1
00:00:06,000 --> 00:00:09,280
‏[שארה] כארים? לאן הלכת?
‏-[שגיא] תחזור הביתה, ילד! תחזור הביתה!

2
00:00:10,120 --> 00:00:13,000
‏תחזור הביתה מהר! מהר!
‏-[אלי] לא, לא, לא, לא!

3
00:00:13,119 --> 00:00:14,200
‏[פיצוץ]

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,400
‏[שגיא] יסמין, בואי מהר!
‏-[שארה] כארים!

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,280
‏כארים, אהובי! מה עשיתם לבן שלי?

6
00:00:21,079 --> 00:00:22,880
‏כארים! כארים, נשמה שלי.

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,760
‏כארים, אהובי, קום, תתעורר!

8
00:00:25,840 --> 00:00:27,960
‏יסמין, אני מקפל הכול לרכב.

9
00:00:28,480 --> 00:00:30,040
‏כארים, תתעורר.
‏-כארים?

10
00:00:30,120 --> 00:00:31,720
‏בבקשה תעזרו לי.

11
00:00:31,800 --> 00:00:32,920
‏[בערבית] איך קוראים לך, אחותי?

12
00:00:33,000 --> 00:00:36,520
‏שארה, שמי שארה.
‏-שארה. אני יסמין. אני אחות.

13
00:00:36,600 --> 00:00:39,240
‏תסמכי עליי ואני אטפל בבן שלך.
‏-תפקח עיניים, חביבי.

14
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
‏תסמכי עליי, תסמכי עליי.

15
00:00:41,600 --> 00:00:42,880
‏[סטיב בקשר] סמיר, מה עם מוניר?

16
00:00:44,120 --> 00:00:47,320
‏סמיר? סמיר, שומע?
‏-[אלי] שומע. אני ניגש למוניר.

17
00:00:47,400 --> 00:00:48,600
‏כארים, אתה שומע אותי?

18
00:00:49,760 --> 00:00:52,280
‏כארים! כארים, תן לי סימן שאתה שומע אותי.

19
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
‏כארים!

20
00:00:55,800 --> 00:00:58,800
‏[אלי] מוניר, אתה בסדר?
‏-[שגיא] כן, כן. תן יד.

21
00:00:58,880 --> 00:01:00,880
‏כארים, אתה שומע אותי, בני?
‏אני מדברת איתך, כארים.

22
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
‏[רוסו] תלחצי כאן.

23
00:01:03,920 --> 00:01:05,920
‏תתקשרו לסהר האדום. מהר!

24
00:01:08,000 --> 00:01:09,959
‏כארים.
‏-[סטיב] סמיר, סמיר, אני ברכב,

25
00:01:10,040 --> 00:01:10,960
‏תהיו מוכנים לעוף מפה.

26
00:01:11,480 --> 00:01:12,960
‏לא, מוניר. בוא.

27
00:01:14,880 --> 00:01:18,960
‏-שארה] מי אתם? מי אתם?
‏-תלחצי פה. תלחצי פה.

28
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
‏[סטיב בקשר] יאללה, בואו. יסמין, צאי משם.

29
00:01:21,560 --> 00:01:23,400
‏הם בדרך?
‏-[שכן] הוא מדמם, בואו מהר!

30
00:01:23,760 --> 00:01:25,160
‏הלו?
‏-יסמין, החוצה עכשיו!

31
00:01:26,400 --> 00:01:27,320
‏כארים, אהובי.
‏-יסמין!

32
00:01:27,880 --> 00:01:28,680
‏[רוסו] יהיה בסדר.

33
00:01:30,040 --> 00:01:31,440
‏יסמין, יאללה, מהר!

34
00:01:32,600 --> 00:01:33,520
‏כארים.

35
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
‏[שיר פתיחה]

36
00:02:02,920 --> 00:02:06,680
‏- פאודה -

37
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
‏[יללות תנים]

38
00:02:22,080 --> 00:02:23,040
‏[בערבית] אנחנו קרובים.

39
00:02:31,840 --> 00:02:34,040
‏[צרצרים]

40
00:02:36,880 --> 00:02:37,760
‏מה עכשיו?

41
00:02:39,080 --> 00:02:40,240
‏מחכים.

42
00:02:46,120 --> 00:02:47,320
‏סאלח זה השם האמיתי שלך?

43
00:02:53,320 --> 00:02:54,840
‏שמי אמיר, אמיר מחאג'נה.

44
00:02:56,600 --> 00:02:58,720
‏אמיר מאיפה?
‏-שפרעם.

45
00:02:59,760 --> 00:03:03,000
‏אז איך אתה מכיר את עומאר?
‏-עבדנו יחד.

46
00:03:03,240 --> 00:03:04,480
‏וואלה, גם אתה מכרת?

47
00:03:05,160 --> 00:03:07,440
‏למה, למה ציפית? שאהיה פרופסור? שוטר?

48
00:03:07,880 --> 00:03:09,360
‏לא כולנו נראים יהודים כמוך.

49
00:03:09,440 --> 00:03:11,560
‏ככה אתה חושב? אני נראית שוטרת?
‏בגלל המראה שלי?

50
00:03:12,480 --> 00:03:14,240
‏בטח גם הבעל היהודי שלך עזר, לא?

51
00:03:15,640 --> 00:03:17,200
‏אני מבינה שעשית עליי תחקיר.

52
00:03:17,840 --> 00:03:19,480
‏נהייתי שוטרת כי רציתי לשנות את חיי.

53
00:03:19,640 --> 00:03:21,680
‏לא לחכות שמישהו יעשה לי טובה.

54
00:03:21,760 --> 00:03:23,160
‏אז אם אתה…
‏-ששש…

55
00:03:27,120 --> 00:03:28,800
‏זה הוא. בואי.

56
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
‏[מפעיל] הטנדר מוכן בנקודה.

57
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
‏רשאים.
‏-קודקוד ארבל, יש לכם א'.

58
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
‏[יריית תותח]

59
00:03:36,680 --> 00:03:37,760
‏הצבא! בואי.

60
00:03:38,120 --> 00:03:39,080
‏בואי, זריז!

61
00:03:39,160 --> 00:03:40,520
‏[יריות]

62
00:03:41,120 --> 00:03:42,720
‏[צרורות יריות]
‏-[רכבים מתקרבים]

63
00:03:42,920 --> 00:03:45,200
‏[דורון] יאללה, יאללה, מהר! כוס אמכ!

64
00:03:48,880 --> 00:03:50,440
‏[דורון] הוא נוסע.

65
00:03:52,480 --> 00:03:53,560
‏[יריות]

66
00:03:53,640 --> 00:03:54,760
‏יאללה, יאללה, פנימה!

67
00:03:54,920 --> 00:03:56,520
‏[פיצוצים]

68
00:03:57,200 --> 00:03:58,120
‏קדימה.

69
00:04:02,280 --> 00:04:03,600
‏[מוזיקה מותחת]

70
00:04:11,560 --> 00:04:12,640
‏אכלנו חרא.

71
00:04:13,560 --> 00:04:15,280
‏מה עושים? איך נחזור?

72
00:04:16,120 --> 00:04:18,600
‏איך נחזור? נדפקנו.

73
00:04:19,320 --> 00:04:20,720
‏אנחנו בסוריה עכשיו.

74
00:04:21,680 --> 00:04:22,839
‏אני לא יכולה להישאר פה.

75
00:04:23,680 --> 00:04:26,519
‏תחזרי, תראי להם את תעודת השוטר שלך.

76
00:05:01,920 --> 00:05:05,000
‏חבר'ה.
‏-אתה נאיל?

77
00:05:05,080 --> 00:05:06,240
‏כן. אהלן וסהלן.

78
00:05:07,400 --> 00:05:09,160
‏שלום עליכם.
‏-עליכם השלום.

79
00:05:09,240 --> 00:05:11,360
‏הכול בסדר?
‏-הכול בסדר.

80
00:05:11,440 --> 00:05:12,400
‏בבקשה.

81
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
‏[גבר] כמאל, לאט לאט עם זה.

82
00:05:57,800 --> 00:05:59,120
‏[עאדל] אהלן וסהלן.

83
00:05:59,200 --> 00:06:01,080
‏שלום עליכם, אבו כארים.
‏-שלום עליכם.

84
00:06:01,960 --> 00:06:05,160
‏שלום עליכם. אהלן וסהלן, אהלן וסהלן.

85
00:06:05,680 --> 00:06:06,720
‏בואו, בבקשה.

86
00:06:10,000 --> 00:06:11,760
‏זה המקום שסידרנו לכם.

87
00:06:12,920 --> 00:06:15,080
‏לא בדיוק כמו המעבדות בדאחייה,

88
00:06:15,280 --> 00:06:17,440
‏אבל בסך הכול יש פה כל מה שביקשתם.

89
00:06:18,480 --> 00:06:20,400
‏תעשו סיבוב, תבדקו אם צריך עוד משהו.

90
00:06:35,200 --> 00:06:37,600
‏[גבר] נצטרך עוד רתכות ואשלגן

91
00:06:37,680 --> 00:06:39,400
‏וכמה שיותר טי-אן-טי.

92
00:06:41,320 --> 00:06:43,960
‏ננסה, אבל זה לא פשוט, אתם מבינים.

93
00:06:44,320 --> 00:06:45,640
‏[נאיל] תוך כמה זמן יהיו מוכנים?

94
00:06:46,240 --> 00:06:49,000
‏אם יהיו לנו כל החומרים, תוך שבוע.

95
00:06:55,800 --> 00:06:57,040
‏[רטט טלפון]

96
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
‏[נאיל] הלו.

97
00:07:06,840 --> 00:07:10,760
‏זה המנגנון להנחיית הטילים?
‏-בדיוק. זה הדבר.

98
00:07:17,880 --> 00:07:18,760
‏[נאיל] עאדל.

99
00:07:18,840 --> 00:07:21,240
‏כן.
‏-אחמד התקשר אליי עכשיו.

100
00:07:22,240 --> 00:07:26,360
‏מי?
‏-אחמד. זה בקשר לכארים. הוא בבית חולים.

101
00:07:29,680 --> 00:07:32,560
‏היהודים בני שרמוטה!
‏בני שרמוטה היהודים האלה!

102
00:07:32,640 --> 00:07:34,160
‏הוא רק ילד! ילד!

103
00:07:34,240 --> 00:07:36,040
‏כארים אהובי.

104
00:07:36,120 --> 00:07:37,880
‏השרמוטות האלה.

105
00:07:39,360 --> 00:07:40,640
‏אני צריך לראות אותו.

106
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
‏בלתי אפשרי. אתה לא יכול ללכת לשם.

107
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
‏מה אמרת? מה אתה חושב שאני?

108
00:07:46,680 --> 00:07:49,480
‏הבן שלי בחדר ניתוח ואני לא אגיע לשם?

109
00:07:49,560 --> 00:07:51,000
‏יאללה, עוף לי מהפנים! עוף!

110
00:07:53,000 --> 00:07:56,720
‏אבו כארים, הם יחכו לך שם. הם יודעים שתבוא.

111
00:07:57,360 --> 00:07:58,480
‏בשביל זה הם עשו את זה.

112
00:07:59,120 --> 00:08:02,480
‏סתום. אני לא רוצה לשמוע מילה נוספת, הבנת?

113
00:08:03,240 --> 00:08:06,120
‏עכשיו אני הולך לראות
‏את הבן שלי ואת אשתי. עכשיו!

114
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
‏ואם אתם מפחדים אתם יכולים להישאר פה.

115
00:08:08,640 --> 00:08:09,440
‏הבנתם?

116
00:08:27,360 --> 00:08:28,520
‏ברור.

117
00:08:29,760 --> 00:08:30,720
‏כן.

118
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
‏טוב. תודה, שלום.

119
00:08:40,120 --> 00:08:43,400
‏נו?
‏-הצבא עדיין על הגבול. אין איך לחזור.

120
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
‏וגם מצאו את הטנדר שלי.

121
00:08:49,320 --> 00:08:50,840
‏לא יודע מה להגיד לך.

122
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
‏[התראת הודעה בטלפון]

123
00:08:52,680 --> 00:08:54,040
‏"אנחנו תקועים בצד הסורי, אתה מבין את זה!

124
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
‏"עומאר: מאיה, יש לידכם
‏המון כוחות של חזבאללה.

125
00:08:55,600 --> 00:08:56,720
‏"אתם חייבים לעוף משם עכשיו!

126
00:08:56,800 --> 00:08:58,160
‏[מאיה מקלידה]

127
00:08:59,240 --> 00:09:01,920
‏"אני לא יכולה לחזור לישראל!
‏אני אכנס לכלא!"

128
00:09:03,760 --> 00:09:04,920
‏למי שלחת את ההודעה?

129
00:09:09,320 --> 00:09:10,480
‏מי זה, אח שלך?
‏-כן.

130
00:09:13,160 --> 00:09:15,600
‏מה הוא אומר?
‏-שאנחנו בתוך שטח של חזבאללה.

131
00:09:18,960 --> 00:09:22,160
‏[רפאל] תכתוב:
‏[ערבית] אחותי, אני ממש מצטער שסיבכתי אותך.

132
00:09:22,240 --> 00:09:25,040
‏אני רוצה לעזור לכם.
‏לפחות להוציא אתכם מסוריה.

133
00:09:25,120 --> 00:09:26,640
‏[גילי מקליד]

134
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
‏- תגיעו לכפר של עיישה. זה מקום
‏בטוח. אולי משם אוכל לעזור לכם -

135
00:09:31,000 --> 00:09:34,040
‏[דורון, ערבית] מה הוא מציע?
‏-עזוב, זה ממש לא רלוונטי.

136
00:09:34,720 --> 00:09:37,360
‏נו, מה?
‏-הוא רוצה שנגיע לכפר של אשתו.

137
00:09:38,000 --> 00:09:39,840
‏הוא אומר ששם בטוח יותר,

138
00:09:40,080 --> 00:09:41,240
‏אבל עזוב, זה לא הגיוני.

139
00:09:41,320 --> 00:09:44,200
‏הכפר של אשתו. איפה, בלבנון?
‏-כן, פניידק.

140
00:09:44,360 --> 00:09:47,280
‏שם בטוח? הוא משוגע?

141
00:09:48,760 --> 00:09:49,680
‏זה הפתרון שלו?

142
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
‏[מוזיקה מותחת]

143
00:10:07,040 --> 00:10:11,000
‏טוב, תגידי לאחיך בסדר.
‏-אתה רציני?

144
00:10:11,360 --> 00:10:12,760
‏זו האפשרות הכי טובה שיש לפנינו.

145
00:10:17,440 --> 00:10:18,920
‏[דורון] יש מישהו שיכול לעזור לנו.

146
00:10:21,440 --> 00:10:23,960
‏- זה מטורף! אני לא יכולה לעשות את זה! -

147
00:10:26,480 --> 00:10:27,280
‏תכתוב לה:

148
00:10:27,360 --> 00:10:31,080
‏[בערבית] מאיה, אין ברירה.
‏אם את נשארת שם, את מתה.

149
00:10:31,640 --> 00:10:32,520
‏[התראת הודעה]

150
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
‏[אלי, בעברית] בטח אנשים של הפת"ח.

151
00:10:43,680 --> 00:10:45,560
‏לא חסר לעאדל אויבים במחנה.

152
00:10:47,480 --> 00:10:50,360
‏אבל אמרתם שלא ראיתם אף אחד חשוד באזור.
‏-נכון.

153
00:10:51,240 --> 00:10:54,880
‏אולי שמו את המטען אתמול,
‏שלשום, לפני שבועיים, דודי?

154
00:10:56,920 --> 00:10:58,360
‏והילד, מה איתו?

155
00:10:58,440 --> 00:11:01,160
‏מה איתו?
‏-שואל אותך.

156
00:11:02,000 --> 00:11:04,360
‏נפצע קשה.
‏-[סטיב] כן.

157
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
‏מזל ששני ירדה וטיפלה בו.

158
00:11:13,160 --> 00:11:17,240
‏למה שיצא מהבית באמצע הלילה? לא ראיתם כלום?

159
00:11:18,040 --> 00:11:19,360
‏מישהו ליד הבית? מישהו קורא לו?

160
00:11:19,440 --> 00:11:21,240
‏תגיד לי, כמה פעמים תשאל את זה, הא?

161
00:11:22,040 --> 00:11:23,200
‏אומרים לך לא ראינו כלום.

162
00:11:23,760 --> 00:11:25,720
‏מאיפה אנחנו יודעים למה הוא יצא?
‏הלך לקנות סיגריות.

163
00:11:33,000 --> 00:11:35,640
‏או.קיי. דודי, תן לנו רגע.

164
00:11:49,560 --> 00:11:51,120
‏תגידו, אני נראית לכם סתומה?

165
00:11:53,800 --> 00:11:56,880
‏אם אני אגלה איכשהו שאתם
‏קשורים לזה וששיקרתם לי עכשיו,

166
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
‏כולכם עפים הביתה, זה ברור? כולכם!

167
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
‏סיימנו את הסיפור פה?

168
00:12:03,480 --> 00:12:05,240
‏אלי, תיישר את הצוות שלך
‏במקום לזיין לי את השכל

169
00:12:05,840 --> 00:12:08,960
‏כי אתם חוזרים פנימה עוד היום
‏לאסוף קצת מודיעין על הסיפור הזה.

170
00:12:12,560 --> 00:12:14,120
‏כוס אמכ ערס.

171
00:12:16,280 --> 00:12:18,000
‏[טריקת דלת]

172
00:12:21,120 --> 00:12:23,760
‏וואלה, שכחתי כמה כיף איתכם, תאמינו לי.

173
00:12:29,320 --> 00:12:32,680
‏זה מה שהולכים לעשות פה עכשיו,
‏יענו? לשתוק? זה הקטע?

174
00:12:33,960 --> 00:12:35,080
‏כן, הולכים לשתוק.

175
00:12:37,560 --> 00:12:39,080
‏ככה זה עובד בצוות, שכחת?

176
00:12:40,640 --> 00:12:42,880
‏צוות של ג'בהת אל נוסרה אולי עובד ככה.

177
00:12:43,160 --> 00:12:45,080
‏אצלנו בחיים לא היו עושים דבר כזה.

178
00:12:45,160 --> 00:12:46,560
‏מה עובר עליכם?

179
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
‏אתם יותר גרועים מהחבר'ה
‏של עאדל, נשבעת לכם.

180
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
‏לפחות שם יש קצת משמעת.

181
00:12:53,520 --> 00:12:54,480
‏לפחות שם עובדים מהשכל.

182
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
‏[רכב מצפצף]

183
00:13:29,000 --> 00:13:29,960
‏זה האיש שלי.

184
00:13:43,520 --> 00:13:46,680
‏[דורון] חביבי, מוסא. שלום עליך.
‏-שלום עליך.

185
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
‏טוב, תקשיבו, כל האזור הזה הוא שטח צבאי.

186
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
‏חייבים להתחפף לפני שהסורים יגיעו

187
00:13:54,480 --> 00:13:55,760
‏או גרוע יותר, חזבאללה.

188
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
‏את לא יכולה להסתובב פה ככה.

189
00:13:59,000 --> 00:13:59,960
‏חכי רגע.

190
00:14:29,440 --> 00:14:31,520
‏[מוסא] יש לנו שעתיים נסיעה בתוך סוריה
‏עד גבול לבנון.

191
00:14:32,960 --> 00:14:34,880
‏אני אוריד אתכם ליד נקודת מעבר של פליטים.

192
00:14:37,520 --> 00:14:39,840
‏יהיו שם הרבה פליטים מחאלב, מהצפון.

193
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
‏תתערבבו איתם.

194
00:14:42,760 --> 00:14:44,680
‏לחיילים תגידו שאתם מדרעא, הבנתם?

195
00:14:45,240 --> 00:14:47,160
‏כשמבקשים מכם דרכונים

196
00:14:47,240 --> 00:14:49,360
‏תגידו שאיבדתם הכול בהפגזות,
‏לא נשאר לכם כלום

197
00:14:49,960 --> 00:14:52,240
‏ואתם בדרך למחנה פליטים בנהר אל-בארד.

198
00:14:53,440 --> 00:14:55,760
‏כשתעברו ייתנו לכם ניירות.

199
00:14:56,240 --> 00:14:59,200
‏תשמרו עליהם טוב עד שתצאו מלבנון.

200
00:14:59,880 --> 00:15:02,520
‏בלעדיהם יעצרו אתכם תוך רגע, הבנתם?

201
00:15:03,920 --> 00:15:05,360
‏תמשיך, מה עוד?

202
00:15:06,000 --> 00:15:09,200
‏אחרי המחסום יעלו אתכם
‏על אוטובוס לכיוון ביירות.

203
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
‏תרדו בעצירה הראשונה בנבטייה

204
00:15:12,080 --> 00:15:15,200
‏ומשם תיסעו במונית לפניידק, הכפר של עיישה.

205
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
‏זה למונית.

206
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
‏תצטרכו לשלם גם לאנשי חזבאללה.

207
00:15:26,960 --> 00:15:28,840
‏את תזכרי את כל זה?
‏-כן.

208
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
‏חביבי.

209
00:16:00,120 --> 00:16:01,360
‏[רוסו, בערבית] אני נכנסת.

210
00:16:02,120 --> 00:16:04,280
‏[אישה] שלום.
‏-שלום.

211
00:16:09,200 --> 00:16:11,240
‏[דיבורי רקע רחוקים]

212
00:16:12,240 --> 00:16:14,040
‏תודה.
‏-כל טוב.

213
00:16:21,000 --> 00:16:21,920
‏שלום.

214
00:16:22,840 --> 00:16:26,240
‏אני יסמין, אני אחות. אני זו שטיפלה בכארים.

215
00:16:27,000 --> 00:16:27,960
‏תורידי את המשקפיים.

216
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
‏תפתחי את התיק.

217
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
‏תפתחי את הז'קט.

218
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
‏תיכנסי.
‏-תודה.

219
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
‏בוקר טוב.
‏-בוקר אור.

220
00:17:00,160 --> 00:17:01,640
‏מה שלומו?

221
00:17:02,960 --> 00:17:04,160
‏עכשיו בסדר.

222
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
‏היו לו כאבים בלילה,

223
00:17:05,840 --> 00:17:07,480
‏אבל הרופא אומר שהוא יהיה בסדר.

224
00:17:11,680 --> 00:17:15,200
‏יסמין, נכון? אני ממש מודה לך.

225
00:17:15,280 --> 00:17:18,079
‏תודה לאל שעברת שם במקרה ועזרת לי.

226
00:17:18,760 --> 00:17:20,079
‏הצלת את הבן שלי.

227
00:17:22,920 --> 00:17:24,160
‏שמחתי לעזור.

228
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
‏ילד מתוק.

229
00:17:31,800 --> 00:17:33,200
‏אמרת שאת אחות.

230
00:17:33,920 --> 00:17:35,400
‏את עובדת פה, במחנה?

231
00:17:36,040 --> 00:17:39,720
‏לא, בעיר. רציתי לראות שהוא בסדר.

232
00:17:43,080 --> 00:17:48,880
‏אמרתי לו לא לצאת בלילה,
‏אבל הוא ילד סקרן ואמיץ, לכן יצא.

233
00:17:52,800 --> 00:17:54,320
‏אני צריכה לחזור לעבודה.

234
00:17:55,080 --> 00:17:56,160
‏יסמין,

235
00:17:59,080 --> 00:18:02,240
‏אני ממש מעריכה את מה שעשית
‏בשבילי ובשביל בני.

236
00:18:02,800 --> 00:18:04,320
‏כארים הוא כל חיי.

237
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
‏מבטיחה לך,

238
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
‏אני אבוא שוב.

239
00:18:19,880 --> 00:18:21,320
‏[אלי, בעברית] יסמין, מה המצב שם?

240
00:18:21,400 --> 00:18:22,240
‏היעד לא פה.

241
00:18:22,360 --> 00:18:25,360
‏יש חמוש ליד החדר ועוד שניים
‏בתצפית בכניסה הראשית.

242
00:18:25,440 --> 00:18:26,360
‏הילד יהיה בסדר.

243
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
‏[אלי] או.קיי, תחזרי לרכב, אנחנו יוצאים.

244
00:18:47,880 --> 00:18:48,720
‏[מוסא] הגענו.

245
00:18:51,600 --> 00:18:57,280
‏- הביטחון הכללי של לבנון מעבר גבול -

246
00:19:06,800 --> 00:19:09,240
‏בבקשה.
‏-[דורון] תודה, חביבי, על הכול.

247
00:19:09,480 --> 00:19:10,840
‏[מוסא] שאלוהים יהיה איתכם.

248
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
‏[מוזיקה ערבית]

249
00:19:24,880 --> 00:19:25,840
‏[תינוק בוכה]

250
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
‏[מכוניות מצפצפות]
‏-[דיבורים בערבית]

251
00:19:40,720 --> 00:19:42,120
‏[מאיה] יש לי תחושה לא טובה.

252
00:19:42,200 --> 00:19:46,360
‏אל תדאגי, אנחנו נעבור. אל תדאגי.

253
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
‏הכול יהיה בסדר.

254
00:19:56,920 --> 00:19:58,480
‏[דיבורים בערבית]

255
00:20:02,880 --> 00:20:04,720
‏[דיבורים בקשר של הצבא הלבנוני]

256
00:20:09,240 --> 00:20:10,040
‏[חייל] קדימה.

257
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
‏אתם, קדימה.

258
00:20:24,240 --> 00:20:25,200
‏התעודות שלכם.

259
00:20:25,360 --> 00:20:28,080
‏אדוני, אין עלינו כלום,
‏ברחנו מהכפר שלנו, מדרעא.

260
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
‏מצטער, אני צריך לראות תעודות.

261
00:20:30,600 --> 00:20:35,680
‏אנא ממך, אדוני הקצין, אמרו לנו
‏שבמחנה נהר אל-בארד יעזרו לנו.

262
00:20:36,520 --> 00:20:37,680
‏אין לנו לאן לחזור.

263
00:20:38,840 --> 00:20:41,000
‏אני מבין, אבל אני חייב לראות
‏תעודות שלך ושל אשתך.

264
00:20:41,080 --> 00:20:44,000
‏אם אין לכם, אני מבקש
‏שתזוזו הצידה. הבאים בתור!

265
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
‏בחייך, אדוני,

266
00:20:46,440 --> 00:20:48,560
‏לפני שבוע באו מהאו"ם,
‏לקחו את הבן שלנו ללבנון

267
00:20:49,120 --> 00:20:50,960
‏ומאז לא שמענו ממנו.

268
00:20:51,040 --> 00:20:52,640
‏הוא בכלל לא יודע אם אנחנו חיים או מתים.

269
00:20:54,320 --> 00:20:56,560
‏בבקשה, אני מתחננת אליך.

270
00:21:00,680 --> 00:21:01,480
‏מה השמות שלכם?

271
00:21:02,800 --> 00:21:05,480
‏סלים ונור אל ח'מיס.

272
00:21:08,360 --> 00:21:09,160
‏יאללה.

273
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
‏תודה, אדוני.
‏-תודה.

274
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
‏[צפצוף מוניטור]

275
00:22:02,360 --> 00:22:03,600
‏סליחה, אהובתי.

276
00:22:05,200 --> 00:22:06,640
‏הייתי צריך להיות איתכם.

277
00:22:10,280 --> 00:22:11,400
‏אל תתנצל.

278
00:22:12,720 --> 00:22:14,400
‏זה הם, לא אתה.

279
00:22:15,120 --> 00:22:16,640
‏אין להם אלוהים?

280
00:22:23,920 --> 00:22:25,280
‏מה המצב שלו?

281
00:22:26,960 --> 00:22:29,480
‏בסדר. הרופא אמר שהוא בסדר.

282
00:22:30,560 --> 00:22:35,040
‏אבל לא יודעים אם הרגל תהיה בסדר.

283
00:22:35,960 --> 00:22:37,320
‏אנחנו צריכים להתפלל למענו.

284
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
‏[לוחש] בני אהובי.

285
00:22:43,680 --> 00:22:44,920
‏אני פה עכשיו.

286
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
‏אני שומר עליך.

287
00:22:51,840 --> 00:22:53,000
‏מבטיח לך.

288
00:23:11,040 --> 00:23:14,240
‏תבטיח לי שתתפוס את הכלבים שעשו את זה.

289
00:23:18,440 --> 00:23:19,520
‏אחד-אחד.

290
00:23:21,720 --> 00:23:23,440
‏אני אשרוף אותם חיים.

291
00:23:26,160 --> 00:23:27,560
‏אחד-אחד.

292
00:23:33,320 --> 00:23:36,160
‏[צפצוף דיגיטלי]
‏-[הקלדה]

293
00:23:40,200 --> 00:23:43,280
‏[דודי] משהו מסריח בגרסה שלהם.
‏אין מצב שהמטען היה ברכב לפני.

294
00:23:43,640 --> 00:23:46,160
‏תן לי לטפל בזה, דודי, בסדר?
‏אני מכירה את הצוות הזה.

295
00:23:46,240 --> 00:23:47,760
‏[רטט טלפון]

296
00:23:49,240 --> 00:23:50,040
‏כן?

297
00:23:53,960 --> 00:23:54,880
‏אני מגיע.

298
00:23:55,440 --> 00:23:58,240
‏זה מהחמ"ל. לקחו את מוסעב לבית חולים ראזי.

299
00:24:00,000 --> 00:24:03,480
‏הוא הלך לבקר את הבן שלו.
‏-יש לו ביצים לעאדל הזה. בואי.

300
00:24:07,960 --> 00:24:10,040
‏[דיבורי רקע]

301
00:24:24,080 --> 00:24:25,360
‏[בערבית] שב פה, אני תכף חוזר.

302
00:24:28,680 --> 00:24:31,080
‏[פארס] מה המצב? איך הולך?
‏-[שומר] תודה לאל.

303
00:24:31,160 --> 00:24:33,560
‏הכול טוב?
‏-הכול טוב, תודה לאל.

304
00:24:37,480 --> 00:24:39,760
‏[מפעילים מקלידים]

305
00:24:43,400 --> 00:24:44,840
‏קודקוד שמיים, תהיו במוכנות.

306
00:24:44,920 --> 00:24:46,680
‏אנחנו ממתינים לזיהוי של המקור את היעד.

307
00:24:46,960 --> 00:24:49,240
‏כאן קודקוד שמיים. קיבלתי. ממתינים.

308
00:24:49,800 --> 00:24:50,720
‏יאללה, מוסעב.

309
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
‏[עאדל] כן.

310
00:24:59,360 --> 00:25:00,280
‏פארס, תיכנס.

311
00:25:11,040 --> 00:25:12,960
‏שלום עליכם.
‏-עליך השלום, מוסעב.

312
00:25:13,040 --> 00:25:16,160
‏ברוך שובך בשלום. טוב שחזרת.
‏-תהיה בריא.

313
00:25:17,080 --> 00:25:20,120
‏מה שלום הילד?
‏-הרופאים אומרים שהוא יחלים.

314
00:25:20,400 --> 00:25:22,520
‏אנשאללה יהיה טוב. בעזרת האל הוא יחלים.

315
00:25:23,800 --> 00:25:25,160
‏אנשאללה.

316
00:25:25,240 --> 00:25:26,480
‏שלום.

317
00:25:36,040 --> 00:25:36,880
‏[התראה במחשב]

318
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
‏דנה, יש זיהוי.

319
00:25:39,440 --> 00:25:41,560
‏מוסעב מאשר שעאדל נמצא בתוך בית החולים.

320
00:25:42,240 --> 00:25:43,760
‏קודקוד שמיים, יש לנו זיהוי.

321
00:25:43,840 --> 00:25:45,920
‏אני צריכה טורף באוויר עכשיו
‏מעל בית חולים ראזי.

322
00:25:46,000 --> 00:25:48,400
‏כאן קודקוד שמיים.
‏טורף באוויר עוד שמונה קטנות.

323
00:25:49,440 --> 00:25:50,560
‏איתרו את עאדל.

324
00:25:51,280 --> 00:25:54,800
‏הזבל יצא, הגיע לבית חולים
‏כדי לראות את הילד שלו.

325
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
‏החבר המיוחד של הרוקח נתן זיהוי.

326
00:25:59,040 --> 00:26:01,280
‏מה, זה מרגיע אתכם, כאילו?

327
00:26:02,080 --> 00:26:04,200
‏אפשר אולי ללכת לפוצץ עוד כמה ילדים?

328
00:26:04,280 --> 00:26:05,320
‏[רעם]

329
00:26:08,720 --> 00:26:09,560
‏אלי,

330
00:26:11,720 --> 00:26:13,680
‏חייבים לדווח על זה עכשיו.

331
00:26:14,680 --> 00:26:17,280
‏עכשיו. אי אפשר לכסתח דבר כזה.

332
00:26:17,520 --> 00:26:18,640
‏בבקשה, מה אמרתי לך?

333
00:26:18,720 --> 00:26:19,680
‏רוסו.
‏-מה?

334
00:26:20,200 --> 00:26:24,320
‏אם את רוצה לדבר,
‏זה בסדר, אני מבין את הקושי.

335
00:26:24,880 --> 00:26:26,360
‏אני פה, את יכולה לגשת אליי.

336
00:26:28,000 --> 00:26:31,400
‏לדווח על זה… אני לא חושב שזה חכם.

337
00:26:34,720 --> 00:26:38,120
‏אתה לא חושב שזה חכם?
‏חכם זה לא להפר פקודות.

338
00:26:38,200 --> 00:26:40,800
‏זה לא להניח מטען חבלה
‏מול בית של אנשים חפים מפשע!

339
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
‏די! די!

340
00:26:47,440 --> 00:26:48,400
‏היא צודקת.

341
00:26:52,400 --> 00:26:54,840
‏היא צודקת. זה מרגיש לי מקולקל
‏בכל הגוף, החרא הזה.

342
00:26:55,840 --> 00:26:57,040
‏[שגיא] מרגיש לך מקולקל?

343
00:26:57,120 --> 00:26:58,760
‏כן.
‏-אז לך תשחק שש-בש, תירגע.

344
00:26:58,840 --> 00:26:59,720
‏די, תירגע.
‏-לך תזדיין.

345
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
‏די, אתה גם כן.

346
00:27:02,160 --> 00:27:03,760
‏ואת, מה נסגר איתך, הא? התחרפנת?

347
00:27:04,680 --> 00:27:05,760
‏אה?

348
00:27:07,280 --> 00:27:08,520
‏כוס אמכ.

349
00:27:10,280 --> 00:27:13,600
‏מה נראה לך, פשוט נדווח את זה
‏ויגידו לנו, יאללה, תמשיכו? הא?

350
00:27:15,600 --> 00:27:16,760
‏בא לכם לשבת בכלא?

351
00:27:18,880 --> 00:27:20,800
‏להרוס לכולנו את החיים בגלל הבן זונה הזה.

352
00:27:23,680 --> 00:27:25,240
‏כוס אמכ. זה עבד, לא?

353
00:27:26,000 --> 00:27:26,960
‏זה עבד.

354
00:27:29,800 --> 00:27:31,720
‏בזכות מה שעשינו יש איתור על הבן זונה הזה.

355
00:27:32,920 --> 00:27:34,320
‏תפסיקו לזיין את השכל כל היום.

356
00:27:35,520 --> 00:27:37,280
‏כל העולם על הראש שלנו, עכשיו גם אתם.

357
00:27:37,800 --> 00:27:39,120
‏תגיד לי, אתה לא מתבייש?

358
00:27:40,320 --> 00:27:41,640
‏אנחנו כמעט הרגנו ילד

359
00:27:41,800 --> 00:27:43,120
‏בגלל העצבים
‏שאתה היית צריך להוציא על נורית,

360
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
‏אז מה אתה מדבר בכלל?

361
00:27:44,280 --> 00:27:45,240
‏סטיב…
‏-[רוסו] היי! היי!

362
00:27:45,320 --> 00:27:46,960
‏לך תזדיין!
‏-היי, תירגעו!

363
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
‏בוא הנה.
‏-תירגעו עכשיו!

364
00:27:48,120 --> 00:27:51,280
‏די כבר, מה יש לכם?
‏-חלאס כבר! שמישהו ייקח אחריות על הזין הזה!

365
00:27:51,360 --> 00:27:52,840
‏מה, אתה לא מבין?
‏-תסתמו את הפה כולם!

366
00:27:52,920 --> 00:27:54,400
‏אני לא רוצה לשמוע על זה יותר!

367
00:27:54,960 --> 00:27:56,760
‏לא ממך ולא ממך!

368
00:27:59,640 --> 00:28:04,160
‏הילד יצא מסכנה והבן זונה יצא מהחור שלו,

369
00:28:04,360 --> 00:28:06,760
‏ואם אנשים יפסיקו למות בגלל זה,

370
00:28:06,920 --> 00:28:09,200
‏אז זה היה פאקינג שווה את זה!

371
00:28:33,360 --> 00:28:36,200
‏[קודקוד שמיים] אחד מקודקוד שמיים.
‏יש לכם טורף מעל הנקודה.

372
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
‏ממתין להוראות.

373
00:28:48,040 --> 00:28:49,600
‏מוסעב, בוא.

374
00:28:57,880 --> 00:28:59,400
‏תן לי את הטלפון שלך.

375
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
‏[מוסעב] מה?
‏-הטלפון שלך. תן.

376
00:29:05,160 --> 00:29:06,200
‏יאללה.

377
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
‏מה יש לך בכיסים?

378
00:29:42,360 --> 00:29:45,240
‏איבדתי את האיתור הסלולרי.
‏אין לנו תקשורת מסרונים.

379
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
‏בטח לקחו לו את הטלפון.

380
00:29:47,000 --> 00:29:49,440
‏אבל הוא לא טיפש, מוסעב.
‏הוא יודע שהמשדר עליו.

381
00:30:09,080 --> 00:30:11,160
‏נשבע לך, כמעט הצלחתי,

382
00:30:12,160 --> 00:30:16,120
‏אבל היה שם מאבטח או מישהו,
‏הפתיעו אותי והייתי חייב לברוח.

383
00:30:17,480 --> 00:30:21,880
‏אם היו הורגים אותי, כל זה היה לחינם.
‏-ברור, ברור.

384
00:30:22,440 --> 00:30:23,640
‏מי זה שם עם מוסעב?

385
00:30:24,920 --> 00:30:28,640
‏[עאדל] אבל איך זה שהם לא רדפו אחריך?
‏-בטח רדפו.

386
00:30:29,560 --> 00:30:32,000
‏איזה מאה שוטרים, כלבים, מסוקים.

387
00:30:32,880 --> 00:30:36,080
‏הפצע הזה כאן, זה קרה כשנמלטתי.

388
00:30:38,120 --> 00:30:40,520
‏אבל התחבאתי במחסן של בניין כל הלילה.

389
00:30:44,160 --> 00:30:47,480
‏אמרת שהתחבאת בתחנה המרכזית.
‏-בהתחלה, כן.

390
00:30:48,360 --> 00:30:50,120
‏אבל כששמעתי אותם מתקרבים

391
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
‏הרגשתי בסכנה,

392
00:30:53,320 --> 00:30:54,440
‏אז עברתי.

393
00:30:55,960 --> 00:30:57,680
‏עאדל, אני ממש מצטער
‏שלא הצלחתי לסיים את המשימה.

394
00:30:57,760 --> 00:30:59,880
‏יש לנו זיהוי. זה היעד.

395
00:31:08,120 --> 00:31:09,160
‏לא נורא, חביבי.

396
00:31:11,360 --> 00:31:13,040
‏אל תדאג, עוד תקבל את ההזדמנות שלך.

397
00:31:13,120 --> 00:31:16,160
‏בינתיים אני רוצה אותך קרוב אליי. אתה ברכה.

398
00:31:28,760 --> 00:31:32,280
‏דבר איתי. מה יש?

399
00:31:33,840 --> 00:31:37,680
‏הכול בסדר. באמת הכול בסדר.

400
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
‏אל תפחד, מוסעב.

401
00:31:46,040 --> 00:31:47,960
‏אתה איתי עכשיו, אתה בטוח.

402
00:31:49,480 --> 00:31:53,360
‏היהודים בטח משתגעים
‏כי ברחת להם. כדאי שתתחבא.

403
00:31:53,720 --> 00:31:55,360
‏אני אקח אותך למקום מסתור.

404
00:31:57,560 --> 00:31:58,920
‏[מוזיקה מתחזקת]

405
00:31:59,960 --> 00:32:01,720
‏[דיבורים בערבית]

406
00:32:05,960 --> 00:32:06,920
‏בואי.

407
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
‏תסתכלי לכאן.

408
00:32:15,000 --> 00:32:16,080
‏בוא הנה.

409
00:32:18,400 --> 00:32:19,560
‏בוא הנה.

410
00:32:20,600 --> 00:32:23,160
‏תוריד את הכובע. תרים את הראש.

411
00:32:25,480 --> 00:32:26,680
‏לך.

412
00:32:36,480 --> 00:32:37,680
‏זה תקף לשלושה ימים.

413
00:32:37,840 --> 00:32:40,000
‏אתם צריכים להגיע למנהל הפליטים בביירות,

414
00:32:40,760 --> 00:32:43,040
‏שם יבחנו את הבקשה שלכם.
‏-תודה רבה.

415
00:32:43,320 --> 00:32:45,040
‏שאללה יהיה איתכם. בהצלחה.

416
00:33:04,520 --> 00:33:05,920
‏[דנה] קודקוד שמיים, היכון לזיהוי.

417
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
‏[בערבית] אנחנו עומדים לעשות
‏דברים גדולים, מוסעב.

418
00:33:29,280 --> 00:33:32,480
‏אתה תהיה גאווה גדולה.
‏-אנשאללה.

419
00:33:38,360 --> 00:33:41,640
‏[בעברית] אחד מקודקוד שמיים.
‏אני נועל על המטרה. יש רשאי?

420
00:33:42,200 --> 00:33:44,560
‏שלילי. מחכים שהמקור ירד מהרכב.

421
00:33:52,480 --> 00:33:53,960
‏[דודי] תני לו עוד רגע. הוא ירד.

422
00:34:01,360 --> 00:34:05,120
‏אחד מקודקוד שמיים. קבל,
‏הרכב נעצר מתחת לסככה.

423
00:34:06,280 --> 00:34:07,400
‏שלילי קשר עין.

424
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
‏איפה הם?

425
00:34:14,280 --> 00:34:16,880
‏כאן קודקוד שמיים. קבלו חידוש קשר עין.

426
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
‏אתה יכול לעצור לי רגע, עאדל?

427
00:34:19,120 --> 00:34:21,239
‏אני אקנה סיגריות.
‏-בטח, חביבי.

428
00:34:25,440 --> 00:34:28,560
‏אחד מקודקוד שמיים. מזהה דמות יוצאת מהרכב.

429
00:34:32,840 --> 00:34:36,159
‏קודקוד שמיים, יש לך א'.
‏-כאן קודקוד שמיים. היישר.

430
00:34:45,440 --> 00:34:48,639
‏אני מכיר כי אין אל מלבד אללה
‏וכי מוחמד הוא השליח של אללה.

431
00:34:49,199 --> 00:34:52,480
‏אני מכיר כי אין אל מלבד אללה
‏וכי מוחמד הוא השליח של אללה.

432
00:34:55,400 --> 00:34:57,679
‏[קודקוד שמיים] פגיעה ישירה. המטרה חוסלה.

433
00:35:17,040 --> 00:35:18,520
‏[מוזיקה דרמטית מתגברת]

434
00:35:56,840 --> 00:35:57,680
‏ראית?

435
00:35:58,840 --> 00:36:01,560
‏"בכיר בהתנגדות נהרג בפיצוץ מסתורי בג'נין".

436
00:36:03,640 --> 00:36:05,080
‏את יכולה לחזור לנשום.

437
00:36:06,680 --> 00:36:08,920
‏ממתי אנחנו מסתמכים על אתר פלסטיני מצ'וקמק?

438
00:36:11,960 --> 00:36:15,000
‏חוץ מזה, אל תשכח שיש לנו
‏עוד איזה מניאק להוריד בלבנון.

439
00:36:16,040 --> 00:36:17,400
‏[רעם]

440
00:36:18,720 --> 00:36:19,640
‏תביאי שאכטה.

441
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
‏מה יש, עיוני?

442
00:36:34,280 --> 00:36:35,360
‏סתם, אני…

443
00:36:37,720 --> 00:36:39,040
‏אני לא מפסיקה לחשוב עליו.

444
00:36:40,160 --> 00:36:41,560
‏על גבי.

445
00:36:43,760 --> 00:36:44,600
‏תראי אותך.

446
00:36:46,720 --> 00:36:49,840
‏סתם אנשים הולכים, אומרים פה
‏יש לה לב של קרח, לב של קרח.

447
00:37:00,320 --> 00:37:02,720
‏טוב, אתה שולף את מוסעב, נכון?
‏-ברור.

448
00:37:05,360 --> 00:37:06,320
‏תודה.

449
00:37:27,160 --> 00:37:30,000
‏[דודי] כן.
‏-[גבר] קבל שלילי. אין פה אף אחד.

450
00:37:31,600 --> 00:37:32,440
‏מה זאת אומרת?

451
00:37:33,200 --> 00:37:34,800
‏זאת אומרת שהמקור לא במקום.

452
00:37:35,600 --> 00:37:36,560
‏אולי תנסה לעלות מולו?

453
00:37:36,640 --> 00:37:38,720
‏אנחנו פה כבר חצי שעה.
‏-כן.

454
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
‏[דודי מחייג]

455
00:37:47,480 --> 00:37:50,280
‏[מענה אוטומטי בערבית] המנוי שאליו חייגת
‏אינו זמין.

456
00:37:53,280 --> 00:37:55,920
‏המנוי שאליו חייגת אינו זמין.

457
00:37:56,360 --> 00:37:57,200
‏[גבר] נו, מה?

458
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
‏לא עונה, אה?

459
00:38:03,680 --> 00:38:04,720
‏כוס אמכ.

460
00:38:04,800 --> 00:38:07,600
‏רשאי להתקפל?
‏-כן, תתקפלו.

461
00:38:10,080 --> 00:38:11,200
‏מוסעב לא שם.

462
00:38:18,680 --> 00:38:19,920
‏[מענה קולי בערבית]

463
00:38:40,640 --> 00:38:42,360
‏ענה לך?
‏-לא.

464
00:38:44,240 --> 00:38:46,600
‏אתם בטוחים שהייתם בנקודה?
‏-זיאד, מה, אנחנו ילדים?

465
00:38:46,840 --> 00:38:50,240
‏הוא בטח חטף רגליים קרות.
‏-או כדור במוח.

466
00:38:56,720 --> 00:38:57,600
‏יאללה, תתקפלו.

467
00:39:00,600 --> 00:39:02,400
‏מארב! מארב!

468
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
‏זיאד חטף!

469
00:39:22,240 --> 00:39:23,720
‏[יריות]

