1
00:00:16,200 --> 00:00:18,040
Dana? Um…

2
00:00:18,120 --> 00:00:21,600
I'm sorry to inform you that…

3
00:01:22,200 --> 00:01:25,080
NABATIEH, LEBANON

4
00:02:26,480 --> 00:02:28,360
Aren't you hungry?

5
00:02:30,320 --> 00:02:33,640
-Let's eat something before we move on.
-I'd rather keep going.

6
00:02:33,800 --> 00:02:38,200
It makes sense that refugees
who just got off the bus would be hungry.

7
00:02:39,040 --> 00:02:42,280
Try to act natural, don't be scared.

8
00:02:46,400 --> 00:02:48,480
Alright, let's eat.

9
00:02:58,280 --> 00:03:00,120
SYRIAN-LEBANESE BORDER CONTROL

10
00:03:00,200 --> 00:03:02,240
We stopped a smuggler
at the border

11
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
who let two Israelis into Lebanon,
a man and a woman.

12
00:03:05,000 --> 00:03:06,920
They speak fluent Arabic,
but they're probably Jews.

13
00:03:07,000 --> 00:03:09,720
That's all the damn Druze will tell us.

14
00:03:11,320 --> 00:03:13,800
This is HQ. Bring him here ASAP.

15
00:03:22,680 --> 00:03:24,040
Contact Doron.

16
00:03:24,120 --> 00:03:26,400
We just got a distress signal from Mussa.

17
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
He's offline, the device is off.

18
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Don't stop, keep trying.

19
00:03:30,520 --> 00:03:32,240
Initiate evacuation protocol.

20
00:04:08,280 --> 00:04:09,720
You don't eat spicy?

21
00:04:10,840 --> 00:04:12,960
You're a disgrace to your people.

22
00:04:14,680 --> 00:04:16,320
I've heard that before.

23
00:04:18,960 --> 00:04:20,840
Patrol unit 51, where are you?

24
00:04:22,360 --> 00:04:24,880
On the main street, things are quiet.

25
00:04:33,280 --> 00:04:36,800
So, what did you do
in your line of work?

26
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
I lied. I was great at my job.

27
00:04:43,720 --> 00:04:44,600
I've noticed.

28
00:04:49,560 --> 00:04:53,040
It actually took its toll on me recently.
For six months I was undercover

29
00:04:53,120 --> 00:04:57,120
inside a crime organization.
I formed bonds, had friends in there.

30
00:04:58,400 --> 00:05:02,960
Lying to strangers is easy, but when
you get attached to people, it's tough.

31
00:05:17,680 --> 00:05:21,840
My brother dragged me here.
He keeps getting me in trouble.

32
00:05:24,720 --> 00:05:26,520
Blood is thicker than water.

33
00:05:28,560 --> 00:05:30,040
He's my little brother.

34
00:05:32,040 --> 00:05:34,000
He's lucky to have a sister like you.

35
00:05:45,000 --> 00:05:49,040
Peace be upon you.
My wife and I need to get to Fnaidek.

36
00:05:49,120 --> 00:05:52,560
-How much for the fare?
-300,000.

37
00:05:53,520 --> 00:05:56,160
My good man, we just arrived from Syria.

38
00:05:56,840 --> 00:05:59,080
We have nothing. Take pity on us.

39
00:05:59,160 --> 00:06:02,040
Can't help you, that's the price.
I have to make a living too.

40
00:06:04,120 --> 00:06:06,640
Do us a favor. 200,000. We're broke.

41
00:06:10,840 --> 00:06:13,360
-Fine, get in.
-Thanks.

42
00:06:59,000 --> 00:07:02,280
DAHIEH QUARTER
BEIRUT, LEBANON

43
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
The Druze who let them in
is being interrogated.

44
00:07:44,040 --> 00:07:46,720
I want every road up north barricaded.

45
00:07:47,280 --> 00:07:48,880
We've deployed forces on every road.

46
00:07:48,960 --> 00:07:50,280
Good.

47
00:07:50,360 --> 00:07:54,040
And I want to see the photos
of everyone who crossed the border today.

48
00:07:54,120 --> 00:07:58,080
-Elderly, children, everyone.
-Yes, sir.

49
00:08:20,000 --> 00:08:22,800
-Would you live here by the sea?
-Here?

50
00:08:27,480 --> 00:08:31,200
It's a beautiful country,
but it's been destroyed.

51
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
So you prefer our country.

52
00:08:40,240 --> 00:08:44,640
I'd gladly live here by the sea,
I'd go fishing.

53
00:08:44,720 --> 00:08:47,440
-You? A fisherman?
-Yeah!

54
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
I'll cook you a great fish.

55
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
Not spicy.

56
00:09:17,760 --> 00:09:19,240
Show me their papers.

57
00:09:25,320 --> 00:09:26,600
Aren't they too old?

58
00:09:27,440 --> 00:09:30,720
You never know.
The Jews will do anything to get to us.

59
00:09:41,760 --> 00:09:44,040
Write this down. Salim al-Hamis.

60
00:10:00,680 --> 00:10:03,000
Crossed with her, Nur al-Hamis.

61
00:10:15,080 --> 00:10:16,280
Let me see.

62
00:10:43,960 --> 00:10:46,000
You have all the papers, right?

63
00:11:11,560 --> 00:11:12,920
It'll be okay.

64
00:11:27,960 --> 00:11:29,160
IDs, please.

65
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
-Where from?
-Nabatieh.

66
00:11:36,080 --> 00:11:37,200
Where are you headed?

67
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
Please, sir,

68
00:11:42,160 --> 00:11:45,320
we escaped the bombings in Syria,
we're headed to Nahr al-Bared.

69
00:11:45,400 --> 00:11:48,120
Our son is there,
at the UN refugee camp.

70
00:11:49,960 --> 00:11:52,680
-Got papers?
-Of course.

71
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
Here you go.

72
00:12:57,280 --> 00:12:58,840
Please come with me.

73
00:13:31,520 --> 00:13:32,800
Take them.

74
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
BORDER CONTROL OFFICER

75
00:13:48,400 --> 00:13:52,280
Don't worry. They'll ask us
some questions and let us go.

76
00:14:18,320 --> 00:14:19,200
Salim.

77
00:14:26,000 --> 00:14:26,960
Nur.

78
00:14:31,640 --> 00:14:35,000
-It says here you're from Daraa.
-Correct.

79
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
When did you leave Daraa?

80
00:14:42,760 --> 00:14:44,240
Three days ago.

81
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
Three? You got here that fast?

82
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
She's wrong. It might've been four days.

83
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
Are you a Jew?

84
00:15:05,080 --> 00:15:08,960
Am I a Jew? Are you kidding me?
Who's Jewish?

85
00:15:13,760 --> 00:15:15,080
Give me your cellphones.

86
00:15:20,360 --> 00:15:21,440
It's dead.

87
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
Well, I'll have to hand you over to HQ.

88
00:15:29,560 --> 00:15:31,280
Take them to the car.

89
00:15:32,440 --> 00:15:35,520
Haven't you people had enough?!

90
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
They've bombed our house,
taken our son, we have nothing left,

91
00:15:38,480 --> 00:15:40,760
and now you'll take away
our last shred of dignity?

92
00:15:41,320 --> 00:15:44,040
Have you no heart? No mercy?

93
00:15:44,120 --> 00:15:46,400
-Ma'am--
-Stop treating us like animals.

94
00:15:46,480 --> 00:15:49,360
We're dignified people,
we lost everything in the bombings,

95
00:15:49,480 --> 00:15:51,880
and our son was taken from us.

96
00:15:52,440 --> 00:15:56,080
Do you know what it's like
not knowing if your son is okay?

97
00:15:56,680 --> 00:15:59,880
Please, sir, let us go to Nahr.

98
00:15:59,960 --> 00:16:01,680
For the love of God,

99
00:16:01,800 --> 00:16:05,040
I just want to hug my son again. Please!

100
00:16:12,080 --> 00:16:14,280
Alright, alright.

101
00:16:14,360 --> 00:16:17,200
Wait here, I'll see what I can do.

102
00:16:44,160 --> 00:16:46,960
JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY

103
00:17:11,240 --> 00:17:12,680
See?

104
00:17:13,640 --> 00:17:15,720
Look at the distance between them.

105
00:17:16,960 --> 00:17:18,800
Same goes for Haifa.

106
00:17:19,520 --> 00:17:21,000
From there to there.

107
00:17:26,320 --> 00:17:27,640
Hello?

108
00:17:30,840 --> 00:17:32,320
Haj Ali.

109
00:17:37,600 --> 00:17:39,480
Haj, how are you?

110
00:17:39,560 --> 00:17:43,000
Listen, the Zionists smuggled
two people into Lebanon.

111
00:17:43,080 --> 00:17:47,080
We must move on to phase two.
Start deploying.

112
00:17:47,200 --> 00:17:49,240
Haj, we're not ready yet.

113
00:17:50,720 --> 00:17:53,840
Your men are pros, very efficient,
but we need more time--

114
00:17:53,920 --> 00:17:57,320
I understand, Abu Kareem,
but we knew that our actions

115
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
would force them to retaliate quickly.

116
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
If they managed to smuggle
hit men into Lebanon,

117
00:18:02,280 --> 00:18:03,960
they'll eventually reach you too,

118
00:18:04,040 --> 00:18:06,120
and our entire effort
will have gone to waste.

119
00:18:06,200 --> 00:18:10,120
We shouldn't rush it, Haj.
We have only 20 guided missiles.

120
00:18:10,200 --> 00:18:12,680
Once we fire them,
the Israelis will be onto us.

121
00:18:12,760 --> 00:18:16,960
We said we must strike a serious blow,
one that would force them into a war.

122
00:18:17,440 --> 00:18:19,680
Twenty missiles won't cut it, Haj.

123
00:18:19,800 --> 00:18:24,800
I understand, but we have no choice.
Deploy whatever you've got ready

124
00:18:24,880 --> 00:18:26,640
and may God be with you.

125
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
Alright.

126
00:18:31,760 --> 00:18:33,440
What did he say?

127
00:18:35,400 --> 00:18:37,720
He wants us to deploy the missiles.

128
00:19:00,480 --> 00:19:05,040
I'm sorry, but there's a security issue.
We've got strict orders. Come with me.

129
00:19:05,120 --> 00:19:07,440
HQ want to ask you some questions.

130
00:19:24,720 --> 00:19:26,440
Amir! Amir!

131
00:20:11,440 --> 00:20:13,040
Hello?

132
00:20:16,280 --> 00:20:19,440
Two refugees, married,
killed two men at the Zgharta checkpoint.

133
00:20:19,520 --> 00:20:21,920
-Were they eliminated?
-Were they eliminated?

134
00:20:23,440 --> 00:20:24,480
No.

135
00:20:26,320 --> 00:20:28,280
They stole a police jeep
and are eastbound.

136
00:20:29,000 --> 00:20:31,400
Who are they? What are their names?

137
00:20:32,800 --> 00:20:34,320
Do you have names?

138
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
Nur and Salim al-Hamis.

139
00:20:39,720 --> 00:20:41,080
Thank you.

140
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Haj, let me handle this.

141
00:20:52,680 --> 00:20:56,040
I'll go there
and oversee the search.

142
00:20:59,200 --> 00:21:00,480
Trust me.

143
00:21:06,240 --> 00:21:07,600
Alright.

144
00:21:07,960 --> 00:21:10,160
But inform me as soon as you find them.

145
00:21:48,880 --> 00:21:51,120
Unit 72,
deploy roadblocks on the roads.

146
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
I want all roads to Tripoli barricaded.

147
00:21:55,400 --> 00:21:57,640
Don't worry, they're still far away.

148
00:21:57,720 --> 00:22:00,720
-What do we do?
-We keep going. Come.

149
00:22:00,800 --> 00:22:01,960
Come on.

150
00:22:02,680 --> 00:22:04,080
This way.

151
00:22:07,280 --> 00:22:09,720
Lebanese comm is
reporting two refugees

152
00:22:09,800 --> 00:22:11,360
who escaped a checkpoint.

153
00:22:11,640 --> 00:22:13,200
Shit.

154
00:22:13,720 --> 00:22:15,680
-What did they say?
-They are searching.

155
00:22:15,760 --> 00:22:18,640
Reinforcements are coming
from Bablieh and Jounieh.

156
00:22:18,720 --> 00:22:22,040
Hezbollah forces are joining.
They killed two of their men.

157
00:22:22,120 --> 00:22:24,600
Doron is offline, no contact.

158
00:22:26,200 --> 00:22:29,800
Well, let's not waste time. Text him
to go to the evacuation point immediately.

159
00:22:31,240 --> 00:22:33,680
Let me know
when he sees the message.

160
00:22:34,280 --> 00:22:35,840
REACH TO THE RESCUE POINT
IMMEDIATELY.

161
00:23:35,560 --> 00:23:37,800
I must go back, I can't stay here.

162
00:23:38,320 --> 00:23:39,400
I can't.

163
00:23:42,400 --> 00:23:44,320
Where will you go back to? How?

164
00:23:47,840 --> 00:23:49,520
This whole thing was a mistake.

165
00:23:49,760 --> 00:23:53,160
I thought I could help him,
and now, look where we're stuck.

166
00:23:53,240 --> 00:23:57,320
-He doesn't even answer my calls.
-Maya, there's no way we can go back.

167
00:23:57,400 --> 00:23:59,840
We killed two of their men,
they're after us.

168
00:24:00,560 --> 00:24:04,000
Our only shot is
to reach your brother's house in Fnaidek.

169
00:24:04,080 --> 00:24:06,880
You're on your own, I'm returning
to Israel. I don't wanna die here.

170
00:24:06,960 --> 00:24:08,640
-You're staying here.
-Let go!

171
00:24:08,720 --> 00:24:12,000
If you walk out, we're as good as dead.

172
00:24:12,240 --> 00:24:13,640
Understand?

173
00:24:17,840 --> 00:24:18,920
Move!

174
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
Listen,

175
00:24:31,920 --> 00:24:33,000
it'll be okay.

176
00:24:33,480 --> 00:24:36,640
I'll talk with my guy Mussa,
he can help us.

177
00:24:37,360 --> 00:24:38,920
Don't worry.

178
00:24:50,560 --> 00:24:52,840
HEZBOLLAH

179
00:25:29,600 --> 00:25:31,320
Hey, what are you doing?

180
00:25:32,760 --> 00:25:34,520
Can't you see it's not her?

181
00:25:35,760 --> 00:25:36,920
Let them through.

182
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
What about you, Amir?
Anyone waiting for you at home?

183
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
Wondering where you've disappeared?

184
00:26:13,080 --> 00:26:15,000
No, and that's my luck.

185
00:26:18,040 --> 00:26:20,800
So what's your story?
How did you end up in this field?

186
00:26:23,040 --> 00:26:24,400
One thing led to another.

187
00:26:24,480 --> 00:26:28,400
Isn't it a shame? You could end up
doing 15 years for drug trafficking.

188
00:26:30,120 --> 00:26:32,480
I didn't plan for this to be my job.

189
00:26:33,000 --> 00:26:36,400
I thought I'd be an engineer,
a contractor.

190
00:26:39,320 --> 00:26:41,840
-A doctor.
-A doctor?

191
00:26:42,720 --> 00:26:45,120
-You're from Shefa-'Amr, you said?
-Yep.

192
00:26:46,040 --> 00:26:48,200
Is that where you learned
to fight like that?

193
00:26:50,200 --> 00:26:54,600
No. I was a boxing coach in Tel Aviv.

194
00:26:54,680 --> 00:26:57,120
Tel Aviv? You lived there?

195
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
For a year. Tried to rent an apartment,

196
00:27:00,280 --> 00:27:01,720
but couldn't,

197
00:27:02,760 --> 00:27:03,960
because I'm an Arab.

198
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
That's life, what can I do?

199
00:27:10,720 --> 00:27:14,400
Question is, what are you doing here?

200
00:27:14,480 --> 00:27:15,600
Me?

201
00:27:16,440 --> 00:27:19,080
I heard they serve the best knafeh here.

202
00:27:23,160 --> 00:27:25,600
Does your husband know you're here?

203
00:27:27,800 --> 00:27:30,360
I told him I was going away for a bit,
that I needed a break.

204
00:27:34,640 --> 00:27:36,560
Are things okay at home?

205
00:27:38,240 --> 00:27:42,080
Not really.
Imagine being a police officer

206
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
and one day the GSS
summons you for questioning

207
00:27:44,360 --> 00:27:48,320
because your wife is suspected of aiding
a terrorist. How would you feel?

208
00:27:49,040 --> 00:27:53,240
He tried to hide how he felt about it,
but he had doubts from the start.

209
00:27:53,480 --> 00:27:56,080
I felt he suspected me,
as if he doesn't even know me.

210
00:27:57,240 --> 00:27:59,400
I guess Omar is right.

211
00:27:59,640 --> 00:28:02,760
In the moment of truth,
people don't see things objectively,

212
00:28:02,840 --> 00:28:06,240
there's only black or white.
You're either a Jew or an Arab.

213
00:28:07,960 --> 00:28:11,200
It's always those you trust
who let you down.

214
00:28:17,760 --> 00:28:20,560
Tell me, is your brother worth all this?

215
00:28:21,120 --> 00:28:25,600
Omar? I told you, he always had
a knack for getting into trouble

216
00:28:25,680 --> 00:28:29,040
and he was always mad at the family,
at everyone. At our dad, who turned us

217
00:28:29,120 --> 00:28:31,800
from being the pride of the camp
into collaborators, turncoats,

218
00:28:31,880 --> 00:28:35,160
at the Arabs in Ramla
who beat him up and called him a traitor,

219
00:28:35,240 --> 00:28:37,760
at the Jews who spat at him
because he's an Arab,

220
00:28:38,240 --> 00:28:41,880
and at me, for joining the police force.

221
00:28:43,160 --> 00:28:46,280
That really crushed him.
"How could you wear their uniform,

222
00:28:46,360 --> 00:28:49,560
work with them, marry them?
Who are you?"

223
00:28:52,480 --> 00:28:55,680
Problem is,
I'm also not sure who I am anymore.

224
00:29:14,920 --> 00:29:18,760
Sorry, just a sec.
I'll check if Mussa got back to me.

225
00:29:36,120 --> 00:29:37,600
Raphael, he's online.

226
00:29:38,560 --> 00:29:39,840
Write:

227
00:29:40,320 --> 00:29:43,080
"Since yesterday, we've been
trying to reach you."

228
00:29:45,320 --> 00:29:47,640
WE'VE BEEN TRYING TO REACH YOU
SINCE YESTERDAY.

229
00:29:53,760 --> 00:29:56,800
He writes:
"I understand, but stuff happened."

230
00:29:58,880 --> 00:30:02,040
Write, "When can you reach
the evacuation point in Tripoli?"

231
00:30:02,120 --> 00:30:04,800
WHEN CAN YOU REACH
THE EVACUATION POINT IN TRIPOLI?

232
00:30:10,600 --> 00:30:12,440
He's typing.

233
00:30:16,280 --> 00:30:19,560
"We're ten kilometers away from Tripoli
currently, but we're near Fnaidek

234
00:30:19,640 --> 00:30:22,720
and can deliver
the special passports to Aisha first."

235
00:30:37,640 --> 00:30:39,200
Tell him, "Don't."

236
00:30:40,640 --> 00:30:43,680
They need to evacuate. It's protocol.

237
00:30:59,360 --> 00:31:02,960
We need to reach Tripoli.
Mussa can help us exit Lebanon.

238
00:31:06,040 --> 00:31:09,880
If you want to help your brother,
you must leave the passports with Aisha.

239
00:31:10,440 --> 00:31:13,920
In any case, we'll need a car.

240
00:31:15,080 --> 00:31:16,320
Let's go.

241
00:31:17,000 --> 00:31:20,720
By tonight,
we might have seven more ready,

242
00:31:20,960 --> 00:31:22,840
maybe even eight.

243
00:31:23,320 --> 00:31:26,560
If we work all night,
possibly ten, God willing.

244
00:31:28,800 --> 00:31:33,560
Is that all?
We must continue deploying missiles.

245
00:31:33,640 --> 00:31:36,480
We're turning iron rods
into guided missiles.

246
00:31:37,280 --> 00:31:39,360
It takes time.

247
00:31:39,440 --> 00:31:43,000
Give us a week
and you'll have 50 missiles.

248
00:31:43,080 --> 00:31:45,560
I wish, my friend, I wish.
We have no time.

249
00:31:45,640 --> 00:31:47,560
Direct orders from Lebanon.

250
00:31:47,640 --> 00:31:51,040
The Israelis sense that something's up,
they're after us.

251
00:31:51,120 --> 00:31:53,040
They'll eventually find us here.

252
00:31:55,440 --> 00:31:58,520
Fine, let's go over the targets.

253
00:32:02,240 --> 00:32:03,880
This is our location.

254
00:32:05,120 --> 00:32:06,800
This is the airport in Lod.

255
00:32:08,600 --> 00:32:10,360
This is Kfar Saba.

256
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
Afula.

257
00:32:14,680 --> 00:32:18,440
And Haifa, surrounded by refineries.

258
00:32:19,880 --> 00:32:21,400
Prepare ten missiles

259
00:32:22,000 --> 00:32:25,240
and we'll strike them
with a blow they never saw coming.

260
00:32:25,360 --> 00:32:27,080
God willing.

261
00:33:08,960 --> 00:33:10,000
Where to?

262
00:33:11,000 --> 00:33:13,640
-You never cease to surprise.
-I try.

263
00:33:15,560 --> 00:33:17,160
Like the car?

264
00:33:23,920 --> 00:33:26,840
DAHIEH QUARTER
BEIRUT, LEBANON

265
00:33:35,320 --> 00:33:39,000
This is what Nur al-Hamis'
face recognition scan produced.

266
00:33:43,400 --> 00:33:44,440
Who is she?

267
00:33:45,000 --> 00:33:48,160
Maya Benjamin. Née Maya Tawalbe.

268
00:33:48,240 --> 00:33:50,400
An officer in the Israel Police.

269
00:33:55,160 --> 00:33:58,280
The system didn't recognize
the man who was with her. No data.

270
00:34:05,200 --> 00:34:06,320
Tawalbe.

271
00:34:08,760 --> 00:34:10,320
Son of a bitch.

272
00:34:13,240 --> 00:34:15,240
Damn him to hell.

273
00:34:15,320 --> 00:34:18,160
Have Salah and Mari bring him here,
don't tell them anything.

274
00:34:18,240 --> 00:34:19,760
Yes, sir.

275
00:34:44,160 --> 00:34:46,520
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.

276
00:34:47,400 --> 00:34:49,520
Get in. Haj Ali wants to talk to you.

277
00:34:51,000 --> 00:34:53,280
Sure, what's it about?

278
00:34:54,000 --> 00:34:56,560
I have no idea,
he just asked that you come. Get in.

279
00:34:59,400 --> 00:35:02,560
Guys, stay put, I'll be right back.

280
00:36:21,320 --> 00:36:24,200
Subtitle translation by: Hagit Harel

