44
00:03:07,560 --> 00:03:09,480
We don't all look Jewish like you.

45
00:03:09,560 --> 00:03:11,680
You think I look like a cop?

46
00:03:12,480 --> 00:03:15,000
I bet your Jewish husband
helped as well.

47
00:03:15,760 --> 00:03:17,760
You did a background check on me.

48
00:03:17,840 --> 00:03:21,120
I joined the police to change my life,
and not wait for favors,

49
00:03:21,200 --> 00:03:23,120
-so if you--
-Hush.

50
00:03:27,360 --> 00:03:28,800
It's him. Come.

51
00:03:36,640 --> 00:03:38,880
It's the army! Come. Hurry!

52
00:03:42,880 --> 00:03:46,600
Hurry up! God damn it!

53
00:03:48,880 --> 00:03:50,720
He's driving off!

54
00:03:53,600 --> 00:03:55,040
Let's go inside!

55
00:03:57,160 --> 00:03:58,400
Hurry!

56
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
We're in deep shit.

57
00:04:13,440 --> 00:04:15,280
What do we do? How do we go back?

58
00:04:16,080 --> 00:04:18,640
Go back? We're screwed.

59
00:04:19,800 --> 00:04:21,399
We're in Syria now.

60
00:04:21,480 --> 00:04:22,839
I can't stay here.

61
00:04:23,640 --> 00:04:26,519
Go back, show them your badge.

62
00:04:40,760 --> 00:04:43,520
ISRAELI-JORDANIAN BORDER,
NORTHERN JORDAN VALLEY

63
00:05:01,880 --> 00:05:04,960
-Folks.
-Are you Nael?

64
00:05:05,040 --> 00:05:06,920
-Yeah, hello.
-Hello.

65
00:05:07,360 --> 00:05:09,120
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.

66
00:05:09,200 --> 00:05:11,320
-Everything okay?
-Yes.

67
00:05:11,400 --> 00:05:12,680
Let's go.

68
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY

69
00:05:36,440 --> 00:05:38,240
Kamal, be careful with that.

70
00:05:57,760 --> 00:06:01,360
-Greetings.
-Peace be upon you, Abu Kareem.

71
00:06:01,920 --> 00:06:05,120
Peace be upon you. Greetings.

72
00:06:05,600 --> 00:06:07,120
Follow me.

73
00:06:09,960 --> 00:06:12,440
This is the place we set up for you.

74
00:06:12,960 --> 00:06:15,360
Not exactly like the labs in Dahieh,

75
00:06:15,440 --> 00:06:18,360
but it's got everything you requested.

76
00:06:18,440 --> 00:06:20,680
See if you need anything else.

77
00:06:35,160 --> 00:06:37,600
We need more welding machines, potassium,

78
00:06:37,680 --> 00:06:39,400
and as much TNT as possible.

79
00:06:41,280 --> 00:06:44,200
We'll try, but as you know,
it won't be easy to get.

80
00:06:44,280 --> 00:06:46,120
When will it be ready?

81
00:06:46,200 --> 00:06:49,680
If we get all the materials,
it'll be ready in a week.

82
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Hello?

83
00:07:06,800 --> 00:07:11,320
-Is this the rocket navigation device?
-Yes, that's it.

84
00:07:17,840 --> 00:07:19,600
-Adel?
-Yes?

85
00:07:19,680 --> 00:07:22,720
-Ahmed just called.
-Who?

86
00:07:22,800 --> 00:07:26,640
Ahmed. It's about Kareem.
He's in the hospital.

87
00:07:29,640 --> 00:07:32,560
Those bastard Jews!
It's those bastard Jews!

88
00:07:32,640 --> 00:07:34,160
He's just a kid!

89
00:07:34,240 --> 00:07:36,040
Kareem, my love.

90
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
Those fuckers!

91
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
I have to see him.

92
00:07:40,880 --> 00:07:43,480
Impossible, you can't go there.

93
00:07:43,560 --> 00:07:46,200
What did you say?
Who do you think I am?!

94
00:07:46,680 --> 00:07:49,480
My son's in the hospital,
you bet I'm going!

95
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
Now, get outta my face!

96
00:07:52,960 --> 00:07:55,400
Abu Kareem, they'll be waiting for you,

97
00:07:55,480 --> 00:07:59,040
they know you'll come.
That's why they did it.

98
00:07:59,120 --> 00:08:02,760
Shut up. Don't say another word, got it?

99
00:08:03,200 --> 00:08:06,160
I'm going to see
my son and wife, right now!

100
00:08:06,240 --> 00:08:08,680
If you're scared, then stay here!

101
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Is that clear?

102
00:08:17,480 --> 00:08:20,280
AMOS: HI, BABE.
ARE YOU STAYING THERE OVERNIGHT?

103
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
YES. I'M FINE.
I MIGHT STAY A BIT LONGER.

104
00:08:27,240 --> 00:08:28,520
Sure thing.

105
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
Yes.

106
00:08:32,920 --> 00:08:35,200
Okay, thanks. Bye.

107
00:08:39,960 --> 00:08:42,280
-Well?
-The army is still at the border,

108
00:08:42,360 --> 00:08:46,360
we can't go back.
Plus, they found my van.

109
00:08:49,800 --> 00:08:51,680
I don't know what to tell you.

110
00:08:52,680 --> 00:08:53,880
WE'RE STUCK ON THE SYRIAN SIDE!

111
00:08:53,960 --> 00:08:56,720
OMAR: MAYA, YOU'RE SURROUNDED
BY HEZBOLLAH, YOU MUST LEAVE!

112
00:08:59,240 --> 00:09:01,920
IF I RE-ENTER ISRAEL,
I'LL BE ARRESTED!

113
00:09:03,760 --> 00:09:05,200
Who did you text?

114
00:09:09,280 --> 00:09:10,920
-Your brother?
-Yes.

115
00:09:13,120 --> 00:09:15,600
-What did he say?
-That we're in Hezbollah territory.

116
00:09:18,960 --> 00:09:22,160
Write:
"Sis, I'm sorry I got you in this mess.

117
00:09:22,240 --> 00:09:26,080
I want to help you,
at least get you out of Syria."

118
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
REACH AISHA'S VILLAGE, IT'S SAFE.
MAYBE I CAN HELP YOU FROM THERE.

119
00:09:31,000 --> 00:09:34,640
-What does he suggest?
-Never mind, it's irrelevant.

120
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
Tell me.

121
00:09:36,120 --> 00:09:39,560
That we should reach his wife's village.
He says it's safer there,

122
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
but forget it, it's impossible.

123
00:09:41,280 --> 00:09:44,240
-His wife's village is in Lebanon?
-Yes, in Fnaidek.

124
00:09:44,320 --> 00:09:47,560
He says it's safe there? Is he crazy?

125
00:09:48,280 --> 00:09:50,360
That's his solution?

126
00:10:07,000 --> 00:10:11,240
-Okay, tell your brother we'll do it.
-Are you serious?

127
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
It's our best option.

128
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
I know someone who can help us.

129
00:10:21,440 --> 00:10:23,960
THIS IS INSANE, I CAN'T DO IT!

130
00:10:27,480 --> 00:10:31,080
"Maya, there's no choice.
If you stay there, they'll kill you."

131
00:13:28,800 --> 00:13:30,240
My guy is here.

132
00:13:43,320 --> 00:13:46,960
-Mussa, buddy, peace be upon you.
-Upon you be peace.

133
00:13:49,760 --> 00:13:52,560
Okay, listen,
this whole area is a military zone.

134
00:13:52,640 --> 00:13:56,040
We'd better go before the Syrians arrive,
or worse, Hezbollah.

135
00:13:56,320 --> 00:13:59,960
You can't dress like that around here.
Hold on.

136
00:14:29,320 --> 00:14:32,080
It's a two-hour drive inside Syria
to the Lebanese border.

137
00:14:32,840 --> 00:14:35,160
I'll drop you off
by the refugee crossing point.

138
00:14:37,480 --> 00:14:41,520
There'll be many refugees from Aleppo,
up north. Mix in with them.

139
00:14:42,640 --> 00:14:47,120
Tell the soldiers you're from Daraa.
When they ask for passports,

140
00:14:47,200 --> 00:14:49,840
say you lost everything in the bombings,

141
00:14:49,920 --> 00:14:52,240
that you're headed
to Nahr al-Bared refugee camp.

142
00:14:53,400 --> 00:14:56,040
When you go through, you'll get papers.

143
00:14:56,200 --> 00:14:59,520
Hold on to them closely
until you leave Lebanon.

144
00:14:59,600 --> 00:15:02,520
Without them,
you'll be immediately arrested, got it?

145
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
Go on, what else?

146
00:15:05,960 --> 00:15:09,800
After the checkpoint,
they'll put you on a bus to Beirut.

147
00:15:09,880 --> 00:15:12,000
Get off on the first stop in Nabatieh

148
00:15:12,080 --> 00:15:15,200
and take a taxi to Fnaidek,
Aisha's village.

149
00:15:17,920 --> 00:15:19,240
Cab fare.

150
00:15:19,520 --> 00:15:22,680
You'll also have to pay
the Hezbollah members.

151
00:15:26,760 --> 00:15:29,520
-Will you remember all this?
-Yes.

152
00:15:33,400 --> 00:15:34,760
Buddy.

153
00:15:45,440 --> 00:15:48,400
AL-RAZI HOSPITAL, JENIN

154
00:16:00,080 --> 00:16:01,640
I'm going in.

155
00:16:02,080 --> 00:16:04,560
-Hello.
-Hello.

156
00:16:12,200 --> 00:16:14,320
-Thank you.
-Take care.

157
00:16:20,960 --> 00:16:22,200
Hello.

158
00:16:22,800 --> 00:16:26,400
I'm Yasmin, the nurse who aided Kareem.

159
00:16:26,840 --> 00:16:28,520
Remove the sunglasses.

160
00:16:30,960 --> 00:16:32,480
Open the bag.

161
00:16:38,960 --> 00:16:40,280
Open the jacket.

162
00:16:43,960 --> 00:16:46,280
-Go ahead.
-Thank you.

163
00:16:54,560 --> 00:16:56,880
-Good morning.
-Good morning.

164
00:17:00,240 --> 00:17:01,640
How is he?

165
00:17:02,920 --> 00:17:04,640
He's fine now.

166
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
He was in pain all night,
but the doctor said he'll be alright.

167
00:17:11,680 --> 00:17:15,200
Yasmin, right? I'm so thankful to you.

168
00:17:15,280 --> 00:17:18,560
Thank God you happened to be there
and helped me.

169
00:17:18,640 --> 00:17:20,079
You saved my son.

170
00:17:22,880 --> 00:17:24,440
I'm glad I helped.

171
00:17:26,839 --> 00:17:28,280
Sweet kid.

172
00:17:31,760 --> 00:17:35,400
You said you're a nurse.
Do you work inside the camp?

173
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
No, in the city.
I just came to see if he's okay.

174
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
I told him not to go outside at night,

175
00:17:45,120 --> 00:17:49,160
but he's curious and fearless
so he went out.

176
00:17:52,760 --> 00:17:54,320
I must get back to work.

177
00:17:55,120 --> 00:17:56,600
Yasmin…

178
00:17:59,040 --> 00:18:02,240
I really appreciate what you did
for me and my son.

179
00:18:02,320 --> 00:18:04,320
Kareem is my entire life.

180
00:18:08,920 --> 00:18:12,680
I promise I'll come visit again.

181
00:18:21,400 --> 00:18:22,240
The target isn't here.

182
00:18:22,320 --> 00:18:25,320
There's an armed guard by the room
and two more watching the main entrance.

183
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
The kid is fine.

184
00:18:47,720 --> 00:18:49,080
We're here.

185
00:18:52,600 --> 00:18:55,360
SYRIAN-LEBANESE BORDER CONTROL

186
00:19:06,760 --> 00:19:09,360
-Go ahead.
-Thanks for everything, buddy.

187
00:19:09,440 --> 00:19:11,120
May God be with you.

188
00:19:40,680 --> 00:19:43,600
-I have a bad feeling about this.
-Don't worry.

189
00:19:44,120 --> 00:19:46,360
We'll get through. Stay calm.

190
00:19:48,840 --> 00:19:50,680
Everything will be okay.

191
00:20:09,200 --> 00:20:10,040
Next.

192
00:20:20,520 --> 00:20:21,720
You two, come forward.

193
00:20:24,200 --> 00:20:25,240
IDs.

194
00:20:25,320 --> 00:20:28,080
Sir, we have nothing,
we escaped Daraa village.

195
00:20:28,720 --> 00:20:32,800
-Sorry, I need to see your IDs.
-Please, Officer,

196
00:20:33,520 --> 00:20:36,320
we were told we'd get help
at Nahr al-Bared camp.

197
00:20:36,400 --> 00:20:38,240
We have nowhere else to go.

198
00:20:38,800 --> 00:20:41,000
I understand, but I must see
you and your wife's IDs.

199
00:20:41,080 --> 00:20:44,000
If you don't have them,
please step aside. Next!

200
00:20:44,600 --> 00:20:48,560
Please, sir, last week the UN
took our son to Lebanon.

201
00:20:48,640 --> 00:20:50,960
We haven't heard from him since.

202
00:20:51,040 --> 00:20:53,120
He doesn't even know
if we're dead or alive.

203
00:20:54,280 --> 00:20:57,000
Please, I'm begging you.

204
00:21:00,560 --> 00:21:01,480
What are your names?

205
00:21:02,800 --> 00:21:05,760
Salim and Nur al-Hamis.

206
00:21:08,280 --> 00:21:09,160
Go ahead.

207
00:21:09,960 --> 00:21:12,200
-Thank you, sir.
-Thank you.

208
00:22:02,240 --> 00:22:03,960
I'm sorry, my love.

209
00:22:05,080 --> 00:22:07,000
I should've been there with you.

210
00:22:10,160 --> 00:22:11,600
Don't apologize.

211
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
It's them, not you.

212
00:22:15,000 --> 00:22:16,840
They stop at nothing.

213
00:22:23,800 --> 00:22:25,280
How is he?

214
00:22:26,840 --> 00:22:29,680
He's fine, the doctor says he's fine.

215
00:22:30,440 --> 00:22:35,240
But they don't know
if his leg will heal.

216
00:22:35,880 --> 00:22:37,560
We must pray for him.

217
00:22:39,760 --> 00:22:41,280
My dear son.

218
00:22:43,600 --> 00:22:45,160
I'm here now.

219
00:22:47,040 --> 00:22:48,760
I'm looking after you.

220
00:22:51,760 --> 00:22:53,240
I promise.

221
00:23:10,960 --> 00:23:14,480
Promise me you'll find
the bastards who did this.

222
00:23:18,360 --> 00:23:19,760
One by one.

223
00:23:21,640 --> 00:23:23,680
I'll burn them alive.

224
00:23:26,080 --> 00:23:27,800
One by one.

225
00:24:23,960 --> 00:24:25,720
Sit here, I'll be right back.

226
00:24:28,600 --> 00:24:30,320
-How are things?
-Fine, thank God.

227
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
-Everything okay?
-Yes, thank God.

228
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
Yes.

229
00:24:59,200 --> 00:25:00,960
Come in, Faras.

230
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
-Peace be upon you.
-Upon you be peace, Musab.

231
00:25:13,040 --> 00:25:16,160
-Good to have you back.
-God bless you.

232
00:25:17,000 --> 00:25:20,240
-How's the kid doing?
-The doctors say he'll recover.

233
00:25:20,320 --> 00:25:23,040
God willing, he'll be alright.

234
00:25:23,720 --> 00:25:25,080
God willing.

235
00:25:25,160 --> 00:25:26,320
Bye.

236
00:28:47,920 --> 00:28:49,600
Musab, come.

237
00:28:57,720 --> 00:28:59,400
Give me your cell phone.

238
00:29:00,080 --> 00:29:02,800
-What?
-Your phone, give it to me.

239
00:29:05,080 --> 00:29:06,440
Come on.

240
00:29:07,640 --> 00:29:09,360
What's in your pockets?

241
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
I swear, I almost got them,

242
00:30:12,080 --> 00:30:16,360
but some guard got me by surprise
and I had to run.

243
00:30:17,480 --> 00:30:20,760
Had they killed me,
it would've all been in vain.

244
00:30:20,840 --> 00:30:21,880
Of course.

245
00:30:24,840 --> 00:30:26,920
So why didn't they run after you?

246
00:30:27,000 --> 00:30:32,240
They did. Some 100 cops,
police dogs, helicopters.

247
00:30:32,880 --> 00:30:36,320
I scraped my face getting away.

248
00:30:38,160 --> 00:30:40,520
I hid in a building's basement at night.

249
00:30:44,080 --> 00:30:47,720
-You said, the Central Bus Station.
-At first, yes.

250
00:30:48,280 --> 00:30:52,440
But when I heard them
closing in on me, I felt in danger,

251
00:30:53,120 --> 00:30:54,440
so I fled.

252
00:30:55,960 --> 00:30:57,680
Adel, I'm sorry
I didn't complete the task.

253
00:31:07,920 --> 00:31:09,400
It's alright, buddy.

254
00:31:11,280 --> 00:31:13,040
Don't worry, you'll get your chance.

255
00:31:13,120 --> 00:31:16,400
Meanwhile, I want you close to me.
You're a blessing.

256
00:31:28,680 --> 00:31:31,760
Talk to me. What is it?

257
00:31:33,760 --> 00:31:38,160
Everything's okay.
Really, everything's okay.

258
00:31:43,160 --> 00:31:44,800
Don't be afraid, Musab.

259
00:31:45,960 --> 00:31:48,200
You're with me now, you're safe.

260
00:31:49,480 --> 00:31:53,600
The Jews must be hunting you down.
You should hide.

261
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
I'll take you to a hideout.

262
00:32:05,880 --> 00:32:07,480
Come forward.

263
00:32:09,400 --> 00:32:10,720
Look this way.

264
00:32:15,000 --> 00:32:16,080
Come.

265
00:32:18,400 --> 00:32:19,800
Come.

266
00:32:20,520 --> 00:32:23,400
Remove the hat. Head up.

267
00:32:25,480 --> 00:32:26,920
Go.

268
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
LEBANON PASSAGE CLEARANCE:
NUR AL-HAMIS

269
00:32:34,960 --> 00:32:36,400
SALIM AL-HAMIS

270
00:32:36,480 --> 00:32:38,680
It's valid for three days.
You have to go

271
00:32:38,760 --> 00:32:41,880
to the Refugee Administration in Beirut,
where they check your request.

272
00:32:41,960 --> 00:32:45,040
-Thank you.
-May God be with you. Good luck.

273
00:33:25,440 --> 00:33:27,480
We plan to do great things, Musab.

274
00:33:28,800 --> 00:33:32,760
-You'll make people very proud.
-God willing.

275
00:34:17,159 --> 00:34:20,159
Can we pull over, Adel?
I'll get cigarettes.

276
00:34:20,239 --> 00:34:21,960
Sure, buddy.

277
00:34:45,320 --> 00:34:48,800
There is no god but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.

278
00:34:49,080 --> 00:34:52,480
There is no god but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.

279
00:37:47,520 --> 00:37:50,240
The number you have dialed
is not available.

280
00:37:53,160 --> 00:37:55,840
The number you have dialed
is not available.

281
00:38:17,680 --> 00:38:19,920
The number you have dialed
is not available.

282
00:40:22,760 --> 00:40:25,640
Subtitle translation by: Hagit Harel

