1
00:00:15,140 --> 00:00:17,057
蓬松哥!

2
00:00:17,058 --> 00:00:19,601
妈呀 快看看这些观众

3
00:00:19,602 --> 00:00:22,855
他们都在为这哥们疯狂

4
00:00:22,856 --> 00:00:24,440
这家伙谁啊?

5
00:00:24,441 --> 00:00:27,110
大家怎么为他激动成这样?

6
00:00:27,944 --> 00:00:33,240
要想知道为什么
这得倒回一开始细细道来

7
00:00:33,241 --> 00:00:37,412
剪辑老师
能麻烦倒个带回到一开始?

8
00:00:39,581 --> 00:00:41,999
那个 好像倒得有点太前了

9
00:00:42,000 --> 00:00:45,252
哦 你给我倒到了上一个体育馆特辑

10
00:00:45,253 --> 00:00:46,879
请叫我墨西哥版泰勒小天后

11
00:00:46,880 --> 00:00:48,839
好了 我...你这...

12
00:00:48,840 --> 00:00:50,050
那个 倒得有点多...

13
00:00:51,051 --> 00:00:52,051
你这有点...

14
00:00:52,052 --> 00:00:54,386
哈哈 这位编辑老师 你挺幽默啊

15
00:00:54,387 --> 00:00:55,680
真幽默

16
00:00:56,181 --> 00:00:58,558
我说倒回一开始
不是让你追溯到我的生命本源

17
00:00:59,225 --> 00:01:01,518
不过这个特辑的时长有多长啊?

18
00:01:01,519 --> 00:01:02,853
(1个小时38分钟)

19
00:01:02,854 --> 00:01:05,856
原来 那就倒到适宜的时长

20
00:01:05,857 --> 00:01:08,818
给大家贡献点谈资

21
00:01:26,836 --> 00:01:30,090
《蓬松哥传奇》

22
00:01:32,217 --> 00:01:34,593
蓬松哥!

23
00:01:34,594 --> 00:01:37,096
《蓬松哥传奇》

24
00:01:37,097 --> 00:01:39,724
蓬松哥!

25
00:02:08,753 --> 00:02:15,717
{\an8}蓬松哥!

26
00:02:15,718 --> 00:02:18,888
{\an8}老婊们 终于来到了迈阿密!

27
00:02:22,267 --> 00:02:23,392
没错 迈阿密就是牛

28
00:02:23,393 --> 00:02:25,687
也只有这里我才能这么穿

29
00:02:27,063 --> 00:02:28,605
这套衣在洛杉矶就穿不得

30
00:02:28,606 --> 00:02:30,984
他们会说 “闪瞎我了!”

31
00:02:31,484 --> 00:02:32,819
“穿得太鲜艳了”

32
00:02:33,945 --> 00:02:36,948
大家心里估计在吐槽
怎么来了个墨西哥版的DJ哈立德?

33
00:02:39,159 --> 00:02:41,661
趁大家都在场 我想感谢一下

34
00:02:42,162 --> 00:02:43,745
“Only in Dade”

35
00:02:43,746 --> 00:02:45,290
感谢大大的宣传

36
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
懂的都懂

37
00:02:53,256 --> 00:02:55,133
我相信你们肯定都懂

38
00:02:56,843 --> 00:02:59,846
也感谢我的朋友们
在拉卡雷塔餐厅给我买的单 所以...

39
00:03:02,724 --> 00:03:03,850
赞!

40
00:03:05,685 --> 00:03:06,769
爽

41
00:03:07,562 --> 00:03:09,021
在我们开始之前

42
00:03:09,022 --> 00:03:13,318
我要先感谢硬石赌场酒店

43
00:03:13,943 --> 00:03:20,407
给我这个宝贵的机会在这里录制特辑

44
00:03:20,408 --> 00:03:24,036
还真没其他艺人在这里录制过特辑

45
00:03:24,037 --> 00:03:25,830
今晚这是史上头一遭

46
00:03:30,585 --> 00:03:32,002
不是滚石乐队

47
00:03:32,003 --> 00:03:33,503
不是老鹰乐队

48
00:03:33,504 --> 00:03:38,342
而是一个喜剧演员

49
00:03:38,343 --> 00:03:39,801
所以感谢你们的信任

50
00:03:39,802 --> 00:03:43,097
在场观众有谁也是住在这里的吗?

51
00:03:45,183 --> 00:03:46,559
我也是耶

52
00:03:47,852 --> 00:03:50,187
这家酒店简直太绝了

53
00:03:50,188 --> 00:03:52,690
不是因为他们让我免费住
我才这么说的

54
00:03:55,985 --> 00:03:59,947
当你在房间打开电视
看到他们有自家宣传影片时

55
00:03:59,948 --> 00:04:01,490
你就知道这家酒店很高大上

56
00:04:01,491 --> 00:04:04,911
打个比方 住在这家酒店的人
一打开电视就会看到这个

57
00:04:06,037 --> 00:04:10,500
“欢迎来到硬石赌场酒店”

58
00:04:16,464 --> 00:04:22,095
“24小时不停歇 每周七天
365天尽享赌博的快乐”

59
00:04:28,309 --> 00:04:31,020
我坐着看的时候 心想
“这有点让人欲罢不能啊”

60
00:04:32,647 --> 00:04:33,689
然后我就想到

61
00:04:33,690 --> 00:04:36,526
怎么老虎机没有这个功能?

62
00:04:37,986 --> 00:04:39,987
懂我意思吗?反正赌博已经很无耻了

63
00:04:39,988 --> 00:04:41,614
要不就无耻到底

64
00:04:42,740 --> 00:04:45,451
你走到一台老虎机前 投了个20块

65
00:05:02,218 --> 00:05:03,051
“别停”

66
00:05:03,052 --> 00:05:04,429
“放心 我绝对不会停的”

67
00:05:05,888 --> 00:05:07,973
经过的人一脸疑惑 “你在干吗?”

68
00:05:07,974 --> 00:05:09,892
“在忙着中头奖啊!”

69
00:05:13,438 --> 00:05:16,732
各位 我今晚想用
一个问题来作为开场

70
00:05:16,733 --> 00:05:20,485
虽然一般喜剧演出不这么做
但我今天就想以问题来开场

71
00:05:20,486 --> 00:05:21,737
那个问题就是

72
00:05:21,738 --> 00:05:28,161
在场观众有谁在今晚之前
完全没听说过我这个人?

73
00:05:31,831 --> 00:05:32,665
五个

74
00:05:34,083 --> 00:05:36,168
这边两个 总共五个 好

75
00:05:36,169 --> 00:05:39,297
那我得先跟你们五个道歉

76
00:05:40,882 --> 00:05:42,966
我知道你肯定老兴奋了 买到票后

77
00:05:42,967 --> 00:05:45,218
看到票上大名鼎鼎的姓氏
但走出来的却是我

78
00:05:45,219 --> 00:05:47,847
心里估计在想
“安立奎也变太胖了吧?”

79
00:05:55,355 --> 00:05:58,607
之所以问你们认不认识我

80
00:05:58,608 --> 00:06:03,403
是因为如果你认识的话
那你肯定知道我的秀走的是什么风格

81
00:06:03,404 --> 00:06:07,324
或不走什么风格

82
00:06:07,325 --> 00:06:11,870
我绝不会告诉你该投谁谁谁
别投谁谁谁

83
00:06:11,871 --> 00:06:13,955
要打什么疫苗 堕不堕胎

84
00:06:13,956 --> 00:06:15,458
我的秀上不会说这些

85
00:06:16,250 --> 00:06:18,502
要是你已经感觉被冒犯了
那说明你没抓到重点

86
00:06:18,503 --> 00:06:20,171
都说了我的秀不谈这些

87
00:06:20,880 --> 00:06:25,676
我发誓 我是来娱乐大家的
不是来冒犯谁的 好吗?

88
00:06:29,555 --> 00:06:31,431
今晚大家都有份被逗

89
00:06:31,432 --> 00:06:32,599
先从我开始好了

90
00:06:32,600 --> 00:06:35,435
先告诉大家 现在的时代很不同了

91
00:06:35,436 --> 00:06:37,437
我在这行干那么久了

92
00:06:37,438 --> 00:06:42,442
一直都认为只要我待人友善
就不会惹上麻烦

93
00:06:42,443 --> 00:06:43,902
但问题是现在时代不同了

94
00:06:43,903 --> 00:06:46,489
今年是我入行的第27年

95
00:06:50,118 --> 00:06:52,619
当了27年的喜剧演员

96
00:06:52,620 --> 00:06:55,288
在过去的27年里
我完全都不用担心这些

97
00:06:55,289 --> 00:06:59,709
刚入行的时候...我去 是1997年

98
00:06:59,710 --> 00:07:01,421
我当时胡子刮得干干净净

99
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
头发茂盛

100
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
大家的表情在说
“岁月对你干了什么?”

101
00:07:08,928 --> 00:07:10,388
都怪疫苗 我知道

102
00:07:12,849 --> 00:07:16,727
开玩笑的 纯属开玩笑
佛罗里达 抱歉啊 就是个玩笑

103
00:07:17,228 --> 00:07:20,189
我一说是疫苗搞的
有的人一脸“就说吧!”

104
00:07:21,315 --> 00:07:23,067
“都说了吧!看他也是这么说的”

105
00:07:25,361 --> 00:07:27,070
有些朋友跟我说

106
00:07:27,071 --> 00:07:30,740
“哥们 你现在赚大钱了
干吗不去植个发?”

107
00:07:30,741 --> 00:07:31,741
“植来干吗?”

108
00:07:31,742 --> 00:07:34,454
“有些女人喜欢有头发的男人”

109
00:07:34,954 --> 00:07:36,080
她们开心就好

110
00:07:37,248 --> 00:07:38,248
不过他们说得没错

111
00:07:38,249 --> 00:07:40,250
我跟一些女人出去时

112
00:07:40,251 --> 00:07:43,462
她们有特别强调头发有多重要

113
00:07:43,463 --> 00:07:48,384
有一位直接告诉我
“我就喜欢你的头发穿过指尖的感觉”

114
00:07:49,051 --> 00:07:50,469
真的!然后我告诉她

115
00:07:50,470 --> 00:07:52,346
“要不你往深处探索试试...

116
00:07:57,768 --> 00:07:59,729
效果是一样的

117
00:08:01,022 --> 00:08:03,983
反正也不一定是要头发 对吧?

118
00:08:04,609 --> 00:08:06,736
只要是毛发就行
要毛有毛 我能满足你”

119
00:08:09,363 --> 00:08:12,866
我干了27年的喜剧演员

120
00:08:12,867 --> 00:08:15,243
在过去的27年里

121
00:08:15,244 --> 00:08:21,958
我见证了许多同行的来来去去

122
00:08:21,959 --> 00:08:27,631
说实话 能在这么多年
维持这么高的人气

123
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
我真的心怀感激

124
00:08:36,349 --> 00:08:38,600
感觉我们的这条路一直走得挺对的

125
00:08:38,601 --> 00:08:39,935
但我感觉有点奇怪

126
00:08:39,936 --> 00:08:43,189
因为现在说话得特别小心了

127
00:08:44,106 --> 00:08:46,441
怎么说要特别小心?

128
00:08:46,442 --> 00:08:49,194
入行27年

129
00:08:49,195 --> 00:08:53,448
我终于开始听到一些
以前从未听过的话

130
00:08:53,449 --> 00:08:55,784
有些人会告诉我

131
00:08:55,785 --> 00:09:00,581
“蓬松哥 我以前是看你的秀长大的”

132
00:09:06,546 --> 00:09:10,006
这是个极大的赞美

133
00:09:10,007 --> 00:09:12,551
因为这句话不只代表
那个人是我的粉丝

134
00:09:12,552 --> 00:09:13,802
也说明他很忠实

135
00:09:13,803 --> 00:09:17,430
一直都有在关注着我

136
00:09:17,431 --> 00:09:21,519
有些人第一次看我的秀
可能还是个孩子

137
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
如今换你们带着你们的孩子

138
00:09:31,320 --> 00:09:32,697
来看我的秀了

139
00:09:34,240 --> 00:09:38,243
所以 我想感谢你们
这些年来对我的信任

140
00:09:38,244 --> 00:09:40,830
每当有秀仍然会来捧场

141
00:09:41,414 --> 00:09:42,540
这对我来说意义重大

142
00:09:47,628 --> 00:09:50,589
听到有人说他们是看着我的秀长大的

143
00:09:50,590 --> 00:09:54,342
这句话对艺人来说是最美的赞颂

144
00:09:54,343 --> 00:09:56,469
我现在终于明白了

145
00:09:56,470 --> 00:09:58,889
去了趟心理咨询才接受的

146
00:10:00,474 --> 00:10:01,391
不骗你们

147
00:10:01,392 --> 00:10:04,978
第一次听到有人跟我说
他们是看我的秀长大的

148
00:10:04,979 --> 00:10:07,480
我整个人都懵了

149
00:10:07,481 --> 00:10:09,566
我不知道要怎么去消化

150
00:10:09,567 --> 00:10:13,486
毕竟谁愿意被迫去接受自己...

151
00:10:13,487 --> 00:10:15,406
- 变老了
- 变老了

152
00:10:15,906 --> 00:10:17,658
所以我第一次听到时 我的反应是...

153
00:10:19,869 --> 00:10:22,830
第二次听到的时候
我还打算买顶帽子掩饰一下

154
00:10:23,664 --> 00:10:26,333
第三次 我就欣然接受了

155
00:10:26,334 --> 00:10:30,295
“很多年前 我刚开始的时候

156
00:10:30,296 --> 00:10:34,049
目之所及都是一片荒芜的土地

157
00:10:34,050 --> 00:10:36,384
那是一个截然不同的时代 而且...”

158
00:10:36,385 --> 00:10:39,305
也不知道为什么
我的老人嗓听起来那么“白人”

159
00:10:41,515 --> 00:10:43,100
就自然而然演化成那样了

160
00:10:43,726 --> 00:10:47,312
如果我用墨西哥嗓音来说
估计你们不会把他当回事

161
00:10:47,313 --> 00:10:48,938
“得 去你的吧

162
00:10:48,939 --> 00:10:52,442
我们在农场的时候
他们让我们从哪儿来往哪儿滚

163
00:10:52,443 --> 00:10:54,236
知道要活下来有多难吗?”

164
00:10:57,573 --> 00:11:00,283
但时代在变 规矩也在改变

165
00:11:00,284 --> 00:11:02,369
不知道我什么时候才会真正的适应

166
00:11:02,370 --> 00:11:05,622
之所以会提起这件事是有原因的
让我细细道来

167
00:11:05,623 --> 00:11:07,749
我之前做了一个播客

168
00:11:07,750 --> 00:11:12,629
在我走进工作室之前
我在外面跟制作人聊天

169
00:11:12,630 --> 00:11:14,589
那个制作人很兴奋 也很开心

170
00:11:14,590 --> 00:11:18,134
她当时是这么和我说的
“加布里埃尔 很高兴能邀请到你

171
00:11:18,135 --> 00:11:19,511
这真的很酷

172
00:11:19,512 --> 00:11:25,308
在你进去采访前
主持人要我问你一个问题”

173
00:11:25,309 --> 00:11:26,435
我就说 “好啊 你问”

174
00:11:26,936 --> 00:11:31,148
“好 你的代词是什么?”

175
00:11:38,155 --> 00:11:41,032
这问题问得我不知道该怎么回答

176
00:11:41,033 --> 00:11:43,952
我活到47了 还真不知道该怎么回答

177
00:11:43,953 --> 00:11:45,954
我就胡乱回答 “我去 饥饿吧”

178
00:11:45,955 --> 00:11:46,872
不然呢...

179
00:11:47,957 --> 00:11:50,667
星期二让我又累、又想睡、又抑郁

180
00:11:50,668 --> 00:11:52,712
我不想去猜你想到听什么答案

181
00:11:54,255 --> 00:11:55,673
问题是

182
00:11:56,173 --> 00:11:59,300
其实我知道她想问什么

183
00:11:59,301 --> 00:12:03,972
我只是不想被牵扯进一个

184
00:12:03,973 --> 00:12:07,601
跟我毫无关系的话题里

185
00:12:08,102 --> 00:12:09,353
这...没错

186
00:12:14,233 --> 00:12:15,942
我感觉她在给我挖坑

187
00:12:15,943 --> 00:12:18,361
因为不管我的答案是什么

188
00:12:18,362 --> 00:12:21,448
最后都会落到一个尴尬的处境

189
00:12:21,449 --> 00:12:25,368
所以我就想以幽默的方式去化解

190
00:12:25,369 --> 00:12:30,123
问题是现在这社会
可不会放纵你的沉默

191
00:12:30,124 --> 00:12:32,959
因为沉默也是个问题

192
00:12:32,960 --> 00:12:36,379
如果我选择不回答某个问题
就被视作是个问题

193
00:12:36,380 --> 00:12:37,839
那我很抱歉

194
00:12:37,840 --> 00:12:43,011
毕竟我从小到大就一直被教育说

195
00:12:43,012 --> 00:12:46,932
要少管闲事

196
00:12:51,854 --> 00:12:54,898
所以我也一直在努力做好本分的事

197
00:12:54,899 --> 00:12:57,525
还有另一个铁律

198
00:12:57,526 --> 00:13:02,907
就是要尊敬长辈

199
00:13:08,829 --> 00:13:11,581
不管生在哪一代

200
00:13:11,582 --> 00:13:15,418
这至少是大家时至今日

201
00:13:15,419 --> 00:13:16,419
一致达成的共识

202
00:13:16,420 --> 00:13:20,340
现在的社会却把长辈当成了问题

203
00:13:20,341 --> 00:13:21,466
千真万确

204
00:13:21,467 --> 00:13:23,009
我明白 也很清楚

205
00:13:23,010 --> 00:13:26,596
现在的年轻人手握高科技

206
00:13:26,597 --> 00:13:30,016
上网一搜 什么都能搜到

207
00:13:30,017 --> 00:13:34,021
但人生经历是没法在网上搜到的

208
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
知道吗?

209
00:13:36,106 --> 00:13:40,860
就是不能
你没法从网上下载到磨难或失败

210
00:13:40,861 --> 00:13:45,740
这些把你锻造成人的经历
是没法在网上下载到的

211
00:13:45,741 --> 00:13:47,534
所以 我呢

212
00:13:47,535 --> 00:13:51,120
在那个女孩问我这问题的时候
就选择不多评价

213
00:13:51,121 --> 00:13:53,248
以打哈哈的方式回答了这个问题

214
00:13:53,249 --> 00:13:56,459
结果她气得不行 感觉被冒犯到了

215
00:13:56,460 --> 00:13:58,002
我一打完哈哈

216
00:13:58,003 --> 00:14:00,463
她就一脸激动
“不是 我问的不是这个

217
00:14:00,464 --> 00:14:02,716
我问的是你的人称代词”

218
00:14:04,760 --> 00:14:05,594
“啥东西?”

219
00:14:06,762 --> 00:14:07,971
“你的人称代词是什么?

220
00:14:07,972 --> 00:14:10,975
你比较倾向我叫你“they”或“them”?

221
00:14:12,726 --> 00:14:14,228
“左听右听

222
00:14:15,855 --> 00:14:16,981
都是‘他们’

223
00:14:25,072 --> 00:14:26,365
我有那么胖吗?

224
00:14:29,076 --> 00:14:31,287
我以前不都以‘它’自称的吗?”

225
00:14:32,955 --> 00:14:35,039
显然我把自己吃成了复数

226
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
所以她才这么问的吧?

227
00:14:43,549 --> 00:14:48,553
我发现 就算是出于好意

228
00:14:48,554 --> 00:14:50,096
或者想表现得友善

229
00:14:50,097 --> 00:14:52,473
仍旧会给自己惹上麻烦

230
00:14:52,474 --> 00:14:55,394
我再跟大家分享一段经历 好吗?

231
00:14:56,103 --> 00:14:57,813
我当时人在麦当劳

232
00:15:03,360 --> 00:15:05,487
这句也不是笑点啊 不过也行

233
00:15:06,906 --> 00:15:10,117
大家都一脸
“这故事肯定会很精彩” 才怪!

234
00:15:11,952 --> 00:15:13,996
我当时去了我家附近的麦当劳

235
00:15:14,705 --> 00:15:18,416
这家麦当劳是个二合一

236
00:15:18,417 --> 00:15:22,670
麦当劳在拐角处 另一边是加油站

237
00:15:22,671 --> 00:15:24,047
我的车是一辆大型休旅车

238
00:15:24,048 --> 00:15:25,757
加满油需要点时间

239
00:15:25,758 --> 00:15:29,011
我就想说既然麦当劳在旁边
那我去买点鸡块来吃

240
00:15:30,554 --> 00:15:33,723
一走进去麦当劳

241
00:15:33,724 --> 00:15:35,975
我就注意到

242
00:15:35,976 --> 00:15:39,270
门口坐着一个无家可归的家庭

243
00:15:39,271 --> 00:15:41,815
他们没拿牌子

244
00:15:42,358 --> 00:15:44,609
也没跟我伸手要钱

245
00:15:44,610 --> 00:15:46,277
但你一眼就能看出

246
00:15:46,278 --> 00:15:50,949
这家人过得很艰难

247
00:15:50,950 --> 00:15:53,326
我走进去后心想

248
00:15:53,327 --> 00:15:55,244
“我不需要吃了

249
00:15:55,245 --> 00:15:58,499
我不饿了 进食只不过就是一种习惯”

250
00:16:09,677 --> 00:16:11,052
我走去找柜台

251
00:16:11,053 --> 00:16:14,764
“给那家人点一些吃的吧
他们还有小孩呢”

252
00:16:14,765 --> 00:16:18,851
我下单后 收银员就问
“还有什么需要吗?”

253
00:16:18,852 --> 00:16:22,689
“有 有湿纸巾吗?”

254
00:16:22,690 --> 00:16:23,606
“什么?”

255
00:16:23,607 --> 00:16:25,566
“就是擦手的湿纸巾”

256
00:16:25,567 --> 00:16:27,944
“先生 我们有洗手间
您可以随意使用

257
00:16:27,945 --> 00:16:29,278
我可以给您密码”

258
00:16:29,279 --> 00:16:30,363
“是这样的

259
00:16:30,364 --> 00:16:34,867
食物不是点给我的
是点给外面那个无家可归的家庭

260
00:16:34,868 --> 00:16:39,330
我找湿纸巾是因为想确保
小孩们用餐前能把手擦干净

261
00:16:39,331 --> 00:16:41,709
再好好享用这份美食”

262
00:16:42,292 --> 00:16:43,961
在我们说这些话的时候...

263
00:16:45,921 --> 00:16:46,755
感谢你们的掌声

264
00:16:48,048 --> 00:16:51,592
在我们说这些话的时候
那位麦当劳的经理

265
00:16:51,593 --> 00:16:55,888
一直在一旁关注着

266
00:16:55,889 --> 00:16:57,140
她走了过来

267
00:16:57,141 --> 00:16:58,558
一脸要管闲事的样子

268
00:16:58,559 --> 00:17:01,269
她说 “不好意思
我无意中听到了你们的对话

269
00:17:01,270 --> 00:17:04,857
你是说你的食物
是要买个外面那家人的吗?”

270
00:17:05,733 --> 00:17:07,525
“是啊 这没问题吧?”

271
00:17:07,526 --> 00:17:09,861
“当然没问题

272
00:17:09,862 --> 00:17:14,699
给需要的人提供食物是一大善举

273
00:17:14,700 --> 00:17:17,953
但你刚才对他们的用词

274
00:17:19,455 --> 00:17:20,956
非常不恰当”

275
00:17:24,710 --> 00:17:26,086
“怎么就用词不恰当了?”

276
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
“你刚才称他们为...

277
00:17:29,882 --> 00:17:30,924
无家可归”

278
00:17:32,509 --> 00:17:34,428
“难道不是吗?
我去 这还不够明显吗?

279
00:17:38,932 --> 00:17:40,434
他都饿得舔窗了”

280
00:17:42,478 --> 00:17:44,270
“先生 别再用‘无家可归’这个词了

281
00:17:44,271 --> 00:17:46,106
这很不礼貌”

282
00:17:47,191 --> 00:17:48,358
谁投诉我来着?

283
00:17:50,194 --> 00:17:53,529
“行 要是不能说
‘无家可归’这四个字

284
00:17:53,530 --> 00:17:56,450
那我该用什么恰当的词
来形容他们?”

285
00:17:57,743 --> 00:18:02,538
“先生 通常这种情况的人
有个最新的政治正确的用词

286
00:18:02,539 --> 00:18:07,336
叫做‘无住所人士’”

287
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
“你在开玩笑吧?”

288
00:18:15,928 --> 00:18:19,097
“并没有 先生 我没在开玩笑
请您小声一点”

289
00:18:19,098 --> 00:18:23,810
“听你说完这番莫名其妙的话
要我怎么小点声?”

290
00:18:23,811 --> 00:18:28,524
“先生 如果您觉得这很莫名其妙
那说明您是造成世界的问题

291
00:18:29,024 --> 00:18:30,317
不能促成世界美好”

292
00:18:35,197 --> 00:18:37,658
我的迈阿密啊
知道我有多想撒泼打滚吗?

293
00:18:43,122 --> 00:18:46,458
气得我想当场发飙

294
00:18:47,960 --> 00:18:50,963
真的 差点就化身
海厄利亚街头老大让她好看

295
00:19:00,097 --> 00:19:01,849
爱你 蓬松哥!

296
00:19:02,641 --> 00:19:04,059
感谢捧场 这位海厄利亚硬汉

297
00:19:06,854 --> 00:19:09,230
我当下真的很想发飙 但...

298
00:19:09,231 --> 00:19:11,065
很想掀桌硬刚 但是不行

299
00:19:11,066 --> 00:19:14,653
因为那是我最常光顾的麦当劳

300
00:19:15,821 --> 00:19:18,699
懂我意思吗?
我不想被这家麦当劳封杀

301
00:19:19,199 --> 00:19:22,536
因为另一家麦当劳可远了
油费又贵得要死 我就心想算了

302
00:19:23,453 --> 00:19:26,664
我看着她 然后说
“行吧 我就跟你玩到底

303
00:19:26,665 --> 00:19:28,249
放马过来

304
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
从现在开始

305
00:19:30,919 --> 00:19:32,421
我这不叫胖

306
00:19:33,964 --> 00:19:37,634
照你的说法 我这叫‘不运动人士’”

307
00:19:49,771 --> 00:19:53,567
我还真这么说了 那经理看着我说
“别说这些莫名其妙的话”

308
00:19:54,276 --> 00:19:56,360
我直接反驳她

309
00:19:56,361 --> 00:20:01,909
“如果你觉得这很莫名其妙
那说明你是造成世界的问题

310
00:20:03,744 --> 00:20:05,412
并不能让世界变美好”

311
00:20:07,164 --> 00:20:09,457
我拿了食物就转身离开

312
00:20:09,458 --> 00:20:14,212
现在来到故事的后半部分
我走到了那家人的面前

313
00:20:14,213 --> 00:20:17,049
我把食物交给了那位母亲

314
00:20:17,549 --> 00:20:19,884
那个妈妈人超好

315
00:20:19,885 --> 00:20:24,430
看到有人为她和她的孩子着想
她打从心底地感到高兴

316
00:20:24,431 --> 00:20:25,973
她非常激动

317
00:20:25,974 --> 00:20:26,933
一直在跟我说

318
00:20:26,934 --> 00:20:31,646
“太感谢了 你根本不知道
你帮了我们多大的忙

319
00:20:31,647 --> 00:20:33,439
真的是雪中送炭

320
00:20:33,440 --> 00:20:34,357
太谢谢你了”

321
00:20:34,358 --> 00:20:39,196
听到这里 我忍不住想问她一个问题

322
00:20:51,500 --> 00:20:52,668
我问她

323
00:20:54,086 --> 00:20:55,337
“你们还好吗?”

324
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
我知道你们在想什么

325
00:21:01,468 --> 00:21:03,178
有的人可能在心里祈祷 “别啊”

326
00:21:04,513 --> 00:21:06,348
我还真做了
所以才有这个故事 听好了

327
00:21:07,683 --> 00:21:09,600
我就问她 “你们还好吗?”

328
00:21:09,601 --> 00:21:14,021
她就说 “不好 我们过得很辛苦

329
00:21:14,022 --> 00:21:16,483
我们已经无家可归四天了”

330
00:21:17,234 --> 00:21:19,278
我当时的反应是 “那个...

331
00:21:25,325 --> 00:21:26,994
不知道你听没听说过一个新词

332
00:21:29,830 --> 00:21:30,998
这...”

333
00:21:34,626 --> 00:21:35,961
放心 我没去纠正她

334
00:21:38,380 --> 00:21:40,464
我没干那种事 毕竟我没那么贱

335
00:21:40,465 --> 00:21:42,009
哪来的资格去纠正人家

336
00:21:45,304 --> 00:21:46,637
各位 我想说的就是这个

337
00:21:46,638 --> 00:21:48,848
现在这世道 即便你是出于好心

338
00:21:48,849 --> 00:21:52,018
还是有人会扭曲你的善言善举

339
00:21:52,019 --> 00:21:54,061
让你突然就变成了坏人

340
00:21:54,062 --> 00:21:57,481
任何出于关怀

341
00:21:57,482 --> 00:22:01,110
而做的善事、支援与对的事

342
00:22:01,111 --> 00:22:05,782
都不应遭受这种恶意的扭曲

343
00:22:09,036 --> 00:22:11,871
但很不幸的是
我们早已被“责任”二字给束缚了

344
00:22:11,872 --> 00:22:16,250
以至于忘了体现真正的人情
这点实属遗憾

345
00:22:16,251 --> 00:22:18,461
我不是想说教或什么的

346
00:22:18,462 --> 00:22:21,422
就是想分享一下我的一些经历

347
00:22:21,423 --> 00:22:23,759
给大家报备报备

348
00:22:25,969 --> 00:22:29,638
现在当了27年的喜剧演员
我遇到的一个问题是

349
00:22:29,639 --> 00:22:32,767
每次一迈出家门

350
00:22:32,768 --> 00:22:36,062
都会收到无数的瞩目

351
00:22:36,063 --> 00:22:39,774
换个说法就是每次一踏出家门

352
00:22:39,775 --> 00:22:43,403
我就有上新闻的风险

353
00:22:45,322 --> 00:22:46,405
打个比方

354
00:22:46,406 --> 00:22:51,285
马丁刚才有没有说到
他之前在台上摔倒的事?

355
00:22:51,286 --> 00:22:53,204
- 有
- 好 很好

356
00:22:53,205 --> 00:22:56,957
在家收看节目的各位
马丁刚才说起自己之前摔倒的事

357
00:22:56,958 --> 00:22:58,084
我知道你们没看见

358
00:22:58,085 --> 00:23:00,629
因为这超出了你们的订阅范围

359
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
不是吗?

360
00:23:03,256 --> 00:23:04,757
第一部分要上Prime才能看到

361
00:23:04,758 --> 00:23:05,925
应该是在Prime没错

362
00:23:05,926 --> 00:23:09,095
你们可以转去那里看了之后
再回来看我这一段

363
00:23:09,096 --> 00:23:12,765
长话短说
那次我们在亚利桑那州的凤凰城演出

364
00:23:12,766 --> 00:23:16,811
马丁不小心从这么高的台上摔了下来

365
00:23:16,812 --> 00:23:18,354
把腿摔断了

366
00:23:18,355 --> 00:23:22,691
厉害的是 他二话不说站了起来

367
00:23:22,692 --> 00:23:27,781
全靠肾上腺素支撑
跑回台上继续演出

368
00:23:28,323 --> 00:23:32,618
演出完走下台后才被送去医院

369
00:23:32,619 --> 00:23:34,246
超敬业

370
00:23:39,835 --> 00:23:41,961
真的 超级无敌敬业

371
00:23:41,962 --> 00:23:44,798
我佩服至极 换作是我的话...

372
00:23:46,842 --> 00:23:48,259
如果摔下台的是我

373
00:23:48,260 --> 00:23:51,387
当工作人员问我
“台下粉丝怎么办?”

374
00:23:51,388 --> 00:23:52,889
“凉拌呗”

375
00:23:55,475 --> 00:23:57,185
“那要怎么和他们说?” “退款啊”

376
00:24:00,355 --> 00:24:05,401
不过区别就在于
马丁得告诉你们他摔了

377
00:24:05,402 --> 00:24:07,612
你们才知道他摔倒了

378
00:24:08,113 --> 00:24:10,281
而且我亲眼看见他是怎么摔的

379
00:24:10,282 --> 00:24:13,951
他一出场就被后台的线绊倒了

380
00:24:13,952 --> 00:24:16,036
然后直接冲向幕布

381
00:24:16,037 --> 00:24:19,040
上演了一个淡出版的“马丁”!

382
00:24:23,420 --> 00:24:25,171
前排的女观众还说

383
00:24:25,172 --> 00:24:26,423
“他是被我‘迷倒’的”

384
00:24:29,759 --> 00:24:30,801
幸好你们笑了

385
00:24:30,802 --> 00:24:33,889
昨晚我说这笑话的时候
有个人说了句 “哎哟喂”

386
00:24:35,140 --> 00:24:36,432
“哎哟喂什么?”

387
00:24:36,433 --> 00:24:38,559
“那不是你朋友吗?”

388
00:24:38,560 --> 00:24:41,480
“对啊 正因为是朋友才损一损”

389
00:24:42,939 --> 00:24:47,401
真友情经得起

390
00:24:47,402 --> 00:24:50,530
彼此的毒舌互损

391
00:24:53,200 --> 00:24:55,785
因为我们都知道彼此没有恶意

392
00:24:56,745 --> 00:25:00,039
而且如果摔下台的是我

393
00:25:00,040 --> 00:25:02,876
你们觉得马丁就会对我嘴下留情吗?

394
00:25:03,877 --> 00:25:05,836
才怪 他肯定不会放过这个机会

395
00:25:05,837 --> 00:25:08,632
他估计会跟人说
“蓬松哥都弹出二里地了”

396
00:25:11,968 --> 00:25:14,637
而且估计我一摔就把自己摔上新闻了

397
00:25:14,638 --> 00:25:19,267
今晚一摔
保证面包车一小时后赶到现场

398
00:25:19,768 --> 00:25:23,729
“这里是硬石赌场酒店的现场报道

399
00:25:23,730 --> 00:25:27,067
据悉 蓬松哥貌似是失控摔下了台

400
00:25:28,735 --> 00:25:32,238
马上连线场馆内的汤姆
让他给我们带来最新情况”

401
00:25:32,239 --> 00:25:38,118
“没错 吉姆
我现在人就在硬石赌场酒店内场

402
00:25:38,119 --> 00:25:41,122
据说 蓬松哥摔了一大跤

403
00:25:42,958 --> 00:25:45,626
虽然目前整体情况尚不明确

404
00:25:45,627 --> 00:25:49,922
但我们采访到了相关人士”

405
00:25:49,923 --> 00:25:51,341
“我去”

406
00:25:53,927 --> 00:25:57,096
“台上具体发生了什么 目前还不清楚

407
00:25:57,097 --> 00:26:00,349
但我们采访了
场内一个有话想说的保安”

408
00:26:00,350 --> 00:26:03,144
“我见证了全程 好吗?

409
00:26:05,105 --> 00:26:08,525
蓬松哥摔了 摔得可惨了

410
00:26:09,150 --> 00:26:12,444
继泰勒·斯威夫特演唱会后
我就没见过那么多白人哭成那样

411
00:26:12,445 --> 00:26:13,530
摔得可惨了

412
00:26:14,239 --> 00:26:17,366
真的很不乐观
而且还是在迈阿密 开什么玩笑?

413
00:26:17,367 --> 00:26:20,120
他这么一摔 对古巴粉丝来说
伤害堪比卡斯特罗再临”

414
00:26:27,919 --> 00:26:29,253
哥就是这么被封杀的

415
00:26:29,254 --> 00:26:32,632
这就是我想说的重点

416
00:26:34,217 --> 00:26:37,094
我前阵子确实上过新闻

417
00:26:37,095 --> 00:26:38,971
我不会剧透太多

418
00:26:38,972 --> 00:26:41,765
不过我去录制了一期《家庭问答》

419
00:26:41,766 --> 00:26:43,226
估计很快就播出

420
00:26:43,768 --> 00:26:44,769
是

421
00:26:46,730 --> 00:26:51,358
上的是名人篇 所以是我和我的家人

422
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
对战胖子乔

423
00:26:55,447 --> 00:26:56,572
和他的家人

424
00:26:56,573 --> 00:26:58,991
没错 胖子乔和蓬松哥的世纪大对决

425
00:26:58,992 --> 00:27:02,996
显然这些制作人都很有幽默感

426
00:27:04,289 --> 00:27:07,041
长话短说
我就把住东海岸的一些家人

427
00:27:07,042 --> 00:27:08,208
接去录节目

428
00:27:08,209 --> 00:27:11,545
拍摄非常顺利
至于最终赢家是谁 大家记得收看

429
00:27:11,546 --> 00:27:12,463
重点是之后的事

430
00:27:12,464 --> 00:27:16,467
第二天 我妹
也就是我接来录节目的家人之一

431
00:27:16,468 --> 00:27:18,719
她很久没来加州了

432
00:27:18,720 --> 00:27:21,180
就问说能不能去迪斯尼乐园?

433
00:27:21,181 --> 00:27:23,557
我就说当然可以 走吧

434
00:27:23,558 --> 00:27:26,769
然后就带她和她的丈夫 戈迪
去了迪士尼

435
00:27:26,770 --> 00:27:29,188
我们玩了好几个游乐设施

436
00:27:29,189 --> 00:27:31,733
先澄清一下 我上新闻不是因为这个

437
00:27:33,735 --> 00:27:36,362
我昨晚讲的时候 有人说
“可能是惊讶他居然坐得进去”

438
00:27:36,363 --> 00:27:37,614
什么鬼!

439
00:27:39,032 --> 00:27:40,617
有些人就是这么坏

440
00:27:43,411 --> 00:27:47,665
我们在加州冒险乐园园区
玩了汽车总动员的项目

441
00:27:47,666 --> 00:27:54,755
玩到一半 那个车居然停在了轨道上

442
00:27:54,756 --> 00:27:58,551
我妹就一脸“这正常吗?”地看着我

443
00:27:59,219 --> 00:28:02,430
我就说 “不正常 我们都付钱了
肯定能坐完全程 这...

444
00:28:03,390 --> 00:28:05,767
我们都付钱了
这不应该停在半路 不 这...”

445
00:28:06,768 --> 00:28:09,436
迪斯尼乐园的员工花了约20分钟

446
00:28:09,437 --> 00:28:11,772
才来把我们从车上弄下去

447
00:28:11,773 --> 00:28:16,111
我们在那里干晒了20分钟

448
00:28:16,903 --> 00:28:21,282
我是没问题
反正我的皮肤本就是摩卡色

449
00:28:23,118 --> 00:28:25,452
晒个20分钟不是问题

450
00:28:25,453 --> 00:28:28,330
我妹的肤色比我黑两个度

451
00:28:28,331 --> 00:28:31,835
她的肤色跟阿帕奇人没什么两样
所以也没啥大问题

452
00:28:32,460 --> 00:28:34,671
阿兹特克人 特别耐热 懂吗?

453
00:28:36,339 --> 00:28:39,676
但她的丈夫来自明尼苏达州

454
00:28:44,347 --> 00:28:45,557
他差点就被晒死了

455
00:28:47,267 --> 00:28:49,519
知道有多严重吗?知道 所以...

456
00:28:50,311 --> 00:28:51,770
我们卡在车里

457
00:28:51,771 --> 00:28:54,816
等着迪斯尼员工
把我们弄下车的那会儿

458
00:28:55,316 --> 00:29:00,112
那些在排队的人
意识到这个设施因故障关闭了

459
00:29:00,113 --> 00:29:04,283
我们坐在设施上的人
能清楚地看到排队的人

460
00:29:04,284 --> 00:29:06,536
排队的人也能看到我们

461
00:29:07,203 --> 00:29:08,371
然后他们发现了

462
00:29:09,122 --> 00:29:10,707
是谁卡在了车上

463
00:29:11,833 --> 00:29:14,793
从那一刻起 我手机开始猛烈振动

464
00:29:14,794 --> 00:29:17,004
当我们离开迪士尼的时候

465
00:29:17,005 --> 00:29:19,715
TMZ已经报道了这件事

466
00:29:19,716 --> 00:29:21,341
大家可以去搜一搜

467
00:29:21,342 --> 00:29:24,261
TMZ在我们离开迪士尼前
就已经报道了这件事

468
00:29:24,262 --> 00:29:28,266
标题是“蓬松哥卡在了
迪斯尼的洛杉矶高速公路上”

469
00:29:31,436 --> 00:29:33,896
我刚开始还觉得挺可爱、挺傻的

470
00:29:33,897 --> 00:29:36,691
而且还挺好笑的
所以没觉得有多大件事

471
00:29:37,317 --> 00:29:38,902
直到我看了评论

472
00:29:41,821 --> 00:29:43,490
有些人真的是...

473
00:29:45,492 --> 00:29:46,826
好贱啊

474
00:29:52,540 --> 00:29:55,334
有个女士评论说
“纵向发展是达标了

475
00:29:55,335 --> 00:29:57,337
不代表横向发展够你塞”

476
00:30:00,423 --> 00:30:01,548
还有个人是这么评论的

477
00:30:01,549 --> 00:30:03,259
“车表示:它累了”

478
00:30:05,053 --> 00:30:08,181
还有个人评论道
“你是墨西哥人 不会修吗?”

479
00:30:11,976 --> 00:30:13,770
评论的就是马丁本丁

480
00:30:16,648 --> 00:30:17,524
总之...

481
00:30:20,735 --> 00:30:24,571
在这之前 我们也上过一次世界新闻

482
00:30:24,572 --> 00:30:26,615
可能有人对这事有印象

483
00:30:26,616 --> 00:30:31,370
我和几个友人经历过一次紧急迫降

484
00:30:31,371 --> 00:30:34,498
当时我租了一架私人飞机

485
00:30:34,499 --> 00:30:39,002
因为我上一部Netflix特辑的钱
终于到账

486
00:30:39,003 --> 00:30:43,842
我就膨胀了 觉得自己发了

487
00:30:44,801 --> 00:30:46,928
发个屁 明明是差点嘎了

488
00:30:49,722 --> 00:30:55,395
那是我27年职业生涯中
感受过最恐怖的乱流体验

489
00:30:56,521 --> 00:30:58,438
甚至可以说是这辈子最恐怖的体验

490
00:30:58,439 --> 00:31:00,692
有那么一瞬间 飞机是这样的

491
00:31:02,819 --> 00:31:04,404
而我是这样的

492
00:31:07,240 --> 00:31:11,202
最吓人的是
看着我的狗从座位腾空飞起

493
00:31:13,246 --> 00:31:15,831
幸好最后飞机平安着陆
大家都安然无恙

494
00:31:15,832 --> 00:31:18,000
但上新闻的不是这事

495
00:31:18,001 --> 00:31:21,504
而是我们在降落时

496
00:31:22,755 --> 00:31:26,050
飞机滑出了跑道

497
00:31:26,676 --> 00:31:28,760
约180米

498
00:31:28,761 --> 00:31:30,638
最后停在了一处农田上

499
00:31:31,806 --> 00:31:32,974
居然停在了农田上

500
00:31:34,434 --> 00:31:35,351
农田!

501
00:31:36,936 --> 00:31:38,186
开什么玩笑?

502
00:31:38,187 --> 00:31:41,733
我辛辛苦苦 兢兢业业...

503
00:31:52,660 --> 00:31:54,370
就为了打破这刻板印象

504
00:31:57,123 --> 00:31:59,876
结果一群墨西哥人还是回归了田野

505
00:32:02,045 --> 00:32:05,506
TMZ就是这么报道的
“墨西哥人现身田野间”

506
00:32:07,800 --> 00:32:11,512
电影里 每当一出事

507
00:32:12,096 --> 00:32:13,347
飞机师总是第一个知道的

508
00:32:13,348 --> 00:32:18,477
电影里的飞机师都会很和蔼地

509
00:32:18,478 --> 00:32:20,896
向乘客汇报情况

510
00:32:20,897 --> 00:32:23,941
他们特喜欢听自己的气泡音
话筒一打开

511
00:32:23,942 --> 00:32:25,776
“大家好 我是这个航班的机长

512
00:32:25,777 --> 00:32:28,654
我们可能会遇到一点气流

513
00:32:28,655 --> 00:32:33,201
麻烦大家系好安全带
一切都会没事的 放心...”

514
00:32:34,535 --> 00:32:36,829
对吧?如果颠簸情况加剧

515
00:32:39,123 --> 00:32:40,582
“大家好 我是这个航班的机长

516
00:32:40,583 --> 00:32:43,001
有人吃了点墨西哥菜

517
00:32:43,002 --> 00:32:46,129
所以现在有些颠簸

518
00:32:46,130 --> 00:32:47,881
谁叫我们刚吃了快餐

519
00:32:47,882 --> 00:32:50,467
提醒各位务必系好安全带

520
00:32:50,468 --> 00:32:53,304
因为会有些小...就是这样的小颠簸

521
00:32:54,305 --> 00:32:57,058
好 稍后再跟大家汇报情况...”

522
00:32:58,059 --> 00:32:59,559
如果真的要坠机了...

523
00:32:59,560 --> 00:33:02,981
“做好冲击准备 大家抓紧了
我们将急速降落”

524
00:33:03,940 --> 00:33:04,774
但我们的飞机师

525
00:33:05,525 --> 00:33:06,442
压根不吱一声

526
00:33:08,569 --> 00:33:12,489
直到飞机完全停下来前 他啥都没说

527
00:33:12,490 --> 00:33:14,199
大概缓了一分钟

528
00:33:14,200 --> 00:33:17,869
驾驶舱的门打开了 他探出头问道

529
00:33:17,870 --> 00:33:18,997
“大家还好吗?”

530
00:33:25,086 --> 00:33:26,337
我当时狂摇头

531
00:33:27,839 --> 00:33:30,675
我的吉娃娃都被甩进杯架里了
一点都不好

532
00:33:33,970 --> 00:33:36,471
真的吓死个人 我跟你们说

533
00:33:36,472 --> 00:33:41,935
但老实说 虽然经历了一次紧急迫降

534
00:33:41,936 --> 00:33:43,812
而且还差点把命给交代了

535
00:33:43,813 --> 00:33:47,441
我还是对那段经历深表感激

536
00:33:47,442 --> 00:33:48,734
不管你们信不信啊

537
00:33:48,735 --> 00:33:54,240
之所以感激
是因为它提醒了我生命的宝贵

538
00:33:55,158 --> 00:33:57,452
人生无常 世事难料

539
00:34:00,830 --> 00:34:04,833
有时候就得被意外敲一敲

540
00:34:04,834 --> 00:34:07,294
提醒我们自己 天啊 生命有多宝贵

541
00:34:07,295 --> 00:34:10,047
人生何其重要
我们要好好享受 活得开心

542
00:34:10,048 --> 00:34:13,175
那天安全降落之后

543
00:34:13,176 --> 00:34:15,385
不管谁跟我说了什么

544
00:34:15,386 --> 00:34:19,723
都没法破坏我感慨自己
还活着、还呼吸着的喜悦

545
00:34:19,724 --> 00:34:20,850
真的

546
00:34:27,190 --> 00:34:32,069
有时一些不好的经历会让我身怀感激

547
00:34:32,070 --> 00:34:35,697
这些不好的经历 其实也算是好事

548
00:34:35,698 --> 00:34:37,365
因为生活需要所谓的平衡

549
00:34:37,366 --> 00:34:39,826
没有坏日子的冲击

550
00:34:39,827 --> 00:34:43,955
怎能体会并感激真正的美好?

551
00:34:43,956 --> 00:34:45,833
生活不可能每天都毫无起伏

552
00:34:47,126 --> 00:34:49,169
多少需要点平...

553
00:34:49,170 --> 00:34:50,921
大家可别误会我的意思

554
00:34:50,922 --> 00:34:53,841
倒霉日子扎堆来的时候 确实很遭罪

555
00:34:54,759 --> 00:34:56,635
不过这霉运还真给我遇上了

556
00:34:56,636 --> 00:35:00,263
在那次濒死体验之后 我回到家

557
00:35:00,264 --> 00:35:04,602
发现家里居然遭小偷了

558
00:35:05,853 --> 00:35:06,770
对啊

559
00:35:06,771 --> 00:35:08,480
我当时满脑“老天 你认真的吗?

560
00:35:08,481 --> 00:35:11,150
你让我活下来
就为了他妈让我经历这个?”

561
00:35:11,984 --> 00:35:14,820
大家之所以没听说过这件事

562
00:35:14,821 --> 00:35:17,322
是因为负责这个案子的刑警

563
00:35:17,323 --> 00:35:20,118
让我别到处乱说

564
00:35:22,411 --> 00:35:23,996
不过这也只限加州

565
00:35:26,666 --> 00:35:30,586
如果那些闯进我家的小偷
今晚也刚好坐在这里 就真的绝了

566
00:35:31,796 --> 00:35:34,006
真的 够你们拿去大吹特吹了

567
00:35:35,049 --> 00:35:38,760
家里进贼第一个要担心的是

568
00:35:38,761 --> 00:35:40,804
都被偷了什么?

569
00:35:40,805 --> 00:35:43,849
老实说 他们偷走的是我的安全感

570
00:35:43,850 --> 00:35:46,685
我觉得那间家不安全了

571
00:35:46,686 --> 00:35:48,520
以防大家不知道

572
00:35:48,521 --> 00:35:51,148
我那间家的防盗做到了极致

573
00:35:51,149 --> 00:35:54,484
首先那片社区特别安全

574
00:35:54,485 --> 00:35:58,155
家里还装了警报和两套监控系统

575
00:35:58,156 --> 00:36:00,240
房子周围也有围栏

576
00:36:00,241 --> 00:36:01,617
我以为这样算够安全的了

577
00:36:03,035 --> 00:36:06,372
结果是让我成功拍下了
他们的偷窃大片

578
00:36:10,376 --> 00:36:11,419
而且还是4K超清版

579
00:36:14,088 --> 00:36:15,298
画质那叫一个高清

580
00:36:16,799 --> 00:36:20,552
有拍到两个小偷作案 但没拍到脸

581
00:36:20,553 --> 00:36:22,554
因为他们都戴着面罩

582
00:36:22,555 --> 00:36:24,097
唯一一点很确定的是

583
00:36:24,098 --> 00:36:29,227
他们肯定是20岁的年轻小伙

584
00:36:29,228 --> 00:36:30,770
我一看就知道肯定是20出头

585
00:36:30,771 --> 00:36:33,858
因为他们从围墙跳下来 落地的时候

586
00:36:34,525 --> 00:36:35,735
一点痛都没有

587
00:36:37,945 --> 00:36:40,655
如果小偷是个35岁
坐骨神经脆皮的老兄

588
00:36:40,656 --> 00:36:42,742
他在跳之前 肯定会三思再三思

589
00:36:44,160 --> 00:36:46,703
总之他们跳过围墙 去到后院

590
00:36:46,704 --> 00:36:49,207
砸开窗户 从厨房进屋

591
00:36:49,790 --> 00:36:52,459
然后把我的家翻了个底朝天

592
00:36:52,460 --> 00:36:55,045
所有抽屉、柜子都被拉开翻了个遍

593
00:36:55,046 --> 00:36:57,965
全都被扯到地上 好方便翻找

594
00:36:59,008 --> 00:37:01,551
沙发也被掀翻 垫子扔得满地都是

595
00:37:01,552 --> 00:37:05,556
还把墙上的画框全都给拆了下来

596
00:37:06,182 --> 00:37:11,353
我就问警察 他们搜刮抽屉、橱柜

597
00:37:11,354 --> 00:37:12,812
甚至是沙发我都能理解

598
00:37:12,813 --> 00:37:15,565
可他们干吗把我墙上的画
都拆下来了?

599
00:37:15,566 --> 00:37:19,152
墙上的东西都被扫空了
那他们干吗不偷这些画?

600
00:37:19,153 --> 00:37:21,072
有些可是妥妥的艺术品啊

601
00:37:21,656 --> 00:37:24,366
“伊格莱西亚斯先生 你得明白

602
00:37:24,367 --> 00:37:27,077
这些人来你家偷东西

603
00:37:27,078 --> 00:37:30,872
不是想找什么照片或艺术品

604
00:37:30,873 --> 00:37:34,167
他们想找的是保险箱”

605
00:37:34,168 --> 00:37:35,253
“保险箱?”

606
00:37:35,962 --> 00:37:36,795
“是的 保险箱

607
00:37:36,796 --> 00:37:40,215
很多时候 有的人会在墙上打洞

608
00:37:40,216 --> 00:37:45,011
装个保险箱 然后挂一幅画

609
00:37:45,012 --> 00:37:47,973
来掩人耳目

610
00:37:47,974 --> 00:37:49,225
我一脸懵 “保险箱?”

611
00:37:49,892 --> 00:37:52,103
“是的 先生 保险箱”

612
00:37:52,853 --> 00:37:54,814
“可这些钱我还没捂热呢

613
00:37:57,525 --> 00:37:59,694
他们有去翻床垫吗?”

614
00:38:01,445 --> 00:38:03,572
“我不知道” “那我们赶紧去看看啊”

615
00:38:04,573 --> 00:38:08,368
我们走进主卧室 我一把抓住床沿

616
00:38:08,369 --> 00:38:10,371
用力一抬 放眼一看

617
00:38:11,455 --> 00:38:12,415
“蠢贼!

618
00:38:20,756 --> 00:38:22,091
钱都还在呢!”

619
00:38:23,426 --> 00:38:25,593
天啊 这些贼压根没想到

620
00:38:25,594 --> 00:38:28,139
他们的目标比他们活得还窘迫

621
00:38:31,726 --> 00:38:33,893
所以最后他们就偷了

622
00:38:33,894 --> 00:38:36,647
抽屉里的一些小饰品

623
00:38:37,773 --> 00:38:39,149
损失差不多就是这样

624
00:38:39,150 --> 00:38:40,734
房子掀了个底朝天

625
00:38:40,735 --> 00:38:42,861
最终一分钱都没拿到

626
00:38:42,862 --> 00:38:45,238
我告诉你们 他们还偷走了什么

627
00:38:45,239 --> 00:38:46,782
我的枪

628
00:38:48,951 --> 00:38:49,994
好

629
00:38:51,037 --> 00:38:55,290
我一直没公开过

630
00:38:55,291 --> 00:39:01,005
自己是合法的枪支持有者

631
00:39:07,845 --> 00:39:09,638
别那么激动 佛罗里达

632
00:39:13,934 --> 00:39:16,936
我没公开过这件事是因为

633
00:39:16,937 --> 00:39:18,939
这是我的事 不关别人的事

634
00:39:19,440 --> 00:39:20,274
对吧?

635
00:39:21,192 --> 00:39:25,529
但现在说了
是因为接下来的故事跟这有关

636
00:39:26,405 --> 00:39:29,366
我是近几年才申请的证

637
00:39:29,367 --> 00:39:32,787
也就是2020年 好吗?

638
00:39:33,287 --> 00:39:35,456
没错 就是疫情期间搞的

639
00:39:37,917 --> 00:39:41,211
每天早上起来一看新闻
完全不知道未来会怎么样

640
00:39:41,212 --> 00:39:48,009
我开始觉得要为最糟的情况做准备

641
00:39:48,010 --> 00:39:50,345
不然太对不起自己了

642
00:39:50,346 --> 00:39:52,472
每天早上一看新闻

643
00:39:52,473 --> 00:39:55,267
我感觉我们就快进行
“人类清除计划”了

644
00:39:57,728 --> 00:40:00,021
有些人在笑 但你们仔细想想

645
00:40:00,022 --> 00:40:02,691
估计清除计划的成效和耗时更快一些

646
00:40:05,152 --> 00:40:06,444
没错 人类清除计划

647
00:40:06,445 --> 00:40:08,279
每天可以用这种方式叫醒我们

648
00:40:08,280 --> 00:40:10,574
至少有点娱乐效果

649
00:40:18,165 --> 00:40:21,334
“感谢大家积极地参与了今天的疫情

650
00:40:21,335 --> 00:40:25,214
现在是本地时间早上7点45分”

651
00:40:34,056 --> 00:40:37,309
我是因为害怕才去买的枪

652
00:40:37,810 --> 00:40:40,311
我承认 我害怕

653
00:40:40,312 --> 00:40:41,271
我怕极了

654
00:40:41,272 --> 00:40:43,399
因为你根本不知道会发生什么

655
00:40:44,525 --> 00:40:45,775
我买枪纯粹是为了自保

656
00:40:45,776 --> 00:40:48,028
我不会去打猎

657
00:40:48,529 --> 00:40:50,113
我也不想去打猎 压根不需要

658
00:40:50,114 --> 00:40:52,283
我手握三家福来鸡快餐的人脉

659
00:40:53,951 --> 00:40:54,827
饿不死

660
00:40:55,661 --> 00:40:57,328
我周末也足不出户

661
00:40:57,329 --> 00:40:58,456
放!

662
00:40:59,540 --> 00:41:00,666
不用听到什么...

663
00:41:02,251 --> 00:41:04,879
我的任天堂就能玩 还打什么猎?

664
00:41:06,505 --> 00:41:10,258
总之我买枪是出于害怕

665
00:41:10,259 --> 00:41:14,012
于是我去了我家附近的
一家运动用品店

666
00:41:14,013 --> 00:41:18,349
一走进去 店里人可多了

667
00:41:18,350 --> 00:41:23,521
而且都是平时绝对不买枪的那类人

668
00:41:23,522 --> 00:41:24,731
他们和我有着一样的想法

669
00:41:24,732 --> 00:41:26,691
他们都很害怕 他们的害怕是合理的

670
00:41:26,692 --> 00:41:31,530
我听到最多的一句话就是

671
00:41:32,031 --> 00:41:36,367
“我宁可有枪没用上

672
00:41:36,368 --> 00:41:40,789
也不想要真的需要时 没枪可用”

673
00:41:45,836 --> 00:41:51,758
不管你是哪里人 这句话确实在理

674
00:41:51,759 --> 00:41:58,014
我不想因为政治立场
耽误我的自身安全

675
00:41:58,015 --> 00:41:59,558
所以接下来...

676
00:42:02,019 --> 00:42:05,480
接下来 我就去排队拿号

677
00:42:05,481 --> 00:42:07,815
像去到车管局或卖肉市场那样

678
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
该死的肉店

679
00:42:10,110 --> 00:42:12,821
肉铺 五号!

680
00:42:14,448 --> 00:42:15,823
我就站过去排队

681
00:42:15,824 --> 00:42:19,119
排了45分钟

682
00:42:20,246 --> 00:42:22,997
终于排到了柜台前
有个店员走了过来

683
00:42:22,998 --> 00:42:25,709
问道 “需要点什么呀 年轻人?”

684
00:42:26,919 --> 00:42:27,753
好...

685
00:42:28,337 --> 00:42:31,005
我听到有些人笑了

686
00:42:31,006 --> 00:42:32,257
我得澄清一下

687
00:42:32,258 --> 00:42:37,304
我不是说...

688
00:42:38,973 --> 00:42:40,724
所有卖枪的...

689
00:42:44,937 --> 00:42:45,854
调调都这样

690
00:42:49,275 --> 00:42:50,359
不过这个人叫吉姆

691
00:42:53,028 --> 00:42:55,698
吉姆就问我
“需要点什么呀 年轻人?”

692
00:42:56,323 --> 00:42:59,742
“我想来买我的第一把枪”

693
00:42:59,743 --> 00:43:01,119
“那你可就来对地方了

694
00:43:01,120 --> 00:43:03,371
知道要买哪款吗?还是需要介绍?”

695
00:43:03,372 --> 00:43:06,082
“我刚才逛了一圈看中了一把

696
00:43:06,083 --> 00:43:08,543
感觉蛮适合的”

697
00:43:08,544 --> 00:43:10,420
“好 带我去看看”

698
00:43:10,421 --> 00:43:12,088
“行 就在这箱子里”

699
00:43:12,089 --> 00:43:13,631
“这个吗?” “对 就在这里”

700
00:43:13,632 --> 00:43:15,717
“这个吗?” “对 就前面这个”

701
00:43:15,718 --> 00:43:17,594
“这个吗?” “不是 是这个”

702
00:43:17,595 --> 00:43:19,596
“这个?” “不是 不是那个”

703
00:43:19,597 --> 00:43:21,306
“那是这个?” “不是 是前面那个”

704
00:43:21,307 --> 00:43:24,935
“上面有标签的那个 这个
上面写着‘双二’的这个”

705
00:43:32,985 --> 00:43:35,904
“先生 你刚才叫这支枪

706
00:43:39,033 --> 00:43:40,242
‘双二’吗?”

707
00:43:44,872 --> 00:43:45,706
“对啊

708
00:43:46,248 --> 00:43:47,290
怎么了吗?

709
00:43:47,291 --> 00:43:48,958
吉姆 你叫吉姆 对吧?

710
00:43:48,959 --> 00:43:52,170
吉姆 我只是照着标签念出来而已
别用那种眼神看着我

711
00:43:52,171 --> 00:43:55,341
上面不是写着‘双二’吗?

712
00:43:57,051 --> 00:43:58,969
“你要说的是‘点二二’吧?”

713
00:44:00,721 --> 00:44:04,099
“是吧?反正双二、点二二
不都是二吗?”

714
00:44:05,059 --> 00:44:07,935
“年轻人 双二和点二二

715
00:44:07,936 --> 00:44:11,523
差的不是一星半点

716
00:44:12,149 --> 00:44:16,403
不过这里是加州
你高兴怎么叫就怎么叫 随你

717
00:44:18,322 --> 00:44:23,911
你选这‘双二’
是有什么特别原因吗?”

718
00:44:26,330 --> 00:44:30,333
“你店的枪种还蛮多的

719
00:44:30,334 --> 00:44:32,752
电影里大致都看过

720
00:44:32,753 --> 00:44:34,170
但对我来说有点太有威力了

721
00:44:34,171 --> 00:44:35,464
我要的很简单

722
00:44:35,964 --> 00:44:37,965
这把看起来就很合适

723
00:44:37,966 --> 00:44:40,843
小巧 还容易操作

724
00:44:40,844 --> 00:44:42,304
而且它还打折

725
00:44:43,430 --> 00:44:46,433
懂我意思吗?
不就是一把枪吗?能用就行”

726
00:44:52,106 --> 00:44:53,273
“也不尽然是这样”

727
00:44:54,316 --> 00:44:56,526
“这枪不好使吗?”

728
00:44:56,527 --> 00:45:00,530
“年轻人 你想听我的意见
还是想随便买了就算?”

729
00:45:00,531 --> 00:45:02,907
“不 如果我哪里说错了
麻烦你指点一二

730
00:45:02,908 --> 00:45:08,413
这‘点二二’是不是一把好枪?”

731
00:45:08,414 --> 00:45:13,419
“年轻人 我个人觉得
这枪顶多就是挠痒痒的程度

732
00:45:14,837 --> 00:45:17,798
只会把情况弄得更糟

733
00:45:19,591 --> 00:45:22,720
而且会更进一步惹怒对方”

734
00:45:24,054 --> 00:45:26,139
“吉姆 你先听听我的想法

735
00:45:26,140 --> 00:45:29,100
我买枪、持枪

736
00:45:29,101 --> 00:45:31,060
其实只是想起到震慑作用

737
00:45:31,061 --> 00:45:35,648
如果有人闯进我的家
看见一个大块头墨西哥光头佬

738
00:45:35,649 --> 00:45:38,276
手里拿着枪 或许会让他们三思

739
00:45:38,277 --> 00:45:40,487
转而跑去抢我邻居”

740
00:45:41,739 --> 00:45:44,907
“年轻人 如果真有人闯进你家
手里还持着枪

741
00:45:44,908 --> 00:45:46,951
那他们肯定能认出
你手里的‘点二二’

742
00:45:46,952 --> 00:45:48,536
我大可帮你预言一波

743
00:45:48,537 --> 00:45:50,372
首先他们会抢走你的枪

744
00:45:52,249 --> 00:45:54,585
然后把你揍得叫天不应 叫地不灵

745
00:45:56,003 --> 00:45:58,087
被这支枪的枪身打

746
00:45:58,088 --> 00:46:01,507
比被它射出的子弹打中疼多了!

747
00:46:01,508 --> 00:46:02,968
没骗你

748
00:46:06,221 --> 00:46:11,726
听着 虽然我不认识你
但我大概能了解你的诉求

749
00:46:11,727 --> 00:46:13,269
如果有错 你可以随时纠正

750
00:46:13,270 --> 00:46:15,229
你想保护你的家 对吧?”

751
00:46:15,230 --> 00:46:16,147
“对”

752
00:46:16,148 --> 00:46:17,607
“想保护你的家人?”

753
00:46:17,608 --> 00:46:18,566
“对”

754
00:46:18,567 --> 00:46:20,234
“还有你的财物?”

755
00:46:20,235 --> 00:46:21,194
“对”

756
00:46:21,195 --> 00:46:22,237
“好 跟我来

757
00:46:22,821 --> 00:46:25,782
我应该知道你要的是什么
就是这个 好吗?

758
00:46:25,783 --> 00:46:30,579
看到这枪了吗?
新手用9毫米口径正合适

759
00:46:31,246 --> 00:46:32,289
懂吗?

760
00:46:32,998 --> 00:46:35,958
9毫米的枪非常靠谱

761
00:46:35,959 --> 00:46:39,797
往对方胸口射两发
我保证他立马倒地不起

762
00:46:42,049 --> 00:46:46,720
不过 我这里还有军用级别的弹药

763
00:46:48,138 --> 00:46:49,848
这子弹

764
00:46:50,432 --> 00:46:51,850
叫‘花瓣开’

765
00:46:52,893 --> 00:46:55,270
我懂 我以前也这么叫我前妻

766
00:46:57,272 --> 00:46:59,482
跟你说 她也是个小钢炮

767
00:46:59,483 --> 00:47:02,443
所以我才要搬来加州
好让她永远找不到我

768
00:47:02,444 --> 00:47:05,822
这子弹从枪膛射出去时

769
00:47:05,823 --> 00:47:06,949
弹壳会散开

770
00:47:07,449 --> 00:47:12,078
一射中对方 枪口可以

771
00:47:12,079 --> 00:47:13,497
这么大”

772
00:47:14,289 --> 00:47:15,790
我那时蠢得可以

773
00:47:15,791 --> 00:47:19,169
我居然去问 “那人还能活吗?”

774
00:47:22,047 --> 00:47:23,257
“活?

775
00:47:24,299 --> 00:47:25,467
你还想要对方活?

776
00:47:26,552 --> 00:47:28,302
年轻人 他们不只要死

777
00:47:28,303 --> 00:47:31,723
还得是死得透彻”

778
00:47:34,685 --> 00:47:37,312
“可我不想有人死在我枪下”

779
00:47:38,313 --> 00:47:40,524
“你不想要有人死在你枪下?

780
00:47:41,024 --> 00:47:42,483
大家都听到了吗?

781
00:47:42,484 --> 00:47:45,903
你听到了吗?
他不想要有人死在他枪下

782
00:47:45,904 --> 00:47:49,074
很好 这话一听
就知道他把票投给了谁!

783
00:47:55,622 --> 00:47:58,667
你个二货仔 把我搞得头都大了

784
00:47:59,501 --> 00:48:03,046
我是真想帮你
但你得先帮帮你自己 听好了

785
00:48:04,339 --> 00:48:07,259
哥来用努力帮你捋一捋

786
00:48:09,678 --> 00:48:11,930
你现在试着想象

787
00:48:12,431 --> 00:48:13,849
你回到了家

788
00:48:14,349 --> 00:48:16,602
发现有人闯进了你的家

789
00:48:17,519 --> 00:48:18,645
手里还持有枪械

790
00:48:19,229 --> 00:48:20,230
而你也有枪

791
00:48:20,731 --> 00:48:25,109
你警告对方 再不离开你就要开枪了

792
00:48:25,110 --> 00:48:26,861
但他们就是不走

793
00:48:26,862 --> 00:48:29,030
而且很显然

794
00:48:29,031 --> 00:48:32,283
还朝着你们的方向走了过来

795
00:48:32,284 --> 00:48:35,161
距离近到你可以看到他们的眼白

796
00:48:35,162 --> 00:48:38,039
那个人走到了你的面前

797
00:48:38,040 --> 00:48:39,625
两人处于面对面的状态

798
00:48:40,125 --> 00:48:43,961
这个人已经准备好不惜一切代价

799
00:48:43,962 --> 00:48:49,216
要拿走一切他想要的东西
包括你的命

800
00:48:49,217 --> 00:48:53,095
所以我想问你 你有同样的决心吗?

801
00:48:53,096 --> 00:48:56,474
你是否愿意豁出全部
保护好你的家人、你的家、你的财物

802
00:48:56,475 --> 00:48:59,769
还有你自己?

803
00:48:59,770 --> 00:49:01,438
你会怎么做?”

804
00:49:05,651 --> 00:49:06,985
“首先 老哥

805
00:49:09,488 --> 00:49:11,949
你应该去卖保险 因为...

806
00:49:13,075 --> 00:49:15,994
我感觉你入错行了 你把我说入戏了

807
00:49:19,081 --> 00:49:21,666
如果我真的被逼到这种绝境

808
00:49:21,667 --> 00:49:23,709
完全无路可退

809
00:49:23,710 --> 00:49:25,753
生命危在旦夕

810
00:49:25,754 --> 00:49:28,214
吉姆 我跟你保证 我一定会反击

811
00:49:28,215 --> 00:49:29,715
我一定会一枪打爆他们的腿

812
00:49:29,716 --> 00:49:30,634
说到做到”

813
00:49:36,223 --> 00:49:40,519
“刚买枪的这位先生
你以为你一枪就能射中他的腿?”

814
00:49:41,645 --> 00:49:45,398
“如果我跟你买你推荐的
那个巨大洞杀伤力子弹

815
00:49:45,399 --> 00:49:47,317
距离那么近 我肯定能打中他的腿

816
00:49:48,694 --> 00:49:51,738
再近点估计连他蛋蛋都能射中
没跟你开玩笑

817
00:49:52,239 --> 00:49:55,241
看我怎么给他爆个球
保证他绝子绝孙”

818
00:49:55,242 --> 00:49:58,954
“行了 别描述得太详细

819
00:50:00,038 --> 00:50:03,792
“年轻人 你有想过
你在你家给他的腿开了一枪

820
00:50:04,584 --> 00:50:06,168
他活下来会有什么后果吗?”

821
00:50:06,169 --> 00:50:07,545
“我知道啊

822
00:50:07,546 --> 00:50:11,090
我会睡得很香 因为我既没杀人

823
00:50:11,091 --> 00:50:14,719
也成功守护住了我的家
我的家人和我的财物

824
00:50:14,720 --> 00:50:16,388
就是这么简单”

825
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
“看得出来你是迪士尼忠实粉丝

826
00:50:25,147 --> 00:50:28,817
这是我这辈子听过最荒谬的幻想

827
00:50:29,443 --> 00:50:32,236
年轻人 本来还想问你懂不懂
但你很明显不懂

828
00:50:32,237 --> 00:50:35,031
那我就不兜圈子

829
00:50:35,032 --> 00:50:36,950
直接跟你讲明白

830
00:50:37,534 --> 00:50:42,663
如果你在家开枪射人
然后对方活下来了

831
00:50:42,664 --> 00:50:47,919
他们是可以起诉你的

832
00:50:48,670 --> 00:50:50,839
就是这样 重点来了

833
00:50:51,423 --> 00:50:52,841
而且他们一定会胜诉

834
00:50:53,633 --> 00:50:55,594
你没听错 他们会胜诉

835
00:50:56,344 --> 00:51:00,890
最后他们不仅能拿到
当时破门想抢的所有东西

836
00:51:00,891 --> 00:51:07,981
你还得倒贴他们一张高额赔偿支票

837
00:51:08,523 --> 00:51:11,068
现在你的心情如何?”

838
00:51:11,651 --> 00:51:13,612
“那些个混蛋死定了!”

839
00:51:24,039 --> 00:51:24,997
他瞬间就兴奋了

840
00:51:24,998 --> 00:51:26,500
“这才对吗!”

841
00:51:28,293 --> 00:51:30,044
那天我还领悟了一件事

842
00:51:30,045 --> 00:51:35,217
我发现卖枪和卖二手车的
都是同一类人

843
00:51:36,259 --> 00:51:40,096
他们先是操控你的情绪
再给你不停地追加销售

844
00:51:40,097 --> 00:51:43,266
让你买一堆不需要也不想要的东西

845
00:51:43,850 --> 00:51:47,561
他知道我害怕
所以一直对我疯狂输出

846
00:51:47,562 --> 00:51:49,021
“我知道你很害怕

847
00:51:49,022 --> 00:51:52,441
很害怕 很恐惧 很担心
害怕得不得了”

848
00:51:52,442 --> 00:51:55,779
他每说一次“害怕”
柜台上就会多出一个新玩意

849
00:51:57,739 --> 00:52:03,369
把我忽悠得晕头转向 推销完后

850
00:52:03,370 --> 00:52:06,039
我稀里糊涂就买了四支步枪

851
00:52:07,541 --> 00:52:09,876
四把手枪

852
00:52:10,836 --> 00:52:15,382
还有一大箱那个“花瓣开子弹”

853
00:52:17,467 --> 00:52:19,761
我听到有人在鼓掌 为什么鼓掌?

854
00:52:20,929 --> 00:52:22,596
不觉得太离谱了吗?

855
00:52:22,597 --> 00:52:24,349
我只有两只手

856
00:52:26,434 --> 00:52:27,936
不过我还是觉得很幸运

857
00:52:29,020 --> 00:52:31,647
虽然家里进贼了

858
00:52:31,648 --> 00:52:33,108
但我还是很感激

859
00:52:33,692 --> 00:52:37,319
因为我人没在房子里 爱犬也在身边

860
00:52:37,320 --> 00:52:40,866
狗狗是不可替代品
我也是不可替代品

861
00:52:42,534 --> 00:52:43,702
身外之物丢了就丢了

862
00:52:45,620 --> 00:52:50,583
但如果我人在家
我或许得做出该做的事

863
00:52:50,584 --> 00:52:53,961
区别就在于这里
在这种情况下有两种人

864
00:52:53,962 --> 00:52:58,382
一种是像我这样有枪、有弹药
庆幸自己不在家的人

865
00:52:58,383 --> 00:53:01,886
但如果我们在家的话
肯定还是会有所行动的

866
00:53:01,887 --> 00:53:03,471
如果我当时是躺在床上 听到...

867
00:53:04,890 --> 00:53:06,141
我肯定会跳起来

868
00:53:07,225 --> 00:53:08,393
握好枪

869
00:53:09,644 --> 00:53:13,064
打着赤膊 少只袜子 直冲客厅

870
00:53:14,816 --> 00:53:16,234
跟那个人对峙

871
00:53:16,735 --> 00:53:17,986
“站住 别动!”

872
00:53:19,112 --> 00:53:20,280
照我一贯的运气...

873
00:53:25,619 --> 00:53:26,453
“蓬松哥?”

874
00:53:28,455 --> 00:53:29,998
“我让你别动!”

875
00:53:31,166 --> 00:53:34,085
“你特别逗 哥们 特别逗

876
00:53:34,961 --> 00:53:36,378
超搞笑的”

877
00:53:36,379 --> 00:53:37,714
“趴在地上!

878
00:53:40,800 --> 00:53:41,927
别逼我开枪!”

879
00:53:46,598 --> 00:53:51,061
“贝托 你快进来
你绝对猜不到这是谁的家”

880
00:53:52,020 --> 00:53:53,312
另一个人跑了进来

881
00:53:53,313 --> 00:53:56,441
“咦 是你啊?

882
00:53:57,776 --> 00:53:59,277
我从小就看你的秀长大!”

883
00:54:06,618 --> 00:54:10,455
接下来我估计得在
他们想拿走的东西上签名

884
00:54:41,152 --> 00:54:44,738
正如我所说 这种情况下会有两种人

885
00:54:44,739 --> 00:54:48,492
一种是像我这样 有枪、有子弹

886
00:54:48,493 --> 00:54:50,995
很庆幸自己不在家的
但如果他们在家

887
00:54:50,996 --> 00:54:53,707
还是会有所行动的人 这是其一

888
00:54:54,249 --> 00:55:00,005
其二 这种人是那种等不及要开战

889
00:55:00,922 --> 00:55:03,717
感谢老天降此机会的人

890
00:55:10,015 --> 00:55:11,141
很好 还真有这类人

891
00:55:13,560 --> 00:55:17,104
这种人是那种终于盼来机会

892
00:55:17,105 --> 00:55:19,106
巴不得跟闯入者开战的人

893
00:55:19,107 --> 00:55:24,445
因为你知道你家的枪和子弹
远比对方多

894
00:55:24,446 --> 00:55:27,741
早就准备好开打了

895
00:55:32,537 --> 00:55:36,833
就是那种灯光全灭
独自坐在黑暗的客厅里

896
00:55:37,334 --> 00:55:38,335
手里拿着枪

897
00:55:45,717 --> 00:55:48,553
前门不锁 让对方更方便进来的人

898
00:55:51,014 --> 00:55:54,934
他们通常要么在对街
或者是城的那头都有个朋友

899
00:55:56,019 --> 00:55:58,188
“你那边情况怎样?”

900
00:55:58,688 --> 00:56:01,065
“一切正常 你那边呢?”

901
00:56:01,066 --> 00:56:04,027
“我这里也风平浪静 收到 完毕”

902
00:56:10,241 --> 00:56:11,409
那次遭遇

903
00:56:12,410 --> 00:56:15,120
那次的入室盗窃
给我留下了心理阴影

904
00:56:15,121 --> 00:56:18,499
我没法在那房子里住下去了
因为我觉得很不安全

905
00:56:18,500 --> 00:56:20,752
因为家里只有我和两只吉娃娃

906
00:56:21,711 --> 00:56:22,669
真的 就我们仨

907
00:56:22,670 --> 00:56:26,006
我和我儿子的母亲分开了
他现在和他母亲一起住

908
00:56:26,007 --> 00:56:27,216
所以...

909
00:56:27,217 --> 00:56:30,552
话说 我跟我儿子 弗兰基
提了家里遭入室盗窃的事

910
00:56:30,553 --> 00:56:32,305
他立马就说

911
00:56:33,264 --> 00:56:35,600
“真的假的?他们得庆幸我没在那里”

912
00:56:37,811 --> 00:56:40,188
我就说 “得了吧 装啥约翰·威克

913
00:56:42,524 --> 00:56:43,899
他们很可能把你给绑了

914
00:56:43,900 --> 00:56:46,069
到时我还得付两倍的钱把你赎回来”

915
00:56:49,114 --> 00:56:52,157
总之 我没法再住下去了

916
00:56:52,158 --> 00:56:53,243
因为我孤家寡人一枚

917
00:56:53,827 --> 00:56:56,704
所以我就打算把房子卖了

918
00:56:57,914 --> 00:56:58,747
没法住下去了

919
00:56:58,748 --> 00:57:01,875
房子很大很漂亮

920
00:57:01,876 --> 00:57:04,129
在座各位也尽了一份绵力
感谢各位金主

921
00:57:05,630 --> 00:57:06,714
绝顶好的房子

922
00:57:07,215 --> 00:57:08,340
真的很顶

923
00:57:08,341 --> 00:57:10,927
整整四间厕所

924
00:57:11,678 --> 00:57:14,179
四间厕所 你们没听错

925
00:57:14,180 --> 00:57:15,765
但我就一根屌

926
00:57:17,809 --> 00:57:20,019
即便再奋力地跑 也用不了...

927
00:57:22,021 --> 00:57:26,359
我把房子挂出去卖后
就遇到了一个窘境

928
00:57:26,860 --> 00:57:30,446
我其实在卖房时 还没找好新住处

929
00:57:30,447 --> 00:57:33,866
反正我天天不在家
巡演巴士、飞机到处趴趴走

930
00:57:33,867 --> 00:57:35,951
而且都住酒店 也不怎么回家住

931
00:57:35,952 --> 00:57:39,496
我就想说要不早点卖了
因为我之前买这房子的时候

932
00:57:39,497 --> 00:57:43,167
它在市场上挂了两年

933
00:57:43,168 --> 00:57:45,377
我就以为有的是时间

934
00:57:45,378 --> 00:57:49,298
哪里知道弹指间就给卖出去了

935
00:57:49,299 --> 00:57:52,342
因为有两个人同时在竞争

936
00:57:52,343 --> 00:57:54,595
然后还一直在不停地抬价

937
00:57:54,596 --> 00:57:57,389
其中一个想买我房子的人

938
00:57:57,390 --> 00:57:59,433
说他想买下我所有的家具

939
00:57:59,434 --> 00:58:02,603
我的房产经纪人就说
“加布里埃尔 这太疯狂了

940
00:58:02,604 --> 00:58:04,605
这两个人在抢着买你的房子

941
00:58:04,606 --> 00:58:08,567
而且出的价格远远高于你设的价格

942
00:58:08,568 --> 00:58:11,904
其中一个甚至愿意多给十万美元

943
00:58:11,905 --> 00:58:13,614
买下你所有的家具

944
00:58:13,615 --> 00:58:15,617
我建议你就卖了吧”

945
00:58:16,159 --> 00:58:18,452
我还真答应了

946
00:58:18,453 --> 00:58:21,121
房子、家具啥都买了

947
00:58:21,122 --> 00:58:22,039
除了床垫

948
00:58:22,040 --> 00:58:22,999
全都卖了

949
00:58:27,587 --> 00:58:28,922
现在的问题是

950
00:58:30,632 --> 00:58:32,383
我没房子住了

951
00:58:34,052 --> 00:58:37,931
没地方可住了 所以严格来说 我...

952
00:58:49,567 --> 00:58:51,528
管他的 我无家可归了!
还斟酌什么用辞

953
00:58:52,779 --> 00:58:53,613
我说了

954
00:58:54,614 --> 00:58:55,657
我说了

955
00:58:56,950 --> 00:58:59,535
我才不当什么“无住所人士”
我就是无家可归

956
00:58:59,536 --> 00:59:00,702
这总不能封杀我吧?

957
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
要怎么封杀?
把我房子收回去吗?哥现在没房了!

958
00:59:06,209 --> 00:59:07,460
所以 随便吧

959
00:59:09,587 --> 00:59:13,298
不过活到了47

960
00:59:13,299 --> 00:59:16,469
我不需要太多东西了

961
00:59:16,970 --> 00:59:20,305
我很感激我现在拥有的 但已经够了

962
00:59:20,306 --> 00:59:24,560
我现在最想要的是更健康的人际关系

963
00:59:24,561 --> 00:59:28,855
更美好的友谊还有人

964
00:59:28,856 --> 00:59:31,526
这些是我现在的人生追求

965
00:59:33,653 --> 00:59:36,738
我在上次的特辑场地 道奇体育场

966
00:59:36,739 --> 00:59:39,866
宣布我恢复单身了

967
00:59:39,867 --> 00:59:43,036
我以为那是个宣布这事的最佳场合

968
00:59:43,037 --> 00:59:47,040
因为我一直都很坦诚
讲的内容都关乎我的人生

969
00:59:47,041 --> 00:59:48,458
大家也很常问起她

970
00:59:48,459 --> 00:59:50,962
我就想说在那里宣布是最佳的选择

971
00:59:51,713 --> 00:59:53,256
但你知道当你选择在一个

972
00:59:53,923 --> 00:59:58,552
五万人的体育场宣布自己恢复单身

973
00:59:58,553 --> 01:00:02,557
Netflix顺道把这消息
传遍世界各地会带来什么后果吗?

974
01:00:04,100 --> 01:00:09,480
蓬松哥的运营中心收到了

975
01:00:10,356 --> 01:00:12,774
成千上万的“申请表”

976
01:00:12,775 --> 01:00:13,735
真的 没骗你们

977
01:00:13,985 --> 01:00:16,320
(@FluffyGuy 仍开放申请)

978
01:00:16,321 --> 01:00:19,115
没错 Netflix 蓬松哥都出来“卖”了

979
01:00:21,034 --> 01:00:24,286
很不可思议 让人既激动、不知所措

980
01:00:24,287 --> 01:00:29,042
又特别可怕
因为我完全不知道她们想干吗

981
01:00:30,126 --> 01:00:33,629
我实话实说 在我宣布单身后

982
01:00:33,630 --> 01:00:36,757
我有去约过几次会

983
01:00:36,758 --> 01:00:39,636
然后...没错

984
01:00:40,762 --> 01:00:44,098
约会次数就不提了
我不想被在座各位审判

985
01:00:46,017 --> 01:00:47,602
“哎哟 蓬松哥好浪哦”

986
01:00:48,686 --> 01:00:50,188
“他好脏”

987
01:00:51,230 --> 01:00:55,276
“他以为他是圣诞老人吗?
每家每户都去关爱?”

988
01:00:57,612 --> 01:01:01,948
我还是想出去结交些朋友
扩大交友圈子

989
01:01:01,949 --> 01:01:06,370
但不幸的是 我现在很害怕去相信人

990
01:01:06,371 --> 01:01:11,583
认识对象很容易
不过一旦发现对方的心思

991
01:01:11,584 --> 01:01:13,169
感觉真的太糟了

992
01:01:14,253 --> 01:01:16,129
导致我的心筑起了高高的围墙

993
01:01:16,130 --> 01:01:17,089
铜墙铁壁级别的

994
01:01:17,090 --> 01:01:21,134
上下左右 层层叠加

995
01:01:21,135 --> 01:01:23,888
感觉我像是唯一一个
喜欢墙的墨西哥人

996
01:01:28,893 --> 01:01:31,270
所以我可以告诉你们

997
01:01:32,188 --> 01:01:35,524
我不想再发展任何感情关系

998
01:01:35,525 --> 01:01:37,234
我一个人过得挺好的

999
01:01:37,235 --> 01:01:41,905
我还是想认识人
但我不想发展一段稳定的恋爱关系

1000
01:01:41,906 --> 01:01:43,574
我是认真的 我不想

1001
01:01:46,369 --> 01:01:47,745
“嘘”是什么意思?

1002
01:01:48,830 --> 01:01:50,372
我坦诚地告诉大家

1003
01:01:50,373 --> 01:01:52,749
为什么我不想再发展
一段认真的恋爱关系

1004
01:01:52,750 --> 01:01:55,043
这我待会儿会展开说说

1005
01:01:55,044 --> 01:01:56,628
我大可以说谎

1006
01:01:56,629 --> 01:01:59,256
说我遇见了一个人
因为对彼此有好感

1007
01:01:59,257 --> 01:02:00,507
所以决定一起过日子

1008
01:02:00,508 --> 01:02:04,011
可是如果行为上没任何改变
那这一切就毫无意义

1009
01:02:04,512 --> 01:02:05,846
我这人坦率得很

1010
01:02:05,847 --> 01:02:08,557
我想要的仅仅只是...听好了

1011
01:02:08,558 --> 01:02:11,769
刚才因为我说不想发展认真恋爱关系
而嘘我的那位仁兄

1012
01:02:12,353 --> 01:02:15,940
劳烦你举个手好让我...
好 你出名了 总之...

1013
01:02:17,316 --> 01:02:19,192
- 对你来说...你叫什么名?
- 贾斯汀

1014
01:02:19,193 --> 01:02:20,777
- 贾斯汀?
- 达斯汀

1015
01:02:20,778 --> 01:02:22,070
达斯汀 好 达斯汀

1016
01:02:22,071 --> 01:02:23,613
抱歉 刚刚语气稍微有些重

1017
01:02:23,614 --> 01:02:26,534
你心里肯定在想“那么冲干吗?”
好 我懂

1018
01:02:29,036 --> 01:02:31,164
对吧?爱国爱魔怔了吧?”

1019
01:02:32,582 --> 01:02:34,000
好 达斯汀

1020
01:02:35,042 --> 01:02:38,128
我不想迈入传统的恋爱关系

1021
01:02:38,129 --> 01:02:40,046
是认真思考过的

1022
01:02:40,047 --> 01:02:42,841
我可以告诉你原因

1023
01:02:42,842 --> 01:02:47,012
因为我不想让自己陷入一个

1024
01:02:47,013 --> 01:02:50,474
让我觉得自己越变越糟的情况

1025
01:02:50,475 --> 01:02:54,352
我现在活到了47 我厌倦了各种争吵

1026
01:02:54,353 --> 01:02:57,523
大声争论、内疚感、有所亏欠

1027
01:02:58,316 --> 01:02:59,859
失去笑容的自己

1028
01:03:02,445 --> 01:03:03,529
所以我挺享受现状的

1029
01:03:04,030 --> 01:03:05,865
但我还是想认识人

1030
01:03:06,365 --> 01:03:08,200
所以我毫无隐瞒 坦诚相告

1031
01:03:08,201 --> 01:03:10,952
达斯汀
知道我需要的是什么吗?听好了

1032
01:03:10,953 --> 01:03:12,330
一个吃饭的伴儿

1033
01:03:17,293 --> 01:03:18,711
一个喝酒的伴儿

1034
01:03:20,546 --> 01:03:22,465
一个看电影的伴儿

1035
01:03:24,008 --> 01:03:25,885
一个可以拥抱入怀的伴儿

1036
01:03:28,429 --> 01:03:29,554
没错

1037
01:03:29,555 --> 01:03:31,766
甚至不需要是同一个人

1038
01:03:33,351 --> 01:03:36,479
可能需要整村人
来达到这个效果 知道吗?

1039
01:03:38,523 --> 01:03:42,067
达斯汀 我就想和一个女人说
“你想去看电影吗?”

1040
01:03:42,068 --> 01:03:43,610
“好啊 走吧” 然后就立即出发

1041
01:03:43,611 --> 01:03:45,821
电影结束后 我说 “电影怎么样?”

1042
01:03:45,822 --> 01:03:46,822
“挺好看”

1043
01:03:46,823 --> 01:03:49,407
“对吧?
那你之后还想一起看电影吗?”

1044
01:03:49,408 --> 01:03:50,450
“好啊 什么时候?”

1045
01:03:50,451 --> 01:03:52,244
“下周怎么样?” “好啊”

1046
01:03:52,245 --> 01:03:54,371
“那我们电话聊 下周见”

1047
01:03:54,372 --> 01:03:57,290
这样也太棒了吧
你喜欢浪漫喜剧 我也喜欢浪漫喜剧

1048
01:03:57,291 --> 01:03:59,167
你喜欢恐怖片 我也喜欢恐怖片

1049
01:03:59,168 --> 01:04:02,045
这电影搭子能行 我太需要了
等不及下次见面了

1050
01:04:02,046 --> 01:04:04,548
然后我说 “好 那我走了”
她突然就变得很奇怪了

1051
01:04:04,549 --> 01:04:06,591
“等一下

1052
01:04:06,592 --> 01:04:09,010
你怎么突然要走了?
进展不是好好的吗?”

1053
01:04:09,011 --> 01:04:12,514
“是很好啊 下周见面再聊
这样真的太酷了”

1054
01:04:12,515 --> 01:04:14,349
“你干吗这么赶?

1055
01:04:14,350 --> 01:04:16,269
你是想赶去哪里吗?你要去哪里?”

1056
01:04:18,229 --> 01:04:22,233
“我现在正要联系我的拥抱伴儿
怎么了?”

1057
01:04:24,443 --> 01:04:25,777
“什么是拥抱伴儿?”

1058
01:04:25,778 --> 01:04:27,571
“你别操心 我都安排好了

1059
01:04:27,572 --> 01:04:30,407
你是负责陪看电影的
不能越界 懂吗?

1060
01:04:30,408 --> 01:04:34,245
这就是我们的关系 进展颇顺
你是我的电影伴儿 懂吗?”

1061
01:04:35,663 --> 01:04:36,622
达斯汀

1062
01:04:38,332 --> 01:04:39,584
这事我没告诉她

1063
01:04:40,585 --> 01:04:41,961
但我得告诉你

1064
01:04:43,254 --> 01:04:45,213
说到拥抱依偎这门学问...

1065
01:04:45,214 --> 01:04:48,675
能聊这话题还挺疯狂的
我以前还在谈恋爱的时候

1066
01:04:48,676 --> 01:04:51,136
都没能这么坦诚地说出口

1067
01:04:51,137 --> 01:04:52,638
但我现在单身了

1068
01:04:53,139 --> 01:04:55,725
可以大胆地列举出我的喜好和口味了

1069
01:04:57,435 --> 01:05:03,190
说到“抱抱学” 这是我想要的

1070
01:05:03,816 --> 01:05:05,943
我想要一个女人

1071
01:05:07,320 --> 01:05:08,279
一个真正的女人

1072
01:05:09,196 --> 01:05:10,031
货真价实的女人

1073
01:05:11,115 --> 01:05:14,493
身心原厂设置的女人

1074
01:05:24,629 --> 01:05:29,425
这个女人的体型必须和我相当

1075
01:05:30,301 --> 01:05:32,053
或者比我大

1076
01:05:32,553 --> 01:05:34,638
她必须是丰腴型的

1077
01:05:34,639 --> 01:05:36,973
我喜欢大号女人

1078
01:05:36,974 --> 01:05:39,101
我想要有丰腴美的女人

1079
01:05:40,019 --> 01:05:41,895
真的

1080
01:05:41,896 --> 01:05:45,983
这样我们就能在
空调开几度的问题上达成共识

1081
01:05:48,903 --> 01:05:51,530
丰腴女孩懂的都懂

1082
01:05:52,949 --> 01:05:57,452
我块头很大 对吧?
所以天生就容易感到热

1083
01:05:57,453 --> 01:05:59,329
热 会影响我的心情

1084
01:05:59,330 --> 01:06:04,417
达斯汀 我每次一热
就容易心烦气躁、脾气暴躁

1085
01:06:04,418 --> 01:06:10,090
要想身心都舒服
我喜欢把冷气调到20度

1086
01:06:10,091 --> 01:06:11,008
好吗?

1087
01:06:12,426 --> 01:06:13,260
没错

1088
01:06:14,303 --> 01:06:16,973
只有体型跟我一样大的女人
才能懂这份快乐

1089
01:06:18,391 --> 01:06:20,726
苗条的女人压根就不会懂

1090
01:06:21,394 --> 01:06:27,358
而且我告诉你 我受够了那些
失望透顶、冷得发抖的苗条女

1091
01:06:28,484 --> 01:06:31,821
又瘦又冻的女人 都很坏

1092
01:06:32,697 --> 01:06:35,865
坏透了 她们不只不喜欢20度

1093
01:06:35,866 --> 01:06:37,993
还硬要调到22、23、24度

1094
01:06:37,994 --> 01:06:40,121
是想热死我吗?不行!

1095
01:06:40,955 --> 01:06:43,873
但我又不能置她们
于20度寒冷而不顾

1096
01:06:43,874 --> 01:06:46,918
她们一冻就会发脾气 变得更坏

1097
01:06:46,919 --> 01:06:49,045
“天啊 你有什么毛病?

1098
01:06:49,046 --> 01:06:52,340
也太冷了吧 冷死我了”

1099
01:06:52,341 --> 01:06:54,135
那你他妈多吃点啊

1100
01:06:56,429 --> 01:06:58,055
我受够了老是全身汗涔涔

1101
01:07:01,017 --> 01:07:01,892
不过就那样

1102
01:07:02,727 --> 01:07:04,686
话说回来 达斯汀 我向你道歉

1103
01:07:04,687 --> 01:07:07,106
我没想把脱口秀变成TED演讲的

1104
01:07:09,400 --> 01:07:14,195
我不想让你觉得 我不相信爱情

1105
01:07:14,196 --> 01:07:18,033
我是相信爱情的
任何能做到细水长流的伴侣

1106
01:07:18,034 --> 01:07:19,909
我真心感到佩服

1107
01:07:19,910 --> 01:07:22,412
我见过形形色色的伴侣

1108
01:07:22,413 --> 01:07:24,622
有长跑20年的

1109
01:07:24,623 --> 01:07:27,125
30年的、40年的

1110
01:07:27,126 --> 01:07:28,501
50年的

1111
01:07:28,502 --> 01:07:31,297
甚至还遇过一对结了55年的

1112
01:07:32,214 --> 01:07:33,049
真的

1113
01:07:33,591 --> 01:07:34,884
我都管他们叫“独角兽”

1114
01:07:37,136 --> 01:07:38,386
跟你们说说这故事好了

1115
01:07:38,387 --> 01:07:40,555
我当时人在佐治亚州的萨凡纳

1116
01:07:40,556 --> 01:07:45,394
刚拍完《魔力迈克2》这部电影

1117
01:07:45,936 --> 01:07:46,771
然后...

1118
01:07:47,271 --> 01:07:50,065
我知道 至于那些不知道的观众

1119
01:07:50,066 --> 01:07:52,276
我曾出演过《魔力迈克》

1120
01:07:53,986 --> 01:07:54,862
没错

1121
01:07:55,613 --> 01:07:57,698
我知道 我是唯一一个
没被要求裸体的角色

1122
01:07:59,742 --> 01:08:02,787
要记得 这戏叫《魔力麦克》
不叫《灾难麦克》好吗?

1123
01:08:03,579 --> 01:08:05,831
总之我是唯一一个
没必要脱的人 所以...

1124
01:08:06,332 --> 01:08:09,167
事情是这样的 电影拍摄杀青后

1125
01:08:09,168 --> 01:08:11,044
乔 我的经纪人跟我说

1126
01:08:11,045 --> 01:08:13,588
“兄弟 恭喜你又完成了一个项目

1127
01:08:13,589 --> 01:08:15,757
我请你吃一顿牛排晚餐庆功吧”

1128
01:08:15,758 --> 01:08:16,966
我就说 “好啊”

1129
01:08:16,967 --> 01:08:20,470
他就把我带到一家叫
茹丝葵经典牛排馆的餐馆

1130
01:08:20,471 --> 01:08:23,264
是国内一家很有名的连锁牛排馆

1131
01:08:23,265 --> 01:08:24,808
去到餐厅找了位子坐下后

1132
01:08:24,809 --> 01:08:27,977
一个很开朗的服务员走过了过来

1133
01:08:27,978 --> 01:08:32,232
“你们好啊
今天想庆祝什么大日子?”

1134
01:08:32,233 --> 01:08:34,192
“我们还真是来庆祝的”

1135
01:08:34,193 --> 01:08:36,569
“猜怎么着?你们不是唯一一组

1136
01:08:36,570 --> 01:08:38,279
看到那边那桌的夫妻了吗?

1137
01:08:38,280 --> 01:08:43,076
他们今天也来这里庆祝
结婚55周年纪念日”

1138
01:08:43,077 --> 01:08:44,787
我们惊呆了 “什么?”

1139
01:08:45,454 --> 01:08:46,705
我们立马就转过去看

1140
01:08:49,375 --> 01:08:51,377
我就问 “他们怎么一句话也不说?”

1141
01:08:53,754 --> 01:08:55,255
“我也好奇

1142
01:08:55,256 --> 01:08:57,590
但那位先生强调了这是他们的55周年

1143
01:08:57,591 --> 01:08:59,509
我觉得这挺厉害的”

1144
01:08:59,510 --> 01:09:00,802
我就说 “是很厉害”

1145
01:09:00,803 --> 01:09:04,180
服务员说完就去帮我们
拿苏打水和餐前小面包

1146
01:09:04,181 --> 01:09:08,685
我就跟我经纪人说
“乔 我想去跟那对夫妇打招呼”

1147
01:09:08,686 --> 01:09:11,396
“你别害我们被赶出去” “不会的”

1148
01:09:11,397 --> 01:09:12,605
“你别搞得像上次那样”

1149
01:09:12,606 --> 01:09:14,066
“我保证不会”

1150
01:09:14,859 --> 01:09:17,861
我站起来 把椅子推进去

1151
01:09:17,862 --> 01:09:20,406
朝那对夫妻走了过去

1152
01:09:20,906 --> 01:09:25,743
事先声明 我很清楚
今晚对他们来说意义重大

1153
01:09:25,744 --> 01:09:30,498
也很清楚这么长寿的婚姻
肯定付出了很多努力

1154
01:09:30,499 --> 01:09:33,711
我没想去搞事

1155
01:09:34,879 --> 01:09:36,130
但耐不住我有太多疑问了

1156
01:09:37,548 --> 01:09:42,303
而这两位正好是这门课的超专业人士

1157
01:09:43,470 --> 01:09:46,347
我尽量可能礼貌地走到桌前

1158
01:09:46,348 --> 01:09:48,601
然后说 “不好意思打扰了

1159
01:09:49,226 --> 01:09:51,811
我听说今天是你们

1160
01:09:51,812 --> 01:09:56,191
结婚55周年的纪念日”

1161
01:09:56,192 --> 01:10:00,445
那位先生发现有人注意到后
开心坏了

1162
01:10:00,446 --> 01:10:01,696
激动得气息全乱

1163
01:10:01,697 --> 01:10:02,865
他突然就...

1164
01:10:07,870 --> 01:10:09,079
“没错 小伙子

1165
01:10:09,914 --> 01:10:12,124
55年前的今天

1166
01:10:15,961 --> 01:10:19,464
这位坐在我身边的可爱女士

1167
01:10:19,465 --> 01:10:25,053
说了我愿意
然后我们就结婚到了现在”

1168
01:10:25,054 --> 01:10:27,055
“好幸福

1169
01:10:27,056 --> 01:10:28,766
我能问你一个问题吗?”

1170
01:10:32,645 --> 01:10:33,979
“你问”

1171
01:10:35,814 --> 01:10:37,274
“你们怎么一句话也不说?”

1172
01:10:49,119 --> 01:10:52,122
“他想知道我们为什么不说...
笑啊 该死的

1173
01:10:58,462 --> 01:11:03,049
小伙子 当你像我们这样
两个人在一起活了55年

1174
01:11:03,050 --> 01:11:05,886
什么世面没见过?

1175
01:11:07,554 --> 01:11:08,847
我们有孩子

1176
01:11:09,431 --> 01:11:10,474
有孙子

1177
01:11:10,975 --> 01:11:12,475
甚至还有曾孙

1178
01:11:12,476 --> 01:11:17,397
环游世界好几圈了

1179
01:11:17,398 --> 01:11:19,565
而且我们都是退役军人

1180
01:11:19,566 --> 01:11:23,486
见过人性至善的一面...

1181
01:11:23,487 --> 01:11:26,948
不幸的是 如果你也像我们一样

1182
01:11:26,949 --> 01:11:29,785
活到了一定的岁数

1183
01:11:30,619 --> 01:11:34,623
肯定也会看过人性至恶的一面

1184
01:11:35,624 --> 01:11:38,335
我们几乎聊遍了

1185
01:11:38,877 --> 01:11:42,673
所有能聊的话题

1186
01:11:45,509 --> 01:11:47,094
而且都至少聊过两遍

1187
01:11:49,596 --> 01:11:51,723
老实说 都结婚55年了

1188
01:11:51,724 --> 01:11:56,561
现阶段的我们只想享受彼此的陪伴

1189
01:11:56,562 --> 01:11:58,230
即便是默默坐着不说话也好”

1190
01:11:59,732 --> 01:12:00,733
我就说

1191
01:12:01,650 --> 01:12:05,695
“你们真的把能聊的话题都聊过了?”

1192
01:12:05,696 --> 01:12:09,115
这话好像踩到了他的雷点
因为他立马变得激动

1193
01:12:09,116 --> 01:12:10,159
“看着我!

1194
01:12:11,535 --> 01:12:12,494
看着我!

1195
01:12:13,120 --> 01:12:14,580
我可是上过战场的人

1196
01:12:15,789 --> 01:12:17,582
什么大风大浪没见过?

1197
01:12:17,583 --> 01:12:19,877
没有任何事能吓倒我!”

1198
01:12:21,503 --> 01:12:22,504
“是吗?”

1199
01:12:24,340 --> 01:12:27,717
我往前一站 衣服往上一掀

1200
01:12:27,718 --> 01:12:28,886
闪瞎他们的眼

1201
01:12:30,763 --> 01:12:32,348
然后光荣地功成身退

1202
01:12:33,515 --> 01:12:35,266
知道接下来发生了什么吗?

1203
01:12:35,267 --> 01:12:37,019
他们开始说话了!

1204
01:12:39,313 --> 01:12:43,734
那对夫妻很可能没意识到
我给他们送上了最好的礼物

1205
01:12:44,360 --> 01:12:47,653
一个全新、意想不到且荒唐的经历

1206
01:12:47,654 --> 01:12:50,448
是他们从未见过的东西

1207
01:12:50,449 --> 01:12:52,283
我给了他们一个新谈资

1208
01:12:52,284 --> 01:12:53,201
我敢打包票

1209
01:12:53,202 --> 01:12:55,036
往后每年过周年纪念日

1210
01:12:55,037 --> 01:12:58,499
他们估计都会聊起55周年的这件事

1211
01:12:59,792 --> 01:13:03,295
“老婆 还记得那个
闪瞎我们双眼的萨摩亚人吗?”

1212
01:13:05,339 --> 01:13:06,215
没错

1213
01:13:07,633 --> 01:13:09,093
哥就是那么乐善好施

1214
01:13:12,137 --> 01:13:14,347
我记得很多年前

1215
01:13:14,348 --> 01:13:17,642
并没有这样的场馆供我们表演

1216
01:13:17,643 --> 01:13:21,354
这附近唯一能让喜剧演员登台的地方

1217
01:13:21,355 --> 01:13:25,233
就在这扇门外的一家喜剧俱乐部

1218
01:13:25,234 --> 01:13:28,695
那俱乐部原是
这个赌场的早期设计之一

1219
01:13:31,073 --> 01:13:34,118
叫即兴喜剧俱乐部 是连锁式的

1220
01:13:38,163 --> 01:13:42,083
很多很多年前
在我们还是小龙套的时候

1221
01:13:42,084 --> 01:13:45,044
马丁、我和另一个朋友 阿尔弗雷德

1222
01:13:45,045 --> 01:13:48,131
会去那家俱乐部表演

1223
01:13:48,132 --> 01:13:51,885
第一次正式登台时

1224
01:13:52,386 --> 01:13:54,345
我是没有任何名气的小卒

1225
01:13:54,346 --> 01:13:56,347
在业界没有任何地位

1226
01:13:56,348 --> 01:13:59,434
我想借此机会感谢一个人

1227
01:13:59,435 --> 01:14:02,145
他给予了我极大的帮助

1228
01:14:02,146 --> 01:14:05,524
就是一个叫DJ拉兹的男人

1229
01:14:11,864 --> 01:14:14,324
没错 各位就是那位“跛脚皮条客”

1230
01:14:15,075 --> 01:14:18,161
“没错 兄弟 没错 DJ拉兹来也”

1231
01:14:18,162 --> 01:14:19,829
这人超棒 我可太爱他了

1232
01:14:19,830 --> 01:14:22,290
不过他走路确实会绕圈圈 真的

1233
01:14:22,291 --> 01:14:24,083
他会原地绕圈 不过人很好

1234
01:14:24,084 --> 01:14:27,128
DJ拉兹是最早邀请我

1235
01:14:27,129 --> 01:14:31,215
上他晨间电台节目的人

1236
01:14:31,216 --> 01:14:33,593
而且他还会宣传我的脱口秀

1237
01:14:33,594 --> 01:14:38,347
他不仅让我上他的节目宣传

1238
01:14:38,348 --> 01:14:42,310
甚至还会带人来捧场我的秀

1239
01:14:42,311 --> 01:14:45,021
认真坐下来享受全程的欢声笑语

1240
01:14:45,022 --> 01:14:49,192
他在迈阿密明明有更多更棒的活动
但他却选择来看我的秀

1241
01:14:49,193 --> 01:14:51,944
第二天他来找我说
“哥们 上我电台宣传吧

1242
01:14:51,945 --> 01:14:53,571
我们可以聊聊你的秀”

1243
01:14:53,572 --> 01:14:58,367
这么多年来
他甚至会帮我宣传 把票给卖光

1244
01:14:58,368 --> 01:14:59,703
所以 拉兹

1245
01:15:00,454 --> 01:15:03,206
兄弟 我知道你在看着 谢谢你

1246
01:15:03,207 --> 01:15:04,790
这是你的功劳 兄弟

1247
01:15:04,791 --> 01:15:05,876
万般感谢

1248
01:15:06,919 --> 01:15:07,753
谢谢你

1249
01:15:08,921 --> 01:15:09,963
感恩

1250
01:15:14,384 --> 01:15:16,844
不过那也是很多年以后的事了

1251
01:15:16,845 --> 01:15:18,638
我刚开始踏入这个行业时

1252
01:15:18,639 --> 01:15:20,932
第一次表演就是在这扇门外

1253
01:15:20,933 --> 01:15:23,810
已经不复存在的喜剧俱乐部

1254
01:15:25,062 --> 01:15:27,438
我跟市场销售的人说...

1255
01:15:27,439 --> 01:15:31,108
大家要知道这是很久之前的事
那时候还没有社交媒体

1256
01:15:31,109 --> 01:15:34,570
什么TikTok、推特、脸书
全都还没诞生

1257
01:15:34,571 --> 01:15:36,864
那时候唯一的宣传方法

1258
01:15:36,865 --> 01:15:39,867
就是去跑晨间电台、晨间新闻

1259
01:15:39,868 --> 01:15:42,411
或者是给一笔钱
让人帮你写点东西在报纸上宣传

1260
01:15:42,412 --> 01:15:43,330
大家还记得吗?

1261
01:15:44,039 --> 01:15:48,335
对 当然当中成效最快的
就是口耳相传

1262
01:15:48,835 --> 01:15:51,254
喜剧俱乐部会给贴海报

1263
01:15:51,255 --> 01:15:54,174
市场营销的就说 “加布里埃尔

1264
01:15:54,925 --> 01:15:57,094
咱们哑炮互助互益

1265
01:15:58,136 --> 01:16:02,265
我们想把票卖出去
你想要我们怎么宣传你?”

1266
01:16:02,266 --> 01:16:03,891
我说 “嗯...”

1267
01:16:03,892 --> 01:16:05,476
要记得 那是二十几年前的事

1268
01:16:05,477 --> 01:16:07,980
我就说 “我想要这样的宣传

1269
01:16:08,480 --> 01:16:10,023
可以在海报上放我的照片

1270
01:16:10,524 --> 01:16:13,150
照片底下放我大名
加布里埃尔·伊格莱西亚斯”

1271
01:16:13,151 --> 01:16:16,571
我甚至还没取“蓬松哥”这绰号
可见历史有多悠久

1272
01:16:16,572 --> 01:16:21,492
“海报下方可以写
‘曾上过《喜剧中心》’”

1273
01:16:21,493 --> 01:16:25,205
因为那是我当时唯一的电视演出经历

1274
01:16:25,747 --> 01:16:29,667
那位市场营销的老哥就说
“我在想啊 要不就取名叫

1275
01:16:29,668 --> 01:16:34,006
‘加布里埃尔·伊格莱西亚斯
与他的阿米果们’?”

1276
01:16:39,803 --> 01:16:40,971
“阿米果们?

1277
01:16:42,014 --> 01:16:43,264
为什么要叫‘阿米果’?

1278
01:16:43,265 --> 01:16:45,559
因为还有其他墨西哥人吗?”

1279
01:16:46,143 --> 01:16:49,396
他看着我说道
“没错 你一听就懂啊”

1280
01:16:51,690 --> 01:16:53,649
“我不喜欢 要不就叫

1281
01:16:53,650 --> 01:16:56,153
‘加布里埃尔·伊格莱西亚斯
与朋友们’吧?”

1282
01:16:56,820 --> 01:16:59,280
“我们想加点流行语

1283
01:16:59,281 --> 01:17:01,949
好让大家知道
这是什么性质的脱口秀”

1284
01:17:01,950 --> 01:17:03,618
“什么性质的脱口秀?”

1285
01:17:03,619 --> 01:17:05,077
“性质特别的脱口秀”

1286
01:17:05,078 --> 01:17:06,330
“哪里特别了?”

1287
01:17:06,997 --> 01:17:09,916
“加布里埃尔
那要不‘周二塔可日’怎么样?”

1288
01:17:11,335 --> 01:17:12,209
“我也不喜欢”

1289
01:17:12,210 --> 01:17:14,254
“行 那‘萨尔萨之夜’呢?”

1290
01:17:14,755 --> 01:17:15,964
“萨尔萨之夜?

1291
01:17:17,507 --> 01:17:19,134
说清楚 是跳舞还是吃的?

1292
01:17:20,636 --> 01:17:21,970
不管是哪个 我都不喜欢”

1293
01:17:24,431 --> 01:17:26,807
难以置信这居然是我们的对话内容

1294
01:17:26,808 --> 01:17:28,101
我真的很想发火

1295
01:17:28,602 --> 01:17:30,019
被人这么看扁

1296
01:17:30,020 --> 01:17:32,314
我也很想臭骂那人一顿 对吧?

1297
01:17:32,814 --> 01:17:36,859
但我没有
因为我知道一旦对他们发火

1298
01:17:36,860 --> 01:17:39,028
他们就会把我列入难搞名单

1299
01:17:39,029 --> 01:17:41,113
或被视为问题人物

1300
01:17:41,114 --> 01:17:44,368
然后我就没机会回来演出了

1301
01:17:44,951 --> 01:17:47,995
所以当别人问起我
“你觉得你成功的原因是什么?”

1302
01:17:47,996 --> 01:17:51,248
往往都会看到天赋、准时
尽好本分这些词

1303
01:17:51,249 --> 01:17:54,419
但有个词经常被忽略 那就是“牺牲”

1304
01:17:55,128 --> 01:17:57,797
那一天 我不得不做出牺牲

1305
01:17:57,798 --> 01:18:00,758
很多人以为自己懂得何谓牺牲

1306
01:18:00,759 --> 01:18:03,929
但说实话 得切身经历了牺牲
才能真正明白

1307
01:18:04,471 --> 01:18:06,390
那一天我牺牲了我的尊严

1308
01:18:07,015 --> 01:18:09,434
即便我有多想对他发火

1309
01:18:10,018 --> 01:18:12,812
我知道如果我真这么做了
就是在搬石头砸自己的脚

1310
01:18:12,813 --> 01:18:16,148
我也知道
只要他们看到我在台上的表现

1311
01:18:16,149 --> 01:18:18,150
肯定会求着我回来

1312
01:18:18,151 --> 01:18:20,070
甚至给我更好的待遇

1313
01:18:27,536 --> 01:18:30,621
所以不管有多大的火 不管有多憋屈

1314
01:18:30,622 --> 01:18:32,833
我还是向那该死的
“周二塔可日”屈尊了

1315
01:18:33,333 --> 01:18:36,461
我当时真的很难过

1316
01:18:37,337 --> 01:18:41,006
我很好奇是不是所有新人喜剧演员
都遇到了类似的事

1317
01:18:41,007 --> 01:18:42,551
还是就我一个倒霉蛋?

1318
01:18:43,135 --> 01:18:44,093
我真的非常好奇

1319
01:18:44,094 --> 01:18:45,511
必须马上弄清楚

1320
01:18:45,512 --> 01:18:47,722
但那时不能拿出手机 随便一搜

1321
01:18:47,723 --> 01:18:51,059
因为以前没那么方便

1322
01:18:51,852 --> 01:18:55,354
所以我必须走到俱乐部大门前

1323
01:18:55,355 --> 01:18:56,731
那里有个垃圾桶

1324
01:18:56,732 --> 01:18:58,691
里面都是传单

1325
01:18:58,692 --> 01:19:00,985
我就随手抓一把 仔细一看

1326
01:19:00,986 --> 01:19:04,530
传单上会列出档期内的所有喜剧演出

1327
01:19:04,531 --> 01:19:07,533
一眼望过去 我更难过了

1328
01:19:07,534 --> 01:19:11,871
因为大家的都是正正经经的
照片、名字、电视演出经历

1329
01:19:11,872 --> 01:19:16,625
没有不三不四的名称、主题之夜
什么辣不辣、疯不疯的

1330
01:19:16,626 --> 01:19:17,960
就是简单的喜剧二字

1331
01:19:17,961 --> 01:19:21,255
我就奇了怪了
为什么要搞这种周二塔可日来搞我?

1332
01:19:21,256 --> 01:19:25,342
我就想说 要不找看
跟我同血脉的喜剧演员

1333
01:19:25,343 --> 01:19:26,845
待遇如何

1334
01:19:27,637 --> 01:19:29,264
懂我意思吧?

1335
01:19:30,015 --> 01:19:32,225
唯一能找到跟我同宗同脉的

1336
01:19:33,226 --> 01:19:36,062
是个叫乔治·洛佩兹的喜剧演员

1337
01:19:41,985 --> 01:19:46,155
但乔治的宣传单很简单
就是一张照片、名字

1338
01:19:46,156 --> 01:19:51,535
下方写着“曾上过ABC”

1339
01:19:51,536 --> 01:19:52,453
就这么简单

1340
01:19:52,454 --> 01:19:56,123
上面没写什么
“爱骑驴的乔治·洛佩兹”

1341
01:19:56,124 --> 01:19:59,169
“两手吃卷饼的乔治·洛佩兹”

1342
01:20:00,003 --> 01:20:02,338
或“刚翻墙过来的乔治·洛佩兹”

1343
01:20:02,339 --> 01:20:03,339
都没有

1344
01:20:03,340 --> 01:20:05,174
那他们干吗那样对我?

1345
01:20:05,175 --> 01:20:11,723
我就想说 行吧 我倒要看看
他们怎么宣传黑人喜剧演员

1346
01:20:12,224 --> 01:20:14,183
我一看 黑人喜剧演员的宣传

1347
01:20:14,184 --> 01:20:15,643
也一样简单

1348
01:20:15,644 --> 01:20:19,397
照片、名字、电视节目经历
就这么简单

1349
01:20:20,232 --> 01:20:26,403
除非是多位黑人喜剧演员
合作演出的秀

1350
01:20:26,404 --> 01:20:30,908
通常喜剧俱乐部
有那种三人或以上的黑人专场秀

1351
01:20:30,909 --> 01:20:32,910
俱乐部就会给那个秀
取个创意点的名字

1352
01:20:32,911 --> 01:20:35,287
可能是叫“都市之夜”

1353
01:20:35,288 --> 01:20:38,541
“阿波罗之夜”或者是“定义喜剧果酱”

1354
01:20:38,542 --> 01:20:41,669
“黑人娱乐喜剧之夜”
“黑人当道喜剧之夜”

1355
01:20:41,670 --> 01:20:43,254
差不多都点到即止

1356
01:20:43,255 --> 01:20:45,714
至少他们的取名歧视程度
没我的花样百出

1357
01:20:45,715 --> 01:20:49,885
真的 没有什么
“周一玛格丽特特调”、“周二塔可日”

1358
01:20:49,886 --> 01:20:53,556
“周三背水一渡”、“周四玉米薄饼日”

1359
01:20:53,557 --> 01:20:56,935
“周五庆典日”或“巨人星期六”
都没有!

1360
01:20:58,812 --> 01:21:01,355
黑人就没这种特别待遇
开什么玩笑?

1361
01:21:01,356 --> 01:21:04,567
俱乐部不会取什么“周一麦芽酒日”

1362
01:21:04,568 --> 01:21:08,571
“周二图派克日”、“周三西瓜日”

1363
01:21:08,572 --> 01:21:10,823
“周四丁、丁、丁字裤”

1364
01:21:10,824 --> 01:21:14,243
“周五炸鸡日”、“周六骚骚日”

1365
01:21:14,244 --> 01:21:16,204
或者是“周日扇婊日”

1366
01:21:20,667 --> 01:21:24,963
这种事更不可能发生在白人身上

1367
01:21:58,121 --> 01:21:59,456
看我怎么一视同仁开炮

1368
01:22:01,041 --> 01:22:03,208
知道为什么大家还能笑得那么开心

1369
01:22:03,209 --> 01:22:05,461
没感觉会被我接下来
要说的话冒犯到吗?

1370
01:22:05,462 --> 01:22:07,922
因为我一开始就说了

1371
01:22:07,923 --> 01:22:12,469
我今天是来娱乐大家的
绝无冒犯大家的心思

1372
01:22:13,261 --> 01:22:16,556
今晚大家都有份被逗
先从我本人开始

1373
01:22:18,266 --> 01:22:19,142
而且

1374
01:22:19,726 --> 01:22:20,852
这个假设永远不会发生

1375
01:22:21,436 --> 01:22:23,103
你绝不会看到什么

1376
01:22:23,104 --> 01:22:27,483
“周一怪兽卡车日”
“周二活动屋废物日”

1377
01:22:27,484 --> 01:22:31,655
“周三白垃圾日”、“周四搞亲妹日”

1378
01:22:33,949 --> 01:22:36,868
“蓬松哥 你这么说就过界了啊”

1379
01:22:37,994 --> 01:22:40,622
“我达斯汀 决不容忍这种玩笑

1380
01:22:51,216 --> 01:22:53,176
妈的 辱了我这个戴维小镇民”

1381
01:23:01,226 --> 01:23:02,435
所以说下次别乱嘘

1382
01:23:04,896 --> 01:23:05,855
那么...

1383
01:23:10,110 --> 01:23:12,736
刚才上台前 我在后台跟马丁聊着天

1384
01:23:12,737 --> 01:23:17,032
他说 “你真打算
又再提即兴喜剧俱乐部

1385
01:23:17,033 --> 01:23:19,743
主题之夜的故事吗?”

1386
01:23:19,744 --> 01:23:22,579
我就回答 “应该吧 马丁

1387
01:23:22,580 --> 01:23:26,083
应该还是会提一提主题之夜的事”

1388
01:23:26,084 --> 01:23:29,128
他就说 “既然你又要再提
那我有个疑问”

1389
01:23:29,129 --> 01:23:30,255
“你问 马丁”

1390
01:23:30,880 --> 01:23:36,344
“这么多年以来 俱乐部这梗

1391
01:23:36,886 --> 01:23:38,679
你都说了好多次了

1392
01:23:38,680 --> 01:23:42,308
但你有没有发现 你的一周主题

1393
01:23:43,268 --> 01:23:44,894
每次都停在周四?”

1394
01:23:48,815 --> 01:23:51,608
我就说 “马丁 你也是干这行的

1395
01:23:51,609 --> 01:23:53,318
这不就是喜剧的妙处吗?

1396
01:23:53,319 --> 01:23:56,280
在最爆笑的地方点到即止

1397
01:23:56,281 --> 01:23:59,658
一说到周四 大家都笑翻了
所以我才点到即止”

1398
01:23:59,659 --> 01:24:03,329
马丁就说 “道理和手段我都懂

1399
01:24:03,830 --> 01:24:06,166
可你这是在剥夺白人们的主题之周”

1400
01:24:12,047 --> 01:24:13,882
这点我倒是没考虑到

1401
01:24:15,550 --> 01:24:17,302
那我继续 “周五福克斯新闻日”

1402
01:24:18,636 --> 01:24:20,680
“周六冲爆国会日”

1403
01:24:22,932 --> 01:24:24,934
“周日忏悔道歉!”

1404
01:24:27,687 --> 01:24:29,564
大家听得还开心吗?

1405
01:24:32,692 --> 01:24:34,611
没被冒犯吧?

1406
01:24:40,700 --> 01:24:42,785
这才对吗!

1407
01:24:42,786 --> 01:24:46,830
大家笑得开心
不生气 也没觉得被冒犯

1408
01:24:46,831 --> 01:24:48,582
没有全场喝倒彩

1409
01:24:48,583 --> 01:24:53,630
至于在此之前
从未听说过我的那五位新观众

1410
01:24:54,547 --> 01:24:55,799
这段子是专门献给你们的

1411
01:24:58,426 --> 01:25:00,344
我从KK甜甜圈的得来速

1412
01:25:00,345 --> 01:25:02,680
一开车出来不到两分钟
就被警察拦下了

1413
01:25:07,018 --> 01:25:09,144
因为我本该右转 但我左转了

1414
01:25:09,145 --> 01:25:11,814
那盒甜甜圈就在我眼前
要我怎么专心?

1415
01:25:11,815 --> 01:25:14,192
满脑子想着 “嗯 就快吃到了”

1416
01:25:21,699 --> 01:25:23,576
然后突然拐错了弯

1417
01:25:28,832 --> 01:25:29,707
稍后再吃你

1418
01:25:33,962 --> 01:25:37,422
那个警官有够磨蹭的
我忍不了了 准备开吃

1419
01:25:37,423 --> 01:25:39,967
我把那盒甜甜圈放到了腿上

1420
01:25:39,968 --> 01:25:41,469
用力一掀 就准备好...

1421
01:25:48,726 --> 01:25:51,145
就在我要把那盒甜甜圈吞噬殆尽时

1422
01:25:51,146 --> 01:25:53,272
那名警官走到了我的车窗前

1423
01:25:53,273 --> 01:25:56,150
他问 “知道为什么我拦你吗?”

1424
01:25:56,151 --> 01:26:00,404
这问题毫无难度可言
我举起我那盒甜甜圈说道

1425
01:26:00,405 --> 01:26:03,199
“因为你都闻到了”

1426
01:26:21,885 --> 01:26:34,606
蓬松哥!

1427
01:26:46,826 --> 01:26:51,163
你们可能在想 怎么又暂停了?

1428
01:26:51,164 --> 01:26:54,875
通常到这时长
大多数喜剧演员早就已经

1429
01:26:54,876 --> 01:26:57,085
跟大家道晚安 收场回家了

1430
01:26:57,086 --> 01:26:58,587
等着收Netflix的支票

1431
01:26:58,588 --> 01:27:00,255
坐等下一次邀请

1432
01:27:00,256 --> 01:27:02,258
“Netflix 一定要再找我哟”

1433
01:27:02,842 --> 01:27:04,968
可我不在那大多数以内

1434
01:27:04,969 --> 01:27:07,012
跟墨西哥人合作就是有这好处

1435
01:27:07,013 --> 01:27:08,556
我们就喜欢加班

1436
01:27:10,225 --> 01:27:16,147
感谢大家依旧对这20年老梗
反应如此热烈

1437
01:27:20,902 --> 01:27:22,528
我也算看着你们长大了

1438
01:27:24,781 --> 01:27:25,864
我都起鸡皮疙瘩了...

1439
01:27:25,865 --> 01:27:26,866
快看

1440
01:27:30,245 --> 01:27:31,870
刚才的氛围太绝了

1441
01:27:31,871 --> 01:27:34,498
我也爱你 说真的 各位

1442
01:27:34,499 --> 01:27:35,832
感谢你们的捧场

1443
01:27:35,833 --> 01:27:36,751
谢谢

1444
01:27:38,544 --> 01:27:39,379
谢谢

1445
01:27:42,840 --> 01:27:47,053
我既有粉丝
也有如此轰轰烈烈的反应

1446
01:27:52,016 --> 01:27:56,144
我不知道其他喜剧演员
是否也能得到这么忠诚的支持和爱

1447
01:27:56,145 --> 01:27:57,312
我由衷地感谢你们

1448
01:27:57,313 --> 01:28:01,316
我还没打算下台 秀还没结束呢

1449
01:28:01,317 --> 01:28:03,361
但我就是想在此时此刻感谢大家

1450
01:28:06,030 --> 01:28:06,864
谢谢你们

1451
01:28:21,713 --> 01:28:23,755
我1997年开始做脱口秀的时候

1452
01:28:23,756 --> 01:28:28,136
唯一允许我上台的地方

1453
01:28:28,636 --> 01:28:29,679
就是酒吧

1454
01:28:30,430 --> 01:28:32,640
廉价酒吧 破烂酒吧

1455
01:28:33,516 --> 01:28:36,393
我和马丁多年前
就是在这样的酒吧认识的

1456
01:28:36,394 --> 01:28:39,479
我们在加州蒙提贝罗的
某个杂乱酒吧一起进行演出

1457
01:28:39,480 --> 01:28:42,649
你得跟场下的音量打架

1458
01:28:42,650 --> 01:28:44,818
因为现场有太多噪音了

1459
01:28:44,819 --> 01:28:46,111
电视开着

1460
01:28:46,112 --> 01:28:49,364
大家在抽烟、喝酒
各种活动在喧嚣地进行着

1461
01:28:49,365 --> 01:28:50,949
但大家同时也在关注着你

1462
01:28:50,950 --> 01:28:54,494
所以你的临场得快
要快速地逗笑他们

1463
01:28:54,495 --> 01:28:57,873
有一天晚上
有个同行把我拉到了一旁

1464
01:28:57,874 --> 01:28:59,459
他说 “嘿 小子”

1465
01:29:00,251 --> 01:29:02,502
他叫我小子的瞬间 我就破防了

1466
01:29:02,503 --> 01:29:04,172
我都到了能喝酒的年纪

1467
01:29:06,841 --> 01:29:11,720
当时很嫩 20、21
我以为自己是大人了

1468
01:29:11,721 --> 01:29:13,013
实则不然

1469
01:29:13,014 --> 01:29:14,098
我其实还是个屁孩

1470
01:29:14,724 --> 01:29:16,516
他把我拉到一边让我很生气

1471
01:29:16,517 --> 01:29:18,352
他说 “我能给你点建议吗?”

1472
01:29:18,353 --> 01:29:21,397
我心想 这家伙以为自己谁啊?
我比他搞笑多了 好吗?

1473
01:29:22,648 --> 01:29:26,193
我当时是那么想的
因为21岁的我就是个狂妄的屁孩

1474
01:29:26,194 --> 01:29:27,403
真的

1475
01:29:27,945 --> 01:29:29,029
总之

1476
01:29:29,030 --> 01:29:32,240
我也不知道是怎么回事 我就说了

1477
01:29:32,241 --> 01:29:33,785
“好啊 你说”

1478
01:29:34,452 --> 01:29:35,577
然后我就站在那里

1479
01:29:35,578 --> 01:29:36,871
他说 “听着

1480
01:29:38,664 --> 01:29:42,794
你很有观众缘 这非常稀有

1481
01:29:43,419 --> 01:29:45,128
所以我想给你点建议

1482
01:29:45,129 --> 01:29:49,050
如果你能把脏话去掉

1483
01:29:49,717 --> 01:29:52,302
再去掉那些低俗内容

1484
01:29:52,303 --> 01:29:55,306
我保证你肯定能走得长久”

1485
01:29:55,807 --> 01:30:01,646
我知道要去掉粗口
但我今晚还是爆了两次粗

1486
01:30:03,898 --> 01:30:06,317
严格来说 不 是三次 我骂了三次

1487
01:30:07,151 --> 01:30:10,362
但我有在数 有在注意
我也不是每说一句就骂一句

1488
01:30:10,363 --> 01:30:12,657
再说了 这里是赌场耶

1489
01:30:14,242 --> 01:30:18,329
对吧?没人输到脱裤子了
还在那里“哎哟 真是的”

1490
01:30:19,914 --> 01:30:21,581
我甚至听到你们刚才爆粗了

1491
01:30:21,582 --> 01:30:23,166
“妈的 几点才要开始啊?”

1492
01:30:23,167 --> 01:30:25,293
别怀疑 我都听到了

1493
01:30:25,294 --> 01:30:26,503
我是胖又不是聋

1494
01:30:26,504 --> 01:30:27,880
我他妈都听见了

1495
01:30:28,923 --> 01:30:30,174
言归正传

1496
01:30:31,634 --> 01:30:33,261
他给了我这个建议

1497
01:30:34,679 --> 01:30:38,432
让我去掉脏话 去掉低俗的内容

1498
01:30:38,433 --> 01:30:42,019
也不知道为什么我就听进去了

1499
01:30:42,645 --> 01:30:44,396
事实证明他是对的

1500
01:30:44,397 --> 01:30:47,899
风格一变 突然一堆机会就找上门了

1501
01:30:47,900 --> 01:30:53,488
大学、高中、教堂、集市 邀约不断

1502
01:30:53,489 --> 01:30:54,991
然后重磅来了

1503
01:30:55,867 --> 01:30:56,993
赌场找上了我

1504
01:31:04,417 --> 01:31:05,542
以前

1505
01:31:05,543 --> 01:31:09,255
在赌场表演脱口秀
一句脏话和黄腔都容不得

1506
01:31:10,131 --> 01:31:11,798
不过现在弹性了许多

1507
01:31:11,799 --> 01:31:14,509
只要你票卖得好 甭管你是干啥的

1508
01:31:14,510 --> 01:31:16,052
他们都想邀请你

1509
01:31:16,053 --> 01:31:18,305
不过以前能站上赌场舞台的人

1510
01:31:18,306 --> 01:31:19,556
少之又少

1511
01:31:19,557 --> 01:31:21,516
而我很幸运是其中之一

1512
01:31:21,517 --> 01:31:24,102
所以我很清楚记得

1513
01:31:24,103 --> 01:31:27,064
当时是南加州的莫伦戈赌场
邀请我去演出的

1514
01:31:27,565 --> 01:31:31,860
我跟负责邀请我演出的女士站在后台

1515
01:31:31,861 --> 01:31:34,446
她问我 “确定没粗话吧?”

1516
01:31:34,447 --> 01:31:35,864
“没有 没粗话”

1517
01:31:35,865 --> 01:31:37,491
“也没有低俗内容 对吧?”

1518
01:31:37,492 --> 01:31:38,742
“保证没有”

1519
01:31:38,743 --> 01:31:39,910
“那祝你演出顺利”

1520
01:31:39,911 --> 01:31:43,997
那是我的专场
没有什么开场嘉宾 就只有我

1521
01:31:43,998 --> 01:31:46,958
出场是由扬声器介绍的

1522
01:31:46,959 --> 01:31:50,253
“女士们 先生们 有请喜剧谐星
加布里埃尔·伊格莱西亚斯”

1523
01:31:50,254 --> 01:31:52,422
然后我兴致勃勃地走了出去

1524
01:31:52,423 --> 01:31:56,844
仅仅用五秒

1525
01:31:58,846 --> 01:32:00,640
就冒犯了全场观众

1526
01:32:01,891 --> 01:32:04,352
而且还是不带粗口的那种

1527
01:32:06,145 --> 01:32:09,357
这个22岁的屁孩一上台

1528
01:32:09,941 --> 01:32:11,567
看着台下的观众来了一句

1529
01:32:12,068 --> 01:32:16,322
“大家好啊 这里是普通赌场
还是印第安赌场?”

1530
01:32:20,743 --> 01:32:23,120
你看 你们都知道雷点在哪里

1531
01:32:25,164 --> 01:32:26,123
我当时毫不知情

1532
01:32:27,458 --> 01:32:30,878
我是真的不知道
因为以前也没有TikTok老师

1533
01:32:32,547 --> 01:32:36,299
最终获得一个够你铭记一生的社死

1534
01:32:36,300 --> 01:32:38,009
我这话一说出口

1535
01:32:38,010 --> 01:32:43,599
前排所有赌场的部落成员

1536
01:32:44,642 --> 01:32:46,601
立马站了起来

1537
01:32:46,602 --> 01:32:49,604
其中一个当着所有观众的面指责道

1538
01:32:49,605 --> 01:32:52,357
“嘿 现在不能这么叫了

1539
01:32:52,358 --> 01:32:54,442
正确的说法是‘美洲原住民’

1540
01:32:54,443 --> 01:32:55,986
劳烦你放尊重点”

1541
01:32:55,987 --> 01:32:59,030
我当时慌得一批
“天啊 很抱歉 我真的不知道”

1542
01:32:59,031 --> 01:33:02,368
我不只糟透了 还很很无地自容

1543
01:33:02,994 --> 01:33:05,537
幸好十点还有第二场可以挽救

1544
01:33:05,538 --> 01:33:07,706
十点一到 我站上台

1545
01:33:07,707 --> 01:33:11,793
我不用别人重复一千次
来一再纠正我的错

1546
01:33:11,794 --> 01:33:15,338
光这么一次被当众羞辱的教训

1547
01:33:15,339 --> 01:33:16,881
就够有成效了

1548
01:33:16,882 --> 01:33:19,176
所以我坚信羞辱有时是好的

1549
01:33:21,512 --> 01:33:23,264
我觉得羞辱是好的

1550
01:33:23,973 --> 01:33:28,519
只要是带有好意的目的性
羞辱绝对是有益的

1551
01:33:29,186 --> 01:33:33,523
如果你想给人狠狠地上一课
我绝不阻止你

1552
01:33:33,524 --> 01:33:35,358
因为这方法对我有效

1553
01:33:35,359 --> 01:33:37,235
我就被羞辱教训了一次

1554
01:33:37,236 --> 01:33:40,947
十点的第二场
我一上台 我感觉我不一样了

1555
01:33:40,948 --> 01:33:43,950
我是这么说的
“女士们 先生们 在我开始之前

1556
01:33:43,951 --> 01:33:45,535
我想借此机会

1557
01:33:45,536 --> 01:33:48,830
感谢所有到场的美洲原住民们

1558
01:33:48,831 --> 01:33:52,834
感谢你们给我机会在你们的赌场演出

1559
01:33:52,835 --> 01:33:54,795
希望你们喜欢今晚的演出”

1560
01:33:58,716 --> 01:34:00,258
我以为我救回来了

1561
01:34:00,259 --> 01:34:03,303
可突然间
后排又一个部落成员跳了起来

1562
01:34:03,304 --> 01:34:06,891
他说 “去掉美洲的前缀
直接说原住民得了”

1563
01:34:10,936 --> 01:34:11,812
“收到!”

1564
01:34:13,397 --> 01:34:15,315
这经历简直刻骨铭心 特别有震慑力

1565
01:34:15,316 --> 01:34:16,566
超可怕的

1566
01:34:16,567 --> 01:34:19,027
下次去到另一个赌场
我的鸣谢词是这么说的

1567
01:34:19,028 --> 01:34:22,656
“我想向今晚到场支持的
所有原住民朋友致敬”

1568
01:34:22,657 --> 01:34:25,493
突然又冒出一个人大喊
“我们是土著!”

1569
01:34:26,827 --> 01:34:28,287
他妈饶了我吧

1570
01:34:30,289 --> 01:34:31,499
今天的第四次爆粗

1571
01:34:35,294 --> 01:34:36,711
(其实是第五次)

1572
01:34:36,712 --> 01:34:39,172
{\an8}(这位粉丝很挑剔)

1573
01:34:39,173 --> 01:34:43,843
随着名气变大
我有机会到美国各地演出

1574
01:34:43,844 --> 01:34:46,681
然后迎来了在加拿大的第一场演出

1575
01:34:47,181 --> 01:34:48,432
讽刺的是

1576
01:34:49,016 --> 01:34:50,226
地点也是在赌场

1577
01:34:51,686 --> 01:34:56,231
安省的凯撒温莎赌场酒店
至今仍是我们的表演场地

1578
01:34:56,232 --> 01:34:58,943
跟密歇根州的底特律就一河之隔

1579
01:35:00,695 --> 01:35:04,197
在加拿大 我又遇到了困难

1580
01:35:04,198 --> 01:35:10,454
加拿大用来描述
在那片土地上土生土长的...人

1581
01:35:11,956 --> 01:35:14,040
有着完全不同的术语

1582
01:35:14,041 --> 01:35:16,627
加拿大的正确说法其实是

1583
01:35:17,169 --> 01:35:18,796
第一民族

1584
01:35:19,422 --> 01:35:20,880
但我不知道

1585
01:35:20,881 --> 01:35:22,465
第一次在加拿大演出很紧张

1586
01:35:22,466 --> 01:35:24,051
我说了 “美国原住民”

1587
01:35:26,178 --> 01:35:28,430
醒了没 哥们?你不在美国啊

1588
01:35:28,431 --> 01:35:31,267
蠢毙了 对吧?脑壳秀逗了

1589
01:35:32,935 --> 01:35:37,230
幸好之后有人把我拉到一旁
好好地和我科普了一番

1590
01:35:37,231 --> 01:35:39,232
幸运的是 我还有第二场可以挽救

1591
01:35:39,233 --> 01:35:42,402
十点一到 我站上舞台

1592
01:35:42,403 --> 01:35:48,032
“在我开始之前 我想向今晚在场的
所有第一民族朋友表示敬意”

1593
01:35:48,033 --> 01:35:49,325
突然有人大喊

1594
01:35:49,326 --> 01:35:51,287
“可以直接叫我们印第安人”

1595
01:35:57,084 --> 01:35:59,002
然后前排有个男人显得特别激动

1596
01:35:59,003 --> 01:36:00,671
“他们才不是印度人”

1597
01:36:10,014 --> 01:36:11,515
“他们不是印度人!”

1598
01:36:18,647 --> 01:36:20,524
加拿大还真是一片冒险之地

1599
01:36:21,734 --> 01:36:24,737
我们还在同一个赌场
做过另外一场演出

1600
01:36:25,279 --> 01:36:29,949
只要我们出美国演出

1601
01:36:29,950 --> 01:36:33,286
即便是在隔壁的加拿大或墨西哥

1602
01:36:33,287 --> 01:36:36,873
马丁面对观众的第一个问题都是

1603
01:36:36,874 --> 01:36:39,042
“今晚有美国朋友捧场吗?”

1604
01:36:39,043 --> 01:36:42,254
因为不管我们在哪里演出
都有一大批美国人来看秀

1605
01:36:42,755 --> 01:36:46,716
所以马丁那晚登台后就问了这个问题

1606
01:36:46,717 --> 01:36:48,843
“今晚有美国朋友捧场吗?”

1607
01:36:48,844 --> 01:36:52,388
他完全不知道 早些时候

1608
01:36:52,389 --> 01:36:55,351
赌场的大宴会厅里

1609
01:36:55,976 --> 01:37:00,480
有一家彼岸而来的底特律美国公司

1610
01:37:00,481 --> 01:37:03,066
在开年终派对

1611
01:37:03,067 --> 01:37:05,568
年终排队进展得如火如荼

1612
01:37:05,569 --> 01:37:08,697
从中午就已经喝得东倒西歪了

1613
01:37:10,157 --> 01:37:11,199
嗨得不行

1614
01:37:11,200 --> 01:37:14,369
我猜那个派对策划人

1615
01:37:14,370 --> 01:37:20,208
应该是想以欢笑声
给这派对画上完美的句点

1616
01:37:20,209 --> 01:37:25,588
所以这策划人买下了
我当晚演出的所有票

1617
01:37:25,589 --> 01:37:27,757
发给了那家公司的员工

1618
01:37:27,758 --> 01:37:32,720
七点一到
一大班人晃晃悠悠地进场入座

1619
01:37:32,721 --> 01:37:35,849
马丁出场 照例一问

1620
01:37:35,850 --> 01:37:37,267
“今晚有美国朋友捧场吗?”

1621
01:37:37,268 --> 01:37:40,311
这次得到的可不是
“有啊”、“呜呼”、“在这里”等回应

1622
01:37:40,312 --> 01:37:41,272
而是...

1623
01:37:43,774 --> 01:37:47,068
他们都喝高了 居然开始高声呐喊

1624
01:37:47,069 --> 01:37:53,658
“美利坚!”

1625
01:37:53,659 --> 01:37:57,830
我在后台更衣室听到后 一脸疑惑
“我们辛辛苦苦跑来这里干吗?

1626
01:37:58,914 --> 01:38:00,749
“早知道在底特律演出就好了”

1627
01:38:01,250 --> 01:38:02,959
省去我提交出境演出的资料步骤

1628
01:38:02,960 --> 01:38:04,587
真让人生气

1629
01:38:05,170 --> 01:38:07,714
中场休息的时候 马丁回到后台

1630
01:38:07,715 --> 01:38:10,633
他就问我
“兄弟 不知道你有没有听到...”

1631
01:38:10,634 --> 01:38:11,802
“听得可清楚了”

1632
01:38:12,970 --> 01:38:15,180
“待会你记得提一提” 我说 “我会的”

1633
01:38:15,681 --> 01:38:19,559
所以到我表演的时候 我就说

1634
01:38:19,560 --> 01:38:24,689
“听说 今晚这场秀
有很多美国朋友前来捧场

1635
01:38:24,690 --> 01:38:25,773
这是真的假的?”

1636
01:38:25,774 --> 01:38:26,942
果不其然...

1637
01:38:29,153 --> 01:38:31,237
他们又开始高呼

1638
01:38:31,238 --> 01:38:35,658
“美利坚!”

1639
01:38:35,659 --> 01:38:38,537
安静下来后还能听到有人吐槽
“爱国爱魔怔了吧?”

1640
01:38:42,166 --> 01:38:45,669
我就问大家 “女士们 先生们
你们知道刚刚发生了什么事吗?

1641
01:38:46,170 --> 01:38:47,879
我们刚刚创造历史了”

1642
01:38:47,880 --> 01:38:51,341
前排的人一脸懵 “创啥历史?”

1643
01:38:51,342 --> 01:38:54,969
我又重复一次 “我们创造历史了

1644
01:38:54,970 --> 01:38:58,265
谁能想到会有这么一天?

1645
01:38:58,849 --> 01:39:05,313
成千上万的美国人

1646
01:39:05,314 --> 01:39:10,402
跨过边境

1647
01:39:19,703 --> 01:39:21,747
只为来看一个墨西哥人?”

1648
01:39:25,626 --> 01:39:32,216
感谢你们给予
这个墨西哥人27年的支持

1649
01:39:33,092 --> 01:39:36,344
迈阿密 我爱你们 非常感谢

1650
01:39:36,345 --> 01:39:38,012
晚安

1651
01:39:38,013 --> 01:39:39,139
谢谢大家

1652
01:39:50,526 --> 01:39:54,822
蓬松哥!

1653
01:39:57,992 --> 01:39:59,701
(致莉莎 为你命名为莉莎)

1654
01:39:59,702 --> 01:40:01,995
(是因为它在西班牙语里
是笑声的意思)

1655
01:40:01,996 --> 01:40:05,915
(也是喜剧演员最珍视的礼物
正如我生命中珍视的你)

1656
01:40:05,916 --> 01:40:08,961
(你将永远在我心中)

1657
01:41:36,006 --> 01:41:41,011
字幕翻译:许倩雯

