1
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
JENIN, PALESTINSKA MYNDIGHETEN

2
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
[ARABISKA]
[Vad gör ni?]

3
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
[Vad gör du, Abu Khaled?]

4
00:00:25,200 --> 00:00:27,600
[Jag river ner postern
med detta shiitiska svin!]

5
00:00:27,680 --> 00:00:30,600
[-Vi gjorde det för att hedra din son.]
[-Han dog som martyr.]

6
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
[Vi skonar dig utav respekt för honom.]

7
00:00:32,600 --> 00:00:36,160
[Smärta kvittar nu, efter att ni
och er jävla Nasrallah dödat min son.]

8
00:00:37,080 --> 00:00:40,760
[Vem ska ni skvallra till? Adel?
Må Gud döda honom.]

9
00:00:40,840 --> 00:00:44,560
[Han offrar er som får.
Vem ska ni dö för?]

10
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
[Nasrallah eller Khamenei?]

11
00:00:47,320 --> 00:00:49,560
[-Stick härifrån!]
[-Det är israeliska armén!]

12
00:00:54,720 --> 00:00:57,040
[-Är du Abu Khaled?]
[-Ja, det är jag.]

13
00:00:57,120 --> 00:00:58,720
[Kom.] Du måste följa med oss.

14
00:00:58,800 --> 00:01:03,120
[Släpp mig!
Jag följer med frivilligt! Frivilligt!]

15
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
[Min son är inte en martyr!]

16
00:01:05,680 --> 00:01:07,080
[Min son är död!]

17
00:01:07,480 --> 00:01:08,760
[De dödade honom!]

18
00:01:09,519 --> 00:01:10,760
[Hör ni det?]

19
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
[De dödade honom!]

20
00:01:26,400 --> 00:01:27,960
[Jag kan berätta något]

21
00:01:28,800 --> 00:01:31,520
[om ni lovar att inte förstöra mitt hus]

22
00:01:31,640 --> 00:01:33,600
[eller gripa någon i min familj.]

23
00:01:36,480 --> 00:01:39,120
[Vi ingår inga avtal, Abu Khaled.]

24
00:01:40,240 --> 00:01:44,000
[Din son är terrorist. Han försökte
döda en av våra män i sitt hem.]

25
00:01:44,240 --> 00:01:48,040
[Det är Adels fel.
Adel hjärntvättade honom.]

26
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
[Han ljög för honom
likt han ljuger för alla unga i lägret.]

27
00:01:52,880 --> 00:01:55,120
[Och jag kunde inte hålla efter honom.]

28
00:01:58,800 --> 00:02:02,280
[Jag såg alltid till
att han inte gick på protester,]

29
00:02:02,960 --> 00:02:06,040
[att han inte kastade sten,]

30
00:02:07,680 --> 00:02:09,760
[att han gick till skolan.]

31
00:02:11,560 --> 00:02:13,199
[Men det hjälpte inte.]

32
00:02:21,120 --> 00:02:22,920
[Adel tog honom från mig.]

33
00:02:26,520 --> 00:02:28,320
[Han stal min äldsta son.]

34
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
[Vid…]

35
00:03:02,120 --> 00:03:04,600
[Abu Subkhis garage på al-Yasmin Street.]

36
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
[Adels män hänger alltid där.]

37
00:03:11,320 --> 00:03:14,520
[-Jag ser dem gå in och ut.]
[-I vilket syfte?]

38
00:03:16,400 --> 00:03:19,960
[Jag är säker
på att de har något på gång.]

39
00:03:22,600 --> 00:03:24,520
[Men jag vet inte vad.]

40
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
[Hur vet du att det är hans män?]

41
00:03:30,280 --> 00:03:33,560
[Jag har känt dessa dårar
sedan de var barn.]

42
00:03:35,400 --> 00:03:38,080
[De var min sons vänner.]

43
00:03:39,240 --> 00:03:41,280
[Han som de säger dog som martyr.]

44
00:04:18,480 --> 00:04:21,240
FNAIDEK, NORRA LIBANON

45
00:05:00,080 --> 00:05:01,760
[Det är huset.]

46
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
[Hizbollah.]

47
00:05:08,760 --> 00:05:10,840
[De vaktar hans fru.]

48
00:05:11,520 --> 00:05:15,040
[-Aisha känner dig, eller hur?]
[-Ja.]

49
00:05:16,760 --> 00:05:17,960
[Vad ska vi göra?]

50
00:05:19,200 --> 00:05:21,360
[Säg att du är Aishas vän.]

51
00:05:22,120 --> 00:05:25,040
[Om vakten ger dig problem,
ge mig ett tecken så kommer jag.]

52
00:05:26,280 --> 00:05:28,960
[Tala med henne i enrum
och ge henne passen.]

53
00:05:29,600 --> 00:05:32,200
[Kom sedan tillbaka till bilen]

54
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
[så kör vi till Tripoli,
och sen far vi hem.]

55
00:05:35,400 --> 00:05:36,480
[Okej?]

56
00:05:38,160 --> 00:05:39,320
[Lycka till.]

57
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
[-God dag.]
[-Hej.]

58
00:06:03,680 --> 00:06:05,200
[Kan jag hjälpa dig?]

59
00:06:05,280 --> 00:06:08,120
[Jag är Nur Asal, Aishas vän,
vi skulle träffas.]

60
00:06:16,880 --> 00:06:20,320
[Aisha, min kära! Hur mår du?]

61
00:06:20,960 --> 00:06:25,040
[Förlåt att jag är sen, jag sa
att jag är din vän Nur Asal.]

62
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
[Hej, Nur.]

63
00:06:33,520 --> 00:06:34,920
[Det är okej,]

64
00:06:35,480 --> 00:06:39,680
[hon är vår granne som bor runt hörnet.]

65
00:07:02,160 --> 00:07:05,240
[Maya, vad gör du i Libanon?
Dessa män är från Hizbollah!]

66
00:07:05,320 --> 00:07:08,200
[-Aisha…]
[-Har du kommit från Israel? Varför? Hur?]

67
00:07:08,280 --> 00:07:11,280
[Aisha, äntligen får jag
träffa min brors fru.]

68
00:07:11,360 --> 00:07:13,000
[Får jag ge dig en kram?]

69
00:07:18,400 --> 00:07:21,960
De kan inte vänta i Tripoli en hel dag,
halva landet jagar dem.

70
00:07:22,360 --> 00:07:25,880
Doron har tagit kontakt,
de är i Fnaidek. Maya är hos Aisha.

71
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
Almog, jag ringer upp dig.

72
00:07:30,000 --> 00:07:31,280
Okej, och?

73
00:07:31,360 --> 00:07:34,520
Han väntar utanför huset och säger:
"Starta spårningen."

74
00:07:35,520 --> 00:07:37,600
Han är verkligen galen.

75
00:07:40,160 --> 00:07:44,640
Upp och hoppa, vi är med i spelet igen.
Passet är på väg till måltavlan.

76
00:07:44,720 --> 00:07:47,320
Asi, få dit en drönare
så vi får bra mottagning.

77
00:07:47,400 --> 00:07:50,040
-Tio minuter.
-Ge mig en Predator över Fnaidek.

78
00:07:50,120 --> 00:07:53,440
Luftbefälhavaren,
klartecken för Predator till Fnaidek, nu.

79
00:07:53,520 --> 00:07:55,120
Klartecken. Uppfattat.

80
00:07:55,200 --> 00:07:58,280
[Jag är här för Omars skull.
Han har fått problem med Hizbollah.]

81
00:07:58,360 --> 00:08:00,480
[Han är rädd och vill fly,
men vet inte hur.]

82
00:08:01,040 --> 00:08:05,320
[-Han sa aldrig något om det till mig.]
[-Det skulle ha försatt dig i fara.]

83
00:08:05,400 --> 00:08:08,840
[Han kontaktade mig via en krypterad app
och bad mig komma.]

84
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
[Men sen jag kom till Libanon
kan jag inte nå honom]

85
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
[för att ge honom vad han bad om.]

86
00:08:15,040 --> 00:08:17,880
[-Vad är det?]
[-Han behöver detta för att kunna fly.]

87
00:08:18,760 --> 00:08:21,120
[Med hjälp av detta kan ni båda fly.]

88
00:08:22,280 --> 00:08:24,280
[Fly? Vart skulle vi ta vägen?]

89
00:08:24,360 --> 00:08:26,240
[Europa, vart som helst,]

90
00:08:26,320 --> 00:08:28,720
[så länge ni kommer bort härifrån.]

91
00:08:29,240 --> 00:08:32,680
[Ring honom, säg att det är viktigt,
men nämn inte passen.]

92
00:08:32,760 --> 00:08:36,920
[Om Hizbollah lyssnar,
så är ni båda i fara. Förstår du?]

93
00:08:38,039 --> 00:08:40,320
[Jag vet att du är israelisk polis.]

94
00:08:40,400 --> 00:08:42,720
[Det kunde vara en fälla,
gillrad av israelerna?]

95
00:08:42,799 --> 00:08:46,280
[Aisha, jag är han syster
och jag riskerar mitt liv.]

96
00:08:48,559 --> 00:08:52,160
[Min vän,
jag lovar att jag förklarar allt senare,]

97
00:08:52,240 --> 00:08:54,080
[men först måste du ge honom dessa.]

98
00:08:54,160 --> 00:08:57,800
[Vi måste hjälpa honom.
Jag gav honom mitt ord.]

99
00:09:05,880 --> 00:09:07,760
[Du kan väl kontakta honom på något vis?]

100
00:09:08,680 --> 00:09:12,880
[Han har ingen telefon. De är avlyssnade.
Han jagas av sionisterna.]

101
00:09:13,760 --> 00:09:18,320
[Men du känner hans män?
Du måste väl kunna nå honom i nödfall?]

102
00:09:20,800 --> 00:09:25,000
[Jag kan inte, jag är dålig på att ljuga.
De kommer bli misstänksamma.]

103
00:09:25,080 --> 00:09:27,760
[-Tänk om de hittar passen?]
[-Aisha, snälla.]

104
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
[Jag är ledsen, jag kan inte.]

105
00:09:48,840 --> 00:09:50,000
[Vet du vad?]

106
00:09:51,680 --> 00:09:54,520
[Vi går dit tillsammans
så levererar jag dem till honom själv.]

107
00:09:57,560 --> 00:09:59,320
[Men det måste gå fort.]

108
00:10:17,640 --> 00:10:18,840
Vad är det?

109
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
Jag vet inte.

110
00:10:28,960 --> 00:10:30,840
Jag trodde jag var stark.

111
00:10:33,240 --> 00:10:35,080
Det är du ju också, älskling.

112
00:10:36,160 --> 00:10:38,000
Du är en riktig kämpe.

113
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Nej.

114
00:11:01,920 --> 00:11:03,280
Jag…

115
00:11:04,320 --> 00:11:05,840
låtsades bara vara det.

116
00:11:11,360 --> 00:11:14,400
Eli, jag kan inte
gå igenom detta en gång till.

117
00:11:15,640 --> 00:11:16,520
Det går inte.

118
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
Jag vet.

119
00:11:20,040 --> 00:11:23,480
Jag vill inte att du
ska ge upp det som är viktigt för dig,

120
00:11:24,360 --> 00:11:26,480
det är verkligen det sista jag vill.

121
00:11:31,600 --> 00:11:33,320
Det är bara…

122
00:11:34,720 --> 00:11:37,400
om något händer dig,
vet jag inte vad jag gör.

123
00:11:43,880 --> 00:11:45,160
Jag vet.

124
00:11:47,640 --> 00:11:50,120
Jag tänkte på det när vi inledde…

125
00:11:51,640 --> 00:11:53,440
det här mellan oss.

126
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
Jag vet vad som är viktigt.

127
00:12:04,040 --> 00:12:05,640
Jag vill vara med dig.

128
00:12:10,440 --> 00:12:11,920
Jag lämnar enheten.

129
00:12:16,920 --> 00:12:18,720
Det är inte på grund av dig.

130
00:12:22,160 --> 00:12:25,280
Jag vill leva med dig. Jag menar det.

131
00:12:28,080 --> 00:12:30,960
Resa, vila,

132
00:12:33,520 --> 00:12:35,320
älska varandra.

133
00:12:39,920 --> 00:12:43,400
Jag är färdig, jag har gett dem nog.
Arton år.

134
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
Rätt lång tid, va?

135
00:12:46,840 --> 00:12:48,120
Absolut.

136
00:12:50,640 --> 00:12:52,840
Det tar lite tid, men det blir av.

137
00:12:56,040 --> 00:12:57,920
Jag vill att du ska vara lycklig.

138
00:12:59,800 --> 00:13:01,320
Jag menar det.

139
00:13:32,400 --> 00:13:33,720
Vad är det, älskling?

140
00:13:40,960 --> 00:13:44,960
Åt du äpplet? Var det gott?

141
00:13:45,200 --> 00:13:48,920
-Jag blev inkallad, vad ska jag göra?
-Det är okej, åk.

142
00:13:57,680 --> 00:14:00,520
Michael, säg hejdå, pappa ska åka.

143
00:14:02,320 --> 00:14:03,880
Hejdå, min älskling.

144
00:14:07,040 --> 00:14:08,280
Anat.

145
00:14:09,760 --> 00:14:11,480
Älskling, vad kan jag göra?

146
00:14:13,200 --> 00:14:14,840
Har jag sagt något?

147
00:14:19,120 --> 00:14:20,960
Vill du ha mer frukt?

148
00:15:08,120 --> 00:15:09,440
[Hallå?]

149
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
[Hej, Nizar.]

150
00:15:13,680 --> 00:15:15,600
[Ja, Omar är med mig.]

151
00:15:17,120 --> 00:15:18,400
[Vänta.]

152
00:15:18,960 --> 00:15:21,240
[Omar, det är Nizar.]

153
00:15:24,760 --> 00:15:25,640
[Ja, Nizar?]

154
00:15:26,200 --> 00:15:29,880
[Lyssna. Din fru ringde och sa att hon
måste träffa dig så snart som möjligt.]

155
00:15:29,960 --> 00:15:32,000
[-Hon lät väldigt nervös.]
[-Vad har hänt?]

156
00:15:32,080 --> 00:15:33,800
[Hon sa bara att det är bråttom.]

157
00:15:35,480 --> 00:15:38,200
[Hur når jag henne?
De tar mig tillbaka till basen.]

158
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
[Haj Ali frågade efter mig.]

159
00:15:40,040 --> 00:15:40,920
[Varför?]

160
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
[Jag vet inte.]

161
00:15:46,640 --> 00:15:50,160
[Det är nåt skumt i görningen här.]

162
00:15:50,240 --> 00:15:53,640
[-Okej, jag går och träffar henne.]
[-Tack.]

163
00:15:54,200 --> 00:15:56,880
[Ta henne till vårt ställe, du vet var.]

164
00:15:56,960 --> 00:15:59,680
[-Ja, oroa dig inte.]
[-Jag är skyldig dig en tjänst. Tack.]

165
00:15:59,760 --> 00:16:01,800
[Lita på mig, allt blir bra.]

166
00:16:03,600 --> 00:16:04,880
[Här.]

167
00:16:15,360 --> 00:16:17,840
Är ert internet också trasigt?

168
00:16:19,080 --> 00:16:22,200
-Det är rätt dåligt.
-Detta suger.

169
00:16:23,880 --> 00:16:27,440
Försvarsministeriet.
De har råd med pensioner,

170
00:16:27,520 --> 00:16:30,040
men inte bra internetuppkoppling.

171
00:16:33,480 --> 00:16:34,880
Vad gör du?

172
00:16:35,960 --> 00:16:39,600
-Du vet att vi är hos säkerhetstjänsten?
-Skitsamma.

173
00:16:41,560 --> 00:16:42,760
Vill du ha ett bloss?

174
00:16:47,960 --> 00:16:51,960
Jag upptäckte det
under min förlossningsdepression.

175
00:16:52,640 --> 00:16:55,680
Det var det enda som hjälpte.

176
00:17:00,520 --> 00:17:03,120
Är det inte galet
att vi är på detta ställe?

177
00:17:04,040 --> 00:17:05,880
Känner ni er inte dumma?

178
00:17:07,800 --> 00:17:12,000
Jag känner mig som en gatukatt
som går in i ett hus,

179
00:17:12,079 --> 00:17:16,440
och dörren råkar stängas så den får
vänta hela natten på att bli utsläppt,

180
00:17:16,520 --> 00:17:19,760
och när dörren öppnas så tvekar den
och vågar inte gå ut,

181
00:17:19,839 --> 00:17:25,960
så den stannar i huset
hela natten tills… jag vet inte.

182
00:17:28,680 --> 00:17:31,960
-Anat, du och din livliga fantasi.
-Wow.

183
00:17:34,840 --> 00:17:39,280
-Så vi är katter?
-Du är gatukatten, raring.

184
00:17:39,880 --> 00:17:45,120
Vi är katterna. Hagit förlorade Avihai
och gick vidare till en annan teammedlem.

185
00:17:46,120 --> 00:17:48,480
-Anat…
-Vad?

186
00:17:48,560 --> 00:17:50,680
-Det är okej.
-Det är ju sant?

187
00:17:50,760 --> 00:17:54,400
-Absolut.
-Och jag då, jag förlorade min bror

188
00:17:56,200 --> 00:17:58,440
och så fick jag barn med hans soldat.

189
00:17:59,720 --> 00:18:03,320
Men du tar priset.

190
00:18:04,520 --> 00:18:07,280
När det verkar som att du ska lämna Doron,

191
00:18:07,360 --> 00:18:08,840
så stannar du ändå.

192
00:18:10,480 --> 00:18:12,880
Denna enhet är en jävla förbannelse.

193
00:18:15,160 --> 00:18:18,360
Om vi valde dem, så är vi lika galna.

194
00:18:21,600 --> 00:18:26,800
Ja, om Eli dör och du har lust,

195
00:18:27,360 --> 00:18:30,320
så kan du få Steve om du vill.

196
00:18:32,480 --> 00:18:33,720
Tack.

197
00:18:35,800 --> 00:18:39,280
-Toppen.
-För jag tror inte vi kommer klara det.

198
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
Vad menar du?

199
00:18:46,720 --> 00:18:48,560
Jag menar…

200
00:18:50,760 --> 00:18:52,080
…det är slut.

201
00:18:52,200 --> 00:18:53,400
Jag har fått nog.

202
00:18:55,440 --> 00:18:56,840
Wow.

203
00:19:02,920 --> 00:19:04,320
Han lagar väl mat?

204
00:19:06,400 --> 00:19:07,480
Och?

205
00:19:08,920 --> 00:19:12,000
Glöm det, Hagit. Jag tar Steve.

206
00:19:17,840 --> 00:19:19,240
Han är min.

207
00:19:31,360 --> 00:19:34,560
Kommunikationsdrönaren
är över Fnaidek, sänder.

208
00:19:34,640 --> 00:19:37,880
-Och Predatorn?
-Två minuter bort.

209
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
-Passet sänder.
-Höj volymen.

210
00:19:43,080 --> 00:19:47,640
[Nizar hämtar oss och tar oss till Omar.
Vad ska vi säga angående dig?]

211
00:19:47,720 --> 00:19:51,040
[Oroa dig inte, jag är med dig,
presentera oss bara.]

212
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
[Det är en chans att träffa Omar.
Jag saknar honom.]

213
00:19:53,720 --> 00:19:55,800
Predatorn är ovanför, skjutklar.

214
00:20:04,560 --> 00:20:09,200
Följ dem. Så snart vi hör
Omars röstsignatur så kan vi skjuta.

215
00:20:09,600 --> 00:20:13,920
Vänta, du hörde henne, Maya är med henne,
hon kommer vara nära måltavlan.

216
00:20:15,520 --> 00:20:18,360
-Luftbefälhavaren, hör du mig?
-Hör dig, kom.

217
00:20:18,440 --> 00:20:21,160
När frun rör sig mot målet, följ dem.

218
00:20:21,720 --> 00:20:25,920
Raphael, hon är israelisk medborgare,
hon är polis.

219
00:20:34,880 --> 00:20:36,200
Dana…

220
00:20:37,240 --> 00:20:39,760
Förstår du hur viktig denna manöver är?

221
00:20:39,840 --> 00:20:42,440
-Ja, men…
-Vi neutraliserar det libanesiska hotet,

222
00:20:42,520 --> 00:20:46,040
ormens huvud.
Det kommer även hindra dem på Västbanken.

223
00:20:46,120 --> 00:20:47,880
Det är en otrevlig situation,

224
00:20:48,760 --> 00:20:50,360
men hur tråkigt det än är,

225
00:20:50,840 --> 00:20:54,960
så kan vi inte blåsa av hela manövern
på grund av Maya Tawalbe.

226
00:21:01,800 --> 00:21:03,680
De är vid platsen.

227
00:21:14,720 --> 00:21:17,120
-Vi har garaget inom synhåll.
-Tack.

228
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
-Samir, hör du mig?
[-Ja.]

229
00:21:21,200 --> 00:21:24,840
-Jag är med dig.
[-Vi är redo. Har vi klartecken?]

230
00:21:24,920 --> 00:21:26,200
Ja.

231
00:21:45,000 --> 00:21:47,600
[-Försiktigt.]
[-Det gick bra, raring.]

232
00:21:49,760 --> 00:21:52,040
[-Frid vare med dig.]
[-Frid vare med dig.]

233
00:21:52,120 --> 00:21:54,760
[-Jag är ledsen, men vi har stängt.]
[-Va?]

234
00:21:54,840 --> 00:21:55,760
[-Nej!]
[-Stängt.]

235
00:21:55,840 --> 00:21:58,160
[Kan du inte kolla motorn snabbt?
Den har lagt av.]

236
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
[Jag är ledsen, jag ska på bröllop
och stänger tidigt.]

237
00:22:01,080 --> 00:22:04,040
[Snälla hjälp oss, Abu Subkhi,
det är firmans bil.]

238
00:22:04,120 --> 00:22:06,440
[Jag önskar jag kunde,
men jag ska på bröllop.]

239
00:22:06,520 --> 00:22:09,320
[Bara en snabb titt, den startar inte.]

240
00:22:09,400 --> 00:22:12,440
[Det kan vara tändningen,
ta en titt bara.]

241
00:22:12,520 --> 00:22:15,200
[-Jag sa att vi har stängt.]
[-Var är toaletten?]

242
00:22:15,280 --> 00:22:17,760
[-Vi har stängt!]
[-Ta en titt, kompis.]

243
00:22:17,840 --> 00:22:20,480
[Det kanske bara är tändningen.]

244
00:22:20,560 --> 00:22:23,160
[-Vi har stängt. Jag ska iväg.]
[-Ta en titt bara.]

245
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
[-Jag måste iväg.]
[-Det kan vara tändningen.]

246
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
[Vi har fått sällskap.]

247
00:22:30,960 --> 00:22:34,760
[Faras, be Jibril att
ta reda på vad som försiggår där uppe.]

248
00:22:37,440 --> 00:22:39,040
Yasmin, vad ser du?

249
00:22:40,200 --> 00:22:41,720
[Ingenting.]

250
00:22:42,760 --> 00:22:45,720
[-Det finns ingenting här.]
-Fortsätt leta.

251
00:23:13,400 --> 00:23:15,760
[Vem är du? Vad gör du här?]

252
00:23:16,440 --> 00:23:17,960
[Ingenting.]

253
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
[Vår bil gick sönder,
Abu Subkhi hjälper oss.]

254
00:23:20,960 --> 00:23:23,280
[-Jag letade efter toaletten.]
[-Stopp, rör dig inte.]

255
00:23:23,360 --> 00:23:24,400
[-Varför?]
[-Stopp!]

256
00:23:24,480 --> 00:23:28,200
[-Lägg ned vapnet!]
[-Jag ska titta till min fru.]

257
00:23:31,800 --> 00:23:34,680
[Vem är du? Jag såg dig på sjukhuset.]

258
00:23:35,840 --> 00:23:38,000
[-Vad gör du här?]
-Eli, han avslöjar Shani.

259
00:23:38,080 --> 00:23:41,000
[Jag sa ju att jag är här med min man
angående hans bil.]

260
00:23:41,080 --> 00:23:42,560
[Du är sköterska, jag minns.]

261
00:23:42,640 --> 00:23:45,760
[Du förväxlar mig med någon annan.]

262
00:23:47,600 --> 00:23:49,760
[-Faras, hör du mig?]
[-Ja.]

263
00:23:49,840 --> 00:23:51,080
[En kvinna…]

264
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
[De är förklädda agenter!]

265
00:24:06,640 --> 00:24:08,200
Steve, vi går in!

266
00:24:28,560 --> 00:24:30,520
-Vad pågår där?
-Dana,

267
00:24:30,600 --> 00:24:34,480
de är i en källare under oss.
Vi kan ta dem.

268
00:24:35,840 --> 00:24:39,000
Kaspitstyrkan, teamet är i strid.
Ta er dit, omedelbart!

269
00:24:41,200 --> 00:24:42,880
Kaspitstyrkan. Vi är på väg.

270
00:24:43,800 --> 00:24:47,080
Jag räknar ned. 3, 2, 1.

271
00:24:47,160 --> 00:24:48,120
Kör!

272
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
3, 2, 1, släpp!

273
00:24:55,000 --> 00:24:55,880
[Skynda er!]

274
00:24:57,400 --> 00:24:58,560
Framåt, framåt!

275
00:25:36,200 --> 00:25:39,800
Täck mig. Shani, Steve, ni går ditåt.

276
00:25:44,640 --> 00:25:45,840
Vi går in.

277
00:25:54,640 --> 00:25:56,240
Steve, gå in! Täckningseld!

278
00:26:07,120 --> 00:26:08,080
Täckningseld!

279
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Jag går in!

280
00:26:36,840 --> 00:26:38,600
[Adel, vi måste härifrån nu!]

281
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
[Muhammad, täck oss!]

282
00:26:47,160 --> 00:26:48,120
[Nu!]

283
00:27:02,960 --> 00:27:03,840
Steve!

284
00:27:03,920 --> 00:27:05,400
-Här!
-Här!

285
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
Adel är inte här.

286
00:27:23,360 --> 00:27:25,560
Helvete. Uppfattat.

287
00:27:31,680 --> 00:27:34,000
Fan. Dana, ser du detta?

288
00:27:34,880 --> 00:27:36,640
Det finns sjuka missiler här.

289
00:27:39,240 --> 00:27:40,640
Vilka as.

290
00:27:42,320 --> 00:27:43,960
De asen menar allvar.

291
00:28:16,760 --> 00:28:19,040
Hej, detta är Dudi, jag kan inte svara.

292
00:28:19,120 --> 00:28:21,160
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.

293
00:28:54,960 --> 00:28:57,600
[-Nizar, vad händer?]
[-Varsågod.]

294
00:29:34,640 --> 00:29:36,360
Raphael, Doron är i telefon.

295
00:29:39,240 --> 00:29:40,800
Koppla fram honom.

296
00:29:44,120 --> 00:29:45,080
Raphael,

297
00:29:45,160 --> 00:29:47,440
Maya och Aisha klev in i Hizbollahs bil.

298
00:29:47,880 --> 00:29:51,200
Jag vet. Kör till Tripoli.
Vi hämtar dig där.

299
00:29:51,280 --> 00:29:53,200
Du fattar inte. De tar dem till Omar.

300
00:29:53,280 --> 00:29:58,200
Jag fattar precis. Kör till platsen
och lägg på, linjen är inte säker.

301
00:30:00,320 --> 00:30:02,600
Se till att Predatorn följer dem.

302
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
Nej, nej, nej!

303
00:30:17,720 --> 00:30:19,240
Ring upp honom igen.

304
00:30:34,480 --> 00:30:36,400
-Når du honom?
-Jag försöker.

305
00:30:36,480 --> 00:30:37,960
Försök lite bättre!

306
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
[Den där taxin följer efter oss.]

307
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
[Sväng vänster.]

308
00:31:12,800 --> 00:31:14,200
Vad gör han?

309
00:31:17,200 --> 00:31:19,000
[Okej, den svängde åt andra hållet.]

310
00:31:34,400 --> 00:31:35,480
[Nizar, skjut ej!]

311
00:31:40,840 --> 00:31:42,920
Jävla as!

312
00:31:48,400 --> 00:31:50,280
[-Kom!]
[-Nej, nej!]

313
00:31:53,560 --> 00:31:56,720
[-In i bilen!]
[-Nej, nej!]

314
00:32:13,440 --> 00:32:16,960
Följ efter dem, jag vill veta
vad den idioten tänker göra nu.

315
00:32:28,160 --> 00:32:30,720
[Omar, Nizar ringer.]

316
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
[Nizar, är allt okej?]

317
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
[Är detta Omar?]

318
00:32:43,840 --> 00:32:45,200
[Vem är detta?]

319
00:32:45,280 --> 00:32:48,800
Jag var med Ayub den där dagen i Bryssel.
Kommer du ihåg mig?

320
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
Jag har Aisha och Maya.
Säg "ja" om du förstår.

321
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
[Ja.]

322
00:32:59,800 --> 00:33:03,520
Jag skickar dig koordinater.
Kom ensam om du vill se dem vid liv.

323
00:33:14,960 --> 00:33:17,800
[Grabbar, stanna en sekund.]

324
00:33:19,760 --> 00:33:21,240
[Något har hänt min fru.]

325
00:33:22,440 --> 00:33:25,280
[Jag måste ringa henne nu direkt,
men har ingen täckning.]

326
00:33:27,320 --> 00:33:29,240
[Stanna bilen, är ni snälla.]

327
00:33:31,960 --> 00:33:34,160
[Mari, stanna.]

328
00:33:45,880 --> 00:33:47,240
[Varsågod.]

329
00:34:02,400 --> 00:34:04,560
[Fan. Jag får inte tag i henne.]

330
00:34:04,640 --> 00:34:06,440
[Kom igen, skynda på.]

331
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
[Ut ur bilen!]

332
00:34:16,159 --> 00:34:17,440
[Ut!]

333
00:34:19,360 --> 00:34:20,400
[Snabba på!]

334
00:34:21,320 --> 00:34:22,239
[Skynda!]

335
00:34:23,920 --> 00:34:26,199
[Jag skjuter er båda, jag svär!]

336
00:34:28,199 --> 00:34:29,480
[Backa!]

337
00:34:29,920 --> 00:34:32,320
[Ta det lugnt, Omar, allt är okej.]

338
00:34:45,320 --> 00:34:47,360
[Så allt du berättade var lögner.]

339
00:34:49,440 --> 00:34:50,719
[Inte allt.]

340
00:34:52,480 --> 00:34:54,880
[Omar bad mig aldrig om passen.]

341
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
[Han visste inte ens att jag är här.]

342
00:35:03,320 --> 00:35:04,880
[Vem är han? Känner du honom?]

343
00:35:07,640 --> 00:35:08,880
[Inte alls.]

344
00:35:17,880 --> 00:35:21,640
Vad ska du göra nu?
Skjuta honom framför hans fru eller vad?

345
00:35:22,880 --> 00:35:24,520
Och sedan?

346
00:35:25,840 --> 00:35:27,680
-Döda oss med?
-Tyst!

347
00:35:30,360 --> 00:35:34,480
Inser du att jag räddade era liv
när jag fick ut er ur bilen?

348
00:35:35,440 --> 00:35:36,640
Gör du det?

349
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
[Oroa dig inte, Aisha,
han skadar oss inte.]

350
00:35:41,960 --> 00:35:44,800
[-Du ledde honom till mig!]
[-Jag svär att jag inte visste!]

351
00:35:45,480 --> 00:35:47,640
[Du är satan!]

352
00:35:47,720 --> 00:35:50,360
[Hur kunde du göra detta mot din bror?]

353
00:35:51,760 --> 00:35:54,200
[Era smutsiga lögnare!]

354
00:36:08,520 --> 00:36:10,320
Har ni inte lokaliserat dem?

355
00:36:10,400 --> 00:36:12,880
Raphael, de är utom synhåll i buskaget.

356
00:36:14,880 --> 00:36:17,440
Ett fordon närmar sig dem.

357
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
-Har vi info om det?
-Ser ut att tillhöra Hizbollah.

358
00:36:22,200 --> 00:36:24,440
-Luftbefälhavaren, är ni där?
-Ja.

359
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
Raphael, föraren är okänd
och Doron är där.

360
00:36:29,560 --> 00:36:31,680
Dagen blir bara bättre och bättre.

361
00:36:46,720 --> 00:36:49,560
Tyst! Tyst!

362
00:37:07,440 --> 00:37:09,200
Släpp vapnet! Släpp vapnet!

363
00:37:09,280 --> 00:37:10,600
[Ner på marken!]

364
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
[-Omar, spring!]
-Släpp vapnet.

365
00:37:12,760 --> 00:37:15,600
-Släng vapnet på marken!
[-Okej, okej.]

366
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
Kom hit.

367
00:37:18,560 --> 00:37:19,960
[Kom hit.]

368
00:37:21,880 --> 00:37:25,640
[-Såja, min älskling.]
-Ned på knäna!

369
00:37:25,720 --> 00:37:28,880
[Jag är ledsen, Omar. Hon ljög för mig.]

370
00:37:28,960 --> 00:37:31,200
[Jag är ledsen, Omar. Snälla fly.]

371
00:37:36,040 --> 00:37:38,840
Släpp min fru åtminstone.
Hon är inte inblandad.

372
00:37:41,640 --> 00:37:43,240
Var det du som dödade honom?

373
00:37:44,360 --> 00:37:45,920
Var är hans kropp?

374
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
Var är Ayubs kropp?

375
00:37:50,360 --> 00:37:53,200
-Det finns ingen kropp.
-Vad menar du?

376
00:37:55,800 --> 00:37:57,480
Det finns ingen, han lever.

377
00:37:58,320 --> 00:37:59,600
Va?!

378
00:38:02,440 --> 00:38:03,720
Vem?!

379
00:38:05,200 --> 00:38:06,760
Vad?!

380
00:38:59,240 --> 00:39:02,120
Undertexter: Andrés Villarreal

