1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,893
NAISET, KUMPI ON PAREMPI,
KUNNON PANO VAI KUNNON PASKA?

3
00:00:24,774 --> 00:00:28,319
<i>Pikkuhoro, et voi mitään mulle</i>

4
00:00:28,403 --> 00:00:31,906
<i>Nää on kalliit punapohjaiset verikengät</i>

5
00:00:31,990 --> 00:00:35,410
<i>Mulla on varaa molempiin</i>
<i>En tahdo valita</i>

6
00:00:35,493 --> 00:00:38,830
<i>Mä oon nopea ja etuilen</i>
<i>Joten ole varuillas</i>

7
00:00:38,913 --> 00:00:42,417
<i>Mä en tanssi nyt</i>
<i>Mä taon rahaa</i>

8
00:00:42,959 --> 00:00:45,712
<i>Mä taon rahaa vaikka vaatteet päällä</i>

9
00:00:45,795 --> 00:00:49,299
<i>Jos näen sut enkä puhu</i>
<i>Mua ei kiinnosta</i>

10
00:00:49,382 --> 00:00:52,635
<i>Mä oon pomo, sä työläinen</i>
-Gracie.

11
00:00:52,719 --> 00:00:55,013
<i>Mitä se muija aikoo tehdä ja kelle?</i>

12
00:00:55,096 --> 00:00:57,390
<i>Otetaan selvää, Cardi B</i>

13
00:00:57,474 --> 00:00:58,767
Avaa ovi.

14
00:00:59,642 --> 00:01:00,685
Moi.

15
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
Olen tässä. Ei mitään hätää.

16
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
Kaikki hyvin.

17
00:01:09,944 --> 00:01:12,781
Nouse seisomaan ja nosta jalkaasi.

18
00:01:17,869 --> 00:01:21,581
Olenko sinusta kuvottava?
-Et. Olet ihana.

19
00:01:22,332 --> 00:01:24,959
Kaikki järjestyy.

20
00:01:26,127 --> 00:01:28,546
Oletko valmis?

21
00:01:32,509 --> 00:01:34,969
Anteeksi. Voi taivas.

22
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
Ei hätää.

23
00:01:38,139 --> 00:01:39,516
Anteeksi, Gracie.

24
00:01:46,314 --> 00:01:49,859
<i>Cardi B, sä tiedät, missä oon</i>

25
00:01:49,943 --> 00:01:53,905
<i>Sä oot klubilla juhlimassa</i>
<i>Meikälle maksetaan</i>

26
00:01:53,988 --> 00:01:57,784
<i>Ravaan pankeissa niin usein</i>
<i>Että muhun väsytään</i>

27
00:01:57,867 --> 00:02:02,372
Asiaa! Kiitti.
Ilmoittautumisaika päättyy tänään.

28
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
Sori, että meillä kesti. Olet kallis.

29
00:02:06,376 --> 00:02:10,046
Halpahan. Sonian tukassa
meni yli kuusi tuntia.

30
00:02:10,130 --> 00:02:14,634
Noiden pitäisi olla hiljaa.
-Korvani vuotavat verta.

31
00:02:17,345 --> 00:02:19,973
<i>Pilluni on kuin järvi</i>
<i>John haluaa uimaan</i>

32
00:02:20,056 --> 00:02:21,349
Asiaa!

33
00:02:21,432 --> 00:02:25,562
<i>Anna palaa!</i>
<i>Pyydä John Ellisiä koulutansseihin.</i>

34
00:02:25,645 --> 00:02:30,608
Ei John edes tiedä, kuka olen.
-Tietääpäs, höhlä.

35
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
Saan sen kohta.

36
00:02:51,921 --> 00:02:55,091
Kuunnelkaa. Nuo nuolevat tuolla toisiaan.

37
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Painukaa vittuun!

38
00:02:57,886 --> 00:02:59,846
Mikä vittu noita vaivaa?

39
00:02:59,929 --> 00:03:04,726
George käski relata,
mutta se on ollut tuolla ikuisuuden.

40
00:03:05,560 --> 00:03:09,564
Se myrkyttää minut.
-Ei varmasti myrkytä.

41
00:03:11,316 --> 00:03:14,861
Odota. Älä liiku. Tunnen sen.

42
00:03:15,695 --> 00:03:17,697
Yksi, kaksi, kolme.

43
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Ihan mieletöntä, että teit tuon.

44
00:03:34,339 --> 00:03:35,715
Älytöntä.

45
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
Nat ja Chris, minä onnistuin.

46
00:03:44,098 --> 00:03:47,060
Hitto, senkin jumalatar!

47
00:03:52,273 --> 00:03:54,150
Nostaisitko tuon?

48
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
Minulla on tunti.

49
00:03:57,153 --> 00:04:00,240
Kunhan kiusasin. Relaa.

50
00:04:13,044 --> 00:04:17,840
Älä anna Georgelle,
jos se ei opi käyttämään kortsua.

51
00:04:18,591 --> 00:04:22,679
Tästä ei sitten juoruilla. Ihan totta.

52
00:04:24,514 --> 00:04:29,310
Onhan sinulla varasuunnitelma?
Spermainen kortsu oli sisälläsi.

53
00:04:29,852 --> 00:04:31,854
Helvetin horo.

54
00:04:32,355 --> 00:04:34,649
Et ole raskaana.
-Voin ollakin.

55
00:04:34,774 --> 00:04:38,569
Suoritan college-kursseja.
En ehdi miettiä sikiöitä.

56
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
Voi taivas. Oksettaa.

57
00:04:43,449 --> 00:04:48,246
En varmana tule Conorille tänään.
-Enkö pääsekään teille yöksi?

58
00:04:48,329 --> 00:04:49,747
Myöhästyn tunnilta.

59
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
ISÄ: MONELTAKO TULET TÄNÄÄN? 

60
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
PAKOLLINEN PERHEILLALLINEN. VASTAA!

61
00:05:14,397 --> 00:05:16,316
Kiusasit Gracea turhaan.

62
00:05:16,399 --> 00:05:21,070
Välitin vain tietoa. Eikö se ole
tehtäväsi tanssikapteenina?

63
00:05:21,487 --> 00:05:25,658
Tanssikapteeni valitaan
virallisesti vasta keväällä.

64
00:05:28,119 --> 00:05:30,246
Mikä kapteeni itse oletkaan?

65
00:05:33,958 --> 00:05:35,460
John Ellis häipyy.

66
00:05:36,002 --> 00:05:39,088
Juokse perään.
-Lopeta.

67
00:05:50,558 --> 00:05:56,064
{\an8}KAVERISI TANSSIJOUKKUEESTA
PITÄVÄT MINUA TURHANA TYYPPINÄ.

68
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
{\an8}INHOAN TÄTÄ PAIKKAA

69
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
{\an8}EIVÄT NE OLE KAVEREITANI!

70
00:06:03,488 --> 00:06:05,948
{\an8}WALKING DEAD -MARATONI ILLALLA!

71
00:06:11,079 --> 00:06:12,830
Jarruta.
-Relaa.

72
00:06:12,914 --> 00:06:14,207
Ei minun tarvitse.

73
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
{\an8}Tekstasiko tyttöystäväsi?

74
00:06:21,047 --> 00:06:23,299
{\an8}Lähettikö hän tissikuvan? Näytä.

75
00:06:23,800 --> 00:06:24,926
Oletteko panneet?

76
00:06:25,426 --> 00:06:28,012
Jäbä.
-Mitä? Kunhan kiusaan.

77
00:06:28,096 --> 00:06:30,890
Jos haluat olla neitsyt, kunnioitan sitä.

78
00:06:30,973 --> 00:06:32,725
Sid, ehditkö jutella?

79
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
Menkää tunnille.

80
00:06:36,646 --> 00:06:38,231
Rauhaa, Harvard-poju.

81
00:06:40,817 --> 00:06:43,486
Vanhempasi ovat meilailleet minulle.

82
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
Kertasin strategiamme lykkäystäsi varten.

83
00:06:46,614 --> 00:06:50,618
Se ylimääräinen aineisto...
-Se on hoidossa.

84
00:06:50,785 --> 00:06:54,122
Essee on loppusilausta vaille valmis.

85
00:06:54,205 --> 00:06:57,875
Aika käy vähiin.
-Saat valmiin version ensi viikolla.

86
00:06:58,292 --> 00:06:59,127
Sovittu.

87
00:07:02,338 --> 00:07:05,675
Juutalaisuudella on
pitkä historia Kiinassa.

88
00:07:06,634 --> 00:07:10,972
Juutalaisia oleskeli Kiinassa
jo 600-luvulla.

89
00:07:11,055 --> 00:07:14,350
<i>Katsoin netistä. Juutalaisia on 2 500.</i>

90
00:07:14,434 --> 00:07:17,854
Yhteisöjä kehittyi
Tang- ja Song-dynastioiden ajasta...

91
00:07:17,937 --> 00:07:23,484
<i>Valkoinen keskittyy valkoisten historiaan.</i>
-...aina Qing-dynastian aikaan asti.

92
00:07:23,985 --> 00:07:28,698
Keskityn Kaifengin juutalaisiin.
<i>-Kuunnelkaa tuota ääntämystä.</i>

93
00:07:28,781 --> 00:07:32,827
Kuulostaa hienolta, Leila.
Odotan innolla esitystäsi.

94
00:07:32,910 --> 00:07:36,164
Kuka haluaa puhua seuraavaksi?

95
00:07:37,373 --> 00:07:38,749
<i>Näytät huoralta.</i>

96
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
Mitä?

97
00:07:42,837 --> 00:07:46,757
Unohdamme aina, ettet osaa kiinaa.
-Et näytä kiinalaiselta.

98
00:07:47,383 --> 00:07:52,013
<i>Yliopistohakemuksiin panet silti</i>
<i>syntymäpaikaksesi Kiinan, Anne Frank.</i>

99
00:07:55,433 --> 00:07:57,810
<i>Olette ihan vitun julmia.</i>

100
00:08:01,063 --> 00:08:04,650
Mennyttä pohtimalla
ymmärrämme itseämme paremmin.

101
00:08:06,527 --> 00:08:11,949
{\an8}OIKEAT KIINALAISET TYTÖT
SANOIVAT MINUA ANNE FRANKIKSI.

102
00:08:32,762 --> 00:08:35,264
Saisinko servetin?

103
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
<i>Panen muijaasi, otan uusiksi</i>
<i>Otan uusiksi</i>

104
00:08:40,895 --> 00:08:45,733
Olepa hyvä.
-Kiitti, Abdullah.

105
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
Ole kunnolla.
-Totta kai.

106
00:08:49,445 --> 00:08:51,322
<i>Siihen tyyliin meikä puhuu</i>

107
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Koe-esiintyminen meni nappiin.

108
00:08:55,701 --> 00:08:58,037
Meikä veti kuin Coltrane.

109
00:08:58,120 --> 00:09:01,415
Asiaa.
-Soitin ihan mielettömän F2:n.

110
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
Se uusi ruokolehti on superhyvä.

111
00:09:06,462 --> 00:09:11,175
Mitä sinulle sanottiin?
-"Virheetöntä, vaikuttava musiikintaju..."

112
00:09:11,259 --> 00:09:13,803
Näetkö? Tämä tapahtuu oikeasti.

113
00:09:13,886 --> 00:09:16,347
Älä pudista päätäsi. Usko vaan.

114
00:09:16,430 --> 00:09:18,349
Heitän tämän roskiin.

115
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Jay!

116
00:09:29,485 --> 00:09:30,486
<i>Otan uusiksi</i>

117
00:09:31,362 --> 00:09:34,574
<i>Vedän viivalta, otan uusiksi</i>
<i>Pöllin auton, otan uusiksi</i>

118
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
<i>Panen muijaasi, otan uusiksi</i>
<i>Otan uusiksi</i>

119
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
Homma on näin.
-Miten?

120
00:09:40,580 --> 00:09:43,291
Sinun on helppo olla itsevarma.

121
00:09:43,374 --> 00:09:47,503
Porukat maksavat huippuopetuksen,
ja soitat Selmeriä.

122
00:09:47,587 --> 00:09:51,007
Vitut siitä.
-Meikä soittaa koululta saatua Yamahaa.

123
00:09:51,090 --> 00:09:54,885
Olemme yhtä lahjakkaita.
Pääsemme molemmat.

124
00:09:54,969 --> 00:09:56,220
Selvä, Jay.

125
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
Lopeta.
-Uskotaan.

126
00:09:58,055 --> 00:10:00,516
Miten menee? Minne matka?

127
00:10:00,600 --> 00:10:05,104
Meikä häippää.
Haen äitini yllätyslounaalle.

128
00:10:05,187 --> 00:10:10,651
Eikö se suutu, jos lintsaat?
-Sain jo paikan Chapel Hillistä.

129
00:10:10,735 --> 00:10:14,155
Pohjois-Carolina! Asiaa.

130
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
Voin vetää loppuvuoden rennosti.

131
00:10:16,657 --> 00:10:19,785
Tuletteko bileisiin?
-Totta hitossa.

132
00:10:19,869 --> 00:10:22,580
Hieno homma.
-Vedetään tähän tyyliin.

133
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Asiaa.

134
00:10:25,666 --> 00:10:29,045
Nähdään myöhemmin.
-Ottakaa iisisti. Nähdään.

135
00:10:31,505 --> 00:10:37,678
Osavaltion orkesteriin ei oteta
kahta saksofonistia samasta koulusta.

136
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
Miten jaksat aina olla noin negatiivinen?

137
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
Miten itse jaksat olla
noin outo ja yli-itsevarma?

138
00:10:44,894 --> 00:10:47,063
Siksi saan enemmän tyttöjä.

139
00:10:47,647 --> 00:10:50,733
Saanko kopsata trigonometrian läksysi?

140
00:10:51,275 --> 00:10:52,568
Anna kun mietin.

141
00:10:52,985 --> 00:10:56,947
Et muuten saa.
Ne asiat kuuluu opetella oikeasti.

142
00:10:57,031 --> 00:10:58,866
Saat illalla ruohoa.

143
00:11:00,201 --> 00:11:04,538
Keneltä saat rahaa ruohoon?
-Kyllä sä tiedät.

144
00:11:04,622 --> 00:11:07,833
Et mistään.
-Odota, niin näet.

145
00:11:07,917 --> 00:11:12,797
Ei toivoakaan.
-Enkä edes pane sätkää kiertämään.

146
00:11:12,880 --> 00:11:16,967
Älä unta näe.
-Olen ihan tosissani.

147
00:11:17,051 --> 00:11:21,555
Illalla olet harmissasi,
kun polttelen sätkää ja sä et.

148
00:11:26,560 --> 00:11:27,770
Mitä tuo oli?

149
00:11:28,688 --> 00:11:31,482
Poistukaa heti käytävästä.

150
00:11:35,277 --> 00:11:38,489
<i>Hätätilanne. Rakennus suljetaan.</i>

151
00:11:38,864 --> 00:11:42,743
<i>Opettajat, ohjatkaa ryhmänne</i>
<i>kokoontumispaikoille.</i>

152
00:11:43,619 --> 00:11:46,497
Menkää suoraan käytävää pitkin.

153
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
<i>Pysykää rauhallisina.</i>
-Gracie!

154
00:11:49,750 --> 00:11:52,670
Kuulitko kuulutukset? Ulkona räjähti.

155
00:11:54,088 --> 00:11:56,590
Pois ikkunasta.
<i>-Tämä ei ole harjoitus.</i>

156
00:11:56,674 --> 00:12:01,220
<i>Oman turvallisuutenne vuoksi</i>
<i>rakennuksesta poistuminen on kielletty.</i>

157
00:12:04,223 --> 00:12:08,018
Rintoja aristaa.
Se on varhainen merkki raskaudesta.

158
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
Mietitään sitä myöhemmin.

159
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
Sattuuko abortti?

160
00:12:11,981 --> 00:12:14,275
En tiedä.
-Olet kokenut sen.

161
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Miksi niin luulet?

162
00:12:16,819 --> 00:12:20,364
Jos tämä on terrori-isku,
perutaanko bileet?

163
00:12:20,448 --> 00:12:24,368
Ne perutaan vain, jos me kaikki kuollaan.

164
00:12:24,452 --> 00:12:27,329
Äiti, jossain räjähti.

165
00:12:31,333 --> 00:12:33,127
Näittekö sen savun?

166
00:12:38,340 --> 00:12:41,802
Kielsin kaapeilla käymisen!
Menkää portaikkoon.

167
00:12:44,263 --> 00:12:47,016
Näin oikeasti koulun lähellä...

168
00:12:47,099 --> 00:12:49,810
Älä aina sepitä tarinoita.
-En valehtele.

169
00:12:49,894 --> 00:12:54,273
Teet tätä aina.
-Näin arabin, jolla oli pommitakki.

170
00:12:54,356 --> 00:12:59,487
Lopeta. Älä. Tuo on rasistista.
-Näin sen oikeasti.

171
00:12:59,570 --> 00:13:02,907
Lopeta.
-Sepität aina juttuja.

172
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
Mitä?
-Totta tuo on.

173
00:13:04,617 --> 00:13:08,746
Etkö nähnyt sitä tyyppiä?
-Puhu hiljempaa.

174
00:13:09,663 --> 00:13:13,626
Voin todistaa, etten keksinyt tätä.
-Saat kaikki levottomiksi.

175
00:13:13,709 --> 00:13:15,836
Liu'un alas kaidetta.

176
00:13:15,920 --> 00:13:19,715
Tähän ei ole aikaa.
-Olen tosissani. Mistä vetoa?

177
00:13:19,799 --> 00:13:24,678
Eihän se liity näkemääsi tyyppiin.
-Lyö nyt vain se veto.

178
00:13:25,137 --> 00:13:27,973
Mistä summasta?
-25 dollarista.

179
00:13:30,100 --> 00:13:34,355
Selvä, mutta et voi... Mitä nyt?
-Myöhäistä. Teen sen.

180
00:13:37,191 --> 00:13:40,444
Mitä hittoa luulet tekeväsi?

181
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
Etkö ymmärrä tilannetta? Istu.

182
00:13:42,696 --> 00:13:44,281
Sori.
-Liikettä.

183
00:13:45,241 --> 00:13:48,577
Olet minulle velkaa.
-Ope vetää lääkkeitä.

184
00:13:51,330 --> 00:13:55,584
Mullekin kelpaisi.
-Pommipanot!

185
00:13:56,585 --> 00:14:00,631
Tämä on saanut kaikki sekoamaan.

186
00:14:05,803 --> 00:14:08,889
Onhan Joey D listalla?
-Tietty. Kärjessä.

187
00:14:09,306 --> 00:14:11,350
Entä Tatiana Ivanova?

188
00:14:11,767 --> 00:14:15,980
Runkkasin hänen kuvaansa pari viikkoa.

189
00:14:16,063 --> 00:14:19,608
Hän on kemianero.
-Lisäsin hänet.

190
00:14:19,692 --> 00:14:21,819
Mikä kuvateksti?
-"KBG-pano".

191
00:14:23,195 --> 00:14:25,656
Hän on Venäjältä.
-Hän tarkoitti KGB:tä.

192
00:14:26,198 --> 00:14:31,662
Niin just. Lukihäiriö puhuu taas.
-Miten pääsit tähän kouluun?

193
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
Erkkaoppilaat saavat lisäaikaa kokeissa.

194
00:14:34,582 --> 00:14:38,085
Vai mitä?
-On kiva hyödyntää järjestelmää.

195
00:14:38,168 --> 00:14:40,087
Lisätty. Keitä vielä?

196
00:14:40,170 --> 00:14:43,716
George, millainen Grace on?
-Vaarallinen.

197
00:14:43,799 --> 00:14:47,303
Kun viimeksi naimme,
hänen pesänsä imaisi kortsun.

198
00:14:47,386 --> 00:14:48,971
Ei hitto.

199
00:14:49,054 --> 00:14:53,684
Punjab, ketä panisit? Ei tyttöystäviä.
-En lähde tuohon.

200
00:14:53,767 --> 00:14:58,564
{\an8}Tämä on feministinen lista
koulun seksuaalisimmista naisista.

201
00:14:59,231 --> 00:15:03,736
{\an8}Vika lahjamme koululle,
ennen kuin ISIS pommittaa kaupungin.

202
00:15:03,819 --> 00:15:05,029
Ei naurata.

203
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
{\an8}Se oli vitsi.

204
00:15:08,240 --> 00:15:11,827
Entä Pikku-Punjab?
-Totta vitussa. Lisää Meera.

205
00:15:11,911 --> 00:15:13,954
Ette pane siskoani listalle.

206
00:15:19,793 --> 00:15:22,046
Anteeksi.
-Oletko kunnossa?

207
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
Siskoni Meera on kakkosella.

208
00:15:24,882 --> 00:15:27,676
Lupasin etsiä hänet.
-Et voi mennä.

209
00:15:27,760 --> 00:15:30,721
Hän on lähellä, luokassa 231.

210
00:15:32,222 --> 00:15:35,017
Mene vaivihkaa.
-Kiitos hirveästi.

211
00:15:45,945 --> 00:15:47,029
Mitä hommaat?

212
00:15:51,325 --> 00:15:53,786
Menen tuonne luokkaan. Tule mukaan.

213
00:15:54,912 --> 00:15:58,248
En halua kuolla tänne.
-Et sinä kuole.

214
00:15:58,332 --> 00:16:02,127
Kukaan ei tunne minua,
enkä pidä itsestäni täällä.

215
00:16:03,671 --> 00:16:09,593
Olen hukannut itseni.
En tiedä vittujakaan mistään.

216
00:16:10,094 --> 00:16:16,392
Kasiluokalla olin
parempi ja vahvempi, tai jotain.

217
00:16:17,643 --> 00:16:21,105
High schoolin ykkönen on vitun syvältä.

218
00:16:32,074 --> 00:16:33,617
Mitä koulua kävit ennen?

219
00:16:34,785 --> 00:16:35,786
Salkia.

220
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
Niin minäkin. Hassu juttu.
-Oikeastiko?

221
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
Oliko Madeline teatteriopesi?
-En opiskellut sitä.

222
00:16:44,253 --> 00:16:47,464
Mutta siskoni...
-Tunnetko Joey Del Marcon?

223
00:16:48,924 --> 00:16:50,843
Hän heitti minua kortsulla.

224
00:16:51,468 --> 00:16:54,596
Miksi hitossa? Hän ei edes tunne minua.

225
00:16:55,514 --> 00:16:59,184
Enkä puhu kiinaa,
koska minut adoptoitiin pienenä,

226
00:16:59,268 --> 00:17:01,145
ja nyt me kuollaan.

227
00:17:02,646 --> 00:17:07,651
Ja katsoin videon, jossa tyttö
tapaa biologiset vanhempansa -

228
00:17:07,735 --> 00:17:11,321
kauniilla sillalla,
mutta vanhempani ovat kivoja.

229
00:17:12,072 --> 00:17:15,284
Jos kuolen johonkin vitun pommiin -

230
00:17:15,367 --> 00:17:19,371
tällaisena,
elämäni ei ikinä muutu paremmaksi.

231
00:17:24,376 --> 00:17:25,878
Tunnen samoin.

232
00:17:30,966 --> 00:17:32,176
Missä mielessä?

233
00:17:39,725 --> 00:17:41,060
Tulen mukaasi.

234
00:17:44,146 --> 00:17:46,857
Mikä nimesi on?
-Leila Kwan Zimmer.

235
00:17:47,608 --> 00:17:51,445
Hauska tavata.
-Olet Sid. Olet uintijoukkueessa.

236
00:17:59,453 --> 00:18:04,083
{\an8}GRAND ARMY PLAZAN RÄJÄHDYSTÄ
EPÄILLÄÄN ITSEMURHAISKUKSI

237
00:18:06,085 --> 00:18:08,587
Sanoin, että olen kunnossa.
-Leila!

238
00:18:08,670 --> 00:18:09,880
Meera on siskoni.

239
00:18:11,298 --> 00:18:14,426
Hiljaa. Yritämme
pitää tilanteen rauhallisena.

240
00:18:17,137 --> 00:18:20,974
Tämä on maailmanloppu.
-Kuin kirjassa<i> Kuvun alla.</i>

241
00:18:21,058 --> 00:18:24,561
Oletko kunnossa?
-Miksi tulit? Tekstasin, että olen.

242
00:18:34,988 --> 00:18:37,157
ANNA NIMI, TAI SISKOSI ON LISTALLA.

243
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
Onko se isä?

244
00:18:40,702 --> 00:18:42,913
Onko Flora kunnossa?
-On.

245
00:18:48,001 --> 00:18:51,004
SENKIN KUSIPÄÄ.

246
00:18:53,132 --> 00:19:00,097
LEILA KWAN ZIMMER. TUORE AASIALAINEN.

247
00:19:05,769 --> 00:19:09,690
GRAND ARMY PLAZAN ALUE
SULJETTU TERRORI-ISKUN VUOKSI

248
00:19:12,442 --> 00:19:17,364
KAKSI KUOLLUT POMMI-ISKUSSA,
ISKUN TEKIJÄ 23-VUOTIAS AMERIKKALAINEN

249
00:19:19,616 --> 00:19:24,288
Tunnen itseni petetyksi.
Kuin en tuntisi omaa isääni.

250
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
Hän toi naisystävänsä meille -

251
00:19:28,834 --> 00:19:34,089
ja sanoi:  "Tiedän, että sinua harmittaa,
mutta äitikin odottaa sinulta enemmän."

252
00:19:34,173 --> 00:19:37,801
Hän pani sanoja äitisi suuhun.
-Nimenomaan.

253
00:19:40,095 --> 00:19:43,307
Joko siirsit?
-Tuhoan sisilialaisen puolustuksesi.

254
00:19:46,351 --> 00:19:48,395
Nyt isä tekstaa yhtenään.

255
00:19:49,605 --> 00:19:55,402
Katso. "Tulen sinne. Odotan yhteistä
vierailuamme Vassar Collegessa."

256
00:19:56,111 --> 00:19:59,698
Ei ole todellista. En jaksa tätä.

257
00:20:00,240 --> 00:20:02,367
Onko se epäreilua?
-Ei.

258
00:20:02,910 --> 00:20:04,745
Eikä kannata mennä Vassariin.

259
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
Olet mahdoton.

260
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
Ei me voida.
-Mitä?

261
00:20:17,132 --> 00:20:18,342
Mitä me ei voida?

262
00:20:23,013 --> 00:20:24,848
Tekstaan isälle.

263
00:20:25,974 --> 00:20:32,397
{\an8}EN OLE KIINNOSTUNUT VASSARISTA.
ET KUUNTELE MINUA.

264
00:20:33,815 --> 00:20:36,109
Onkohan äitisi koulun ulkopuolella -

265
00:20:36,235 --> 00:20:39,780
vihreässä rantatuolissa
niin kuin futisharkoissa?

266
00:20:40,697 --> 00:20:42,324
Hän on ihana.

267
00:20:42,783 --> 00:20:47,120
Hänellä on traumoja WTC:n iskuista.
Kielsin tulemasta.

268
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
Minulle tulee ahtaan paikan kammo.

269
00:20:52,876 --> 00:20:56,088
Tim. Äsken pukkarissa -

270
00:20:57,005 --> 00:21:00,676
Gracie pyysi minua kertomaan,
miltä abortti tuntuu.

271
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
Mitä vittua?

272
00:21:02,344 --> 00:21:05,681
Hän sekoilee,
koska luulee olevansa raskaana.

273
00:21:06,598 --> 00:21:08,100
Ihan älytöntä.

274
00:21:10,227 --> 00:21:11,812
Tarkkaile lähettiäsi.

275
00:21:12,187 --> 00:21:16,191
Siirrä C4:ään.
-Emme pelaa vitosluokan tasolla.

276
00:21:22,948 --> 00:21:26,076
Shakki! Anteeksi, en tarkoittanut.

277
00:21:30,539 --> 00:21:35,085
Hitto. Miksei Conor ole yksityiskoulussa?
Katsokaa nyt tätä.

278
00:21:36,253 --> 00:21:40,382
Eikö bileitä oikeasti peruta?
-Miksi peruttaisiin?

279
00:21:42,134 --> 00:21:47,597
Onko kylppäreitä kahdeksan?
-Joku minun näköiseni pesee pöntöt.

280
00:21:47,681 --> 00:21:51,518
Lakiopintojen jälkeen
ostan rantahuvilan LA:sta -

281
00:21:51,601 --> 00:21:57,232
ja palkkaan pelkkiä valkoisia
kiillottamaan antiikkikokoelmaani.

282
00:21:57,316 --> 00:22:03,030
Haluan kolme makkaria, kaksi kylppäriä
ja työhuoneen, jossa tapaan potilaita.

283
00:22:03,113 --> 00:22:07,451
Kunnon psykologilla
pitää olla ruskea nahkasohva.

284
00:22:07,909 --> 00:22:12,122
Miksi John menee
valkoisen yläluokan bileisiin?

285
00:22:12,205 --> 00:22:15,667
Onko hän joku pyrkyri?
-Sama se. Sinun pitää tulla.

286
00:22:15,751 --> 00:22:20,922
Et voi elää leffaa <i>Rakkaudessa</i>
<i>ja koripallossa,</i> jos et tapaa Quincyä.

287
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Pitää vahtia lapsia.

288
00:22:22,507 --> 00:22:25,260
Eivät ne sinun ole.
-Lopeta.

289
00:22:25,344 --> 00:22:29,348
He pyrkivät miekkailujoukkueeseen,
joka saa kamat koululta.

290
00:22:29,931 --> 00:22:33,852
Outo valinta.
-Se näyttää hyvältä hakemuksissa.

291
00:22:33,935 --> 00:22:38,065
Saimme täydet stipendit,
mutta ilmoittautumismaksu pitää maksaa.

292
00:22:38,148 --> 00:22:42,527
Keräsin rahat. Ilmaista lastenhoitoa
kolme päivää viikossa.

293
00:22:42,611 --> 00:22:46,239
Olet selvästi ylpeä.
-Totta hitossa.

294
00:22:46,323 --> 00:22:51,078
Saat velkasi anteeksi, jos hengataan.
-En aio maksaa.

295
00:22:51,161 --> 00:22:54,706
Löit kättä päälle.
-Dom sai kaikki rahani.

296
00:22:54,790 --> 00:22:59,669
Dom, sinä maksat.
-Ei mitään todellisuudentajua.

297
00:22:59,753 --> 00:23:01,797
Hei. Reppu tänne.

298
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
Ota ne!
-Lopeta.

299
00:23:03,924 --> 00:23:06,426
Hän käski lopettaa.
-En pyytänyt apua.

300
00:23:06,927 --> 00:23:09,513
Heitä ne. Anna rahat kaverilleni.

301
00:23:11,098 --> 00:23:13,100
Voi paska.
-Joku tulee kohta.

302
00:23:13,183 --> 00:23:18,605
Älä sekaannu tähän.
Tuolla on tärkeitä tavaroita. Ette saa...

303
00:23:22,609 --> 00:23:26,154
Pudotin yhden jutun porraskuiluun.
-Me haetaan se.

304
00:23:26,238 --> 00:23:30,575
Puhuttelin teitä jo aiemmin tänään.
-Anteeksi. Se oli leikkiä.

305
00:23:30,659 --> 00:23:33,036
Domin rahat vietiin.
-Olet sivullinen.

306
00:23:33,120 --> 00:23:34,996
Onko sinulla housuja?

307
00:23:37,332 --> 00:23:39,418
Ovatko nuo ainoat vaatteesi?

308
00:23:39,501 --> 00:23:41,253
Ovat.
-Miksi?

309
00:23:42,462 --> 00:23:47,968
Olin jumppatunnilla, kun...
-Esittelet kehoasi millä vain tekosyyllä.

310
00:23:48,051 --> 00:23:51,179
Onko kellään vaatteita neiti Del Marcolle?

311
00:23:53,682 --> 00:23:54,516
Joey.

312
00:23:59,563 --> 00:24:03,066
Nuo varastivat Domin lompsan...
-Eikä varastettu.

313
00:24:03,150 --> 00:24:07,446
...ja joku räjäytti pommin,
mutta paljaat sääreni ovat ongelma.

314
00:24:07,529 --> 00:24:11,575
En ryhdy poliittiseen väittelyyn
näin traumaattisella hetkellä.

315
00:24:12,534 --> 00:24:16,621
Neiti Pierre?
-Pojat hukkasivat lompakkoni.

316
00:24:17,497 --> 00:24:18,540
Se oli varkaus.

317
00:24:20,167 --> 00:24:25,380
Mennään etsimään sitä.
Te pojat saatte rangaistuksenne.

318
00:24:40,770 --> 00:24:44,524
Tuo kiusaa minua aina.
-Koska olet kovis.

319
00:24:45,025 --> 00:24:47,194
Mutta olen hyvä shakissa.

320
00:24:49,029 --> 00:24:52,073
Olen sijalla kuusi. Entä sinä?
-134.

321
00:24:56,745 --> 00:24:59,664
Olet korkealla myös tällä listalla.

322
00:25:01,666 --> 00:25:05,545
Olet "pommipano".
Kaverimme ovat kusipäitä.

323
00:25:09,466 --> 00:25:12,594
{\an8}Anteeksi. Tiedätkö, missä klitoris on?

324
00:25:13,303 --> 00:25:15,555
Tiedätkö, missä klitoris on?

325
00:25:16,348 --> 00:25:18,433
Tiedätkö, mikä klitoris on?

326
00:25:18,517 --> 00:25:22,229
Hei, poika. Kerro,
mitä tiedät naisen orgasmista.

327
00:25:22,687 --> 00:25:25,607
Kysyn, koska klitoris ei ole jalassani.

328
00:25:25,690 --> 00:25:28,944
Pyydän: älä sekoita sitä häpyhuuliini.

329
00:25:29,444 --> 00:25:33,114
Klitoris on kehoni
seksuaalisen stimulaation keskus.

330
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
Klitoriksessa on 8 000 hermopäätettä,

331
00:25:36,618 --> 00:25:40,789
mutta taitamaton teinipoika
on silti sitä herkempi.

332
00:25:41,748 --> 00:25:43,375
Se ei ollut vitsi.

333
00:25:44,918 --> 00:25:48,296
Odotan innolla koe-esiintymistäsi.
-Sama täällä.

334
00:25:48,380 --> 00:25:54,094
Olet ohjaaja ja käsikirjoittaja.
Kohtalo sulki meidät tähän luokkaan.

335
00:25:55,011 --> 00:25:59,808
Tämä näytelmä on ainoa asia,
jota olen odottanut.

336
00:26:01,434 --> 00:26:03,270
Olitko mukana tässä?

337
00:26:06,147 --> 00:26:07,524
Mistä puhut?

338
00:26:07,857 --> 00:26:10,110
Olet pommipanojen listalla.

339
00:26:11,027 --> 00:26:15,031
Olet yksi koulun
50 pantavimmasta muijasta Instassa.

340
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
Olet "JAP-pano".

341
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
{\an8}Siis japanilainenko?

342
00:26:22,706 --> 00:26:25,458
"Juutalais-aasialainen prinsessapano."

343
00:26:26,501 --> 00:26:28,712
Kuka tämän teki?
-Uintijoukkue.

344
00:26:33,883 --> 00:26:36,803
Haluavatko ne siis panna minua?

345
00:26:37,637 --> 00:26:42,309
Millä kriteereillä pantavuus määritellään?
Oletko sinä listalla?

346
00:26:51,192 --> 00:26:52,527
Löysit sen.

347
00:26:53,653 --> 00:26:58,158
Onko kaikki hyvin?
-Rahat on viety. Löytyykö kahtasataa?

348
00:27:00,201 --> 00:27:02,871
Ei.
-Tarvitsen rahat heti.

349
00:27:24,893 --> 00:27:27,687
GRAND ARMYN ISKU:
RÄJÄHTIKÖ POMMI ETUAJASSA?

350
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
TOR: JOKO NÄIT TÄMÄN?!?!

351
00:27:35,403 --> 00:27:36,988
Dom, katso.

352
00:27:37,864 --> 00:27:41,868
John häipyi juuri ennen räjähdystä.

353
00:27:42,410 --> 00:27:44,245
Hänestä ei ole kuultu.

354
00:27:46,706 --> 00:27:49,918
ONKO KUKAAN NÄHNYT JOHN ELLISIÄ?

355
00:27:50,001 --> 00:27:54,255
JOHN, JOS NÄET TÄMÄN,
MERKITSE OLEVASI TURVASSA!!!

356
00:27:57,842 --> 00:28:00,261
Neljä kuollutta, 19 loukkaantunutta.

357
00:28:08,812 --> 00:28:12,649
ISÄ: OLE KILTTI JA VASTAA.

358
00:28:12,732 --> 00:28:14,734
ODOTAN KADUNKULMASSA. VASTAA.

359
00:28:14,818 --> 00:28:16,986
<i>Huomio, oppilaat ja henkilökunta.</i>

360
00:28:17,362 --> 00:28:21,866
<i>Kiitos kärsivällisyydestänne</i>
<i>tämän tragedian hetkellä.</i>

361
00:28:21,991 --> 00:28:24,244
<i>Tilannetta harkittuaan -</i>

362
00:28:24,327 --> 00:28:29,207
<i>NYPD:n terrorismiyksikkö</i>
<i>ja pelastushenkilöstö -</i>

363
00:28:29,290 --> 00:28:32,210
<i>ovat antaneet meille poistumisluvan.</i>

364
00:28:32,711 --> 00:28:37,465
<i>Terapiaa on tarjolla</i>
<i>lähipäivinä ja -viikkoina.</i>

365
00:28:37,549 --> 00:28:40,051
<i>Oikein turvallista kotimatkaa.</i>

366
00:28:40,135 --> 00:28:42,846
<i>Pitäkää huolta toisistanne.</i>

367
00:28:42,929 --> 00:28:45,140
Nyt muuten painutaan vittuun.

368
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
Herranen aika.

369
00:29:08,663 --> 00:29:11,040
Terve, bestis.
-Terve.

370
00:29:12,125 --> 00:29:14,043
Tämä on helvetin hullua.

371
00:29:14,794 --> 00:29:17,964
Soititko äidille?
-Soitin. Mennään.

372
00:29:18,047 --> 00:29:19,591
Pärjäätkö?
-Entä itse?

373
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
Voi taivas.

374
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
Hitto vie.

375
00:29:32,228 --> 00:29:35,982
<i>Olin älyttömän huolissani.</i>
<i>Oletko kunnossa?</i>

376
00:29:36,065 --> 00:29:39,736
Olen, äiti. Olihan se raju tilanne.

377
00:29:40,320 --> 00:29:42,238
Yksi poika koulusta on kateissa.

378
00:29:43,156 --> 00:29:47,202
Et tunne häntä. Hän on urheilija.
<i>-Onpa kamalaa.</i>

379
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
<i>Onneksi olette kunnossa.</i>

380
00:29:49,788 --> 00:29:54,459
<i>Isäsi on kuulemma lähistöllä.</i>
<i>Oletko jo lähellä tapaamispaikkaa?</i>

381
00:29:54,542 --> 00:29:58,505
<i>Anna ja Tim, hakeeko äitinne teidät?</i>

382
00:29:58,588 --> 00:30:01,090
Tim tekstasi hänelle. Kävelemme kotiin.

383
00:30:01,591 --> 00:30:06,221
Saanko tulla kotiin tai mennä Annan luo?
<i>-Puhuimme tästä jo.</i>

384
00:30:06,888 --> 00:30:12,769
<i>Olen viestinyt isäsi kanssa koko päivän.</i>
<i>Hän ajoi sinne asti ja odottaa sinua.</i>

385
00:30:12,977 --> 00:30:16,856
En kestä sitä naista.
Hän käytännössä asuu siellä.

386
00:30:16,940 --> 00:30:20,735
Pakotatko minut sinne
tällaisen päivän jälkeen?

387
00:30:20,819 --> 00:30:24,155
<i>Isäsi on tosi huolissaan</i>
<i>ja haluaa nähdä sinua.</i>

388
00:30:26,699 --> 00:30:28,743
Miksi olet hänen puolellaan?

389
00:30:28,827 --> 00:30:32,539
Hän kohtelee sinua kusipäisesti.
<i>-Lopeta, Jo.</i>

390
00:30:33,081 --> 00:30:37,627
<i>Tämä on isäsi viikonloppu.</i>
<i>Jos vastustamme, syttyy sota.</i>

391
00:30:37,710 --> 00:30:39,379
Tämä päivä on syvältä.

392
00:30:39,462 --> 00:30:41,589
Delaney, missä olet?
-Täällä.

393
00:30:42,632 --> 00:30:48,513
<i>Tule isän kanssa työpaikalleni.</i>
<i>Halaan sinua, ja voimme jutella.</i>

394
00:30:49,097 --> 00:30:52,141
Annetaan olla. Olet rakas. Pitää mennä.

395
00:30:52,225 --> 00:30:56,145
<i>Odota.</i>
-Tekstaan sinulle. Rakastan sinua.

396
00:30:57,230 --> 00:30:58,356
Mikä hätänä?

397
00:31:04,821 --> 00:31:10,118
Se Instagram-lista oli pelkkä vitsi.
-Mitä? Ei tämä siitä johdu.

398
00:31:10,869 --> 00:31:12,912
Se lista oli silti loukkaava.

399
00:31:12,996 --> 00:31:15,915
Ja miksi vitussa en päässyt mukaan?

400
00:31:16,583 --> 00:31:18,877
Olet listalle liian hyvä.

401
00:31:18,960 --> 00:31:23,423
Lisäksi olet Timbon sisko.
Hän olisi tappanut meidät.

402
00:31:24,090 --> 00:31:25,675
Tuhotkaa se lista.

403
00:31:27,051 --> 00:31:30,346
Perheeni on järkyttävä,
ja koko tämä päivä...

404
00:31:31,931 --> 00:31:33,474
Tämä on yhtä painajaista.

405
00:31:35,894 --> 00:31:40,064
Tule meille.
-Menen tanssitunnille. Pitää relata.

406
00:31:41,441 --> 00:31:44,152
Niin.
-Saat tämän takaisin.

407
00:31:45,236 --> 00:31:48,615
Anna se illalla.
-Selvä.

408
00:31:50,074 --> 00:31:55,204
Kun olette valmiita,
mennäänkö meille vetämään pohjat?

409
00:31:55,288 --> 00:31:56,497
Asiaa.

410
00:31:56,581 --> 00:32:00,835
Häivytään. Pitääkö nämä maksaa?
-Joo. Mennään.

411
00:32:01,586 --> 00:32:02,587
Moi.

412
00:32:03,171 --> 00:32:06,299
Ei hän ole ihastunut sinuun.

413
00:33:22,834 --> 00:33:25,128
Yritä vain, vittupää.

414
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
Olen pommipano, saatana.

415
00:33:27,922 --> 00:33:30,133
Panen sinut paskaksi!

416
00:33:31,050 --> 00:33:34,053
Leila.
<i>-Teorian mukaan isku epäonnistui.</i>

417
00:33:34,554 --> 00:33:36,014
Tee on valmista.

418
00:33:37,223 --> 00:33:38,224
Kiitos.

419
00:33:38,850 --> 00:33:43,021
<i>Kotitekoinen pommi räjähti</i>
<i>lähellä Grand Army Plazaa.</i>

420
00:33:43,104 --> 00:33:46,482
<i>Tekijän motiivia selvitetään vielä.</i>

421
00:33:46,566 --> 00:33:50,903
<i>Kyseessä oli</i>
<i>24-vuotias amerikkalaismies Queensistä.</i>

422
00:33:51,863 --> 00:33:53,990
Pelottava juttu.

423
00:33:54,073 --> 00:33:56,409
<i>Tutkijat ovat jo selvittäneet...</i>

424
00:33:56,909 --> 00:34:00,538
Haluatko puhua siitä?
-Puhuimme jo.

425
00:34:00,621 --> 00:34:05,960
<i>Tekijä asui vanhempiensa kanssa</i>
<i>ja poistui kotoaan noin klo 9,15.</i>

426
00:34:06,044 --> 00:34:07,336
JUUTALAISTEN HISTORIA

427
00:34:07,420 --> 00:34:11,299
<i>Turvakameroiden mukaan</i>
<i>hän meni seuraavaksi...</i>

428
00:34:11,382 --> 00:34:13,760
Miksen käy juutalaista koulua?

429
00:34:17,305 --> 00:34:21,142
Emme ole uskonnollisia.
-Entä kiinalainen koulu?

430
00:34:21,225 --> 00:34:25,313
Olit kiinnostuneempi
teatterista ja tanssista.

431
00:34:25,396 --> 00:34:29,025
Olisitte pakottaneet.
Pakotitte keramiikkakurssillekin.

432
00:34:31,194 --> 00:34:34,781
Onko jotain, mitä en tiedä itsestäni?
-Mitä?

433
00:34:35,406 --> 00:34:39,494
Koulun kiinalaisten tyttöjen mielestä
en ole kiinalainen.

434
00:34:40,787 --> 00:34:45,208
Ei se mitään.
Tapasin tänään kivoja tyyppejä.

435
00:34:45,291 --> 00:34:50,713
Milloin Rachel tulee tänne?
-Haluamme sittenkin mennä bileisiin.

436
00:34:51,631 --> 00:34:56,010
Sopiiko se?
-Päivä on ollut raskas.

437
00:34:56,094 --> 00:34:59,889
Koulutovereiden seura
tekisi minulle hyvää.

438
00:34:59,972 --> 00:35:03,017
Onko siellä vanhempia?
-Ettekö luota minuun?

439
00:35:08,564 --> 00:35:12,777
En haluaisi tehdä tätä,
mutta on pakko. Onko se väärin?

440
00:35:13,903 --> 00:35:16,948
Älä ota tätä tavaksi.
-En.

441
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
Porukat tappaisivat minut.

442
00:35:22,870 --> 00:35:24,831
Kuvittele äitini ilme.

443
00:35:26,874 --> 00:35:31,420
Voinko auttaa, hyvät herrat?
-Miten menee?

444
00:35:31,838 --> 00:35:35,925
Selvisittekö naarmuitta?
-En sanoisi niinkään.

445
00:35:36,008 --> 00:35:39,929
Mutta fyysisiä vammoja ei tullut.
-Luojan kiitos.

446
00:35:40,012 --> 00:35:44,016
Mitä tahdotte ostaa?
-Tänään tulimme myymään.

447
00:35:48,563 --> 00:35:54,277
Charlie Parker, <i>Happy Bird.</i>
Upea alkuperäiskappale.

448
00:35:54,360 --> 00:35:56,821
Se on huippukunnossa.
-Ja tämäkin.

449
00:35:56,904 --> 00:36:00,783
Saako näistä noin 200?
-Miksi juuri sen verran?

450
00:36:00,867 --> 00:36:06,205
Selvitimme levyjen arvon.
-En voi ostaa niitä myyntihinnalla.

451
00:36:07,165 --> 00:36:08,624
Paljonko voit maksaa?

452
00:36:10,334 --> 00:36:14,839
Ovatko nämä vaarisi antamia levyjä?
-Osa, mutta ei hän pahastu.

453
00:36:17,258 --> 00:36:21,470
Saatte näistä kolmesta satasen.

454
00:36:22,221 --> 00:36:25,725
Näitä kahta en anna teidän myydä.
-Mikset? Ne ovat hyviä.

455
00:36:25,808 --> 00:36:29,812
Niin ovat.
Keräilijänä, ystävänä ja muusikkona -

456
00:36:29,896 --> 00:36:32,690
neuvon teitä säilyttämään ne.

457
00:36:41,199 --> 00:36:44,577
Nuo levyt ovat aarteita.
Kiitätte minua vielä.

458
00:36:45,036 --> 00:36:46,287
Kiitos paljon.

459
00:36:49,081 --> 00:36:50,833
Käyn vessassa.

460
00:36:53,836 --> 00:36:58,633
Tämä oli oikeastaan hyvä.
Et saisi myydä rakkaita levyjäsi.

461
00:36:58,716 --> 00:36:59,634
Tervehdys.

462
00:37:00,426 --> 00:37:04,305
Mitä teet täällä, Eli?
-Jay tekstasi, että haluatte ostaa.

463
00:37:04,388 --> 00:37:05,640
Terve.

464
00:37:05,723 --> 00:37:10,019
Rahat pitää säästää.
-Tarvitsemme savut. Olen kireänä.

465
00:37:12,146 --> 00:37:13,898
Onko selvä?
-Selvä.

466
00:37:13,981 --> 00:37:17,526
Makeat herkkupalat makeille pojille.

467
00:37:17,610 --> 00:37:21,864
Olet huippu. Kiitos, että tulit äkkiä.
-Tämä on aina ilo.

468
00:37:21,948 --> 00:37:25,660
Kiitti.
-Jatkan myyntikierrosta.

469
00:37:25,743 --> 00:37:27,328
Hyvää sapattia.

470
00:37:27,411 --> 00:37:30,122
Keräämme loput jotenkin.
-Taatusti.

471
00:37:30,206 --> 00:37:32,124
...seitsemän, kahdeksan.

472
00:37:32,500 --> 00:37:34,210
Liikettä!

473
00:37:34,293 --> 00:37:38,005
Liikettä rintaan!

474
00:37:38,381 --> 00:37:40,466
Antakaa mennä.

475
00:37:40,549 --> 00:37:43,469
Ollaan jo loppusuoralla.

476
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
Hyvä.

477
00:37:47,556 --> 00:37:49,350
...seitsemän, kahdeksan.

478
00:37:49,433 --> 00:37:54,230
Ope sanoi, että esittelet kroppaasi.
-Vitut hänestä.

479
00:37:54,313 --> 00:37:57,275
Ja vielä millä tahansa tekosyyllä.

480
00:37:57,358 --> 00:37:59,318
Mitä vittua?
-Saatanan ämmä.

481
00:38:00,236 --> 00:38:04,657
Maanantaina olen sotajalalla.
-Ihme, ettet aloittanut tänään.

482
00:38:04,740 --> 00:38:05,950
Ei hän voinut.

483
00:38:06,993 --> 00:38:08,160
Oli pommipäivä.

484
00:38:14,667 --> 00:38:18,087
Oliko tämä pahin isku
New Yorkissa WTC:n jälkeen?

485
00:38:18,170 --> 00:38:22,341
Se oli West Side Highwayn tyyppi,
joka ajoi autolla väkijoukkoon.

486
00:38:23,592 --> 00:38:25,511
Onkohan John Ellis kuollut?

487
00:38:28,889 --> 00:38:35,229
Voi taivas. Olen kamala,
mutta katsokaa tuonne.

488
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Leila! Unohdit puhelimesi.

489
00:38:38,858 --> 00:38:41,110
Ole kunnolla.
-Voi taivas.

490
00:38:41,193 --> 00:38:44,363
Kuuma aasialainen ykkösluokkalainen.

491
00:38:45,114 --> 00:38:47,533
George!
-Hän häipyi.

492
00:38:48,784 --> 00:38:51,704
Äiti toi hänet.
-Söpöä.

493
00:38:53,289 --> 00:38:58,836
<i>Painu vittuun mun kalun päältä</i>
<i>Kumpihan on...</i>

494
00:39:11,849 --> 00:39:14,852
<i>Onko taiteeni vai ämmäni täydellisempi?</i>

495
00:39:15,269 --> 00:39:18,356
<i>Onko autoni vai kämppäni täydellisempi?</i>

496
00:39:18,939 --> 00:39:22,151
<i>Tää on avantgardea</i>
<i>Kita irti mun kalusta</i>

497
00:39:22,234 --> 00:39:24,028
Näytänkö ihan hyvältä?

498
00:39:24,111 --> 00:39:27,365
Näytät. Entä minä?
-Kroppasi on upea.

499
00:39:29,492 --> 00:39:31,369
Täällä on varmasti vessa.

500
00:39:38,793 --> 00:39:41,337
Herranen aika! Anteeksi.

501
00:39:41,420 --> 00:39:42,755
Sid, olet täällä.

502
00:40:15,121 --> 00:40:15,955
Mikä hätänä?

503
00:40:19,917 --> 00:40:21,752
Emmekö ikinä harrasta seksiä?

504
00:40:31,929 --> 00:40:33,556
Iskun tekijä oli muslimi.

505
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
Sinä et ole.

506
00:40:42,857 --> 00:40:44,066
Onko sillä väliä?

507
00:40:45,484 --> 00:40:46,777
Näytän silti tältä.

508
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
En pysty. Lopettaisitko?

509
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
Mikä meininki?

510
00:41:45,336 --> 00:41:47,838
Eikä!
-John Ellis!

511
00:41:48,339 --> 00:41:52,468
Hukkasin reppuni, puhelimeni
ja kaiken siinä kaaoksessa.

512
00:41:52,551 --> 00:41:57,139
Juoksin vain henkeni edestä.
Ihan älytöntä.

513
00:42:05,689 --> 00:42:07,608
Tahdotteko tähän nakkeja?

514
00:42:16,825 --> 00:42:20,996
Tiedän, että olette pettyneitä.
-Lupasit meille miekat.

515
00:42:21,580 --> 00:42:26,919
Saatte ne vielä. Hukkasin rahat,
joten ette voi ilmoittautua.

516
00:42:28,337 --> 00:42:30,714
Tänään sattui pelottava juttu.

517
00:42:30,798 --> 00:42:34,134
Ihmisiä on ehkä kuollut.
Älkää valittako turhasta.

518
00:42:35,886 --> 00:42:38,472
Etsin teille harrastuksen kevääksi.

519
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
Moi.
-Otatko ruokaa?

520
00:42:41,767 --> 00:42:42,643
En.

521
00:42:46,981 --> 00:42:49,942
Me katsottiin sitä!
-Älkää huutako.

522
00:42:58,951 --> 00:43:00,202
Ole hyvä.

523
00:43:00,619 --> 00:43:03,664
On kunnia palvella teitä,
teidän korkeutenne.

524
00:43:21,724 --> 00:43:24,310
Mitä vittua?
<i>-John tuli juuri.</i>

525
00:43:24,393 --> 00:43:26,186
<i>Älytöntä.</i>

526
00:43:26,270 --> 00:43:30,357
<i>Piristyitkö? Mika kertoi huolistasi.</i>
<i>Kenet hakkaan puolestasi?</i>

527
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
<i>Sieltä he tulevat.</i>

528
00:43:33,694 --> 00:43:38,073
<i>Emme päivällä ehtineet pyytää anteeksi.</i>

529
00:43:38,157 --> 00:43:41,702
<i>Olemme pahoillamme.</i>
<i>Maksamme velan maanantaina.</i>

530
00:43:41,785 --> 00:43:46,665
<i>Olet ihana ihminen, ja...</i>
<i>-Hei, jotain rajaa.</i>

531
00:43:56,216 --> 00:43:58,802
Toin sinulle lahjan.
-Inhoan itseäni.

532
00:44:00,304 --> 00:44:04,141
Olet superihana. Anteeksi.

533
00:44:04,683 --> 00:44:07,770
Tuletko meille yöksi? Tuliko George äsken?

534
00:44:08,896 --> 00:44:10,272
No, tuliko?

535
00:44:11,398 --> 00:44:12,733
Onko George täällä?

536
00:44:36,048 --> 00:44:37,758
Haluan ehkä tatskan.

537
00:44:38,926 --> 00:44:40,678
Isäsi riemastuisi.

538
00:44:47,893 --> 00:44:50,854
Äitisi kertoi jo isällesi, että olet OK.

539
00:44:50,979 --> 00:44:53,857
Mutta tein isälle oharit.
-Tiedän.

540
00:44:57,820 --> 00:44:59,446
Inhottava olo.

541
00:45:03,367 --> 00:45:07,121
On pakko tehdä jotain,
tai aivoni räjähtävät.

542
00:45:07,204 --> 00:45:10,124
Tehdään jotain.
-Selvä. Mennään.

543
00:45:10,207 --> 00:45:12,459
Ota kännykkäsi.

544
00:45:19,341 --> 00:45:21,677
Nuo kaksi liimautuvat toisiinsa.

545
00:45:23,345 --> 00:45:26,640
Oletko ihan kunnossa?
-Olen, olen.

546
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
Kuunnelkaa!
-Alas sieltä, Luke.

547
00:45:30,936 --> 00:45:33,897
Kohotetaan malja, kusipäät!

548
00:45:37,609 --> 00:45:39,862
Tule alas.
-Me ei kuoltu tänään.

549
00:45:40,529 --> 00:45:42,406
Me selvittiin!

550
00:45:44,199 --> 00:45:50,372
Yksi itsemurhapommittaja
ei riitä pysäyttämään meitä.

551
00:45:50,456 --> 00:45:52,124
Tule alas sieltä.

552
00:46:02,009 --> 00:46:04,511
Mitä sinä teet?
-Grace, lopeta.

553
00:46:06,388 --> 00:46:07,473
Voi taivas!

554
00:46:09,308 --> 00:46:12,102
JAP-pano tappoi kaverimme.

555
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
Asiaa!

556
00:46:34,416 --> 00:46:38,462
<i>Täydesti elävä ihminen</i>
<i>muistaa myös oman arvonsa.</i>

557
00:46:39,797 --> 00:46:42,758
<i>Se edellyttää rohkeutta ja myötätuntoa.</i>

558
00:46:44,051 --> 00:46:46,386
<i>Kun aamulla heräät, ajattele:</i>

559
00:46:46,804 --> 00:46:50,307
<i>"Mitä saankin tehtyä</i>
<i>ja mitä jääkin tekemättä,</i>

560
00:46:51,850 --> 00:46:53,185
<i>minä riitän."</i>

561
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
<i>Yöpuulle käydessäsi ajattele:</i>

562
00:46:56,730 --> 00:47:00,984
<i>"Olen epätäydellinen ja haavoittuva</i>
<i>ja pelkään joskus.</i>

563
00:47:01,902 --> 00:47:03,987
<i>Se ei muuta sitä tosiasiaa,</i>

564
00:47:04,112 --> 00:47:07,199
<i>että olen myös urhea</i>
<i>ja rakkauden arvoinen."</i>

565
00:47:20,504 --> 00:47:22,172
Sori!

566
00:47:22,923 --> 00:47:24,383
Tule jo.

567
00:48:41,960 --> 00:48:48,926
AION OPETTAA SINULLE ASIOITA,

568
00:48:49,009 --> 00:48:55,933
JOITA ET IKINÄ UNOHDA.

569
00:50:40,120 --> 00:50:42,039
Tekstitys: Anne Aho

